Transcripción de documentos
DMC-FZ48&FZ47EG-VQT3R34_spa.book
1 ページ
2011年7月6日
水曜日
Instrucciones básicas de funcionamiento
Cámara digital
Modelo N.
DMC-FZ48
Antes de usarla, lea completamente estas instrucciones.
En “Instrucciones de
funcionamiento para
características avanzadas
(formato PDF)” en el CD-ROM suministrado se
incluyen instrucciones más detallas sobre el
funcionamiento de esta cámara. Instálelo en su
PC para leerlo.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
VQT3R34
EG
until
2011/8/8
午後2時29分
DMC-FZ48&FZ47EG-VQT3R34_spa.book
2 ページ
2011年7月6日
水曜日
午後2時29分
Estimado cliente,
Aprovechamos la ocasión para agradecerle que haya comprado esta Cámara
digital Panasonic. Le rogamos que lea atentamente este manual de instrucciones
y que lo tenga a su alcance para futuras consultas. Fíjese que los mandos
actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara digital pueden ser
ligeramente diferentes de los que se destacan en las figuras de este manual de
funcionamiento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
• La grabación de cintas pre-grabadas, discos u otro material publicado o
transmitido con objetos diferentes al uso privado puede infringir las leyes sobre
los derechos de autor. Para determinado material puede limitarse también la
reproducción de objetos de uso privado.
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS
O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
• NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O
SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
• UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
• NO QUITE LA CARCASA (O PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO
HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS
REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
EL ENCHUFE DEBE ENCONTRARSE CERCA DEL EQUIPO Y SER DE
FÁCIL ALCANCE.
∫ Marca de identificación del producto
Producto
Ubicación
Cámara digital
Parte inferior
Cargador de batería
Parte inferior
2 VQT3R34 (SPA)
DMC-FZ48&FZ47EG-VQT3R34_spa.book
3 ページ
2011年7月6日
水曜日
午後2時29分
∫ Acerca del paquete de pilas
AVISO
Si la batería o la pila se coloca mal existe riesgo de explosión. Cambie
solamente la batería o la pila por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente
recomendada por el fabricante. Tire las baterías o las pilas usadas siguiendo
las instrucciones del fabricante.
• No las caliente ni las exponga a llamas.
• No deje durante un largo período de tiempo la/s batería/s en un coche expuesto
a la luz directa del sol y mantenga las puertas y las ventanillas cerradas.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desmonte, caliente a más de
60 °C ni incinere.
∫ Acerca del cargador de la batería
¡ADVERTENCIA!
• PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI
LA PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U
OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE DE QUE
CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS
CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
• NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD
CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
• NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR
EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
• TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINEN EL MEDIO
AMBIENTE.
• El cargador de batería está en estado de espera cuando esté conectado el
cable de alimentación de CA. El circuito primario siempre está en “vivo”
mientras el cable está conectado a una toma de corriente.
(SPA) VQT3R34
3
DMC-FZ48&FZ47EG-VQT3R34_spa.book
4 ページ
2011年7月6日
水曜日
午後2時29分
∫ Precauciones de uso
• Utilice un cable AV original de Panasonic (DMW-AVC1; opcional).
• Utilice un mini cable HDMI original de Panasonic (RP-CDHM15, RP-CDHM30;
opcional).
Números de las piezas: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m)
• No utilice otros cables de conexión USB que no sean el suministrado.
Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético
(como hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
• Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o
sonidos en esta unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas
electromagnéticas.
• No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede
crear un ruido que afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
• Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores,
los datos grabados podrían dañarse o las imágenes distorsionarse.
• La radiación de ondas electromagnéticas generada por microprocesadores
puede afectar adversamente esta unidad, distorsionando las imágenes y/o el
sonido.
• Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja
de funcionar correctamente, apague esta unidad y saque la batería o
desconecte el adaptador de CA (DMW-AC8E; opcional). Luego vuelva a colocar
la batería o a conectar el adaptador de CA y encienda esta unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje.
• Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje, es posible que
se afecten adversamente las imágenes y/o el sonido grabados.
4 VQT3R34 (SPA)
DMC-FZ48&FZ47EG-VQT3R34_spa.book
5 ページ
2011年7月6日
水曜日
午後2時29分
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de
aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o
documentos adjuntos, significan que los aparatos
eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser
mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el
reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor,
observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo
a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y
2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente,
Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a
prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud
de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario,
podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado
de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su
comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o
al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de
estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y
electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o
proveedor a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países
fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión
Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor
contacte con sus autoridades locales o distribuidor y
consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos
ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un
símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los
requerimientos establecidos por la Directiva para los
químicos involucrados.
Cd
(SPA) VQT3R34
5
DMC-FZ48&FZ47EG-VQT3R34_spa.book
6 ページ
2011年7月6日
水曜日
午後2時29分
Indice
Información para su seguridad...................................................................... 2
Cuidado de la cámara ................................................................................... 7
Accesorios de serie....................................................................................... 8
Nombres y funciones de componentes......................................................... 9
Cargar la batería ......................................................................................... 12
• Carga .................................................................................................... 12
• Tiempo de funcionamiento aproximado y número de
imágenes grabables ............................................................................. 14
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta ..................................................... 15
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería............................................ 16
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)..................................................... 17
• Cambiar el ajuste del reloj .................................................................... 17
Seleccionar el modo de grabación.............................................................. 18
Tomar imágenes con sus ajustes favoritos
(Modo de la AE programada)...................................................................... 20
• Cambio programado ............................................................................. 21
Tomar imágenes usando la función automática
(Modo automático inteligente)..................................................................... 22
Grabar una imagen en movimiento............................................................. 24
Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL]) ................................................. 25
Borrar imágenes.......................................................................................... 25
Ajustar el menú ........................................................................................... 26
Compensar la exposición............................................................................ 27
Tomar imágenes especificando abertura/velocidad de obturación............. 28
• AE con prioridad a la abertura .............................................................. 28
• AE con prioridad a la obturación........................................................... 28
• Modo de exposición manual ................................................................. 29
Lectura de las instrucciones de funcionamiento (formato PDF) ................. 30
Especificaciones ......................................................................................... 32
6 VQT3R34 (SPA)
DMC-FZ48&FZ47EG-VQT3R34_spa.book
7 ページ
2011年7月6日
水曜日
午後2時29分
Cuidado de la cámara
No exponga a vibración fuerte, golpe o presión.
• La lente, el monitor LCD o la carcasa externa se
pueden dañar si se utilizan en las siguientes
condiciones.
Es posible que funcionen mal o que no se grabe la
imagen.
– Haga caer o golpee la cámara.
– Presione fuertemente en la lente o el monitor LCD.
• Al trasladar la cámara o usar la función de
reproducción, asegúrese de que la lente esté en
la posición de almacenamiento.
• Hay momentos en los que se escuchan sonidos
de vibración o vibración que sale de la cámara,
pero esto se debe al movimiento de la apertura,
el zoom y el motor y no es un defecto.
Esta cámara no es a prueba de polvo/goteo/agua.
Evite usar la cámara en una ubicación con mucho
polvo, agua, arena, etc.
• Los líquidos, la arena y otros materiales extraños
pueden entrar en el espacio alrededor de la lente,
botones, etc. Tenga mucho cuidado ya que no
solamente puede causar fallas sino que pueden ser
irreparables.
– Lugares con mucha arena o polvo.
– Lugares donde el agua puede entrar en contacto con esta unidad como en un
día de lluvia o en la playa.
(SPA) VQT3R34
7
VQT3R34~Body1_spa.fm 8 ページ
2011年7月6日
水曜日
午後7時44分
Accesorios de serie
Antes de usar la cámara, compruebe que estén incluidos todos los accesorios.
Números de productos correctos a partir de agosto de 2011. Pueden estar
sujetos a cambio.
1
2
3
4
5
6
7
8
Paquete de la batería
(En el texto citada como paquete de
la batería o batería)
Cargue la batería antes de usarla.
Cargador de batería
(En el texto citado como cargador
de batería o cargador)
Cable de CA
Cable de conexión USB
CD-ROM
• Software:
Utilícelo para instalar el software
en su ordenador.
• Instrucciones de funcionamiento
Correa al hombro
Tapa del objetivo/Cordel de la tapa
del objetivo
Visera del objetivo
1
2
DMW-BMB9E
DE-A84A
4
3
K2CQ29A00002
K1HY08YY0017
6
5
VFF0838
• La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de
7
VFC4453
8
memoria SDHC y la tarjeta de memoria
SDXC se indican como tarjeta en el
texto.
• La tarjeta es un accesorio opcional.
Puede grabar o reproducir imágenes
VYQ7134
VYQ5607
en la memoria integrada cuando no
usa una tarjeta.
• Llame al distribuidor o a su centro de servicio más cercano si pierde los
accesorios suministrados. (Puede comprar los accesorios por separado.)
8 VQT3R34 (SPA)
DMC-FZ48&FZ47EG-VQT3R34_spa.book
9 ページ
2011年7月6日
水曜日
午後2時29分
Nombres y funciones de componentes
1
2
3
Objetivo
Indicador del autodisparador
Testigo de ayuda AF
Flash
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Botón de apertura del flash
Disco de ajuste dióptrico
Visor
Botón [EVF/LCD]
Botón [AF/AE LOCK]
Disco trasero
Botón [AF/AF#/MF]
Botón de reproducción
Botón [MENU/SET]
1
2
45 6
3
78 9
10
11
12
16
15 14
13
13 Botones cursor
3/ Compensación a la exposición/
Muestreo automático/ajuste de salida del flash
2/ Botón del autodisparador
1/ ISO
4/ Botón de función
Se pueden asignar los siguientes menús de modo.
[FOTOESTILO]/[ASPECTO]/[CALIDAD]/[MODO MEDICIÓN]/
[BALANCE B.]/[DINÁM. INTEL.]/[LÍNEA GUÍA]/[
AR. GRAB.]/
[VI. RESTANTE]
14 Botón [Q.MENU]/Botón de borrado
15 Botón [DISPLAY]
16 Monitor LCD
(SPA) VQT3R34
9
DMC-FZ48&FZ47EG-VQT3R34_spa.book
水曜日
19
20
ST
25
24 23 22 21
AV OUT/DIGITAL
26
30
31
32
33
34
午後2時29分
18
17
M
26
27
28
29
30
Micrófono estéreo
Palanca del zoom
Botón del obturador
Botón de imagen en movimiento
Botón [FOCUS]
Testigo de alimentación
Interruptor ON/OFF de la cámara
Disco del modo
Altavoz
• No cubra el altavoz con sus dedos.
Sujeción de la correa al hombro
Toma [HDMI]
Toma [AV OUT/DIGITAL]
Tapa terminal
Cilindro del objetivo
2011年7月6日
CU
17
18
19
20
21
22
23
24
25
10 ページ
27
28
29
Base para trípode
31 32
Palanca del disparador
33
Tapa de la tarjeta de memoria/batería
Tapa del acoplador de CC
34
• Cuando usa un adaptador de CA,
asegúrese de usar el acoplador de CC de
Panasonic (DMW-DCC6; opcional) y el
adaptador de CA (DMW-AC8E; opcional).
• Utilice siempre un adaptador original de
Panasonic CA (DMW-AC8E; opcional).
• Cuando usa un adaptador de CA, utilice el
cable de CA suministrado con dicho adaptador.
• Se recomienda utilizar una batería cargada completamente o un adaptador
de CA cuando se graban imágenes en movimiento.
• Si cuando graba imágenes en movimiento usando el adaptador de CA, se
apaga la alimentación debido a un corte de la corriente o a una
desconexión del adaptador de CA, etc., las imágenes en movimiento no se
grabarán.
10 VQT3R34 (SPA)
DMC-FZ48&FZ47EG-VQT3R34_spa.book
11 ページ
2011年7月6日
水曜日
午後2時29分
Botones cursor/Botón [MENU/SET]
Este documento manifiesta la posición hacia arriba, hacia abajo, hacia la
izquierda y hacia la derecha del botón cursor a continuación, o 3/4/2/1.
Botón cursor:
Se realiza la selección de opciones o el ajuste de valores, etc.
Botón [MENU/SET]:
Se realiza la confirmación para ajustar los contenidos, etc.
Por ejemplo: Cuando pulsa el botón (abajo) 4
o
Oprima 4
Disco trasero
Hay 2 maneras de utilizar el disco trasero, girándolo a la izquierda o a la derecha,
y apretándolo.
Girando:
La selección de opciones o el ajuste de valores se realizan durante los
diferentes ajustes.
Presionando:
Las operaciones que son las mismas que el botón [MENU/SET], como
determinar ajustes, se realizan durante los diferentes ajustes.
• El disco trasero se describe a continuación en estas instrucciones de
funcionamiento.
Por ejemplo:
Girar hacia la izquierda o hacia la derecha
Por ejemplo:
Pulsar el disco trasero
(SPA) VQT3R34
11
DMC-FZ48&FZ47EG-VQT3R34_spa.book
12 ページ
2011年7月6日
水曜日
午後2時29分
Cargar la batería
∫ Acerca de la baterías que puede utilizar con este dispositivo
La batería que puede usarse con este dispositivo es la DMW-BMB9E.
Se ha verificado que en algunos mercados están a la venta paquetes de
baterías falsificados, muy parecidos al producto original. Algunos de
estos paquetes no están adecuadamente protegidos mediante una
protección interna que cumpla con los requisitos de estándares
apropiados de seguridad. Existe la posibilidad de que estos paquetes de
baterías puedan producir un incendio o explosión. Recuerde que
declinaremos toda responsabilidad por cualquier accidente o avería que
surja a consecuencia del uso de un paquete de baterías falsificado. Para
asegurarse de que utiliza productos seguros, le recomendamos que
utilice un paquete de baterías original de Panasonic.
• Uso del cargador correspondiente y batería.
Carga
• Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de
usarla.
• Cargue la batería usando el cargador doméstico.
Conecte la batería prestando
atención a su dirección.
Conecte el cable de CA.
• El indicador [CHARGE] A se enciende y
comienza la carga.
12 VQT3R34 (SPA)
DMC-FZ48&FZ47EG-VQT3R34_spa.book
13 ページ
2011年7月6日
水曜日
午後2時29分
∫ Sobre el indicador [CHARGE]
Se enciende el indicador [CHARGE]:
El indicador [CHARGE] se enciende durante la carga.
Se apaga el indicador [CHARGE]:
El indicador [CHARGE] se apaga cuando la carga se completó sin problema.
(Desconecte el cargador del tomacorriente y separe la batería cuando la carga
está completa.)
• Cuando parpadea el indicador [CHARGE]
– La temperatura de la batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar
la batería nuevamente en una temperatura ambiente entre 10 oC y 30 oC.
– Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso,
límpielos con un paño seco.
∫ Tiempo de carga
Tiempo de carga
Aprox. 155 min
(SPA) VQT3R34
13
DMC-FZ48&FZ47EG-VQT3R34_spa.book
14 ページ
2011年7月6日
水曜日
午後2時29分
Tiempo de funcionamiento aproximado y número de
imágenes grabables
Cantidad de imágenes que
pueden grabarse
Aprox. 400 imágenes
Tiempo de grabación
Aprox. 200 min
Condiciones de grabación para los estándares CIPA
• CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
• Modo de la AE programada.
• Temperatura: 23 oC/Humedad: 50%RH cuando está activado el monitor LCD.
• Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).
• Uso de la batería suministrada.
• La grabación comienza 30 segundos después de activar la cámara. (Cuando la
función del estabilizador óptico de la imagen está ajustada en [ON].)
• Grabando una vez cada 30 segundos, con todo el flash en cada segunda
grabación.
• Girando la palanca del zoom del teleobjetivo al gran angular o viceversa en
cada grabación.
• Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura
de las baterías.
Tiempo de reproducción
14 VQT3R34 (SPA)
Aprox. 330 min
DMC-FZ48&FZ47EG-VQT3R34_spa.book
15 ページ
2011年7月6日
水曜日
午後2時29分
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta
Memoria integrada
• Tamaño de la memoria: Aprox. 70 MB
• El tiempo de acceso a la memoria integrada podría superar el de la tarjeta.
Tarjeta
Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden usar
con esta unidad.
(Estas tarjetas se citan en el texto como tarjeta.)
Observaciones
Tarjeta de memoria
SD
(de 8 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria
SDHC
(de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria
SDXC
(48 GB, 64 GB)
• Cuando grabe imágenes en movimiento utilice una
tarjeta que tenga como clase de velocidad SD¢ la
“Clase 4” o más alta.
• La tarjeta de memoria SDHC se puede usar con el
equipo compatible para la tarjeta de memoria SDHC o
la tarjeta de memoria SDXC.
• La tarjeta de memoria SDXC sólo se puede usar con el
equipo compatible para la tarjeta de memoria SDXC.
• Verifique que el ordenador y otros equipos sean
compatibles cuando se usan las tarjetas de memoria
SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/
SDXC.html
• Solamente se pueden usar las tarjetas con la capacidad
restante mencionada.
¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura
continua. Verifique a través de la etiqueta en la tarjeta, etc.
Por ejemplo:
• Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Esta Web sólo está en inglés.)
Nota
• Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que
se la traguen.
(SPA) VQT3R34
15
DMC-FZ48&FZ47EG-VQT3R34_spa.book
16 ページ
2011年7月6日
水曜日
午後2時29分
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/
la batería
• Apague la fuente de alimentación [OFF] y compruebe que el cilindro del objetivo
esté retraído.
• Le recomendamos utilizar una tarjeta de Panasonic.
Desplace la palanca del disparador
en la dirección de la flecha y abra la
tapa de la tarjeta/batería.
• Utilice siempre baterías de Panasonic
(DMW-BMB9E).
• Si utiliza otras baterías, no podemos
garantizar la calidad de este producto.
Batería: Con cuidado con la
orientación de la batería, insértela
hasta que escuche un sonido de
bloqueo y luego verifique que se
bloquee con la palanca A. Tire la
palanca A en la dirección de la
flecha para sacar la batería.
B
Tarjeta: Insértela de forma segura
hasta que escuche un “clic” y tenga
cuidado con la dirección de
inserción. Para retirar la tarjeta,
empújela hasta que haga clic, luego sáquela de forma
recta.
B: No toque los terminales de conexión de la tarjeta.
1:Cierre la tapa de la tarjeta/
batería.
2:Desplace la palanca del
disparador en la dirección de la
flecha.
16 VQT3R34 (SPA)
DMC-FZ48&FZ47EG-VQT3R34_spa.book
17 ページ
2011年7月6日
水曜日
午後2時29分
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
• Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
Encienda la cámara.
• La lámpara de encendido 1 se enciende al
encender esta unidad.
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar el
idioma, luego pulse [MENU/SET].
Pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar los
detalles (año, mes, día, hora,
minuto, secuencia de visualización
o el formato de visualización de la
hora) y pulse 3/4 para ajustar.
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Pulse [MENU/SET].
Cambiar el ajuste del reloj
Seleccione [AJUST RELOJ] en el menú [REC] o [CONF.] y pulse 1.
• Puede cambiarse en los pasos 5 y 6 para ajustar el reloj.
(SPA) VQT3R34
17
DMC-FZ48&FZ47EG-VQT3R34_spa.book
18 ページ
2011年7月6日
水曜日
Seleccionar el modo de grabación
ST
Alinee un modo deseado a la parte A.
• Gire lenta y firmemente el disco del modo
para ajustar cada modo.
Modo automático inteligente
La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos.
18 VQT3R34 (SPA)
ST
M
Modo de la AE programada
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
CU
∫ Básico
CU
M
Cambiar el modo girando el
respectivo disco.
午後2時29分
DMC-FZ48&FZ47EG-VQT3R34_spa.book
19 ページ
2011年7月6日
水曜日
午後2時29分
∫ Avanzadas
Modo AE con prioridad a la abertura
La velocidad de obturación se fija automáticamente en base al valor de abertura
que ha ajustado.
Modo AE con prioridad a la obturación
El valor de abertura se fija automáticamente en base a la velocidad de
obturación que ha ajustado.
Modo de exposición manual
La exposición se ajusta por aquel valor de la abertura y aquella velocidad de
obturación que se ajustaron manualmente.
Modo creativo de imagen en movimiento
Grabe la imagen en movimiento con los ajustes manuales.
Modo personalizado
Utilice este modo para tomar las imágenes con los ajustes que se registraron
anteriormente.
Modo de escena
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a grabar.
Modo de control creativo
Grabar mientras se revisa el efecto de la imagen.
∫ Modo de escena avanzado
Modo de retrato
Utilice este modo para tomar imágenes de personas.
Modo de paisaje
Utilice este modo para tomar imágenes de paisajes.
Modo de deporte
Utilice este modo para tomar imágenes de eventos deportivos, etc.
Modo primer plano
Utilice este modo para tomar imágenes de sujetos en primer plano.
Modo de retrato nocturno
Utilice este modo para tomar imágenes de escenas nocturnas y personas con
paisajes en horas nocturnas.
(SPA) VQT3R34
19
DMC-FZ48&FZ47EG-VQT3R34_spa.book
20 ページ
2011年7月6日
水曜日
午後2時29分
Modos aplicables:
Tomar imágenes con sus ajustes favoritos
(Modo de la AE programada)
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de
abertura según el brillo del sujeto.
Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el
menú [REC].
ST
M
].
ST
M
CU
Dirija el área AF hacia el punto que quiere enfocar.
Pulse hasta la mitad el botón del
obturador para enfocar.
A Valor de apertura
B Velocidad de obturación
C Sensibilidad ISO
• Una vez que el sujeto está enfocado, se
enciende la indicación del enfoque D
(verde).
Pulse completamente el botón del
obturador (empújelo hasta el
fondo) y capte la imagen.
20 VQT3R34 (SPA)
CU
Ajuste el disco de modo a [
D
A B C
DMC-FZ48&FZ47EG-VQT3R34_spa.book
21 ページ
2011年7月6日
水曜日
午後2時29分
Cambio programado
En el modo de la AE programada, puede cambiar el valor de abertura
preajustado y la velocidad de obturación sin cambiar la exposición. Éste se llama
cambio programado.
Puede hacer el fondo más borroso reduciendo el valor de abertura o grabar de
modo más dinámico un sujeto en movimiento reduciendo la velocidad de
obturación cuando toma una imagen en el modo de la AE programada.
Presione el botón del obturador hasta la mitad y visualice
el valor de apertura y el valor de velocidad del obturador
en la pantalla.
Mientras se visualizan los valores
(aproximadamente 10 segundos),
realice el cambio de programa al
girar el disco trasero.
A
• La indicación del Cambio de programa A
aparece en la pantalla cuando se activa el
Cambio de programa.
• El cambio de programa se cancela si se apaga la cámara o se rota el
disco trasero hasta que desaparece la indicación del cambio de
programa.
∫ Ejemplo de cambio programado
(A): Valor de abertura
(B): Velocidad de obturación
1 Cantidad de cambio
programado
2 Diagrama de líneas del
cambio programado
3 Límite del cambio
programado
1
2
3
4
1
1/2
1/4
1/8
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
2
2.8
(A)
4
5.6
8
11
1/15 1/30 1/60 1/125 1/250 1/500 1/1000 1/2000
(B)
(SPA) VQT3R34
21
DMC-FZ48&FZ47EG-VQT3R34_spa.book
22 ページ
2011年7月6日
水曜日
Modos aplicables:
Tomar imágenes usando la función
automática (Modo automático inteligente)
La cámara fijará los ajustes más apropiados al sujeto y a las condiciones de
grabación, así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que
quieren dejar que la cámara se ajuste automáticamente y tomar imágenes
fácilmente.
].
M
CUST
Ajuste el disco de modo a [
22 VQT3R34 (SPA)
ST
M
A Indicación del enfoque
• El área AF B se visualiza alrededor de la
cara del sujeto por medio de la función de
detección de la cara. En otros casos, se
visualiza en el punto en que está enfocado
el sujeto.
CU
Pulse hasta la mitad el botón del
obturador para enfocar, luego
púlselo completamente para tomar
una imagen.
B
A
午後2時29分
DMC-FZ48&FZ47EG-VQT3R34_spa.book
23 ページ
2011年7月6日
水曜日
午後2時29分
Detección de la escena
Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color azul el icono de
la escena en cuestión durante 2 segundos. Después su color pasa al rojo
habitual.
¦
>
[i-RETRATO]
[i-PAISAJE]
[i-MACRO]
[i-RETRATO NOCT.]¢1
[i-PAISAJE NOCT.]
[i-PUESTA SOL]
[i-NIÑOS]¢2
¢1 Sólo cuando [
] está seleccionado.
¢2 Cuando [RECONOCE CARA] está ajustado en [ON], se
visualizará [ ] para los cumpleaños relativos a las caras
registradas ya ajustados sólo cuando se detecta la cara de un
niño de 3 años o más joven.
• [¦] se ajusta si no es aplicable ninguna de las escenas y están fijados los
ajustes estándar.
• Cuando esté seleccionado [
], [ ] o [ ], la cámara detecta
automáticamente la cara de una persona y ajusta el enfoque y la exposición.
(Detección de la cara)
(SPA) VQT3R34
23
DMC-FZ48&FZ47EG-VQT3R34_spa.book
24 ページ
2011年7月6日
水曜日
Modos aplicables:
Grabar una imagen en movimiento
Esta unidad puede grabar imágenes en los formatos AVCHD o MP4.
Empiece a grabar pulsando el botón
de imagen en movimiento.
ST
M
CU
A Tiempo de grabación disponible
B Tiempo de grabación pasado
• Puede grabar las imágenes en movimiento
ajustando cada modo de grabación.
• Suelte el botón de la imagen en movimiento
justo después de presionarlo.
• Mientras graba imágenes en movimiento
parpadeará el indicador de estado de la
grabación (rojo) C.
A
C
Detenga la grabación pulsando de
nuevo el botón de imagen en
movimiento.
Nota
• Las imágenes en movimiento se pueden grabar de forma continua hasta
29 minutos 59 segundos. Además, la imagen en movimiento grabada
continuamente en [MP4] es de hasta 4 GB.
24 VQT3R34 (SPA)
B
午後2時29分
DMC-FZ48&FZ47EG-VQT3R34_spa.book
25 ページ
2011年7月6日
水曜日
午後2時29分
Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL])
Pulse [(].
Pulse 2 o 1.
• Después de seleccionar la imagen en
movimiento, presione 3 para comenzar la
reproducción.
Borrar imágenes
Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
• Se borrarán las imágenes de la memoria integrada o de la tarjeta que se está
reproduciendo.
Pulse [(].
Seleccione la imagen a borrar y
luego pulse [‚].
• Se visualiza la pantalla de confirmación.
La imagen se elimina al seleccionar [SI].
(SPA) VQT3R34
25
DMC-FZ48&FZ47EG-VQT3R34_spa.book
26 ページ
2011年7月6日
水曜日
Ajustar el menú
Ejemplo: En el menú [REC], cambie [MODO AF] de [Ø] (1-enfoque del área) a
[š] (Detección de la cara)
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 o gire el disco trasero para
seleccionar el elemento del menú.
Pulse 1 o el disco trasero.
• Según el detalle de menú, su ajuste puede no aparecer o bien puede
visualizarse de manera diferente.
Pulse 3/4 o gire el disco trasero para
seleccionar los ajustes.
Pulse [MENU/SET] o el disco trasero para fijar.
∫ Cierre el menú
Presione [MENU/SET] o presione el botón del obturador hasta la mitad.
∫ Cómo cambiar de menú
Por ejemplo: Cambiar al menú [CONF.] desde el menú de modo [REC]
1
2
3
Pulse [MENU/SET].
4
Pulse 1 o el disco trasero.
• Seleccione un detalle sucesivo del menú y ajústelo.
Pulse 2.
Pulse 4 o gire el disco trasero para seleccionar
el icono [ ] del menú [CONF.].
26 VQT3R34 (SPA)
午後2時29分
DMC-FZ48&FZ47EG-VQT3R34_spa.book
27 ページ
2011年7月6日
水曜日
午後2時29分
Modos aplicables:
Compensar la exposición
Utilice esta función cuando no logra la correcta exposición debido a la diferencia
de brillo entre el sujeto y el fondo.
Pulse 3 [È] hasta que aparezca
[EXPOSICIÓN].
Pulse 2/1 para seleccionar el
tamaño, luego pulse [MENU/SET].
• El valor de compensación de exposición
aparece en la pantalla.
• Seleccione [0 EV] para volver a la
exposición original.
∫ Utilización del disco trasero
1 Presione el disco trasero y habilite [È].
2
Gire el disco trasero para compensar la
exposición.
A Valor de compensación de la exposición
A
(SPA) VQT3R34
27
DMC-FZ48&FZ47EG-VQT3R34_spa.book
28 ページ
2011年7月6日
水曜日
午後2時29分
Modos aplicables:
Tomar imágenes especificando abertura/
velocidad de obturación
AE con prioridad a la abertura
Ajuste el valor de abertura a un número más alto cuando quiere un fondo de
enfoque nítido. Ajuste el valor de abertura a un número más bajo cuando quiere
un fondo de enfoque más suave.
Ajuste el disco de modo a [
].
Gire el disco trasero para ajustar el valor
de la abertura.
A Valor de abertura
• Pasará de la operación de ajuste de la abertura a la
operación de Compensación de la Exposición cada
vez que se pulse el disco trasero.
A
AE con prioridad a la obturación
Ajuste a una velocidad más rápida del obturador cuando quiere tomar una
imagen nítida de un sujeto que se mueve rápido. Ajuste a una velocidad de
obturación más lenta cuando quiere crear un efecto de sucesión.
Ajuste el disco de modo a [
].
Gire el disco trasero para ajustar la
velocidad de obturación.
B Velocidad de obturación
• Pasará de la operación de ajuste de la velocidad de
obturación a la operación de Compensación de la
Exposición cada vez que se pulse el disco trasero.
28 VQT3R34 (SPA)
B
DMC-FZ48&FZ47EG-VQT3R34_spa.book
29 ページ
2011年7月6日
水曜日
午後2時29分
Modo de exposición manual
Establezca la exposición manualmente ajustando el valor de abertura y la
velocidad de obturación.
Aparece la ayuda para la exposición manual en la parte inferior de la pantalla
para indicar la exposición.
Ajuste el disco de modo a [
].
Gire el disco trasero para ajustar la
abertura y la velocidad de obturación.
C Ayuda de la exposición manual
• Pasará de la operación de ajuste de la abertura a la
operación de ajuste de la velocidad de obturación
cada vez que se pulse el disco trasero.
C
∫ Ayuda de la exposición manual
La exposición es adecuada.
Ajuste a una velocidad de obturación más rápida o a un valor
de abertura mayor.
Ajuste a una velocidad de obturación más lenta o a un valor
de abertura menor.
• La ayuda para la exposición manual es aproximada. Recomendamos
comprobar las imágenes en la pantalla de reproducción.
(SPA) VQT3R34
29
DMC-FZ48&FZ47EG-VQT3R34_spa.book
30 ページ
2011年7月6日
水曜日
午後2時29分
Lectura de las instrucciones de
funcionamiento (formato PDF)
En “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas
(formato PDF)” en el CD-ROM suministrado se incluyen instrucciones
más detallas sobre el funcionamiento de esta cámara. Instálelo en su
PC para leerlo.
∫ Para Windows
Encienda el PC e inserte el CD-ROM (suministrado) en el
que caben las Instrucciones de funcionamiento.
Haga clic en [Instrucciones de
funcionamiento].
Seleccione el idioma deseado y
haga clic en [Instrucciones de
funcionamiento] para instalar.
A Para volver al menú de instalación.
Haga doble clic en el icono de
acceso rápido “Instrucciones
de funcionamiento” ubicado en el escritorio.
30 VQT3R34 (SPA)
DMC-FZ48&FZ47EG-VQT3R34_spa.book
31 ページ
2011年7月6日
水曜日
午後2時29分
∫ Cuando no se abren las Instrucciones de funcionamiento
(formato PDF)
Necesita Adobe Acrobat Reader 5.0 o posterior o Adobe Reader 7.0 o
posterior para leer o imprimir las instrucciones de funcionamiento
(en formato PDF).
Inserte el CD-ROM que contiene las instrucciones de funcionamiento
(provisto), haga clic en B y luego siga los mensajes que aparecen en la
pantalla para realizar la instalación.
(Sistema operativo compatible: Windows XP SP3/Windows Vista SP2/
Windows 7)
• En el siguiente sitio web, puede descargar e instalar una versión de Adobe
Reader que puede usar con su sistema operativo.
http://get.adobe.com/reader/otherversions
∫ Para desinstalar las instrucciones de funcionamiento (formato PDF)
Borre el archivo PDF de la carpeta “Archivos de programa\Panasonic\Lumix\”.
∫ Para Mac
Encienda el PC e inserte el CD-ROM (suministrado) en el
que caben las Instrucciones de funcionamiento.
Abra la carpeta “Manual” en el CD-ROM y copie el archivo
PDF con el idioma deseado dentro de la carpeta.
Haga doble clic en el archivo PDF para abrirlo.
(SPA) VQT3R34
31
DMC-FZ48&FZ47EG-VQT3R34_spa.book
32 ページ
2011年7月6日
水曜日
Otros
Especificaciones
Cámara digital:
Información para su seguridad
Alimentación:
Potencia
absorbida:
CC 8,4 V
1,7 W (Cuando se graba con el monitor LCD)
1,5 W (Cuando se graba con el visor)
1,0 W (Cuando se reproduce con el monitor LCD)
0,7 W (Cuando se reproduce con el visor)
Píxeles efectivos
de la cámara
12.100.000 píxeles
Sensor de imagen
1/2,33q CCD, número total de píxeles
12.500.000 píxeles, filtro primario de color
Objetivo
[NANO SURFACE
COATING
(Revestimiento de
superficie Nano)]
Zoom óptico 24k, f = 4,5 mm a 108 mm
(equivalente a una cámara de película de 35 mm:
de 25 mm a 600 mm)
Gran angular: F2.8 a F8.0
(al grabar imágenes en movimiento: F2.8 a F11)
Teleobjetivo: F5.2 a F8.0
(al grabar imágenes en movimiento: F5.2 a F11)
Zoom digital
Máx. 4k
Zoom óptico extra
Máx. 46,9k
(Cuando se fija en 3.000.000 píxeles [3M] o menos)
Rango del enfoque
AF
30 cm (Gran angular)/
2 m (Teleobjetivo) a ¶
AF Macro/MF/
Automático
inteligente/
Imagen en
movimiento
1 cm (Gran angular)/
1 m (Teleobjetivo) a ¶
Modo de
escena
Pueden existir diferencias entre los
citados ajustes.
32 VQT3R34 (SPA)
午後2時29分
DMC-FZ48&FZ47EG-VQT3R34_spa.book
Sistema de
obturación
33 ページ
2011年7月6日
水曜日
午後2時29分
Obturación electrónicaiObturación mecánica
Grabación de
ráfaga
Velocidad de
ráfaga
Aprox. 3,7 imágenes/segundo
Cantidad de
imágenes que
pueden grabarse
Máx. 7 imágenes
Ráfaga de alta
velocidad
Velocidad de
ráfaga
Aprox. 10 imágenes/segundo (Prioridad a la velocidad)
Aprox. 7 imágenes/segundo (Prioridad a la imagen)
[Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3),
2,5M (3:2), 2M (16:9) o 2,5M (1:1).]
Cantidad de
imágenes que
pueden grabarse
Aprox. de 15 a 100 imágenes
Iluminación mínima Aprox. 9 lx (cuando se usa luz baja, la velocidad del
obturador es 1/25 de segundo)
Velocidad de
obturación
Imagen fija
60 segundos a 1/2000 de un segundo
Modo [CIELO ESTRELL.]:
15 segundos, 30 segundos, 60 segundos
Imágenes en
movimiento
1/30 a 1/20000 de un segundo
Modo creativo de imagen en movimiento
(Exposición manual/Enfoque manual):
1/8 a 1/20000 de un segundo
(SPA) VQT3R34
33
DMC-FZ48&FZ47EG-VQT3R34_spa.book
34 ページ
2011年7月6日
水曜日
Exposición (AE)
AE programada (P)/AE con prioridad a la abertura (A)/
AE con prioridad a la obturación (S)/
Exposición manual (M)
Compensación a la exposición
(A intervalos de 1/3 EV, j3 EV a i3 EV)
Modo de medición
Múltiple/Centro ponderado/Puntual
Monitor LCD
3,0q TFT LCD (3:2)
(Aprox. 461.000 puntos)
(campo de la relación visual alrededor del 100%)
Visor
Visor LCD de color (Aprox. 202.000 puntos)
(campo de la relación visual alrededor del 100%)
(con ajuste del dióptrico j4 a i4 dióptrico)
Flash
Flash incorporado pop-up
午後2時29分
Rango del flash:
Aprox. 30 cm a 9,5 m
(Gran angular, se ajusta [ISO AUTO])
Micrófono
Estéreo
Altavoz
Monaural
Soporte de
grabación
Memoria integrada (Aprox. 70 MB)/Tarjeta de memoria SD/
Tarjeta de memoria SDHC/Tarjeta de memoria SDXC
Formato de archivo
de grabación
Imagen fija
JPEG (basada en el “Design rule for Camera File
system”, basada en el estándar “Exif 2.3”, DPOF
correspondiente)/MPO
Imágenes en
movimiento
AVCHD/MP4
Compresión de
audio
AVCHD
AC3/2 c
MP4
AAC/2 c
Interfaz
Digital
“USB 2.0” (Alta velocidad)
¢ Los datos del ordenador no se pueden escribir en la
cámara usando el cable de conexión USB.
Video análogo
Audio
NTSC/PAL Compuesto (Cambiado por menú)
Salida de línea audio (monaural)
34 VQT3R34 (SPA)
VQT3R34~Body3_spa.fm 35 ページ
2011年7月6日
水曜日
午後7時47分
Terminal
[AV OUT/
DIGITAL]
Enchufe exclusivo (8 clavijas)
[HDMI]
MiniHDMI TypeC
Dimensiones
(excluyendo las
partes salientes)
Aprox. 120,3 mm (W)k79,8 mm (H)k91,9 mm (D)
Masa
Aprox. 498 g (con la tarjeta y la batería)
Aprox. 454 g (excluyendo la tarjeta y la batería)
Temperatura de
funcionamiento
0 oC a 40 oC
Humedad de
funcionamiento
10%RH a 80%RH
Cargador de batería (Panasonic DE-A84A):
Información para su seguridad
Entrada:
CA
110 V a 240 V, 50/60 Hz, 0,15 A
Salida:
CC
8,4 V, 0,43 A
Paquete de la batería (iones de litio) (Panasonic DMW-BMB9E):
Información para su seguridad
Voltaje/capacidad:
7,2 V/895 mAh
(SPA) VQT3R34
35
DMC-FZ48&FZ47EG-VQT3R34_spa.book
36 ページ
2011年7月6日
水曜日
• El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
• El “AVCHD” y el logo “AVCHD” son marcas comerciales de Panasonic
Corporation y Sony Corporation.
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en
Estados Unidos y otros países.
• HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Panasonic Corporation.
• QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas registradas de Apple
Inc., usadas con licencia.
• Mac y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados
Unidos y otros países.
• Windows y Windows Vista son las marcas registradas o las marcas comerciales
de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
• Los nombres de los sistemas y productos que se mencionan en estas instrucciones
generalmente son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de los
fabricantes que desarrollaron el sistema o producto en cuestión.
Este producto está autorizado, bajo la licencia de cartera de patente AVC, para
el uso personal y no comercial del usuario para (i) codificar conforme al
Estándar AVC (“AVC Video”) y/o (ii) decodificar el Vídeo AVC que fue
codificado por un usuario ocupado en una actividad personal y no comercial y/
o fue obtenido por un proveedor de vídeo autorizado para suministrar Vídeo
AVC. No se otorga ninguna licencia ni está implicada para cualquier otro
diferente uso. Una información adicional puede obtenerse por MPEG LA, LLC.
Véase http://www.mpegla.com.
EU
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
Panasonic Corporation 2011
午後2時29分