Kenmore 66595825003 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Table of Contents:
Before you start ........................... 2
Product dimensions ........................ 4
Cabinet dimenslons/requirements ............ S
Electrical requirements ................... 9-8
Installation steps ....................... 9-17
tfrange does not operate .................. 18
Moving the range ......................... 18
For service ...................... Back Cover
Doing so will:
• makeinstallationeasier,
helpyouJnthefutureilyeuhavequestiens.
helpifyouhaveanelectricalinspection.
CallyourSearsstereorservicecenterwhenyouhave
questionsorneedservice.Whenyescall, yeuwill
needtherangemodelandserialnumbers.
Indice:
Antes de empezar .......................... 2
Dimensiones del products ................... 4
Dimensiones/requisitos deegabinete .......... S
Requisites elSctr_cos ...................... 6-8
Etapas de instalaciSn .................... 9-17
Si la cocinano funciona .................... 18
CSmo traslsder la coclna ................... 18
Para obmner servlcio .............. Contratapa
Hacerlo:
facilitar_iainstaiaciSn.
Ioayudar_enelfuturesitienealgunapregunta.
* Joayudar_sitieneuninspeccibnel6ctrica.
Sttleeealousapreoealaenecesltaservl¢lo,Ilameesufiends
OcentredeservicloSears,CeandoIlame,eacesita_tenetel
ndmerodemodelsyelhomersdeceresde1,1cocins.
PertNo. 8273430 Rev.B
Parts No. 8273430 Rev B
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range fooL
Reconnect the anti.tip bracket, If the range Is moved.
Failure to follow these instructions can result in
death or sedous bums to children and adults.
Peligro de vuelco
Un nl_o oun adults pueden volcar la cocina y modr.
Conecte el soporte antJ.vuelco e la pate posterior de la
cocina_
Si traelada la coclna, vuelva aconectar el soporte
antl-vuelco,
No segulr estas Instrucciones puede ocasionar la
muerte o quemaduras graves en nines y aduItos.
Yoursafetyandthesafetyofothersareveryimportant.
We haveprovided many important safetymessagesin
this manualand on your appliance.Always readand
obey all safety messages.
This is thesafety alert symbol.
ymbol alerts you to potential hazardsthat
can kill or hurt you and others.
All safety messageswill follow the safety alert symbol
and either theword "DANGER"or "WARNING".These
words mean:
You canbekilled or seriouslyinjuredif youdon't
immediate_ follow instructions.
ifthe instructionsare notfollowed.
Important: Observe all governing codes
and ordinances,
Proper installation is your responsibility. A qualified
technician must installthis range, Make sure you have
everything necessary for correct installation. It is the
installer's responsibility to comply with installation
clearances specified on the model/serial rating plate.
The model/serial rating plate is located on the oven
frame behind the storage drawer panel.
Check location where range will be installed. The
range should be located for convenient use in kitchen.
Grounded electrical outlet is required. See "Electrical
requirements," Page 6.
Mobile home installation
The installation of this range must conform with the
Manufactured Home Construction and Safety
Standard, Title 24 CFR,Part 3280 [formerly the Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety,
Suseguridady la seguridadde los demoses muy
importante.
Hemosincluido muchos mensajesimportantes de
seguridad en este manualyen su electrodom6stico.
Leay obedezcasiempretodos los mensajesde seguridad.
Estees el simbolo de advertenciadeseguridad.
Estesimbolo le llama laatenci6n sobre peligros
potencialesque pueden ocasionarla muerte
o una lesi6na ustedy a losdemos.
Todos los mensajesde seguridad iron a continuaci6n del
simbolo deadvertenciade seguridady de la palabra
"PELIGRO"o "ADVERTENClA'.Estaspalabrassignifican:
Si no siguelas instruccionesde inmediato, usted
medemorir osufriruna lesi6ngrave.
Si no siguelasinstrucciones,ustedpuedemoriro
sufriruna lesi6ngrave.
Todos los mensajesde seguridad le dirdn el peligro
iotencial, le dirdn c6mo reducir lasposibilidades de
sufrir una lesi6n y Ioque puede suceder si no sesiguen
lasinstrucciones.
Importante: Observe todos los codigos y reglamentos
locales.
Ladebidainstalacionessu responsabilidad. Estacocina
debe serinstalada por un tecnico calificado. Aseg0rese de
tener todo Io necesario para instalafla correctamente. Es
responsabilidad del instalador cumplir con los espacios
especificados en la placa de modelo y serie. Laplacade
modelo y serieesta ubicada en el marco del homo detras
del panel del caj6n de aimacenamiento.
Reviseellugar donde seha de instalarlacocina.Lacocina
debe serinstaladaen un lugar donde resultec6modo usafla.
Se requiere de un tomacorriente de conexiona tierra. Ver
los "Requisitos electricos" en la pagina 6.
Instalacion en una casa movil
Lainstalaci6n de esta cocina debe cumplir con el Estandar
de Construcci6n y Seguridad de CasasFabricadas
("Manufactured Home Construction and Safety Standard),
Titulo 24CFR,Parte3280 (anteriormente el Estandar
2
Title 24, HUD (Part 280)] or, when such standard is not
applicable, the Standard for Manufactured Home
Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A*, or with local
codes.
When this range is installed in a mobile home, it must
be secured to the floor during transit. Any method of
securing the range is adequate as long as it conforms
to the standards listed above.
Four-wire power supply cord or cable must be used in
a mobile home installation. The appliance wiring will
need to be revised. See "Four-wire electrical
connection," Pages 13 and 15.
Copiesofthe standardslistedmay be obtainedfrom:
* National FireProtection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
Federalde Construcci6n y Seguridad de CasasM6viles,
Titulo 24,HUD [Parte280)]o,cuando dicho estandar no sea
aplicable, el Estandarde lnstalaciones en CasasFabricadas
("Standard for Manufactured Home Installations"), ANSI
A225.1/NFPA501A*, o con losc6digos locales.
Cuando se instala esta cocina en unacasa m6vi], debe ser
asegurada al piso durante el transporte. Cualquier m_todo
de aseguraresta cocina es adecuadosiempre que cumpla
con losestandares arriba indicados.
Parainstalar esta cocina en una casa m6vil, debe usarse un
cord6n o cablede alimentaci6n electricade cuatro hilos.
Deberarevisarseelcableado del electrodom_stico. Ver
"Conexi6n el6ctricade cuatro hilos" en las paginas 13y 15.
Sepuedenobtenercop]asdelosest_ndaresindicadosde:
* National FireProtectionAssociation
One Batter/march Park
Quincy,Massachusetts02269
A. level
B. 3/8" drive ratchet
C. flat-blade screwdriver
D. 3/8" and 5/16" nut driver
E. channel lock pliers
F. wood floors: 1/8"drill bit
G. concrete/ceramic floors: 3/16" carbide4ipped
masonry drill bit (Hammer may be needed for
anchors.[
H. tape measure or ruler
I. gloves
J. hand or electric drill
K. safety glasses
A. nivel
B. ]lave de trinquete de 3/8"
C. destornillador de hoja plana
D. Ilave de tuerca de 3/8" y 5/16"
E. ]lave corrediza
F. para pisos de madera: broca de barrena de 1/8"
G. para pisos de concreto/ceramica: broca de barrena
de mamposteria con punta de carbono de 3/16"
(podria ser necesario un martillo para las anclas).
H. cinta o regla para medir
I. guantes
J. taladro manual o electrico
K. anteojos de seguridad
m
o
ol
Bracket must besecurely mounted to sub-floor.
Thickness of flooring may require longer screws to
anchor bracket to sub-floor. Longer screws are
available from your local hardware store.
A. floor-mounted anti-tip bracket
B. 2 screws (#10 x 1-1/2")
C. 2 plastic anchors
Lo soportes deben asegurarse bien al contrapiso. Seg0n
el grosor del piso de su casa, podria ser necesario usar
tornillos mas largos para fijar el soporte al contrapiso.
Puede encontrar tornillos mas largos en la ferreteria de
su local]dad.
A. soporte anti-vuelco para fijar al piso
B. 2 tornillos (#10 x 1-1/2")
C. 2 anclas de plastico
27-1/8" depth with handle
27-1/8" de profundidad con manija
24-13/16"
\
29-7/8"width
_/29-7/8"deancho
36"
cooktop
height
36" de
aitura
hasta la
seperficie
de la
cocina
46-7/8"
overall height
46-7/8" de
aitura total
When installing a range under existing cabinets and
the installation does not meet the minimum cabinet
clearances, install a range hood above the cooktop to
avoid burn hazards.
ALL OPENINGS IN THE WALL ORFLOORWHERE
RANGE IS TO BE INSTALLED MUST BESEALED.
Cabinet opening dimensions that are shown must be
used. Given dimensions are minimum clearances.
Cuando se instala una cocina debajo de un gabinete sin
cumplir con los requisitos de espacio minimos con respecto
al gabinete, debe hacerinstalar una campana sobre la
superficie de la cocina para evitar peligrode quemaduras.
DEBENSELLARSETODOS LOSORIFICIOSENLA PAREDO
EN ELPISODONDESEHA DEINSTALARLA COCINA.
Losorificios deben tener lasdimensiones que se muestran.
Estasdimensiones son los espaciosminimos. 4
A
18" min. vertical clearance
between overhead cabinet to
countertop -- both sides
18" de espacio mtnimo vertical
del gabinete superior a la
encimera, a ambos lados.
_) 4" min. horizontal spacing to
side wall or other combustible
material above cooktop -- both
sides
4" de espacio minimo horizontal
sobre la seperficie de la cocina
hasta la pared lateral o cualquier
otto material combustible, a
ambos lados.
Anti-tip bracket
The floor-mounted anti-tip bracket MUST be installed. To install the
anti-tip bracket supplied, see Page 10 and the anti-tip bracket
template/instruction sheet.
Soporte anti-vuelco
DEBE instalarse el soporte anti-vuelco fijado alsuelo. Para instelar el
soporte anti-vuelco que viene con la cocina, vet la Pbgina 10 y la hoja
de instrucciones/plantilla del soporte anti-vuelco.
30_l/8"openingwidth
30-1/8" de ancho dela
abertura
13" max. upper cabinet depth
13" de profundidad m_xima en el _ _ /
30" min. cabinet opening width _ '
30" de ancho mtnimo en la abertura del gahinete
For minimum clearance to the top of the cooktop, see Note.**
Para el espacio mJnimo desde la parte superior de la superficie de la
cocina, yea la Nota**.
I
f
f
f
f
Outlet --
8" to 22" from either
cabinet, 5-1/2" max.
from floor. Position
outlet as shown.
Tomacorriente mural
-- de 8" a 22" desde
cualquier gabinete, 5-
1/2" max. desde el
piso. Coloque el
tomacorriente como
)o Not pinch the power supply cord between the
range and the wall.
Do Not seal the range to the side cabinets.
No presione el cordbn de alimentacibn entre la cocina
y la pared.
No pegue la cocina a los gabinetes leterales.
//'/_'_* *Note: 24" min. when bottom of wood or metal
cabinet isprotected by not less than 1/4" flame
retardant millboard covered with not less than
No. 28 MSG sheet steel, 0.015" stainless steel,
0.024" aluminum or 0.020" copper.
30" min. clearance between the top of the cooking
platform and the bottom of an unprotected wood or
metal cabinet.
**Nota: 24" mJn.cuando la parte inferior del gabinete
de madera o metal esta protegida pot un cart6n
retardante alas llamas no menor de 1/4", cubierto al
menos por una hoja de acero No. 28 MSG, acero
inoxidable de 0.015", aluminio de 0.024" o cobre de
0.020".
Un espacio minimo de 30" entre la parte superior de
la pletaforma para cocinar y la parte inferior de un
gabineta no protegido de madera o metal.
Electrical Shock Hazard
Electricallyground range.
Failureto follow this instructioncould result in
death, fire or electrical shock.
If codes permit and a separate ground wire isused,it
is recommended that a qualified electrician determine
that the ground path and wire gauge are in
accordancewith local codes.
Do Not ground to a gaspipe.
Checkwith a qualified electricianif you are not sure
range is properly grounded.
Do Not have a fuse inthe neutral or ground circuit.
Recommended ground method
It isthe personal responsibility and obligation of the
customer to contact a qualified electrician to assure
that the electrical installation is adequate and is in
conformance with the National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 -- latest edition* and all local codes
and ordinances.
Copies of the standards listed above may be obtained
from:
* National FireProtection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
Power supply cord is not supplied, but is available
through your local electrical supply house.
Range must be connected to the proper electrical
voltage and frequency as specified on the model/serial
rating plate. (The model/serial rating plate is located
on the oven frame behind the storage drawer panel.)
Peligro de choque el6ctrico
Cocina con conexibn de puesta a tierra.
No seguir esta instruccibn puede producir la muerte
un incendio o un choque eldctrico.
Si loscodigosIopermiteny se usaunalambrede puestaa
tierraseparado,serecomiendaque un electricistacalificado
determineque eltrayectodepuestaa tierray el calibredel
alambreestendeacuerdoconloscodigoslocales.
No laconecteatierra a untubo degas.
Consulteconunelectricistacalificadosino estasegurode
que lacocina tenga ladebida conexiondepuestaa tierra.
No ponga unfusibleenel circuitoneutroo de tierra.
Metodo recomendado de puestaa tierra
Es responsabilidad personaly obligaci6n del cliente
contactar a un electricista calificado para asegurar que
la instalaci6n electrica sea adecuada y cumpla con el
C6digo Electrico Nacional, ANSI/NFPA 70 -- QItima
edici6n* y todos los c6digos y reglamentos locales.
Se pueden obtener copias de los estandares indicados
arriba de:
* NationalFireProtectionAssociation
OneBatterymarchPark
Quincy,Massachusetts02269
Launidad no incluye cord6n de alimentaci6n, pero se
puede adquirir en el establecimiento de suministros
electricos de su Iocalidad.
Lacocina se debe conectar con el voltaje y la
frecuencia adecuados segQn se especifica en la placa
de modelo y serie (ubicada en el marco del homo
detras del panel del caj6n de almacenamiento).
6
CONNECTIONAT CONNECTION BLOCK MUST BE
COPPERWIRE ONLY.
If the house hasaluminum wiring, follow the
procedure below:
a.) Connect a section of 8-gauge, solid copper wire to
the connector block.
b.) Connect the aluminum wiring to the added
section of copper wire using special connectors
designed and Underwriters Laboratories-listed for
joining copper to aluminum. Follow the electrical
connector manufacturer's recommended
procedure.
c.) Aluminum/copper connection must conform with
local codes and industry-accepted wiring practice.
A three-wire or four-wire, single-phase, 120/240-
volt, 6O-Hz,AC-only, electrical supply (or three-wire or
four-wire 120/208-volt if specified on the model/serial
rating plate) is required on a separate circuit of at least
40-ampere, fused on both sides of the line.
A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended.
Local codes may permit the use of a Ui.-listed,
250-volt, range power supply cord (pigtail) of at least
40-ampere. This cord contains three, No.-10 copper
wires and matches a three-wire receptacle @ of NEMA
Type 10-50R. Connectors on the appliance end must
be provided at the pointthe power supply cord enters
the appliance.
The range can be connected directly to the fused
disconnect (or circuit breaker box) through flexible,
armored or non-metallic sheathed, copper cable (with
grounding wire). Allow two to three feet of slack in the
line so that it can be moved if servicing is ever
necessary.
A Ui.-listed conduit connector must be provided at
each end of the power supply cable (at the range and
at the junction box).
Wire sizesand connections must conform with the
rating of the range (at least 40-amperes).
The wiring diagram is located on the back of the
range or on the inside of the storage drawer in a clear
CONECTEESTACOCINA CON UN ALAMBRE DE
COBRE/0NICAMENTE.
Si lacasatiene cableado de aluminio, siga este
procedimiento:
a.) Conecte una secci6n de alambre de cobre s61ido,
calibre 8, al bloque conector.
b.) Conecte el cableado de aluminio a la secci6n
affadida de alambre de cobre usando conectores
especiales diseffados y aprobados por
Underwriters Laboratories para unir cobre y
aluminio. Siga el procedimiento recomendado
por el fabricante del conector electrico.
c.) La conexi6n de aluminio/cobre debe cumplir con
los c6digos locales y las practicas de cableado
aceptadas en la industria.
Se requiere de un suministro electrico de tres hilos
o de cuatro hilos, de una sola fase, de 120/240voltios,
60 Hz,s61ode CA (o de tres hilos o de cuatro hilos, de
120/208voltios, si esto se especifica en la placade
modelo y serie), en un circuito separado de minimas
de 40 amperes, protegido con fusible en ambos lados
de la linea.
Se recomienda usar un fusible con retardo o un
interruptor de circuito.
Losc6digos locales podrian permitir el uso de un
cord6n de alimentaci6n el6ctrica (cableflexible de
conexi6n) para cocinas de 250voltios, minimas de 40
amperes, aprobado por U.L.Estecord6n contiene tres
hilos de cobre No.-10 y corresponde a un tomacorriente
de tres hilos _)Tipo NEMA 10-50R.Deben usarse
conectores en el extremo de la unidad, en el punto donde
el cord6n de alimentaci6n el6ctrica entra en la unidad.
Lacocina se puedeconectar directamente al
desconectador con fusible (o dispositivo interruptor de
circuitos) a trav_s de un cable de cobre, flexible,
armado o con vaina no metalica (con alambre de tierra).
Dejede dos a tres pies de holgura en la linea para que
se pueda mover la unidad si Ilega a necesitar servicio.
Se debe poner un conector de conductos aprobado
por Ui. a cada extremo del cable de alimentaci6n
electrica (en la cocina yen la caja de empalmes).
Lasdimensiones del alambre y lasconexionesdeben
cumplir con la clasificaci6n de la cocina (minimas de
40 amperes).
Eldiagrama de cableado se encuentra en la parte
trasera de la cocina o en el interior del caj6n de
almacenamiento, en una bolsa plasticatransparente.
plasticbag.
If connecting to a four-wire system:
This range is manufactured with the ground connected
to the cabinet. The ground must be revised so the
green grounding wire of the four-wire power supply
cord is connected to the cabinet. See "Four-wire
electrical connection," section, Pages 13-15.
When a four-wire receptacle ® of NEMA Type 14-50R
is used, a matching Ui.-listed, four-wire, 250-volt, at
least 40-ampere, range power supply cord (pigtail)
must be used. This cord contains four copper
conductors with ring terminals atthe appliance end,
terminating in a NEMA Type 14-50Pplug on the supply
end. The fourth (grounding) conductor must be
identified by a green or green/yellow cover and the
neutral conductor by a white cover. Cord should be
Type SRD or SRDTwith a Ui.-listed strain relief and
be at least four feet long.
The MINIMUM conductor sizes for the copper
four-wire power cord are:
40-ampere circuit
2, No.-8 conductors
1, No.-1Owhite neutral
1, No.-8 green grounding
Si se conecta la cocina a un sistema de
cuatro hilos:
Esta cocina se fabrica con la toma de tierra conectada
al gabinete. Se debe revisar la toma de tierra de
manera que el hilo verde de puesta a tierra del cord6n
de alimentaci6n electrica de cuatro hilos este
conectado al gabinete. Ver la secci6n de "Conexi6n
el_ctrica de cuatro hilos" en la Paginas 13-15.
Cuando se usa un tomacorriente de cuatro hilos ®
Tipo NEMA 14-50R,debe usarse un cord6n de
alimentaci6n electrica (cable flexible de conexi6n) para
cocina correspondiente, de cuatro hilos, 250 voltios,
minimas de 40 amperes, aprobado por Ui. Este
cord6n contiene cuatro conductores de cobre con
bornes de anillo en el extremo de la unidad, con una
clavija de contacto Tipo NEMA 14-50Pen el extremo
del suministro electrico. El cuarto conductor (de tierra)
debe identificarse por medio de una cubierta verde o
verde/amarilla y el conductor neutro por una cubierta
blanca. El cord6n debe ser Tipo SRD o SRDTcon una
abrazadera de anclaje aprobada por U.L. y medir al
menos cuatro pies de Iongitud.
Lasdimensiones M[NIMAS del conductor de] cord6n
de alimentaci6n de cobre de cuatro hilos son:
circuito de 40 amperes
2 conductores No. 8
1 hilo neutro No. 10
1 conexi6n a tierra verde No. 8
Preparation Preparacion
Excessive Weight Hazard
Usetwo or more people to move and install range.
Failureto do so can result in backor other injury.
Peligrode peso excesivo
Se necesitan dos o m_s personas para trasladar e
instalar la cocina.
No seguir esta instrucciOnpuede ocasionar una
lesibn en la espalda u otro tipo de lesibn.
1. Put on safety glasses and gloves. Remove oven racks Use anteojos de seguridad y guantes. Quite las rejillas
and parts package from inside oven. Remove shipping del homo y el paquete de piezas del interior del horno.
materials, tape and protective film from range. Quite los materiales de embarque, la cinta y la pelicula
protectora de la cocina.
2. Do Not remove the cardboard shipping base @ at No quite todavia la base de cart6n para embarque @.
this time.
m
®
/
/
Remove storage drawer. Use a 3/8" drive ratchet ® to
lower rear leveling legs © one-half turn. Use channel
lock pliers ® to lower front leveling legs ® one-half
turn.
Saque el caj6n de almacenamiento. Use una Ilave de
trinquete de 3/8" ® para bajar media vuelta las patas
niveladoras traseras ®. Use la Ilave corrediza ® para
bajar media vuelta las patas niveladoras delanteras ®.
Anti-tip bracket
installation
Instalacion del soporte
anti-vuelco
1
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and bekilled.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnectthe anti-tip bracket, ifthe range is
moved.
Failureto follow these instructions can result in
death or serious bums to children and adults.
Peligro de vuelco
Un ni_o oun adulto pueden volcar la cocina y morir.
Conecteel soporte anti-vuelco a la pata posterior de
la cocina.
Sitraslada la cocina, vuelva a conectar el soporte
anti-vuelco.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o quemaduras graves en nihos y adultos.
Contact a qualified floor covering installer for the best
procedure for drilling mounting holesthrough your
type floor covering.
Contacte a un instalador de revestimientos de pisos
calificado para determinar el procedimiento mbs
adecuado para taladrar los orificios de montaje a
trav_s del tipo de material del pisode su casa.
-%
Use the anti-tip bracket template/instruction sheet to
install the anti-tip bracket.
Anti-tip bracket must be anchored securelyto the
sub-floor.
Depending on the thicknessof your flooring, longer
screws may be necessary to anchor the bracket to the
sub-floor. Longer screws are available from your local
hardware store.
Check that range is on cardboard shipping base to
protect floor covering.
Use la hojade instrucciones/plantilla del soporte anti-
vuelco para instalar el soporte anti-vuelco.
El soporte anti-vuelco debe asegurarsebien al
contrapiso.
Seg0n el grosor del piso de su casa, podriaser
necesario usar tornillos mas largos para fijar el
soporte al contrapiso. Puede encontrar tornillos mas
largos en la ferreteria de su Iocalidad.
Asegtirese de que lacocinaeste sobrela base de
carton para embarque para proteger el revestimiento
del piso.
10
1
Electricalconnection electrica
GROUNDING INSTRUCTIONS:This range must be
grounded. In the event of malfunction or breakdown,
grounding will reducethe risk of electric shockby
providing a path of least resistancefor electric
current.
If usinga power supply cord,the plug must be
plugged into an appropriate outlet that isproperly
installed and grounded in accordancewith all local
codes and ordinances.
If usinga direct wire connection, this range must be
connected to a grounded metal, permanent wiring
system; or an equipment-ground conductor must be
run with the circuit conductorsand connected to the
equipment-ground terminal or lead on the range.
INSTRUCCIONES DEPUESTA A TIERRA:esta cocina
debe conectarsea tierra. En casode mal
funcionamiento o falla, laconexion a tierra reducirael
riesgo de choque eldctricoal proveer una via de
menor resistenciapara la corriente electrica.
Si se usa un cordon de alimentacion electrica, la
clavija de conexiondebe conectarsea un
tomacorriente adecuado debidamente instaladoy
puesto a tierra de acuerdo con loscodigosy
reglamentos locales.
Si se usa una conexion con alambre directo, esta
cocinadebe conectarsea un sistema de instalacion
permanente metalica de tierra, o debe correr junto
con los conductores de circuito, un conductor a tierra
para el material conectado al borne a tierra para el
material o al alambre de conexionde lacocina.
®
Removethe terminal block cover screws _ located on
the back of range.Pull terminal box cover ® down and
towards you to remove cover from range.Brass terminal
nuts © are located inside cover.
Quite los tornillos @ de la tapa del tablero de bornes
en la parte trasera de la cocina. Jale la tapa ® hacia
abajo y hacia usted para sacarla de la cocina. Las
tuercas de lat6n para bornes © se encuentran dentro
de la tapa.
1
Depending on your electrical supply, make the four-
wire or three-wire connection following the "Power
supply cord method" or "Direct wire method"
instructions.
Seg0n el tipo de suministro electrico, haga la conexi6n
con tres hilos o cuatro hilos siguiendo las
instrucciones del "Metodo del cord6n de alimentacidn
el_ctrica" o del "Metodo de alambre directo'.
11
ElectricalShockHazard
Turnpowersupplyoffbeforeconnectingcord.
Useanew40-amperepowersupplycord.
Plugintoagroundedoutlet.
Failuretofollowtheseinstructionscanresultin
death,fire,orelectricalshock.
WARNING - Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric
shock. Check with a qualified electrician or serviceman
if you are in doubt as to whether the appliance is
properly grounded. Do not modify the power supply
cord plug. If it will not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
This range is manufactured with the neutral terminal
connected to the cabinet. Use a three-wire, U.L.-listed,
at least 40-ampere power supply cord (pigtail); or if
local codes Do Not permit ground through the neutral,
use a four-wire power supply cord rated at 250 volts,
at least 40-amperes and investigated for usewith
ranges. (See "Four-wire electrical connection.")
1.Disconnectthe power supply.
2. Remove the knockout _) for the 40-ampere power
supply cord and Ui.-listed strain relief.
3. Assemble a Ui.-listed strain relief ® in the opening.
4. Insert the power supply cord through the strain
relief, allowing enough slack to easily attach the
wiring to the terminal block.
5. Use only ring-type terminals to connect the power
supply. To secure the power supply cord, use the
3/8" brass terminal nuts attached to the inside of the
terminal block cover. Besure nuts are installed tight.
6. Complete electrical connection according to your
type electrical supply ("Three-wire electrical
connection" or "Four-wire electrical connection.")
Peligrode choque el6ctrico
Antes de conectar el cordbn, desconecte el
suministro el6ctrico.
Use un cordbn de alimentacibn eldctrica nuevode
40 amperes.
Enchdfeloen un tomacorriente de conexibna tierra.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, un incendio o un choque eldctrico.
ADVERTENCIA- la conexi6n indebida del conductor a
tierra para el material puede producirriesgo de choque
el6ctrico. Consulte con un electricista calificado o tecnico
de servicio si tiene dudas de que su cocina tenga la
debida conexi6n de puestaa tierra. No modifique la
clavija de contacto del cord6n de alimentaci6n electrica.
Si no encaja en el tomacorriente, haga que un
electricista calificado instale un tomacorriente adecuado.
Esta cocina sefabrica con el borne neutro conectado al
gabinete. Use un cord6n de alimentaci6n el6ctrica (cable
flexible de conexi6n) de tres hilos, minimas de 40
amperes, aprobado por Ui., o, si los c6digos locales No
permiten la conexi6n a tierra a trav_s del conductor
neutro, use un cord6n de alimentaci6n electrica de
cuatro hilos, clasificado con 250 voltios, minimas de 40
amperes, que haya sido probado para uso con cocinas.
(Ver "Conexi6n el6ctrica con cuatro hilos").
1.Desconecteelsuministrodeenergia.
2. Quiteel agujero ciego@ parael cord6nde alimentaci6nde
40amperesy la abrazaderade anclajeaprobada por U.L.
3. lnstale en la abertura una abrazaderade anclaje ®
aprobada por U.L.
4. lnserte el cord6n de alimentaci6n el6ctrica a traves de la
abrazaderade anclaje, dejando suficiente holgura para
fijar con facilidad el cableado al tablero de bornes.
5. Use t_nicamentebornestipo anillo paraconectar el
suministro el6ctrico. Paraasegurar el cable de
alimentaci6n electrica, usetuercas de lat6n de 3/8" para
bornes fijadas a la parte interior de latapa del tablero de
bornes. Asegerese de ajustar bien lastuercas.
6. Complete la conexi6n electrica de acuerdo con el tipo de
suministro el6ctrico ("Conexi6n el6ctrica detres hilos"
o "Conexi6n electricade cuatro hilos"). 12
Figure 1
Figure2
Figure 1
Four-wire electrical connection:
Usethis method for mobile homes and whenever
four-wire installation is required.
7. Remove the ground-link screw © from the range
frame. Save the ground-link screw. Bend up the
ground link ® so that it does not contact the range.
See Figure 1.
8. Connect the green ground wire ® from power
supply cord to the range using the ground-link
screw. The ground wire must beattached first and
must not contact any otherterminal. See Figure2.
9. Connect the neutral wire (centerwire) ® to the
center,silver-coloredterminal screw @ on the
terminal block using the brass terminal nuts that
are attached to the inside of the terminal block
cover. See Figure 2.
10. Connect the other two wires ® to the outer
terminals on the terminal block. See Figure 2.
11. Do Not loosenthe factory-installed nuts already
on the terminal. Tighten nuts with 3/8" nut driver
for properelectrical connection.
12. Tightenthe strain reliefscrews _.
13. Replacethe terminal block cover.
14. Plug power supply cord into grounded outlet.
Conexion electrica de cuatro hilos:
Useeste metodo para lascasasmoviles y siempre
que se requiera una instalacionde cuatro hilos.
7. Quite el tornillo del enlace de puesta a tierra ® del
marco de la cocina. Guarde el tomillo del enlace de
puestaa tierra. Doble hacia arriba el enlace de
puestaa tierra @ para que no haga contactocon la
cocina. Ver Figura 1.
8. Conecte el hilo verde de puesta a tierra ® del
cord6n de alimentaci6n electrica a la cocina
usando el tornillo del enlace de puesta a tierra. El
hilo depuesta a tierra debe fijarse primero y no
debe hacercontacto con ningun otro borne. Ver
Figura 2.
7. Conecte el hilo neutro (hilo central) ® al tornillo
plateado central @ en el tablero de bornes usando
lastuercas de lat6n para bornes que estan fijadas a
la parte interior de la tapa del tablero de bornes.
Ver Figura 2.
10.Conecte los otros dos hilos ® a los bornes
exteriores en el tablero de bornes. Ver Figura 2.
11.No afloje las tuercas instaladas en la fabrica que ya
est_n en el borne. Para la debida conexi6n
electrica, apriete las tuercas con una Ilave de
tuercas de 3/8".
12.Apriete los tornillos de la abrazadera de anclaje (_.
13.Vuelva a colocar la tapa del tablero de bornes.
14.Enchufe el cord6n de alimentaci6n electrica en el
tomacorriente de conexi6n a tierra.
Three-wire electrical connection:
Usethis method ONLY if localcodes PERMIT
connecting cabinet-groundconductor to neutral wire
of power supply cord.
7. Use the brass terminal nuts attached to the inside
of the terminal block cover to connect the neutral
wire (center wire) ® to the silver- colored terminal
screw @ on the terminal block. See Figure 1.
8. Connect the other two wires ® to outer terminal
screws on the terminal block. See Figure 1.
9. Do Not loosenfactory-installed nuts already on
the terminal. Tighten nuts ® with 3/8" nut driver
for proper electrical connection.
10. Tighten the strain relief screws @.
11. Replace the terminal block cover.
12. Plug power supply cord into grounded outlet.
Conexion electrica de tres hilos:
Useestem#todo/UNICAMENTEsilos codigoslocales
PERMITENconectarelconductordetierradelgabinsteal
hiloneutrodel cordonde alimentacionelL,ctrica.
7. Use lastuercas de lat6n para bornes fijadas a la parte
interior de latapa del tablero de bomes paraconectar
el hilo neutro (hilo central) @ al tornillo plateado@ en
el tablero de bomes. Ver Figura 1.
8. Conectelosotros dos hilos® alostornillos terminales
exterioresen el tablero de bornes.Ver Figura1.
9. No afloje lastuercas instaladas en lafabrica que ya
est_n en elborne. Parala debida conexi6n electrica,
apriete lastuercas ® con una Ilave de tuercas de 3/8".
10.Apriete lostornillos @ de la abrazaderade anclaje.
11.Vuelva a colocar latapa del tablero de bomes.
12.Enchufe el cord6n de alimentaci6n electricaen el
tomacorriente de conexi6n atierra.
13
Electrical Shock Hazard
Turn power supply off beforeconnecting wires.
Use8-gauge solid copper wire.
Electricallyground range.
Failureto follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
This range may be connected directly to the fuse
disconnector circuit breaker box; or with a U.L.-listed,
range power supply cable of at least 40-ampere.
Depending on your electrical supply,make the
required three-wire or four-wire connection.
Peligrode choque el6ctrico
Desconecte el suministro de energia antes de
conectar los alambres.
Usealambre de cobre sblido calibre 8.
Cocina con conexibn de puesta a tierra.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, un incendio o un choque eldctrico.
Esta cocinase puede conectar directamente al
desconectador con fusible o dispositivo interruptor de
circuitos, o con un cable de alimentacion electrica
para cocinasde minimas de 40 amperes aprobado por
U.L Segun eltipo de suministro eldctrico, haga la
conexion contres hilos o con cuatro hilos.
1.Disconnectthe power supply.
2. Remove the knockout@ for the power supply cable.
3. Assemble a Ui.-listed conduit connector ® in the
power supply cable opening.
4. Strip outer covering back 3 inches from end,
exposing wires. Strip the insulation back 1 inch
from the end of each wire.
1.Desconecteel suministro de energia.
2. Quite el agujero ciego @ para el cable de
alimentaci6n.
3. Instale un conector de conductos ® aprobado por
Ui. en el orificio del cable de alimentaci6n.
4. Retire el revestimiento exterior del cable 3 pulgadas
desde el extremo, de manera que queden expuestos
los hilos. Retire el aislamiento 1 pulgada desde el
extremo de cada hilo.
II-1
5. Form the bare wire into a "U"-shaped hook.
6. Insert the power supply cable through the conduit
connector, allowing enough slack to easily attach the
wiring terminal block.
7. Complete electrical connection according to your
type electrical supply ("Four-wire electrical
connection" or "Three-wire electrical connection.")
5. Doble el hilo desnudo formando un gancho en "U".
6. Inserte el cable de alimentaci6n electrica a traves
del conector de conductos, dejando suficiente
holgura para fijar con facilidad el cableado del
tablero de bornes.
7. Complete la conexi6n electrica de acuerdo con el
tipo de suministro electrico ("Conexi6n electrica de
cuatro hilos" o "Conexi6n el6ctrica de tres hilos").
14
Figure 1
O
Figure2
Four-wire electrical connection:
Usethis method for mobile homes and whenever
four-wire installation is required.
8. Remove the ground-link screw © from the range
frame. Save the ground-link screw. Bend up the
ground link @ so that it does not contact the range.
See Figure 1.
9. Connect the bare ground wire ® from power
supply cable to the range using the ground-link
screw. The ground wire must be attached first and
must not contact any other terminal. See Figure 2.
10.Connect the neutral wire (white wire) ® to the
center, silver-colored terminal screw @ on the
terminal block using the brass terminal nuts that
are attached to the inside of the terminal block
cover. See Figure 2.
11. Connect the other two wires ® to the outer
terminals on the terminal block. See Figure 2.
12. Do NOT loosen the factory-installed nuts already
on the terminal. Tighten nuts with 3/8" nut driver
for proper electrical connection.
13. Tighten the locking ring ® and clamping screws of
the conduit connector (_.
14. Replace the terminal block cover.
Conexion electrica de cuatro hilos:
Use este metodo para lascasasmoviles y siempre
que se requiera una instalacion de cuatro hilos.
8. Quite el tornillo del enlace de puesta a tierra © de]
marco de la cocina. Guarde el tornillo del enlace de
puesta a tierra. Doble hacia arriba el enlace de
puesta a tierra ® para que no haga contacto con la
cocina. Ver Figura 1.
9. Conecte el hilo desnudo de puesta a tierra ® del
cord6n de alimentaci6n el6ctrica a la cocina usando
el tornillo del enlace de puesta a tierra. El hilo de
puesta a tierra debe fijarse primero y no debe hacer
contacto con ningun otto borne. Ver Figura 2.
10. Conecte el hilo neutro (hilo blanco) ® al tornillo
plateado central @ en el tablero de bornes usando
las tuercas de lat6n para bornes que estan fijadas a
la parte interior de la tapa del tablero de bornes. Ver
Figura 2.
11. Conecte los otros dos hilos _) a los bornes
exteriores en el tablero de bornes. Ver Figura 2.
12. No afloje las tuercas instaladas en la fabrica que ya
est_n en el borne. Para la debida conexi6n electrica,
apriete las tuercas con una Ilave de tuercas de 3/8".
13. Apriete el anillo de retenci6n ® y los tornillos
fijadores del conector de conductos _).
14. Vuelva a colocar la tapa del tablero de bornes.
@
®
Figure 1
Three-wire electrical connection:
Usethis method ONLY iflocal codesPERMIT
connecting cabinet-ground conductor to neutral wire
of power supply cable.
8. Use the brass terminal nuts attached to the inside
of the terminal block cover to connect the neutral
wire (white wire) © to the silver-colored terminal
screw ® on the terminal block. See Figure 1.
9. Connect the other two wires ® to outer terminal
screws on the terminal block. See Figure 1.
10. Do Not loosen factory-installed nuts already on
the terminal. Tighten nuts with 3/8" nut driver for
properelectricalconnection.
11.Tighten the locking ring and clamping screws of
the conduit connector®.
12. Replacethe terminal block cover.
Conexion electrica de tres hilos:
Use este metodo/UNICAMENTE si los codigoslocales
PERMITENconectar el conductor detierra del gabinete
al hilo neutro del cable de alimentacion eldctrica.
8. Use las tuercas de lat6n para bornes fijadas a la
parte interior de la tapa del tablero de bornes para
conectar el hilo neutro (hilo blanco) © al tornillo
plateado (_)en el tablero de bornes. Ver Figura 1.
9. Conecte los otros dos hilos ® a los tornillos
terminales exteriores en el tablero de bornes. Ver
Figura 1.
10. No afloje las tuercas instaladas en la f_brica que
ya est_n en el borne. Para la debida conexi6n
el6ctrica, apriete las tuercas con una Ilave de
tuercas de 3/8".
11. Apriete el anillo de retenci6n y los tornillos
fijadores del conector de conductos ®.
12. Vuelva a colocar la tapa del tablero de bornes.
15
7.
all
Operating position
Before moving range acrossfloor, checkthat range is
still on cardboard shippingbaseto protect floor
covering.
Posicionde
funcionamiento
Antesde moverlacocinasobreelpiso,aseguresedeque
lacocinaestbtodaviasobrelabasedecartonde
embarqueparaprotegerelrevestimientodel piso.
Making surethe anti-tip bracket is installed:
Lookfor the anti-tip bracket _) securely
attached to floor.
Slide range back so rear range foot ® is
under anti-tip bracket.
Asegurese de que el soporte anti-vuelco este
instalado:
Busque el soporte anti-vuelco _) que esta bien
asegurado al piso.
Deslice la cocina hacia atras de manera que la pata
trasera de la cocina ® quede debajo del soporte
anti-vuelco.
If installing the range in a mobile home, you MUST
secure the range to the floor. Any method of securing
the range is adequate as long as it conforms to the
standards in the "Mobile home installation"
instructions, Page 2.
Cuando se instala la cocina en una casa m6vil, DEBE
ser asegurada al piso. Cualquier metodo de asegurar
esta cocina es adecuado siempre que cumpla con los
estandares indicados en las instrucciones para
"lnstalaci6n en una casa m6vil" en la Pagina 2.
ell
10.
Place rack ® in oven. Placelevel @ on rack, first side
to side; then front to back.
If range is not level, pull range forward until rear
leveling leg is removed from the anti-tip bracket. Use
3/8" drive ratchet and channel lock pliers to adjust
leveling legs up or down until range is level. Slide
range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
Note: Oven must be level for satisfactorybaking
conditions.
Replace the storage drawer or lower panel.
Coloquela rejilla © en el horno.Coloqueel nivel@ en la
rejilla,primerode ladoa lado,luego de la partedelanteraala
trasera.
Si la cocinano esta nivelada,jale la cocinahaciaadelante
hastaque lapataniveladoratraseraseseparedel soporte anti-
vuelco. Useuna Ilavedetrinquetede 3/8"y una Ilavecorrediza
paraajustarlaspatasniveladoras haciaarribao haciaabajo
hastaque lacocinaeste nivelada.Deslice la cocina hacia
atras de manera que la pata trasera de la cocina quede
debajo del soporte anti-vuelco.
Nota: elhomodebeestarniveladoparaquelascondiciones
seanadecuadasparahomear.
Vuelva a colocar el caj6n de almacenamiento o el
panel inferior.
11.
ooo
o o
Checkoperation
Checkthe operation of the cooktop elements: Push in
and turn each surface unit control knob to "HI"
position. Checkthe operation of the cooktop elements
and indicator lights.
Verifiqueel
funcionamiento
Verifique elfuncionamiento de los elementos de la
superficiede cocina:empuje y gire cada una de las
perillas de control de la unidad de superficie hasta la
posicit3n "HI". Verifique el funcionamiento de los
elementos de la superficie de cocina y las luces
indicadoras.
16
12.
HOUR MIH
Checkthe operation of the oven and broil elements:
1. Pressthe "BAKE" pad.
The "BAKE" indicator will light.
"350°F" will appear in the display.
The "START ?" indicator will begin to flash after 5
seconds.
2. Pressthe START/DELAY pad.
"PrE" and the time of day will appear in the
display.
"HEAT" and "ON" and indicators will light.
The bottom element should glow red.
The upper element should become hot but not
glow red.
The oven is preheated when you hear a 1-second tone,
and "PrE" changes to "350°F."
3. Pressthe "OFF/CANCEL" pad.
4. Pressthe "BROIL" pad.
"500°F" will appear in the display.
"BROIL" indicator will light.
The "START ?" indicator will begin to flash after
5 seconds.
5. Pressthe "START/DELAY" pad.
"HEAT" and "ON" indicators will light.
The upper element should glow red.
6. Pressthe "OFF/CANCEL" pad.
To get the most efficient use
from your new electric range,
read your Owner's Manual.
Keep Installation Instructions and
Owner's Manual close to the electric
range for easy reference.
Verifique elfuncionamiento del hornoy los elementos
para asar:
1.Oprima el bot0n de "BAKE".
Se encendera la luz indicadora de "BAKE".
En la pantalla aparecera "350oF'.
La luz indicadora de "START?" (Empezar?)
comenzara a destellar despues de 5 segundos.
2. Oprima el bot6n de "START/DELAY" (Empezar/Entrar).
Apareceran en la pantalla "PrE" y la hora.
Se encenderan las luces indicadoras de "HEAT"
(Calor) y "ON" (Encendido).
El elemento inferior debe ponerse rojo.
El elemento superior debe calentarse, pero sin
ponerse rojo.
El homo esta precalentado cuando usted escucha un
tono de 1 segundo, y "PrE" cambia a "350°F".
3. Oprima el bot6n de "OFF/CANCEL" (Apagar/Cancelar).
4. Oprima el bot6n de "BROIL" (Asado).
En la pantalla aparecera "500°F".
Se encendera la luz indicadora de "BROIL".
La luz indicadora de "START?" comenzara a destellar
despu6s de 5 segundos.
5. Oprima el bot6n de "START/DELAY".
Se encenderan lasluces indicadoras de "HEAT" y "ON".
El elemento superior debe ponerse rojo.
6. Oprima el bot6n de "OFF/CANCEL".
Para obtener el uso mas eficiente de su
nueva cocina electrica, lea su Manual de
Uso y Cuidado. Guarde las Instrucciones
de Instalacibn y el Manual cerca de la
cocina electrica para tenerlos a mano
cuando los necesite.
17
Ifrangedoesnotoperate:
Checkthat the circuit breaker is not tripped
or the house fuse blown.
Checkthat the power supply cord is plugged into
the wall receptacle.
SeeOwner's Manual fortroubleshooting list.
Si lacocinanofunciona:
Verifique que no se haya disparado el interruptor
de circuito o quemado un fusible.
Verifique que el cord6n de alimentaci6n electrica
este enchufado en el tomacorriente mural.
Vea la lista que aparece en la secci6n de
"Diagn6stico de problemas" del Proprietario.
Moving the range:
Como trasladar la cocina:
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and bekilled.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnectthe anti-tip bracket, if the range is
moved.
Failureto follow these instructions can result in
death or serious bums to children and adults.
Peiigro de vuelco
Un nifio oun adulto pueden volcar la cocina y morir.
Conecteel soporte anti-vuelco a la pata posterior de
la cocina.
Sitraslada la cocina, vuelva a conectar el soporte
anti-vuelco.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o quemaduras graves en nifios y adultos.
When moving range, slide range onto cardboard or
hardboard to prevent damaging the floor covering.
If moving the range isnecessary for cleaning or
maintenance:
1. Disconnect the electrical supply. If necessary, pull
range out away from wall, just far enough to
disconnect the power supply cord.
2. Slide range forward to complete cleaning or
maintenance.
Cuandotraslade la cocina,deslice lacocinasobre
carton o lamina de madera para no daoar el
recubrimiento del piso.
Si necesita mover la cocina para limpiarla o darle
mantenimiento:
1. Desconecte el suministro el_ctrico. Si fuera
necesario, jale la cocina, Io suficientemente lejos de
la pared para desconectar el cord6n de
alimentaci6n.
2. Deslice la cocina hacia adelante para completar la
[impieza o el mantenimiento.
18
3. Making sure the anti-tip bracket _) is installed:
Check that the anti-tip bracket is securely
attached to floor.
Slide range backso rear rangefoot ® is under
anti-tip bracket.
4. Check that range is level.
5. Plug power supply cord into outlet. Reinstall storage
drawer.
3. Asegfirese de que el soporte anti-vuelco @ este
instalado:
Verifique que el soporte anti-vuelco este bien
asegurado al piso.
Deslice la cocina hacia atras de manera que la
pata trasera de la cocina ® quede debajo del
soporte anti-vuelco.
4. Verifique que la cocina este nivelada.
5. Vuelva a conectar el cord6n de alimentaci6n en el
tomacorriente. Vuelva a instalarel caj6n de
almacenamiento.
19
Forin-homemajorbrandrepairservice:
Ca_124hoursa day,7daysaweek
1-800-4-MY-HOME=(1-800-469-4663)
Forthe repair or replacement parts you
need:
Call7 a.m.-- 7 p.m.,7 daysaweek
1-800-366-PART(1_00-366-7278)
Forthe location of a Sears Parts and
Repair Center in your area:
Ceil24 hoursaday,7 daysaweek
1-800-488-1222
Forinformation on purchasingaSearsMain_nanee
Agreementor to inquireaboutan existingAgreement:
Call9 a,m.-- 5 p.m.,Monday -- Saturday
1-800-827-6655
TheServiceSideofSears,
Para servicios de reparacibn en la casa
de las principales marcas:
Llame _as24 horse del d_a,tos 7 dies de la semana
1-800-4-MY-HOME" (1-800-469.4663)
Para las reparaciones y piezas de
reemplazo que usted necesita:
Llame de 7a.m. a 7 p.m., los 7 d{asde la semana
1-800-366-PART(i_00-368-7278)
Para Iocalizar un Centro de Piezas de
Reemplazo y Reparaciones Sears en
su _rea:
Llarne lae24 horse del d_a,los 7 dies de Jasemana
1-800-488-1222
Para informacibn sobre cdmo adquirir un Acuerdo de
Mantenimiento Sears opara preguntar sobre un
Acuerdo ya existente:
Llame de 9 e.m. a 5p.m., de lunes a ebbado
1-800-827-6655
[ I
HomeCentralJ
TheSewiceSideofSears,
PartNe.8273430Rev.B PrintedinU.S.A.
ParteNo.8273430Rsv.B Sears,RoebuckandCo.,3333BeverlyRd.,HeffmanEstates,]L 60179 ImpresoenlosEE.UU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Kenmore 66595825003 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

En otros idiomas