Panasonic DMC-TZ25 Guía de inicio rápido

Categoría
Dashcam
Tipo
Guía de inicio rápido
Instrucciones básicas de
funcionamiento
Cámara digital
Modelo N. DMC-TZ25
Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
En las “Instrucciones de funcionamiento para
características avanzadas (formato PDF)” del
CD-ROM suministrado hay instrucciones más
detalladas sobre la operación de esta cámara.
Instálelo en su PC y léalo.
VQT4B33-2
M0112KZ2082
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
EG
2 VQT4B33 (SPA)
Estimado cliente,
Deseamos aprovechar la ocasión para agradecerle el haber comprado
esta Cámara digital Panasonic. Le rogamos que lea estas instrucciones
de funcionamiento con esmero y las tenga al alcance para futuras
referencias. Tenga en cuenta que los controles y los componentes,
los elementos de menú, etc. reales de su cámara digital pueden ser
algo diferentes de los que se muestran en las ilustraciones de estas
instrucciones de funcionamiento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
• La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado
o transmitido para objetos diferentes del uso privado puede infringir
las leyes sobre los derechos de autor. Para cierto material puede ser
limitada también la reproducción de objetos de uso privado.
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o daños en el
producto:
• No exponga esta unidad a la lluvia, a la humedad, al goteo o las
salpicaduras.
• No ponga objetos llenos de líquidos, tales como floreros, encima de
esta unidad.
• Use sólo los accesorios recomendados.
• No retire las cubiertas.
• No repare usted mismo esta unidad. Solicite las reparaciones al
personal de servicio calificado.
La toma de corriente ha de estar instalada cerca del equipo y estar
fácilmente al alcance.
Marcas de identificación del producto
Producto Ubicación
Cámara digital Parte inferior
(SPA) VQT4B33 3
Acerca de la batería
CUIDADO
• Existe peligro de explosión si la batería se reemplaza mal.
Reemplácela por otra del tipo recomendado por el fabricante.
• Cuando se deshaga de las baterías, póngase en contacto con las
autoridades de su localidad o con su concesionario y pregunte por el
método correcto para deshacerse de ellas.
• No la caliente ni la exponga a las llamas.
• No deje las baterías dentro de un automóvil expuesto a la luz solar
directa durante un periodo largo de tiempo con sus puertas y ventanas
cerradas.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desarme, caliente a
más de 60 °C ni incinere la batería.
Acerca del adaptador AC (suministrado)
¡CUIDADO!
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o daños
en el producto:
No instale ni coloque esta unidad en un mueble librería, gabinete
incorporado ni en otro espacio confinado. Asegúrese de que
esta unidad esté bien ventilada.
No obstruya las aberturas de ventilación de esta unidad con
periódicos, manteles, cortinas y artículos similares.
No coloque fuentes de llamas al descubierto como, por ejemplo,
velas encendidas, encima de esta unidad.
La unidad se pone en condición de espera cuando se conecta el adaptador AC.
El circuito primario siempre está bajo tensión mientras el adaptador AC está
conectado a una toma de corriente.
4 VQT4B33 (SPA)
Cuando la use
No use ningún otro cable USB excepto el suministrado.
Use siempre un minicable HDMI de Panasonic original
(RP-CDHM15, RP-CDHM30: opcional).
Números de piezas: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m)
Use siempre un cable de AV de Panasonic original (DMW-AVC1: opcional).
Mantenga esta unidad tan lejos como sea posible de equipos
electromagnéticos (como hornos de microondas, televisores, juegos de
vídeo, etc.).
Si usa esta unidad encima o cerca de un TV, las imágenes y/o el sonido
de la misma puede que sean distorsionados por la radiación de ondas
electromagnéticas.
No use esta unidad cerca de teléfonos móviles porque al hacerlo puede que se
produzcan ruidos que afectan adversamente a las imágenes y/o al sonido.
Los campos magnéticos intensos creados por altavoces o motores grandes
puede que dañen los datos grabados o que distorsionen las imágenes.
La radiación de ondas electromagnéticas generadas por microprocesadores
puede que afecte adversamente a esta unidad, distorsionando las imágenes y/o
el sonido.
Si esta unidad es afectada adversamente por un equipo electromagnético y
deja de funcionar bien, apáguela y retire la batería o desconecte el adaptador
AC (suministrado). Luego reinserte la batería o reconecte el adaptador AC y
encienda esta unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alta tensión.
Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alta tensión, las imágenes
y/o los sonidos grabados puede que sean afectados adversamente.
Para información acerca del software usado con este producto, pulse [MENU/
SET] y seleccione [Conf.] para visualizar [Vis. versión] antes de volver a pulsar
[MENU/SET].
(SPA) VQT4B33 5
Este producto cuenta con licencia del portafolio de patentes AVC para que un
consumidor pueda hacer uso personal y no comercial para (i) codificar vídeo
cumpliendo con la norma AVC (“AVC Video”) y/o (ii) decodificar AVC Video que
fue codificado por un consumidor que desempeña una actividad personal y
no comercial y/o que fue obtenido de un proveedor de vídeo con licencia para
proveer AVC Video. No se otorga licencia ni se da a entender que ésta se otorga
para ningún otro uso. Se puede obtener información adicional de MPEG LA, LLC.
Visite http://www.mpegla.com.
6 VQT4B33 (SPA)
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de
aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o
documentos adjuntos, significan que los aparatos
eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser
mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el
reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor,
observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo
a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y
2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente,
Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a
prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud
de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario,
podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado
de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su
comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o
al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de
estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y
electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o
proveedor a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países
fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión
Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor
contacte con sus autoridades locales o distribuidor y
consulte por el método correcto de eliminación.
Cd
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos
ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un
símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con
los requerimientos establecidos por la Directiva para los
químicos involucrados.
(SPA) VQT4B33 7
Índice
Antes de usar
Información para su
seguridad ....................................2
Antes de usar ..............................7
Accesorios estándar ..................8
Nombres de las partes ...............9
Inserción y extracción de la
tarjeta (opcional)/batería ..........10
Carga de la batería ...................11
Puesta en hora del reloj ...........12
Ajuste del menú ........................13
Toma de imágenes ...................14
Toma de imágenes en
movimiento ...............................15
Para ver sus imágenes
[Repr. normal] ...........................16
Borrado de imágenes ...............16
Lectura de las instrucciones
de funcionamiento
(formato PDF) ............................17
Instalación del
software suministrado
(PHOTOfunSTUDIO) .................18
Especificaciones ......................19
Manejo de la cámara
Mantenga la cámara alejada de la vibración, fuerza o presión excesivas.
La cámara no es resistente al polvo ni a las salpicaduras, tampoco
es impermeable.
Evite usar la cámara en lugares con mucho polvo o arena, o donde el
agua pueda entrar en contacto con la cámara.
Condensación (Cuando las lentes o el monitor LCD están empañados)
La condensación ocurre cuando la temperatura ambiente o la humedad
cambia. Tenga cuidado con la condensación ya que causa manchas y
hongos en las lentes o en el monitor LCD y falla en la cámara.
Si se produce condensación, apague la cámara y espere unas dos
horas antes de volver a usarla. Una vez que la cámara se ajuste a la
temperatura ambiental, el empañamiento del objetivo desaparecerá
naturalmente.
8 VQT4B33 (SPA)
Accesorios estándar
Antes de usar la cámara verifique que todos los accesorios han sido
suministrados. Números de piezas en enero de 2012.
Paquete de baterías
DMW-BCG10E
• Cargue la batería
antes de usarla.
Al paquete de baterías se le
llama en el texto paquete de
baterías o batería.
Adaptador AC
VSK0772
Correa para la mano
VFC4297
Cable USB
K1HY08YY0025
CD-ROM
VFF0968
• Software:
Se usa para instalar
el software en su
PC.
• Instrucciones de
funcionamiento
para características
avanzadas
• La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de
memoria SDXC se indican como tarjeta en el texto.
• Las tarjetas de memoria son opcionales. Es posible grabar o
reproducir imágenes en la memoria incorporada cuando no está
utilizando una tarjeta.
• Consulte a su concesionario o a su centro de servicio más cercano si
pierde los accesorios suministrados. (Puede adquirir los accesorios por
separado.)
• Deshágase apropiadamente de todo el material de embalaje.
• Guarde las piezas pequeñas en un lugar seguro fuera del alcance de
los niños.
• Las ilustraciones y las pantallas en este manual pueden ser diferentes
del producto real.
(SPA) VQT4B33 9
Nombres de las partes
Interruptor ON/OFF de la cámara
Disparador
Dial de modo
Flash
Indicador de disparador automático/
Luz de ayuda de AF
Tubo del objetivo
Objetivo
Palanca del zoom
Receptáculo para trípode
• Asegúrese de que el trípode esté estable.
Puerta de tarjeta/batería
Palanca de liberación
Recomendamos utilizar
la correa para la mano
suministrada para evitar
que se caiga la cámara.
Monitor LCD
Luz de carga
Botón [EXPOSURE]
Botones del cursor
Botón [DISP.]
Botón [Q.MENU]/[ / ]
(Eliminar/Cancelar)
Altavoz
Micrófono
Botón de imagen en
movimiento
Conmutador
REC/PLAY
Puerto HDMI
Puerto
[AV OUT/DIGITAL]
• Este puerto también
se usa cuando se
carga la batería.
Botón [MENU/SET]
10 VQT4B33 (SPA)
Inserción y extracción de la tarjeta
(opcional)/batería
Inserte la batería en la cámara para cargarla.
Ponga el interruptor ON/OFF
de la cámara en OFF y deslice
la palanca de liberación ( ) a
[OPEN] antes de abrir la puerta
de la tarjeta/batería
[OPEN] [LOCK]
Inserte la batería y la tarjeta
orientadas correctamente
• Batería:
Insértela firmemente hasta el
fondo hasta que oiga un sonido
de bloqueo y verifique que quede
bloqueada por la palanca ( ).
• Tarjeta: Insértela firmemente hasta el
fondo hasta que haga clic.
No toque el
conector
Cierre la puerta de la tarjeta/batería
Deslice la palanca de bloqueo a la posición [LOCK].
Para retirar
Para retirar la batería:
Mueva la palanca en el sentido
de la flecha.
Para retirar la tarjeta:
Empuje la tarjeta hasta que haga
clic y luego sáquela.
Palanca
Use siempre baterías de Panasonic originales (DMW-BCG10E).
Si usa otras baterías no podremos garantizar la calidad de este
producto.
Guarde la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar
que éstos la traguen.
Recomendamos usar una tarjeta de memoria de Panasonic.
(SPA) VQT4B33 11
Carga de la batería
La batería no está cargada cuando la cámara sale de fábrica.
Cargue la batería antes de usarla.
Cargue la batería con el adaptador AC (suministrado) en interiores
(10 °C a 30 °C).
Use siempre el adaptador AC dedicado (suministrado), el cable
USB (suministrado) y la batería.
• Inserte la batería en la cámara para cargarla.
• Asegúrese de que la cámara esté apagada.
Conecte el adaptador AC ( ) (suministrado) y la
cámara usando el cable USB ( ) (suministrado), y
enchufe el adaptador AC ( ) (suministrado) en la
toma de corriente
A la toma de corriente
No use ningún otro cable USB excepto el suministrado.
Si lo hace, la cámara puede que funcione mal.
No use ningún otro adaptador AC que no sea el suministrado.
El adaptador AC (suministrado) y el cable USB (suministrado) son
accesorios exclusivos de esta cámara. No los use con otros aparatos.
Luz de carga ( )
Encendida: Carga en curso (aproximadamente 260 minutos si está
completamente agotada)
Apagada: Carga completada
Acerca de las baterías que puede utilizar con esta unidad
La batería que se puede usar con esta unidad es la DMW-BCG10E.
12 VQT4B33 (SPA)
Puesta en hora del reloj
El reloj no está puesto en hora cuando la cámara sale de fábrica.
Ponga el conmutador REC/PLAY en antes de encender la cámara.
Desconecte la unidad del adaptador AC (suministrado).
Encienda la cámara ( )
Presione [MENU/SET] ( )
Presione para seleccionar el
idioma y presione [MENU/SET]
• Se visualiza [Ajuste el reloj].
Presione [MENU/SET]
Presione para seleccionar los elementos (año,
mes, día, hora, minuto, orden de visualización o
formato de visualización de la hora) y presione
para establecerlos
Presione [MENU/SET] para establecerlo
Presione [MENU/SET]
Para cambiar el ajuste de la hora
Seleccione [Ajust. reloj] desde el menú [Rec] o [Conf.] y realice y .
(SPA) VQT4B33 13
Ajuste del menú
Consulte los procedimientos siguientes para usar los menús.
Ejemplo: Ajuste [Modo AF] desde
a en el modo [Programa AE]
Presione [MENU/SET] para visualizar el menú
Cambio al menú [Rec]
Seleccione [Rec] y presione [MENU/SET].
Presione para seleccionar
[Modo AF] y luego presione
[MENU/SET]
• Dependiendo del elemento, su ajuste
puede no aparecer o puede que se
visualice de forma diferente.
Presione para seleccionar
y luego presione [MENU/SET]
Presione [ / ] varias veces
para cerrar el menú
14 VQT4B33 (SPA)
Toma de imágenes
Encienda la cámara ( )
Disparador
Deslice el conmutador REC/PLAY
( ) a
Establezca el modo de grabación
deseado ( )
Modo de grabación
Tome imágenes con ajustes automáticos.
Los motivos se graban usando sus propios ajustes.
La velocidad del obturador se determina automáticamente mediante el
valor de apertura que usted establece.
El valor de apertura se determina automáticamente mediante la
velocidad del obturador que usted establece.
La exposición se ajusta mediante el valor de apertura y la velocidad del
obturador que se ajustan manualmente.
Use este modo para tomar imágenes con ajustes registrados
previamente.
Grabación de fotografías 3D.
Tome imágenes según la escena.
Tome imágenes mientras confirma el efecto de las mismas.
Tome una imagen
Presione hasta la mitad
(presione ligeramente y
enfoque)
Presione a fondo
(presione a fondo el
botón para grabar)
(SPA) VQT4B33 15
Toma de imágenes en movimiento
Modo de grabación:
Cuando grabe imágenes en movimiento le recomendamos usar una
batería con suficiente carga.
Suelte inmediatamente el botón de imagen en movimiento después de
presionarlo hasta el fondo.
Las imágenes en movimiento se pueden grabar continuamente durante
un máximo de 29 minutos y 59 segundos. Además, las imágenes
en movimiento grabadas continuamente en [MP4] son de hasta
4 GB. En este caso puede grabar continuamente una imagen en
movimiento en [FHD] durante un máximo de 24 minutos y 43 segundos
aproximadamente.
En la memoria incorporada solo puede grabar una imagen en
movimiento en [MP4] usando el ajuste [VGA].
Puede grabar imágenes en movimiento con audio (monofónico). El zoom
también se puede usar durante la grabación.
Deslice el conmutador REC/PLAY
( ) a
Presione el botón de imagen en
movimiento ( ) para iniciar la
grabación
Presione de nuevo el botón de
imágen en movimiento ( ) para
finalizar la grabación
Tiempo de grabación restante (aproximado)
Tiempo de grabación transcurrido
16 VQT4B33 (SPA)
Para ver sus imágenes
[Repr. normal]
Borrado de imágenes
Deslice el conmutador REC/
PLAY ( ) a
Presione para seleccionar
la imagen
Para reproducir una imagen en movimiento, seleccione una imagen
con o y luego presione para iniciar la reproducción.
Puede imprimir imágenes conectando una cámara a su ordenador
o impresora, o entregando una tarjeta SD a un dependiente de una
tienda de revelado de fotografías.
Las imágenes borradas no se pueden recuperar.
Presione [ / ] ( ) para borrar
la imagen visualizada
Presione para seleccionar [Sí]
y luego presione [MENU/SET]
(
)
(SPA) VQT4B33 17
Lectura de las instrucciones de
funcionamiento
(formato PDF)
En las “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas
(formato PDF)” del CD-ROM suministrado hay instrucciones más
detalladas sobre la operación de esta cámara. Instálelo en su PC y léalo.
Para Windows
Encienda el PC e inserte el CD-ROM que
contiene las instrucciones de funcionamiento
(suministrado)
Haga clic en “Instrucciones de funcionamiento”
Seleccione el idioma deseado y
luego haga clic en “Instrucciones
de funcionamiento” para hacer la
instalación
Para volver al menú de instalación.
Haga doble clic en el icono
de Método abreviado
“Instrucciones de
funcionamiento” en el escritorio
Cuando no se abren las instrucciones de funcionamiento
(formato PDF)
Para examinar o imprimir las instrucciones de funcionamiento (formato
PDF) necesitará Adobe Acrobat Reader 5.0 o posterior o Adobe Reader
7.0 o posterior.
Inserte el CD-ROM que contiene las instrucciones de funcionamiento
(suministrado), haga clic en y luego siga los mensajes de la pantalla
para hacer la instalación.
Sistema operativo compatible:
Windows XP SP3 / Windows Vista SP2 / Windows 7
• En el sitio web siguiente puede descargar e instalar una versión de
Adobe Reader que puede usar con sus sistema operativo.
http://get.adobe.com/reader/otherversions/
18 VQT4B33 (SPA)
Instalación del software suministrado
(PHOTOfunSTUDIO)
Este software le permite adquirir imágenes en su PC, y también clasifica
estas imágenes por su fecha de grabación o por el nombre del modelo
de cámara usado.
• Cierre todas las aplicaciones que estén ejecutándose antes de insertar
el CD-ROM.
Verifique el entorno de su PC
Entorno de funcionamiento de PHOTOfunSTUDIO 8.0 AE
Sistema operativo
Windows XP (32 bits) SP3
Windows Vista (32 bits) SP2
Windows 7 (32 bits/64 bits) y SP1
CPU
Windows XP Pentium III a 500 MHz o más
Windows Vista 800 MHz o más
Windows 7 1 GHz o más
Visualización
1024 × 768 píxeles o más
(se recomiendan 1920 × 1080 píxeles o más)
RAM
Windows XP
512 MB o más
Windows Vista
Windows 7
1 GB o más (32 bits)
2 GB o más (64 bits)
Espacio de disco duro libre
450 MB o más para instalar software
Consulte las Instrucciones de funcionamiento de “PHOTOfunSTUDIO”
(PDF) para tener más información acerca del entorno de funcionamiento.
Inserte el CD-ROM con el software suministrado
Cuando inserte su CD-ROM suministrado se iniciará el menú de instalación.
Haga clic en [Aplicaciones] en el menú de instalación
Haga clic en [Instalación recomendada]
Prosiga con la instalación según los mensajes que aparecen en la pantalla.
El software compatible con su PC se instalará.
– PHOTOfunSTUDIO (Windows XP/Vista/7)
LoiLoScope versión de prueba completa de 30 días (Windows XP/Vista/7)
(Esto solo instalará un atajo para ir al sitio de descarga de la versión de prueba.)
PHOTOfunSTUDIO no es compatible con Mac.
(SPA) VQT4B33 19
Especificaciones
Cámara digital: Información para su seguridad
Alimentación CC 5,1 V
Consumo de
energía
Al grabar: 1,4 W
Al reproducir: 0,9 W
Píxeles efectivos
de la cámara
12.100.000 píxeles
Sensor de
imagen
Sensor MOS de 1/2,3”,
número total de píxeles 12.800.000 píxeles
Filtro de color principal
Objetivo
[NANO SURFACE
COATING
(Recubrimiento de
nanosuperficie)]
Zoom óptico de 16 x
f=4,3 mm a 68,8 mm
(equivalente a cámara de película de 35 mm:
24 mm a 384 mm) /
F3,3 (Gran angular máximo) a F5,9 (Telefoto máximo)
Estabilizador de
imagen
Método óptico
Rango de enfoque
P / A / S / M
50 cm (gran angular) / 2 m (teleobjetivo) a
Macro /
Automático
inteligente /
Imagen en
movimiento
3 cm (gran angular) / 1 m (teleobjetivo) a
(7 × a 11 × equivale a 2 m a )
Modo de escena
Puede haber diferencias en los ajustes de arriba.
Sistema de
obturador
Obturador electrónico + Obturador mecánico
Iluminación
mínima
Aproximadamente 10 lx (cuando se usa i iluminación
baja, la velocidad del obturador es de 1/25 de segundo)
Velocidad del
obturador
15 segundos a 1/4000 de segundo
Exposición (AE)
Programa AE (P) / AE con prioridad de apertura (A) /
AE con prioridad de obturador (S) /
Exposición manual (M)
Modo de medición
[Medición múltiple] / [Central] / [Puntual]
20 VQT4B33 (SPA)
Especificaciones
Monitor LCD LCD TFT 3,0” (4:3)
(Aproximadamente 460.800 puntos)
(relación del campo de visión cercana al 100%)
Micrófono /
Altavoz
Monoaural
Medios de
grabación
Memoria incorporada
(Aproximadamente 70 MB) /
Tarjeta de memoria SD / Tarjeta de memoria SDHC /
Tarjeta de memoria SDXC
Formato del
archivo de
grabación
Fotografía JPEG (basado en el sistema Design rule for
Camera File, basado en estándar Exif 2.3 /
correspondiente a DPOF) / MPO
Imágenes en
movimiento
AVCHD / MP4
Formato de
compresión de audio
AVCHD: Dolby Digital
MP4: AAC
Interfaz
Digital USB 2.0 (Alta velocidad)
Los datos procedentes del PC no se pueden
escribir en la cámara utilizando el cable USB.
Vídeo analógico
NTSC/PAL compuesto (conmutado mediante menú)
Audio Línea de audio (Monoaural)
Terminal HDMI: MiniHDMI Tipo C
AV OUT/DIGITAL: Toma dedicada (8 contactos)
Dimensiones
Aproximadamente 104,9 mm (an) x 57,6 mm (al) x
33,4 mm (prof)
(sin incluir la parte sobresaliente)
Peso Con tarjeta y batería: Aproximadamente 208
Sin incluir tarjeta y batería: Aproximadamente 185
Temperatura de
funcionamiento
0 °C a 40 °C
Humedad de
funcionamiento
10%RH a 80%RH
(SPA) VQT4B33 21
Adaptador AC
(Panasonic VSK0772): Información para su seguridad
Entrada ~ 110 V a 240 V, 50/60 Hz, 0,2 A
Salida
5 V, 800 mA
Batería (litio-ion)
(Panasonic DMW-BCG10E): Información para su seguridad
Voltaje /
capacidad
3,6 V / 895 mAh
22 VQT4B33 (SPA)
(SPA) VQT4B33 23
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia
Interface son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en
Estados Unidos y otros países.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de
Panasonic Corporation.
“AVCHD” y el logotipo “AVCHD” son marcas
de fábrica de Panasonic Corporation y Sony
Corporation.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
El símbolo SDXC es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
QuickTime y el logo QuickTime son marcas
comerciales o bien marcas comerciales registradas
de Apple Inc., usados con licencia.
Windows y Windows Vista son marcas registradas
o marcas de fábrica de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
Mac y Mac OS son marcas de fábrica de Apple Inc.,
registradas en los EE.UU. y en otros países.
Este producto utiliza “DynaFont” de DynaComware
Corporation. DynaFont es una marca registrada de
DynaComware Taiwan Inc.
Otros nombres, nombres de compañías y nombres
de productos impresos en estas instrucciones son
marcas de fábrica o marcas registradas de las
compañías pertinentes.
EU
Web Site: http://panasonic.net
© Panasonic Corporation 2012
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Panasonic DMC-TZ25 Guía de inicio rápido

Categoría
Dashcam
Tipo
Guía de inicio rápido