Parkside PSSA 20-Li A1 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
SIERRA DE SABLE RECARGABLE
SEGHETTO RICARICABILE PSSA 20-Li A1
SIERRA DE SABLE RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
CORDLESS SABRE SAW
Translation of the original instructions
SERROTE ELÉTRICO A BATERIA
Tradução do manual de instruções original
SEGHETTO RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
AKKU-SÄBELSÄGE
Originalbetriebsanleitung
IAN 331791_1907
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 1
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 15
PT Tradução do manual de instruções original Página 29
GB / MT Translation of the original instructions Page 45
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 59
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
A
Todas las herramientas de Parkside y los cargadores PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3/
PDSLG 20 A1 de la serie X20V Team son compatibles con el paquete de baterías PAP 20 A1/
PAP 20 A2/PAP 20 A3.
Tutti gli strumenti Parkside e i caricabatterie PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3/PDSLG 20 A1
della serie X20V Team sono compatibili con il pacco batteria PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3.
Los tiempos de carga
Tempi di ricarica
Corrientes de carga
La corrente di ricarica
2 Ah
Acumulador
Accumulatore
PAP 20 A1
3 Ah
Acumulador
Accumulatore
PAP 20 A2
4 Ah
Acumulador
Accumulatore
PAP 20 A3
max. 2,4 A
Cargador
Carica-batteria PLG 20 A1
60 min
2,4 A
90 min
2,4 A
120 min
2,4 A
max. 3,5 A
Cargador
Carica-batteria PLG 20 A2
60 min
2,4 A
60 min
3,5 A
80 min
3,5 A
max. 4,5 A
Cargador
Carica-batteria PLG 20 A3
45 min
3,5 A
45 min
4,5 A
60 min
4,5 A
max. 4,5 A
Cargador
Carica-batteria PDSLG 20 A1
35 min
3,5 A
45 min
4,5 A
60 min
4,5 A
20V max.
18V
PSSA 20-Li A1
ES
 1
Índice
Introducción .........................................................2
Uso previsto ..................................................................... 2
Equipamiento .................................................................... 2
Volumen de suministro ............................................................. 2
Características técnicas ............................................................ 2
Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas .........3
1. Seguridad en el lugar de trabajo .................................................. 3
2. Seguridad eléctrica ............................................................. 3
3. Seguridad de las personas ....................................................... 4
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica ........................................... 4
6. Asistencia técnica .............................................................. 6
Indicaciones de seguridad específicas para las sierras de sable ............................ 6
Indicaciones de seguridad para los cargadores ......................................... 6
Accesorios/equipos adicionales originales ............................................. 7
Información sobre las hojas de sierra ................................................. 7
Antes de la puesta en funcionamiento ....................................7
Carga de la batería (consulte la fig. A) ................................................ 7
Inserción/extracción de la batería del aparato .......................................... 8
Comprobación del nivel de carga de la batería ......................................... 8
Montaje/cambio de la hoja de sierra ................................................. 8
Ajuste de la placa base ............................................................ 8
Ajuste de la carrera pendular ....................................................... 8
Puesta en funcionamiento ..............................................9
Encendido y apagado ............................................................. 9
Ajuste de la velocidad ............................................................. 9
Guiado seguro de la sierra de sable .................................................. 9
Indicaciones de trabajo para el serrado ............................................... 9
Mantenimiento y limpieza ............................................. 10
Garantía de Kompernass Handels GmbH ................................10
Asistencia técnica ....................................................12
Importador .........................................................12
Desecho ............................................................12
Traducción de la Declaración de conformidad original ......................13
Pedido de una batería de repuesto .....................................14
Pedido por teléfono ..............................................................14
PSSA 20-Li A1
2 
ES
SIERRA DE SABLE RECARGABLE
PSSA 20-Li A1
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha
adquirido un producto de alta calidad. Las instruc-
ciones de uso forman parte del producto y contienen
indicaciones importantes acerca de la seguridad, del
uso y del desecho de este aparato. Antes de usar
el producto, familiarícese con todas las indicacio-
nes de manejo y de seguridad. Utilice el producto
únicamente como se describe y para los ámbitos de
aplicación indicados. Entregue todos los documentos
cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
El aparato está previsto para el serrado, el tronzado
y el corte de piezas de madera, plástico y metal, así
como de materiales de construcción, con un tope
fijo. La sierra de sable es apta para trabajos de se-
rrado sin pulir y para realizar cortes rectos y curvos,
así como cortes enrasados. Observe la información
sobre las hojas de sierra y las indicaciones de tra-
bajo para el serrado. La utilización de la máquina
para otros fines o su transformación se considerarán
contrarias al uso previsto y elevarán considerable-
mente el riesgo de accidentes. El fabricante no se
responsabiliza por los daños derivados de una
utilización contraria al uso previsto. El aparato no
está indicado para su uso industrial.
Equipamiento
Hoja de sierra (SWISS MADE)
Placa base
Mandril de fijación rápida
Interruptor de carrera pendular
Ranuras de ventilación
Bloqueo de encendido
Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
Mango
Botón de nivel de carga de la batería
LED de nivel de carga de la batería
Batería*
Botón de desencastre de la batería
Palanca de fijación de la placa base
LED rojo de control de carga
LED verde de control de carga
Cargador rápido*
Volumen de suministro
1 sierra de sable recargable PSSA 20-Li A1
1 hoja de sierra para madera BIM de 152,5 mm
(SWISS MADE)
1 maletín de transporte
1 instrucciones de uso
Características técnicas
Sierra de sable recargable PSSA 20-Li A1
Tensión nominal 20V
(corriente continua)
Número de carreras
al ralentí n
0
0-3000r.p.m.
Longitud de la carrera 20mm
Máx. capacidad de
corte Madera 100mm
20 mm
(en acero no aleado)
Alojamiento para la
hoja de sierra ½" (12,7mm)
Batería PAP20A1*
Tipo IONES DE LITIO
Tensión nominal 20V
(corriente continua)
Capacidad 2,0Ah
Células 5
Cargador rápido PLG20A1*
ENTRADA/Input
Tensión nominal 230-240V
~
, 50Hz
(corriente alterna)
Consumo nominal de
potencia 65W
Fusible (interior) 3,15A
T3.15A
SALIDA/Output
Tensión nominal 21,5V
(corriente continua)
Corriente nominal 2,4A
Duración de la carga Aprox. 60min
Clase de protección II/ (aislamiento doble)
* LA BATERÍA Y EL CARGADOR NO SE INCLUYEN
EN EL VOLUMEN DE SUMINISTRO
PSSA 20-Li A1
ES
 3
Valor de emisión sonora
Medición de ruidos según la norma EN 62841.
Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A
de la herramienta eléctrica:
Nivel de presión sonora L
PA
= 88 dB (A)
Incertidumbre K = 3 dB
Nivel de potencia acústica L
WA
= 99 dB (A)
Incertidumbre K = 3 dB
¡Use protección auditiva!
Valores de vibraciones (suma vectorial de tres
líneas) calculados según la norma EN 62841:
Valor total de vibraciones
Serrado de tableros de
aglomerado a
h,B
= 11,4 m/s
2
Incertidumbre K= 1,5 m/s
2
Serrado de maderos a
h,WB
= 9,6 m/s
2
Incertidumbre K= 1,5 m/s
2
INDICACIÓN
Los valores totales de emisión de vibraciones
y de ruidos especificados en estas instruccio-
nes de uso se han calculado según un proce-
dimiento de prueba estandarizado y pueden
utilizarse para comparar varias herramientas
eléctricas.
Los valores totales de emisión de vibraciones
y de ruidos especificados también pueden
utilizarse para realizar una valoración preli-
minar de la carga.
¡ADVERTENCIA!
La emisión de vibraciones y de ruidos puede
diferir de los valores especificados durante el
propio uso de la herramienta eléctrica según
cómo se esté utilizando y, especialmente,
según cómo sea la pieza de trabajo que se
esté procesando.
Intente que la carga sea lo más reducida po
-
sible. Algunas medidas para reducir la carga
de las vibraciones son el uso de guantes al
manejar la herramienta y la limitación del
tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en
cuenta todas las partes del ciclo de funciona-
miento (por ejemplo, los momentos en los que
la herramienta eléctrica está desconectada y
los momentos en los que está conectada, pero
funciona sin carga).
Indicaciones generales
de seguridad para las
herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las indicaciones de seguridad,
las instrucciones, las ilustraciones y los
datos técnicos suministrados con esta
herramienta eléctrica. El incumplimiento de
las siguientes instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesiones
graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad
y las instrucciones para el futuro.
El término “herramienta eléctrica” utilizado en las
indicaciones de seguridad se refiere a las herra-
mientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con
cable de red) y a las de accionamiento por batería
(sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de
trabajo. El desorden y la falta de iluminación en
el lugar de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un
entorno potencialmente explosivo en el que
haya líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas generan chispas
que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras personas ale-
jados durante el manejo de la herramienta
eléctrica. Si se distrae, podría perder el control
de la herramienta eléctrica.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe
encajar correctamente en la toma eléctrica.
No debe modificarse el enchufe de ninguna
forma.
No utilice ningún enchufe adaptador junto
con herramientas eléctricas con conexión a
tierra. El uso de enchufes sin manipular conec-
tados a una toma eléctrica adecuada reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
PSSA 20-Li A1
4 
ES
b) Evite el contacto físico con cualquier superficie
que esté conectada a tierra, como tuberías,
sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si
su cuerpo hace contacto con la toma de tierra,
existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o
de humedades. La penetración de agua en
una herramienta eléctrica aumenta el riesgo
de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable de conexión para otros
usos, p.ej., para transportar y colgar la he-
rramienta eléctrica o para tirar del enchufe y
desconectarlo de la red eléctrica. Mantenga
el cable de conexión alejado del calor, del
aceite, de los bordes cortantes o de las piezas
móviles. Un cable de conexión dañado o enre-
dado aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al
aire libre, utilice exclusivamente los alarga-
dores de cable homologados para su uso en
exteriores. El uso de un alargador adecuado
para exteriores reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un
interruptor diferencial residual. Su uso reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Esté alerta, preste atención a lo que hace y
proceda con sensatez a la hora de trabajar
con una herramienta eléctrica. No utilice
ninguna herramienta eléctrica si se siente
cansado o se encuentra bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo
momento de distracción mientras utiliza la
herramienta eléctrica puede causar lesiones
graves.
b) U
tilice siempre un equipo de protección indivi-
dual y gafas de protección. El uso de un equipo
de protección individual, como mascarilla anti-
polvo, calzado de seguridad antideslizante,
casco o protecciones auditivas según el tipo de
herramienta eléctrica en cuestión, reduce el
riesgo de lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponerse en mar-
cha accidentalmente. Asegúrese de que la
herramienta eléctrica esté apagada antes de
conectarla a la red eléctrica o a la batería,
asirla o transportarla. Si transporta la herra-
mienta eléctrica con los dedos en el interruptor
o conecta la herramienta eléctrica ya encendida
a la red eléctrica, puede provocar accidentes.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica,
retire las herramientas de ajuste o las llaves.
Las herramientas o llaves que se encuentren
dentro del alcance de la pieza giratoria de la
herramienta eléctrica pueden producir lesiones.
e) Evite mantener una postura corporal forzada.
Busque una postura segura y mantenga el
equilibrio en todo momento. Así podrá contro-
lar mejor la herramienta eléctrica, especialmente
en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha
ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa lejos de
las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas
o el pelo suelto pueden quedar atrapados en
las piezas móviles.
g) Si se admite el montaje de dispositivos de
aspiración y de acumulación de polvo, deben
conectarse y utilizarse correctamente. El uso
de un dispositivo de aspiración de polvo puede
reducir los riesgos causados por el polvo.
h) Evite cultivar un sentimiento de falsa seguridad
y no se desvíe de lo dispuesto por las normas
de seguridad aplicables a las herramientas
eléctricas aun cuando esté muy familiarizado
con la herramienta eléctrica por haberla
utilizado repetidas veces. Un descuido en la
manipulación puede causar lesiones graves en
una fracción de segundo.
4. Uso y manejo de la herramienta
eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Utilice la herramienta eléctrica adecuada
para el trabajo en cuestión. De esta manera,
trabajará mejor y de forma más segura dentro
del rango de potencia indicado.
PSSA 20-Li A1
ES
 5
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con el
interruptor defectuoso. Una herramienta que no
pueda encenderse o apagarse es peligrosa y
debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la red eléctrica o
retire la batería extraíble antes de realizar
cualquier ajuste en el aparato, cambiar los
accesorios o abandonar la herramienta eléc-
trica. Estas medidas de seguridad evitan que
la herramienta eléctrica se encienda de forma
accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no
vaya a utilizar fuera del alcance de los niños.
No permita el uso de la herramienta eléctrica
a personas que no estén familiarizadas con su
manejo o que no hayan leído estas indicacio-
nes. Las herramientas eléctricas son peligrosas
cuando están en manos de personas inexpertas.
e) Mantenga las herramientas eléctricas y los
accesorios en perfecto estado. Compruebe
que las piezas móviles funcionen correcta-
mente y no se atasquen, y asegúrese de que
ninguna pieza se haya roto ni esté dañada
de forma que el funcionamiento del aparato
pueda verse afectado. Encargue la repara-
ción de las piezas dañadas antes de utilizar
la herramienta eléctrica. Muchos accidentes
se deben al mal estado de las herramientas
eléctricas.
f) Mantenga las herramientas de corte limpias
y afiladas, ya que así se atascan menos y son
más fáciles de guiar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios,
las herramientas intercambiables, etc. según
lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y los pro-
cedimientos que deban seguirse. El uso de las
herramientas eléctricas para aplicaciones dis-
tintas a las previstas puede causar situaciones
peligrosas.
h) Mantenga los mangos y las superficies de
agarre secos, limpios y sin restos de aceite
o grasa. Si los mangos o las superficies de
agarre están resbaladizos, no podrá manejarse
ni controlarse la herramienta eléctrica de forma
segura en caso de imprevistos.
5. Uso y manejo de la herramienta
inalámbrica
a) Cargue la batería exclusivamente con los
cargadores recomendados por el fabricante.
El uso de un cargador con una batería que no
le corresponde entraña peligro de incendios.
b) Utilice exclusivamente las baterías indicadas
para las herramientas eléctricas. El uso de
otras baterías puede provocar lesiones y peligro
de incendios.
c) Mantenga la batería que no utilice alejada de
grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u
otros pequeños objetos de metal que puedan
provocar un puenteado de los contactos.
Un cortocircuito entre los contactos de la batería
puede provocar quemaduras o incendios.
d) Un uso incorrecto puede provocar una fuga
de líquidos de la batería. Evite el contacto
con dichos líquidos. En caso de contacto
accidental, lave la zona afectada con agua.
Si el líquido entra en contacto con los ojos,
busque también asistencia médica. El líquido
derramado de la batería puede causar irritacio-
nes cutáneas o quemaduras.
e) No utilice ninguna batería dañada o modifi-
cada. Las baterías dañadas o modificadas pue-
den funcionar de forma imprevista y provocar
incendios, explosiones o peligro de lesiones.
f) No exponga la batería al fuego ni a altas
temperaturas. El fuego o las temperaturas
superiores a 130°C (265°F) pueden provo-
car explosiones.
g) Observe todas las instrucciones de carga y
no cargue nunca la batería ni la herramienta
inalámbrica fuera del rango de temperatura
especificado en las instrucciones de uso. Una
carga incorrecta o fuera del rango de tempe-
ratura permitido puede destruir la batería y
aumentar el peligro de incendios.
PSSA 20-Li A1
6 
ES
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
No recargue nunca las pilas no
recargables.
Proteja la batería contra el calor,
p.ej., también contra la radiación
solar duradera, así como contra
el fuego, el agua y la humedad.
Existe peligro de explosión.
6. Asistencia técnica
a) Encargue exclusivamente la reparación de su
herramienta eléctrica al personal cualificado
especializado y solo con recambios origina-
les. De esta forma, se garantiza que la seguri-
dad del aparato no se vea afectada.
b) No realice ninguna tarea de mantenimiento
en las baterías defectuosas. Solo el fabricante
o el servicio autorizado de asistencia técnica
pueden realizar las tareas de mantenimiento
en las baterías.
Indicaciones de seguridad específicas
para las sierras de sable
Para evitar el peligro de lesiones e incendios,
así como los riesgos para la salud, proceda
de la siguiente manera:
Sujete la herramienta eléctrica por las
superficies de agarre aisladas si preten-
de utilizarla para trabajos en los que
la herramienta eléctrica pueda entrar
en contacto con conexiones eléctricas
ocultas. El contacto con cables conductores de
electricidad también puede someter las piezas
metálicas del aparato a la tensión eléctrica y
provocar una descarga eléctrica.
Sujete y asegure la pieza de trabajo a una
base estable usando abrazaderas u otros
medios. Si solo sostiene la pieza de trabajo
con la mano o contra su cuerpo, permanece
inestable, lo que puede conducir a la pérdida
de control.
¡Utilice una mascarilla de protección contra
el polvo!
Indicaciones de seguridad para los
cargadores
Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de 8años y por
personas cuyas facultades físicas,
sensoriales o mentales sean reduci-
das o carezcan de los conocimien-
tos y de la experiencia necesaria
siempre que sean vigilados o hayan
sido instruidos correctamente sobre
el uso seguro del aparato y hayan
comprendido los peligros que entra-
ña. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños no deben realizar
las tareas de limpieza y manteni-
miento del aparato sin supervisión.
Si se estropea el cable de conexión
de red de este aparato, encomien-
de su sustitución al fabricante, a su
servicio de atención al cliente o a
una persona que posea una cualifi-
cación similar para evitar peligros.
El cargador solo es apto para su uso en
interiores.
¡ADVERTENCIA!
Si es necesario cambiar el cable de conexión,
encomiende su sustitución al fabricante o a su
distribuidor para evitar riesgos en la seguri-
dad.
¡ATENCIÓN!
Este cargador solo puede cargar las siguien-
tes baterías: PAP 20 A1/PAP 20 A2/
PAP 20 A3.
Encontrará la lista actual de baterías compa-
tibles en www.lidl.de/akku.
PSSA 20-Li A1
ES
 7
Accesorios/equipos adicionales
originales
Utilice exclusivamente los accesorios y
equipos adicionales especificados en las
instrucciones de uso y compatibles con
el aparato. El uso de herramientas comple-
mentarias u otros accesorios diferentes a los
recomendados en las instrucciones de uso
puede conllevar peligro de lesiones.
Información sobre las hojas de sierra
Pueden utilizarse todas las hojas de sierra que
cuenten con el alojamiento adecuado: vástago
universal de ½" (12,7mm). En el mercado hay
disponibles hojas de sierra optimizadas en distintas
longitudes para cualquier aplicación que sea apta
para su sierra de sable.
INDICACIÓN
TPI=teeth per inch=cantidad de dientes
por cada 2,54cm
Hoja de sierra para madera:
Dimensiones: 152,5x0,9mm, 6- 12 TPI
Uso previsto: serrado de materiales constructivos
de madera, chapas de madera, tableros de aglo-
merado y madera contrachapada, así como cortes
de inmersión.
Antes de la puesta en
funcionamiento
Carga de la batería (consulte la fig. A)
¡CUIDADO!
Desconecte el enchufe de la red eléctrica
antes de extraer la batería del cargador o
introducirla en él.
INDICACIÓN
Nunca cargue la batería con una temperatu-
ra ambiental inferior a 10°C o superior a
40°C. Si pretende almacenar la batería de
iones de litio durante un periodo prolongado,
debe comprobar regularmente el estado de
carga. El nivel de carga óptimo está entre el
50% y el 80%. El aparato debe almacenarse
en un lugar fresco y seco con una temperatura
ambiente de entre 0°C y 50°C.
Conecte la batería
al cargador rápido
(consulte la fig. A).
Conecte el enchufe a la red eléctrica. El LED de
control
se ilumina en rojo.
El LED verde de control
señala que el proceso
de carga ha finalizado y que la batería está
lista para su uso.
¡ATENCIÓN!
Si el LED rojo de control
parpadea, signifi-
ca que la batería se ha sobrecalentado y
no puede cargarse.
Si el LED rojo de control y el LED verde de
control
parpadean al mismo tiempo,
significa que la batería está defectuosa.
Coloque la batería
en el aparato.
Entre cada carga consecutiva, apague el car-
gador
durante al menos 15minutos.
Para ello, desconecte el enchufe de la red
eléctrica.
PSSA 20-Li A1
8 
ES
Inserción/extracción de la batería
del aparato
Inserción de la batería:
Encastre la batería
en el aparato.
Extracción de la batería:
Pulse el botón de desencastre
y retire la
batería .
Comprobación del nivel de carga de
la batería
Para comprobar el nivel de carga de la batería,
pulse el botón de nivel de carga de la batería
(consulte también la ilustración principal).
El estado se muestra en el LED de nivel de carga
de la batería de la manera siguiente:
ROJO/NARANJA/VERDE = carga máxima
ROJO/NARANJA = carga media
ROJO = poca carga; cargue la batería
Montaje/cambio de la hoja de sierra
¡ADVERTENCIA!
Antes de realizar cualquier tarea en la
herramienta eléctrica (p. ej., mantenimien-
to, cambio de herramienta, etc.) y antes de
su transporte y almacenamiento, retire la
batería de la herramienta eléctrica. Existe
peligro de lesiones si se activa accidental-
mente el interruptor de encendido/apagado.
Gire el mandril de fijación rápida
hasta el
tope y manténgalo en esta posición.
Introduzca la hoja de sierra
requerida hasta
el tope en el mandril de fijación rápida .
¡ATENCIÓN!
¡Los dientes de la hoja de sierra
deben
apuntar hacia abajo!
Suelte el mandril de fijación rápida y deje
que vuelva a su posición original. Con esto, la
hoja de sierra quedará bloqueada.
Ajuste de la placa base
¡PELIGRO DE LESIONES!
Antes de realizar cualquier tarea en el apara-
to, apáguelo y extraiga la batería.
Ajuste la placa base
según la profundidad
de corte.
Para ello, suelte la palanca de fijación
y coloque la placa base en la posición
correspondiente.
Bloquee esta posición fijando la palanca de
fijación
.
Ajuste de la carrera pendular
Con el interruptor de carrera pendular , ajuste
el movimiento pendular de la hoja de sierra
.
Sin movimiento pendular (posición "0"), obtendrá
aristas de corte finas y limpias. Desactive la ca-
rrera pendular para procesar piezas de trabajo
finas. Con la carrera pendular activada (posición
"I"), trabajará a una velocidad cada vez mayor.
PSSA 20-Li A1
ES
 9
Puesta en funcionamiento
Encendido y apagado
Encendido:
Pulse primero el bloqueo de encendido
y, a
continuación, el interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO . Vuelva a soltar el bloqueo de
encendido .
Apagado:
Suelte el interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO
.
Ajuste de la velocidad
Si pulsa ligeramente el interruptor de ENCENDI-
DO/APAGADO , la velocidad será reducida. Si
ejerce una mayor presión, aumentará la velocidad.
INDICACIÓN
El freno integrado del motor permite detener
el aparato rápidamente.
Guiado seguro de la sierra de sable
Puede inclinarse la placa base para ajustarla
a la pieza de trabajo y lograr un soporte seguro.
La placa base debe estar siempre en contacto con
la pieza de trabajo mientras el aparato esté en
funcionamiento.
Indicaciones de trabajo para el
serrado
Compruebe que el material que desee procesar
carezca de piezas como clavos, tornillos, etc.
y retírelas.
Asegúrese de no cubrir las ranuras de ventila-
ción
.
Encienda el aparato y, solo después, desplácelo
por el material que desee procesar.
Apague el aparato inmediatamente si la hoja
de sierra
se atasca.
Separe las dos mitades del corte generado con
la sierra con una herramienta adecuada y retire
la sierra de sable.
Ajuste la hoja de sierra
y la velocidad al
material que desee procesar.
En el mercado hay disponibles hojas de sierra
optimizadas en distintas longitudes para cual-
quier aplicación que sea apta para su sierra
de sable.
Sierre el material avanzando de forma uniforme.
Serrado enrasado:
Si se usan hojas de sierra flexibles con la longitud
que corresponda, pueden serrarse piezas de
trabajo que sobresalgan, como, p. ej., tubos, direc-
tamente en la pared.
Para ello, proceda de la siguiente manera:
1. Coloque la hoja de sierra
directamente en
la pared.
2. Ejerza presión sobre el lateral de la sierra de
sable para doblar la hoja de la sierra de forma
que la placa base
quede apoyada sobre la
pared.
3. Encienda el aparato de la manera descrita
y sierre la pieza de trabajo con una presión
constante.
Serrado de inmersión:
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE RETROCESO!
Los cortes de inmersión solo deben realizarse
con materiales blandos (madera o similar).
Para ello, proceda de la siguiente manera:
1. Coloque la sierra de sable con el borde inferior
de la placa base
sobre la pieza de trabajo.
Encienda el aparato.
2. Incline la sierra de sable hacia delante y realice
una incisión en la pieza de trabajo con la hoja
de sierra
.
3. Coloque la sierra de sable en posición vertical y
sierre a lo largo de la línea de corte.
PSSA 20-Li A1
10 
ES
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
LESIONES! Antes de realizar
cualquier tarea en el aparato,
apáguelo y extraiga la batería.
El aparato debe estar siempre limpio, seco y sin
restos de aceite ni grasas lubricantes.
Utilice un paño seco para la limpieza de la
carcasa.
Cambie la hoja de sierra en cuanto el dentado
esté romo, ya que no podrá realizarse un traba-
jo de serrado correcto.
Mantenga siempre limpios el aparato y las ra-
nuras de ventilación. Si se atascan las ranuras
de ventilación, puede producirse un sobrecalen-
tamiento y/o daños en el aparato.
Limpie el aparato después de su uso.
Evite que pueda penetrar cualquier líquido en
el interior del aparato. Limpie la carcasa con
un paño. No utilice nunca bencina, disolventes
ni productos de limpieza que puedan dañar el
plástico.
En caso necesario, limpie el alojamiento de
las hojas de sierra con un pincel o con aire
comprimido.
Si pretende almacenar la batería de iones de
litio durante un periodo prolongado, debe
comprobar regularmente el estado de carga.
El nivel de carga óptimo está entre el 50% y
el 80%. Debe almacenarse el producto en un
lugar fresco y seco.
¡ADVERTENCIA!
No use accesorios no recomendados por
PARKSIDE. Esto puede provocar descargas
eléctricas e incendios.
Garantía de
Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a
partir de la fecha de compra. Si se detectan de-
fectos en el producto, puede ejercer sus derechos
legales frente al vendedor. Estos derechos legales
no se ven limitados por la garantía descrita a con-
tinuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de
compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya
que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la
fecha de compra de este producto se detecta un
defecto en su material o un error de fabricación,
asumiremos la reparación o sustitución gratuita
del producto o restituiremos el precio de compra
a nuestra elección. La prestación de la garantía
requiere la presentación del aparato defectuoso y
del justificante de compra (comprobante de caja),
así como una breve descripción por escrito del
defecto detectado y de las circunstancias en las que
se haya producido dicho defecto, dentro del plazo
de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le
devolveremos el producto reparado o le suministra-
remos uno nuevo. La reparación o sustitución del
producto no supone el inicio de un nuevo periodo
de garantía.
PSSA 20-Li A1
ES
 11
Duración de la garantía y reclamaciones
legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por
hacer uso de ella. Este principio también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Si después
de la compra del aparato, se detecta la existencia
de daños o de defectos al desembalarlo, deben
notificarse de inmediato. Cualquier reparación que
se realice una vez finalizado el plazo de garantía
estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según
estándares elevados de calidad y se ha examina-
do en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos
en los materiales o errores de fabricación. Esta
garantía no cubre las piezas del producto normal-
mente sometidas al desgaste y que, en consecuen-
cia, puedan considerarse piezas de desgaste ni
los daños producidos en los componentes frágiles,
p.ej., interruptores, baterías o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no
se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar
correctamente el producto, deben observarse todas
las indicaciones especificadas en las instrucciones
de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que
esté desaconsejado o frente al que se advierta en las
instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su
uso privado y no para su uso comercial. En caso
de manipulación indebida e incorrecta, uso de la
fuerza y apertura del aparato por personas ajenas
a nuestros centros de asistencia técnica autoriza-
dos, la garantía perderá su validez.
La garantía no cubre los siguientes casos
Desgaste normal de la capacidad de la
batería.
Uso comercial o industrial del producto.
Daño o alteración del producto por parte del
cliente.
Incumplimiento de las instrucciones de
seguridad y mantenimiento y errores en el
manejo.
Daños provocados por fuerza mayor.
Proceso de reclamación conforme a la
garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su re-
clamación, le rogamos que observe las siguientes
indicaciones:
Mantenga siempre a mano el compro-
bante de caja y el número de artículo
(p.ej.,IAN12345) como justificante de
compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa
de características del producto, grabado en el
producto, en la portada de las instrucciones de
uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo
de la parte trasera o inferior del producto.
Si se producen errores de funcionamiento u
otros defectos, póngase primero en contacto
con el departamento de asistencia técnica
especificado a continuación por teléfono o
por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como
defectuoso junto con el justificante de compra
(comprobante de caja) y la descripción del de-
fecto y de las circunstancias en las que se haya
producido de forma gratuita a la dirección de
correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá
descargar este manual de usuario y
muchos otros más, así como vídeos
sobre los productos y software de
instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la
página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y
podrá abrir las instrucciones de uso mediante la in-
troducción del número de artículo (IAN) 123456.
PSSA 20-Li A1
12 
ES
Asistencia técnica
¡ADVERTENCIA!
Encomiende exclusivamente la reparación
del aparato al servicio de asistencia técnica
o a un electricista especializado y solo con
los recambios originales. De esta forma, se
garantizará que la seguridad del aparato no
se vea afectada.
Si el cable de conexión del aparato está
dañado, debe sustituirse por un cable de
conexión específico suministrado por el fabri-
cante o por su servicio de atención al cliente.
INDICACIÓN
Los recambios no especificados (como, p.ej.,
escobillas de carbón o interruptores) pueden
solicitarse a través de nuestro servicio de
asistencia técnica.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada(tarifa reducida))
IAN 331791_1907
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no
es una dirección de asistencia técnica. Póngase
primero en contacto con el centro de asistencia
técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
Desecho
El embalaje consta de materiales
ecológicos que pueden desecharse a
través de los centros de reciclaje
locales.
No deseche las herramientas
eléctricas con la basura doméstica.
Según la Directiva 2012/19/EU, las
herramientas eléctricas usadas deben
recogerse por separado para someterse a un
reciclaje ecológico.
¡No deseche la batería
con la basura doméstica!
Las baterías defectuosas o agotadas
deben reciclarse según la Directiva
2006/66/EC. Deseche la batería y el aparato a
través de los puntos de recogida disponibles.
En su ayuntamiento o administración local puede
informarse acerca de las posibilidades de desecho
de herramientas eléctricas y baterías usadas.
Observe las indicaciones de los
distintos materiales de embalaje y,
si procede, recíclelos de la manera
correspondiente. Los materiales de
embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras
(b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos,
20–22: papel y cartón, 80–98: materiales
compuestos.
Puede informarse acerca de las
posibilidades de desecho de los
aparatos usados en su administración
municipal o ayuntamiento.
PSSA 20-Li A1
ES
 13
Traducción de la Declaración de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los
documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este
producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva relativa a las máquinas
(2006/42/EC)
Directiva de baja tensión CE
(2014/35 / EU, solo cargador)
Compatibilidad electromagnética
(2014/30/EU)
Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en
aparatos eléctricos y electrónicos
(2011/65/EU)*
* La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fabricante.
El objeto descrito de la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU del Parlamento
Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias
peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Normas armonizadas aplicadas:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-11:2016
EN 62233:2008
EN 60335-1:2012/A13:2017
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Denominación de la máquina: Sierra de sable recargable PSSA20-LiA1
Año de fabricación: 11 - 2019
Número de serie: IAN331791_1907
Bochum, 20/11/2019
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
PSSA 20-Li A1
14 
ES
Pedido de una batería de repuesto
Si desea solicitar una batería de repuesto para su aparato, puede hacerlo cómodamente por Internet en
www.kompernass.com o por teléfono.
INDICACIÓN
Es posible que, en algunos países, no pueda realizarse el pedido de recambios por Internet.
En tal caso, póngase en contacto con la línea de atención al cliente.
Pedido por teléfono
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada(tarifa reducida))
Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, tenga a mano el número de artículo (p. ej.,
IAN331791) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en la placa de
características o en la portada de estas instrucciones de uso.
PSSA 20-Li A1
IT
MT
 15
Indice
Introduzione ....................................................16
Uso conforme ..............................................................16
Dotazione .................................................................16
Materiale in dotazione .......................................................16
Dati tecnici ................................................................ 16
Avvertenze di sicurezza generali per elettro utensili ....................17
1. Sicurezza sul posto di lavoro ................................................ 17
2. Sicurezza elettrica ........................................................ 17
3. Sicurezza delle persone ....................................................18
4. Uso e manipolazione dell'elettro utensile .......................................18
5. Uso e manipolazione dell'utensile a batteria ....................................19
6. Assistenza .............................................................. 20
Indicazioni relative alla sicurezza specifiche per i seghetti alternativi ...................20
Indicazioni relative alla sicurezza per caricabatteria ................................20
Accessori/apparecchi aggiuntivi originali ........................................21
Informazioni sulle lame ......................................................21
Prima della messa in funzione ......................................21
Carica del pacco batteria (vedere fig. A) ........................................21
Inserimento/rimozione del pacco batteria dall'apparecchio .......................... 22
Controllo della carica della batteria ............................................ 22
Montaggio/sostituzione della lama del seghetto ..................................22
Regolazione della piastra di base ..............................................22
Impostazione del movimento alternativo ......................................... 22
Messa in funzione ................................................22
Accensione e spegnimento ....................................................22
Regolazione del numero di giri ................................................23
Conduzione sicura del seghetto alternativo ....................................... 23
Istruzioni operative per il taglio ................................................23
Manutenzione e pulizia ...........................................24
Garanzia della Kompernass Handels GmbH ..........................24
Assistenza ......................................................26
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Smaltimento ....................................................26
Traduzione della dichiarazione di conformità originale .................27
Ordine di una batteria di ricambio ..................................28
Ordine telefonico ...........................................................28
PSSA 20-Li A1
16 
IT
MT
SEGHETTO ALTERNATIVO A
BATTERIA PSSA 20-Li A1
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa-
recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità.
Il manuale di istruzioni è parte integrante del pre-
sente prodotto. Esso contiene importanti note per
la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utiliz-
zare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte
le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.
Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i
campi d'impiego indicati. In caso di cessione del
prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa
documentazione.
Uso conforme
L'apparecchio è concepito per la tranciatura, il
taglio a misura e l'adattamento di legno, plastica,
metallo e materiali di costruzione. Il seghetto
alternativo è idoneo ai lavori di taglio grossolani
nonché tagli diritti e curvi, inoltre taglia a filo le
superfici. Osservare le informazioni sulle lame
e le istruzioni operative per il taglio. Qualunque
altro impiego o modifica della macchina è da
considerarsi non conforme alla destinazione d'uso
prevista e può comportare gravi rischi di infortunio.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità
per i danni derivanti da uso non conforme. L'appa-
recchio non è destinato all'uso commerciale.
Dotazione
Lama di taglio (SWISS MADE)
Piastra di base
Mandrino ad attacco rapido
Interruttore movimento alternativo
Feritoie di ventilazione
Blocco di accensione
Interruttore ON/OFF
Impugnatura
Tasto del livello di carica della batteria
Spia LED della batteria
Pacco batteria*
Tasto per lo sbloccaggio del pacco batteria
Leva di blocco piastra di base
LED di controllo carica rosso
LED di controllo carica verde
Caricabatteria rapido*
Materiale in dotazione
1 seghetto alternativo a batteria PSSA 20-Li A1
1 lama di taglio per legno BIM 152,5 mm
(SWISS MADE)
1 valigetta da trasporto
1 manuale di istruzioni
Dati tecnici
Seghetto alternativo: PSSA 20-Li A1
Tensione nominale: 20 V
(corrente
continua)
Numero di corse
a vuoto nominale:
n
0
0 - 3000 giri/min.
Lunghezza corsa: 20 mm
Potenza di taglio
massima: legno 100 mm
20 mm
(in acciaio non legato)
Alloggiamento lama
di taglio:
1
/
2
" (12,7 mm)
Batteria: PAP 20 A1*
Tipo: IONI DI LITIO
Tensione nominale: 20 V
(corrente continua)
Capacità: 2,0 Ah
Celle: 5
Caricabatteria rapido: PLG 20 A1*
INGRESSO/Input:
Tensione nominale: 230 - 240 V
~
, 50 Hz
(corrente alternata)
Potenza assorbita
nominale: 65 W
Fusibile (interno): 3,15 A
T3.15A
USCITA/Output:
Tensione nominale: 21,5 V
(corrente
continua)
Corrente nominale: 2,4 A
Durata della carica: circa 60 min
Classe di protezione: II /
(isolamento doppio)
* BATTERIA E CARICABATTERIA NON COMPRESI
NELLA FORNITURA
PSSA 20-Li A1
IT
MT
 17
Valore di emissione acustica:
Valore di misurazione dei rumori determinato
secondo EN62841. Valori tipici del livello di
rumore dell'elettroutensile classificato A:
Livello di pressione acustica: L
PA
= 88 dB (A)
Fattore di incertezza: K = 3 dB
Livello di potenza acustica: L
WA
= 99 dB (A)
Fattore di incertezza: K = 3 dB
Indossare una protezione acustica!
Valori di vibrazione (somma dei vettori di tre
direzioni) rilevati ai sensi della norma EN 62841:
Valore complessivo delle vibrazioni:
Taglio di pannelli di truciolato: a
h,B
= 11,4 m/s
2
Fattore di incertezza: K = 1,5 m/s
2
Taglio di travi di legno: a
h,WB
= 9,6 m/s
2
Fattore di incertezza: K = 1,5 m/s
2
NOTA
Il valore complessivo delle vibrazioni e il valore
di emissione acustica indicati sono stati misurati
secondo un procedimento di prova standardiz-
zato e possono essere usati per il confronto tra
due elettroutensili.
Il valore complessivo delle vibrazioni e il
valore di emissione acustica indicati possono
anche essere usati per una stima provvisoria
del carico.
AVVERTENZA!
Il valore di emissione delle vibrazioni e il valore
di emissione acustica durante l'uso dell'elettro-
utensile possono scostarsi dai valori indicati a
seconda del modo in cui l'elettroutensile viene
utilizzato e, in particolare, della tipologia del
pezzo lavorato.
Cercare di ridurre il più possibile la solleci
-
tazione. Esempi di provvedimenti per ridurre
la sollecitazione da vibrazioni sono l'uso di
guanti durante l'impiego dell'elettroutensile e la
limitazione dei tempi di lavoro. Occorre tenere
in considerazione tutte le componenti del ciclo
di esercizio (per esempio i tempi nei quali l'elet-
troutensile è spento e i tempi in cui è acceso ma
funziona senza carico).
Avvertenze di sicurezza
generali per elettro-
utensili
AVVERTENZA!
Leggere tutte le indicazioni di sicurezza,
le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici
di cui è dotato questo elettroutensile.
Il mancato rispetto delle seguenti istruzioni
può causare scosse elettriche, incendi e/o
gravi lesioni.
Conservare tutte le indicazioni di sicurezza
e le istruzioni per uso futuro.
Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle indicazioni
relative alla sicurezza si riferisce a elettroutensili
collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete) o
a elettroutensili a batteria (senza cavo di rete).
1. Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illu-
minata. Il disordine e la scarsa illuminazione
dell'area di lavoro potrebbero dare luogo a
infortuni.
b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti
a rischio di esplosione, in presenza di liquidi,
gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
generano scintille che possono incendiare la
polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e altre persone
durante l'uso dell'elettroutensile. In caso di
distrazione si potrebbe perdere il controllo
dell'elettroutensile.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina dell'elettroutensile deve essere idonea
all'inserimento nella presa. La spina non deve
essere assolutamente modificata.
Non utilizzare connettori adattatori con
elettroutensili collegati a terra. Le spine non
modificate e le prese idonee riducono il rischio
di scosse elettriche.
PSSA 20-Li A1
18 
IT
MT
b) Evitare il contatto diretto con superfici colle-
gate a terra, come tubi, termosifoni, fornelli e
frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto
con la terra sussiste un maggiore pericolo di
scosse elettriche.
c) Tenere gli elettroutensili lontani dalla pioggia
o dall'umidità. La penetrazione di acqua in
un elettroutensile aumenta il rischio di scosse
elettriche.
d) Non utilizzare il cavo di allacciamento per
scopi non conformi, come ad es. per traspor-
tare l'elettroutensile, per appenderlo o per
scollegare la spina dalla presa. Tenere il cavo
di allacciamento lontano dal calore, dall'olio,
da spigoli vivi o da parti in movimento. Cavi
di allacciamento danneggiati o aggrovigliati
aumentano il rischio di scosse elettriche.
e) Se si lavora all'aperto con un elettroutensile,
utilizzare solo cavi di prolunga indicati anche
per uso esterno. L'utilizzo di un cavo di pro-
lunga idoneo all'uso esterno riduce il rischio di
scosse elettriche.
f) Se è inevitabile l'uso dell'elettroutensile in
un ambiente umido, utilizzare un interruttore
differenziale. L'uso di un interruttore differenziale
riduce il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a) Prestare attenzione controllando le operazioni
in corso e procedendo con cura quando si
lavora con un elettroutensile. Non utilizzare
l'elettroutensile se si è stanchi o sotto l'influsso
di droghe, alcol o farmaci. Un solo momento
di disattenzione nell'uso dell'elettroutensile può
dare luogo a gravi lesioni.
b) I
ndossare dispositivi di protezione individuale
e sempre occhiali di protezione. L'uso di un
dispositivo di protezione individuale come ma-
scherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco
protettivo o protezioni per l'udito, a seconda del
tipo e dell'impiego dell'elettroutensile, riduce il
rischio di lesioni.
c) Evitare l'accensione involontaria. Accertarsi
che l'elettroutensile sia spento prima di col-
legarlo all'alimentazione e/o alla batteria,
sollevarlo o trasportarlo. Se si tiene il dito
sull'interruttore mentre si sposta l'elettroutensile
o si collega l'elettroutensile alla rete elettrica
con l'interruttore su ON, si possono verificare
infortuni.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le
chiavi inglesi prima di accendere l'elettro-
utensile. Un utensile o una chiave lasciati in
una parte rotante dell'elettroutensile possono
provocare lesioni.
e) Evitare posture innaturali. Provvedere a una
posizione sicura e mantenere sempre l'equi-
librio. In tal modo si può controllare meglio
l'elettroutensile, soprattutto in situazioni imprevi-
ste.
f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non in-
dossare abiti ampi o gioielli. Tenere lontani i
capelli e gli indumenti dalle parti in movimen-
to. Gli abiti ampi e pendenti, i gioielli o i capelli
lunghi possono impigliarsi nelle parti mobili.
g) Gli eventuali dispositivi aspirapolvere e aspi-
ratrucioli devono essere collegati e utilizzati
correttamente. L'uso di un aspiratore per polvere
può ridurre i pericoli associati alla polvere.
h) Nonostante si sia acquisita dimestichezza
con il ripetuto utilizzo dell'apparecchio, non
peccare di estrema sicurezza e rispettare
sempre le regole sulla sicurezza nell'uso di
elettroutensili. Una piccola disattenzione può
dare luogo a gravi lesioni in una frazione di
secondo.
4. Uso e manipolazione dell'elettro-
utensile
a) Non sovraccaricare l'elettroutensile. Utilizzare
l'elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con
l'elettroutensile adatto si lavora meglio e con
maggiore sicurezza nell'intervallo di potenza
indicato.
PSSA 20-Li A1
IT
MT
 19
b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore
guasto. Un elettroutensile che non si riesce
più a spegnere o ad accendere è pericoloso
e deve essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente
e/o rimuovere la batteria, se sfilabile, prima
di eseguire impostazioni sull'apparecchio,
sostituire gli utensili o riporre l'elettroutensile.
Questa misura precauzionale consente di impe-
dire l'avvio involontario dell'elettroutensile.
d) Conservare gli elettroutensili non utilizzati
fuori dalla portata dei bambini. Non consen-
tire l'uso dell'elettroutensile a persone ine-
sperte o che non abbiano letto le presenti
istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
e) Trattare gli elettroutensili e gli utensili con cura.
Controllare che le parti mobili dell'apparecchio
funzionino perfettamente, che non si inceppino
e che non vi siano elementi rotti o danneggiati
al punto da compromettere la funzione del-
l'elettroutensile. Fare riparare le parti danneg-
giate prima di utilizzare l'elettroutensile. Molti
infortuni derivano da una cattiva manutenzione
degli elettroutensili.
f) Mantenere gli utensili da taglio ben affilati
e puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e
con taglienti affilati si inceppano meno spesso
e sono più facili da controllare.
g) Utilizzare elettroutensili, utensili, ecc. conformi
a queste istruzioni. Tenere conto delle con-
dizioni di lavoro e dell'attività da eseguire.
L'uso di elettroutensili per applicazioni diverse
da quelle previste può dare luogo a situazioni
di pericolo.
h) Mantenere le impugnature e le superfici di
presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso.
Impugnature e superfici di presa scivolose non
consentono un controllo e un utilizzo sicuro
dell'elettroutensile in situazioni impreviste.
5. Uso e manipolazione dell'utensile
a batteria
a) Caricare le batterie solo con i caricabatteria
consigliati dal costruttore. L'uso di un cari-
cabatteria, adatto a un determinato tipo di
batteria, con batterie diverse può causare un
pericolo di incendio.
b) Utilizzare solo le batterie appositamente
previste per gli elettroutensili. L'uso di batterie
diverse può dare luogo a lesioni e al rischio di
incendio.
c) Tenere la batteria non utilizzata lontano da
graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altra
minuteria in metallo, poiché tali oggetti po-
trebbero provocare un ponticello fra i contatti.
Un cortocircuito fra i contatti della batteria può
dare luogo a ustioni o incendio.
d) In caso di utilizzo errato potrebbe fuoriuscire
del liquido dalla batteria. Evitare il contatto
con questo liquido. In caso di contatto acci-
dentale sciacquare con acqua. Rivolgersi a
un medico qualora il liquido entri in contatto
con gli occhi. Il liquido che fuoriesce dalla
batteria potrebbe provocare irritazioni cutanee
o ustioni.
e) Non utilizzare una batteria danneggiata o
modificata. Le batterie danneggiate o modifi-
cate possono comportarsi in modo imprevisto
e provocare incendi, esplosioni o pericolo di
lesioni.
f) Non esporre mai una batteria a fuoco o alte
temperature. Il fuoco o le temperature superiori
a 130 °C (265 °F) possono provocare un'e-
splosione.
g) Seguire tutte le indicazioni per la carica
e non caricare mai la batteria o l'utensile
a batteria al di fuori dell'intervallo di tem-
peratura indicato nel presente manuale di
istruzioni per l'uso. Una carica sbagliata o al
di fuori dell'intervallo di temperatura consentito
potrebbe distruggere la batteria e aumentare il
pericolo d'incendio.
PSSA 20-Li A1
20 
IT
MT
ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLO-
SIONE! Non caricare mai batterie
non ricaricabili.
Proteggere la batteria dal calore,
per es. anche da irradiazione solare
prolungata, fuoco, acqua e umidità.
Sussiste il pericolo di esplosione.
6. Assistenza
a) Far riparare l'elettroutensile solo da per-
sonale qualificato specializzato e solo con
l'utilizzo di ricambi originali. In tal modo si
garantisce che la sicurezza dell'elettroutensile
venga mantenuta.
b) Non sottoporre mai a manutenzione le batterie
danneggiate. La manutenzione delle batterie
deve essere eseguita solo dal produttore o dal
centro assistenza ai clienti autorizzato.
Indicazioni relative alla sicurezza
specifiche per i seghetti alternativi
Per evitare pericoli di lesioni e d'incendio
nonché pericoli per la salute:
Tenere l'elettroutensile per le superfici
isolate dell'impugnatura qualora venissero
effettuati lavori durante i quali l'utensile
potrebbe venire a contatto con cavi elet-
trici nascosti oppure con il cavo di collega-
mento dell'apparecchio stesso. Il contatto
con una linea che conduce tensione potrebbe
mettere sotto tensione anche le parti metalliche
dell'apparecchio e provocare così una scossa
elettrica.
Fissare e assicurare il pezzo da lavorare
ad una base stabile tramite morsetti o in
altro modo. Se si tiene il pezzo da lavorare
solamente con la mano o contro il proprio
corpo, esso non è stabile e si può perdere il
controllo dell'utensile.
Indossare una mascherina antipolvere!
Indicazioni relative alla sicurezza
per caricabatteria
Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini a partire dagli
8anni di età e da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o insufficiente esperienza o
conoscenza, solo se sorvegliati o
istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio
e qualora ne abbiano compreso
i pericoli associati. I bambini non
devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione a cura
dell'utente non devono essere ese-
guite da bambini, a meno che non
siano sorvegliati.
In caso di danni al cavo di rete
dell'apparecchio, farlo sostituire dal
produttore, dal servizio di assisten-
za clienti o da personale altrettanto
qualificato per evitare pericoli.
Il caricabatteria è indicato solo per l'uso
in ambienti interni.
AVVERTENZA!
Se è necessario sostituire il cavo di alimenta-
zione, fare eseguire l'operazione dal produt-
tore o da un suo rappresentante per evitare
di compromettere la sicurezza.
ATTENZIONE!
Questo caricabatteria è indicato solamente
per la ricarica delle seguenti batterie:
PAP 20 A1 / PAP 20 A2 / PAP 20 A3.
Su www.Lidl.de/akku è disponibile un elenco
aggiornato di tutte le batterie compatibili.
PSSA 20-Li A1
IT
MT
 21
Accessori/apparecchi aggiuntivi
originali
Utilizzare solo accessori e apparecchi ag-
giuntivi che siano indicati nel manuale o la
cui sede sia compatibile con l'apparecchio.
L'uso di apparecchi o accessori diversi da quelli
indicati nel manuale di istruzioni può comportare
il pericolo di lesioni.
Informazioni sulle lame
È possibile utilizzare qualsiasi altra lama, purché
sia provvista del supporto adeguato, gambo uni-
versale da 1/2" (12,7 mm). Per ogni impiego del
seghetto alternativo, sono reperibili in commercio
lame ottimizzate di diverse lunghezze.
NOTA
TPI = teeth per inch = numero di denti ogni
2,54 cm
Lama di taglio per legno:
Dimensioni: 152,5 x 0,9 mm, 6 - 12 TPI
Ideale per segare legno per costruzioni, truciolato,
pannelli e compensato, anche per tagli a immer-
sione.
Prima della messa in funzione
Carica del pacco batteria
(vedere fig. A)
CAUTELA!
Staccare sempre la spina dalla presa di rete
prima di rimuovere o inserire il pacco batteria
nell'apparecchio.
NOTA
Non caricare il pacco batteria se la tempera-
tura ambiente è al di sotto di 10 °C o al di
sopra di 40 °C. Se si intende conservare la
batteria agli ioni di litio per un periodo pro-
lungato, occorre controllarne periodicamente
la carica. La carica ottimale è compresa tra il
50% e l'80%. La batteria deve essere conser-
vata in luogo fresco e asciutto, a una tempe-
ratura ambiente compresa fra 0 °C e 50 °C.
Inserire il pacco batteria
nel caricabatteria
rapido (vedere fig. A).
Inserire la spina nella presa. Il LED di controllo
si accende con luce rossa.
Il LED di controllo verde
segnala che il
processo di carica è concluso e che il pacco
batteria è pronto per l'uso.
ATTENZIONE!
Se il LED di controllo rosso
lampeggia,
significa che il pacco batteria è surriscal-
dato e non può essere caricato.
Se i LED di controllo rosso e verde
lampeggiano contemporaneamente, il pacco
batteria è guasto.
Introdurre il pacco batteria
nell'apparecchio.
Spegnere il caricabatteria
per almeno 15
minuti fra due processi di carica consecutivi.
Per farlo, scollegare la spina dalla presa di
corrente.
PSSA 20-Li A1
22 
IT
MT
Inserimento/rimozione del pacco
batteria dall'apparecchio
Inserimento del pacco batteria:
Introdurre il pacco batteria
nell'apparecchio
facendo in modo che scatti in posizione.
Rimozione del pacco batteria:
Premere il tasto di sblocco
e rimuovere
il pacco batteria .
Controllo della carica della batteria
Per controllare il livello della batteria, premere
il tasto del livello di carica della batteria
(vedere anche la figura principale).
Il livello di carica della batteria è indicato come
segue dalla spia LED della batteria :
ROSSO / ARANCIONE / VERDE = carica
massima /
ROSSO / ARANCIONE = carica media
ROSSO = carica debole – caricare la batteria
Montaggio/sostituzione della lama
del seghetto
AVVERTENZA!
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sull'elet-
tro utensile (es. manutenzione, cambio del-
l'utensile, ecc.) nonché prima di trasportarlo
o conservarlo, rimuovere la batteria. In
caso di azionamento accidentale dell'interrut-
tore ON/OFF vi è un pericolo di lesioni.
Ruotare il mandrino ad attacco rapido
fino
alla battuta e mantenerlo in questa posizione.
Infilare la lama di taglio
necessaria nel
mandrino ad attacco rapido spingendola
fino a quando non raggiunge la battuta.
ATTENZIONE!
I denti della lama di taglio
devono essere
rivolti verso il basso!
Rilasciare il mandrino ad attacco rapido ,
che deve ritornare nella posizione di partenza.
La lama di taglio è ora bloccata.
Regolazione della piastra di base
PERICOLO DI LESIONI!
Prima di qualsiasi intervento sull'apparecchio,
spegnere l'apparecchio e rimuovere la batteria.
Regolare la piastra di base in base alla
profondità di taglio.
A tale scopo sbloccare la leva di blocco e
portare la piastra di base nella posizione
adeguata.
Bloccare questa posizione stringendo salda-
mente la leva di blocco
.
Impostazione del movimento
alternativo
Con l'interruttore movimento alternativo è
possibile impostare il movimento alternativo
della lama . Senza movimento alternativo
(posizione "0") si ottengono bordi di taglio pre-
cisi e puliti. In caso di pezzi da lavorare sottili
disattivare il movimento alternativo. A movimen-
to alternativo attivato (posizione "I") il lavoro
progredisce con rapidità sempre maggiore.
Messa in funzione
Accensione e spegnimento
Accensione:
Premere innanzitutto il blocco di accensione
e poi l'interruttore ON/OFF . Rilasciare nuo-
vamente il blocco di accensione .
PSSA 20-Li A1
IT
MT
 23
Spegnimento:
Rilasciare l'interruttore ON/OFF
.
Regolazione del numero di giri
Una leggera pressione sull'interruttore ON/OFF
genera una velocità bassa. Aumentando la pressio-
ne aumenta anche la velocità.
NOTA
Il freno motore provvede a un arresto rapido.
Conduzione sicura del seghetto
alternativo
La piastra di base può essere ribaltata per adat-
tarla al pezzo da lavorare e ottenere un appoggio
sicuro. Essa deve sempre essere appoggiata al
pezzo da lavorare mentre l'apparecchio è in fun-
zione.
Istruzioni operative per il taglio
Verificare l'eventuale presenza sul materiale da
lavorare di corpi estranei quali chiodi, viti ecc.
e rimuoverli.
Assicurarsi che le feritoie di ventilazione
non
siano ostruite.
Accostare l'apparecchio al materiale da lavorare
solo dopo averlo acceso.
Se la lama
si blocca spegnere immediata-
mente l'apparecchio.
Allargare la fessura già tagliata con un attrezzo
idoneo ed estrarre il seghetto alternativo.
Adattare la lama
e il numero di corse al
materiale da lavorare.
Per ogni impiego del seghetto alternativo, sono
reperibili in commercio lame ottimizzate di
diverse lunghezze.
Tagliare il materiale con un avanzamento
uniforme.
Taglio a filo:
Con lame flessibili, a condizione che siano di lun-
ghezza adeguata, è possibile tagliare pezzi spor-
genti come ad es. tubi direttamente sulla parete.
Procedere come segue:
1. Posizionare la lama
direttamente sulla parete.
2. Piegarla con una pressione laterale sul seghetto
alternativo, in modo che la piastra di base
aderisca alla parete.
3. Accendere l'apparecchio come descritto e
tagliare il pezzo esercitando una pressione
costante.
Taglio a immersione:
ATTENZIONE! PERICOLO DI
CONTRACCOLPO!
I tagli a immersione possono essere eseguiti
solo con materiali morbidi (legno o altro).
Procedere come segue:
1. Posizionare il seghetto alternativo con il bordo
inferiore della piastra di base
sul pezzo da
lavorare. Accendere l'apparecchio.
2. Inclinare il seghetto alternativo in avanti e immer-
gerlo con la lama
nel pezzo.
3. Posizionare il seghetto alternativo in verticale e
continuare a tagliare lungo la linea di taglio.
PSSA 20-Li A1
24 
IT
MT
Manutenzione e pulizia
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Prima di qualsiasi intervento sul-
l'apparecchio, spegnere l'appa-
recchio e rimuovere la batteria.
L'apparecchio deve essere sempre pulito, asciut-
to e privo di olio o grassi lubrificanti.
Per la pulizia dell'alloggiamento, utilizzare un
panno asciutto.
Sostituire la lama non appena la dentatura si
presenta smussata e non permette di lavorare
correttamente.
Tenere l'apparecchio e le feritoie di ventilazione
sempre puliti. In caso di feritoie otturate, sussiste
il pericolo di surriscaldamento e/o di danno
dell'apparecchio.
Pulire l'apparecchio al termine del lavoro.
Impedire la penetrazione di liquidi all'interno
dell'apparecchio. Per la pulizia dell'alloggia-
mento utilizzare un panno. Non utilizzare mai
benzina, solventi o detergenti in grado di ag-
gredire la plastica.
Pulire eventualmente il supporto della lama con
un pennello o con aria compressa.
Se si intende conservare la batteria agli ioni di
litio per un periodo prolungato, occorre control-
larne periodicamente la carica. La carica otti-
male è compresa tra il 50% e l'80%. L'ambiente
ottimale per la conservazione è un clima fresco
e asciutto.
AVVERTENZA!
Non usare accessori che non siano stati
consigliati da PARKSIDE. In caso contrario vi
è un pericolo di folgorazione o incendio.
Garanzia della
Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni
dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto
presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei con-
fronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di
seguito descritta non costituisce alcun limite a tali
diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di
acquisto. Si prega di conservare bene lo scontrino
di cassa. Quest’ultimo è necessario come prova
d’acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data
d’acquisto del prodotto si presentasse un difetto
del materiale o di fabbricazione, provvederemo
a nostra discrezione a riparare o a sostituire
gratuitamente il prodotto oppure a rimborsare il
prezzo d’acquisto. Questa prestazione di garanzia
ha come presupposto che l’apparecchio guasto e
la prova d’acquisto (scontrino di cassa) vengano
presentati entro il termine di tre anni e che si descri-
va per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si
è evidenziato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia,
il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno
nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del pro-
dotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
PSSA 20-Li A1
IT
MT
 25
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendi-
cazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da
interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti
sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già
presenti al momento dell’acquisto devono venire
segnalati immediatamente dopo che l’apparec-
chio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite
dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a
pagamento.
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo
severe direttive qualitative e debitamente collauda-
to prima della consegna.
La prestazione in garanzia vale per difetti del
materiale o di fabbricazione. Questa garanzia
non si estende a componenti del prodotto esposti
a normale logorio, che possono pertanto essere
considerati come componenti soggetti a usura o
a danni che si verificano su componenti delicati,
come ad es. interruttori, batterie o parti realizzate
in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato dan-
neggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di
manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo
adeguato del prodotto si devono rigorosamente
rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di
istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare
modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzio-
ni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso do-
mestico e non a quello commerciale. La garanzia
decade in caso di impiego improprio o mano-
missione, uso della forza e interventi non eseguiti
dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Il periodo di garanzia non si applica nei
seguenti casi:
normale usura della capacità della batteria
uso commerciale del prodotto
danneggiamento o modifica del prodotto da
parte del cliente
mancata osservanza delle prescrizioni di
sicurezza e manutenzione, errori di utilizzo
danni derivanti da eventi naturali
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richie-
sta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta
lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo
(per es. IAN12345) come prova di acquisto.
Il codice dell’articolo è riportato sulla targhetta
identificativa o su un’incisione presenti sul pro-
dotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni
(in basso a sinistra) o su un adesivo applicato
alla parte posteriore o inferiore del prodotto.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o
altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il repar-
to assistenza clienti qui di seguito indicato
telefonicamente o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato
come difettoso, lo può poi spedire a nostro
carico, provvedendo ad allegare la prova di
acquisto (scontrino di cassa), una descrizione
del vizio e l’indicazione della data in cui si è
presentato, all’indirizzo del servizio di assisten-
za clienti che Le è stato comunicato.
Sul sito www.lidl-service.com è
possibile scaricare questo e molti
altri manuali di istruzioni, filmati sui
prodotti e software d’installazione.
Con questo codice QR si giunge
direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl
(www.lidl-service.com) e con la digitazione del
codice articolo (IAN) 123456 si può aprire il
manuale di istruzioni di proprio interesse.
PSSA 20-Li A1
26 
IT
MT
Assistenza
AVVERTENZA!
Far riparare gli apparecchi dal centro di
assistenza o da un elettricista specializzato
e solo con pezzi di ricambio originali.
In tal modo si garantisce la sicurezza del-
l'apparecchio.
In caso di danni al cavo di collegamento
dell'apparecchio, occorre sostituirlo con un
cavo speciale disponibile presso il produt-
tore o il suo servizio di assistenza clienti.
NOTA
I pezzi di ricambio non indicati (come ad es.
spazzole di carbone, interruttori) possono
essere ordinati tramite il nostro call center.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
Service Malta
Tel.: 80062230
IAN 331791_1907
Importatore
Tenere presente che l'indirizzo seguente non è
quello del servizio di assistenza. Contattare il
servizio di assistenza indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Smaltimento
L'imballaggio è costituito da materiali
ecocompatibili che possono essere smalti-
ti tramite gli appositi centri di raccolta e
riciclaggio.
Non smaltire gli elettroutensili
assieme ai normali rifiuti domestici!
In base alla Direttiva europea 2012/19/EU, gli
elettroutensili usati devono essere raccolti separa-
tamente e conferiti a un centro per il riciclaggio
ecologico.
Non smaltire le batterie assieme
ai normali rifiuti domestici!
Le batterie difettose o esauste devono essere rici-
clate in base alla direttiva 2006/66/EC. Riconse-
gnare il pacco batteria e/o l'apparecchio presso
gli appositi centri di raccolta.
Per le possibilità di smaltimento relative agli
elettroutensili/al pacco batteria usati, informarsi
presso il municipio o l'amministrazione comunale
di residenza.
Smaltire l'imballaggio conformemente
alle norme di tutela ambientale.
Tenere conto dei codici presenti sui
vari materiali di imballaggio ed even-
tualmente separare i materiali effet-
tuando una raccolta differenziata. I
materiali d'imballaggio presentano
codici costituiti da abbreviazioni (b) e
numeri (a) con il seguente significato:
1–7: materie plastiche
20–22: carta e cartone
80–98: materiali compositi
Per lo smaltimento del prodotto una
volta che ha terminato la sua funzione,
informarsi presso l'amministrazione
comunale.
PSSA 20-Li A1
IT
MT
 27
Traduzione della dichiarazione di conformità originale
La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: nella persona del
Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo
prodotto è conforme alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE:
Direttiva macchine
(2006 / 42 / EC)
Direttiva CE sulla bassa tensione
(2014/35 / EU, solo caricatore)
Compatibilità elettromagnetica
(2014 / 30 / EU)
Direttiva RoHS
(2011 / 65 / EU)*
* Il produttore è il responsabile esclusivo del rilascio di questa dichiarazione di conformità. L'oggetto
della dichiarazione sopra descritto soddisfa le prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento
Europeo e del Consiglio Europeo dell'8giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze
pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Norme armonizzate utilizzate:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-11:2016
EN 62233:2008
EN 60335-1:2012/A13:2017
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Denominazione della macchina: Seghetto alternativo a batteria PSSA 20-Li A1
Anno di produzione: 11 - 2019
Numero di serie: IAN 331791_1907
Bochum, 20/11/2019
Semi Uguzlu
- Direttore qualità -
Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
PSSA 20-Li A1
28 
IT
MT
Ordine di una batteria di ricambio
Se si desidera ordinare una batteria di ricambio per il proprio apparecchio, lo si può fare comodamente
via Internet sul sito www.kompernass.com o telefonicamente.
NOTA
In alcuni paesi non è possibile ordinare online i pezzi di ricambio.
In questo caso, contattare la linea diretta di assistenza.
Ordine telefonico
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
Service Malta
Tel.: 80062230
Per garantire una rapida evasione dell'ordine si prega di tenere a portata di mano il codice articolo
dell'apparecchio per ogni richiesta che si desidera presentare (per es. IAN 331791). Il codice dell'articolo
è indicato sulla targhetta identificativa nonché sulla pagina di copertina del presente manuale.
PSSA 20-Li A1
PT 29
Índice
Introdução ......................................................30
Utilização correta ...........................................................30
Equipamento .............................................................. 30
Conteúdo da embalagem ....................................................30
Dados técnicos .............................................................30
Instruções gerais de segurança para ferramentas elétricas .............31
1. Segurança no local de trabalho ............................................. 31
2. Segurança elétrica ........................................................ 31
3. Segurança de pessoas ..................................................... 32
4. Utilização e conservação da ferramenta elétrica ................................ 32
5. Utilização e manuseamento da ferramenta sem fio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6. Assistência Técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Instruções de segurança específicas para serras de sabre ........................... 34
Instruções de segurança para carregadores ......................................34
Acessórios/aparelhos adicionais de origem ......................................35
Informações relativas a lâminas de serra .........................................35
Antes da colocação em funcionamento ..............................35
Carregar o bloco acumulador (ver fig. A) ........................................35
Colocar/retirar o bloco acumulador do aparelho ..................................36
Verificar o estado do acumulador .............................................. 36
Montar/substituir a lâmina de serra .............................................36
Ajustar a placa de base ......................................................37
Ajustar o curso pendular ..................................................... 37
Colocação em funcionamento ......................................37
Ligar e desligar .............................................................37
Ajustar a velocidade de rotação ............................................... 37
Conduzir a serra de sabre de forma segura ...................................... 37
Indicações de trabalho para a serração .........................................37
Manutenção e limpeza ............................................38
Garantia da Kompernass Handels GmbH ............................39
Assistência Técnica ...............................................40
Importador .....................................................40
Eliminação ......................................................41
Tradução da Declaração de Conformidade original ....................42
Encomenda do acumulador de substituição ...........................43
Encomenda por telefone ..................................................... 43
PSSA 20-Li A1
30 PT
SERROTE ELÉTRICO COM
BATERIA PSSA 20-Li A1
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade.
O manual de instruções é parte integrante deste
produto. Este contém instruções importantes para
a segurança, a utilização e a eliminação. Antes de
utilizar o produto, familiarize-se com todas as instru-
ções de operação e segurança. Utilize o produto
apenas como descrito e nas áreas de aplicação
indicadas. Ao transferir o produto para terceiros,
entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
O aparelho foi concebido, com batente fixo, para
serrar, cortar em comprimento e adaptar madeira,
plástico, metal ou materiais de construção. A serra
de sabre é adequada para trabalhos de serração
grosseiros, cortes direitos e curvos, e para separar
superfícies niveladas. Observe as informações
sobre as lâminas de serra e as instruções de traba-
lho sobre a serração. Qualquer outra utilização ou
alteração da máquina é considerada incorreta e
acarreta perigo de acidentes graves. O fabricante
não se responsabiliza por quaisquer danos causa-
dos pela utilização incorreta. O aparelho não se
destina ao uso comercial.
Equipamento
Lâmina de serra (SWISS MADE)
Placa de base
Bucha de aperto rápido
Interruptor para o ajuste do curso pendular
Ranhuras de ventilação
Bloqueio de ativação
Interruptor LIGAR/DESLIGAR
Punho
Botão de estado do acumulador
LED do visor do acumulador
Bloco acumulador*
Botão de desbloqueio do bloco acumulador
Alavanca de fixação da placa de base
LED vermelho de controlo da carga
LED verde de controlo da carga
Carregador rápido*
Conteúdo da embalagem
1 Serrote elétrico com bateria PSSA 20-Li A1
1 Lâmina de serra madeira BIM 152,5 mm
(SWISS MADE)
1 Mala
1 Manual de instruções
Dados técnicos
Serrote elétrico com bateria: PSSA 20-Li A1
Tensão admissível: 20 V
(corrente contínua)
N.º de cursos em vazio: n
0
0 - 3000 rpm
Comprimento do curso: 20 mm
Rendimento máximo
de corte: Madeira 100 mm
20 mm
(em aço não ligado)
Encabadouro da
lâmina de serra:
1
/
2
'' (12,7 mm)
Acumulador: PAP 20 A1*
Tipo: IÕES DE LÍTIO
Tensão admissível: 20 V
(corrente
contínua)
Capacidade: 2,0 Ah
Células: 5
Carregador rápido: PLG 20 A1*
ENTRADA/Input:
Tensão admissível: 230 - 240 V
~
, 50 Hz
(corrente alternada)
Consumo admissível: 65 W
Fusível (interior): 3,15 A
T3.15A
SAÍDA/Output:
Tensão admissível: 21,5 V
(corrente contínua)
Corrente admissível: 2,4 A
Duração do
carregamento: aprox. 60 min.
Classe de proteção: II / (isolamento duplo)
* ACUMULADOR E CARREGADOR NÃO
FORNECIDOS
Valor de emissões sonoras:
Valor de medição de ruído, determinado de
acordo com a norma EN 62841. O nível sonoro
ponderado A da ferramenta elétrica é, em geral:
PSSA 20-Li A1
PT 31
Nível de pressão acústica: L
PA
= 88 dB (A)
Incerteza: K = 3 dB
Nível de potência acústica: L
WA
= 99 dB (A)
Incerteza: K = 3 dB
Usar protetores auriculares!
Valores de oscilação (soma vetorial de três sentidos)
determinados de acordo com a Norma EN 62841:
Valor total de vibração:
Serrar placas de aglomerado de madeira:
a
h,B
= 11,4 m/s
2
Incerteza: K = 1,5 m/s
2
Serrar barrotes de madeira: a
h,WB
= 9,6 m/s
2
Incerteza: K = 1,5 m/s
2
NOTA
Os valores totais de vibração e os valores de
emissões sonoras indicados foram medidos
de acordo com um processo de verificação
normalizado e podem ser utilizados para
comparação com outra ferramenta elétrica.
Os valores totais de vibração e os valores de
emissões sonoras indicados também podem
ser utilizados para uma avaliação preliminar
da pressão.
AVISO!
Durante a utilização efetiva da ferramenta
elétrica, as emissões de vibrações e as
emissões de ruído podem divergir dos valores
indicados, dependendo do tipo de utilização
da ferramenta elétrica, especialmente, do tipo
de peça a trabalhar.
Tente manter a pressão tão baixa quanto
possível. Podem ser tomadas medidas para
reduzir a pressão exercida pela vibração,
como, por exemplo, o uso de luvas ao utilizar
a ferramenta e a limitação do tempo de tra
-
balho. Ao mesmo tempo, todas as partes do
ciclo de funcionamento têm de ser tidas em
conta (por exemplo, os períodos em que a fer-
ramenta elétrica está desligada e aqueles em
que está ligada, mas funciona sem pressão).
Instruções gerais de
segurança para ferra-
mentas elétricas
AVISO!
Leia todas as instruções de segurança,
outras instruções, figuras e os dados técni-
cos que estão incluídos nesta ferramenta
elétrica. O não cumprimento das seguintes
instruções pode causar choque elétrico,
incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para futuras consultas.
O conceito “Ferramenta elétrica”, utilizado nas
instruções de segurança, refere-se a ferramentas
elétricas operadas por rede elétrica (com cabo de
alimentação) e a ferramentas elétricas operadas
por acumulador (sem cabo de alimentação).
1. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e
bem iluminado. Desarrumação e áreas de
trabalho pouco iluminadas podem causar
acidentes.
b) Não trabalhe com a ferramenta elétrica em
atmosferas potencialmente explosivas, onde
se encontram líquidos, gases ou poeiras
inflamáveis. As ferramentas elétricas originam
faíscas que podem inflamar poeiras e vapores.
c) Durante a utilização da ferramenta elétrica,
mantenha crianças e outras pessoas afas-
tadas. Em caso de distração pode perder o
controlo da ferramenta elétrica.
2. Segurança elétrica
a) A ficha de ligação da ferramenta elétrica
tem de ser adequada à tomada. A ficha não
pode, de forma alguma, ser alterada.
Não utilize quaisquer fichas de adaptadores
em conjunto com ferramentas elétricas com
proteção de ligação à terra. Fichas inaltera-
das e tomadas adequadas reduzem o risco de
choque elétrico.
PSSA 20-Li A1
32 PT
b) Evite o contacto físico com superfícies ligadas
à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e
frigoríficos. Existe um risco elevado de choque
elétrico, caso o seu corpo esteja ligado à terra.
c) Mantenha as ferramentas elétricas afastadas
de chuva ou humidade. A infiltração de água
numa ferramenta elétrica aumenta o risco de
choque elétrico.
d) Não utilize o cabo de ligação para um fim
diferente do previsto, p. ex. para transportar,
pendurar a ferramenta elétrica ou puxar a fi-
cha da tomada. Mantenha o cabo de ligação
afastado de calor, óleo, arestas afiadas ou
peças do aparelho móveis. Cabos de ligação
danificados ou enrolados aumentam o risco de
choque elétrico.
e) Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao
ar livre, utilize apenas extensões que também
sejam adequadas para o exterior. A utiliza-
ção de uma extensão adequada para o exte-
rior diminui o risco de choque elétrico.
f) Se não for possível evitar a utilização da
ferramenta elétrica num ambiente húmido,
utilize um disjuntor diferencial residual.
A utilização de um disjuntor diferencial residual
reduz o risco de choque elétrico.
3. Segurança de pessoas
a) Esteja atento, observe o que está a fazer e
utilize a ferramenta elétrica de forma sensata.
Não utilize uma ferramenta elétrica se estiver
cansado, com sono ou sob a influência de dro-
gas, álcool ou medicamentos. Um momento
de distração durante a utilização da ferramenta
elétrica pode causar ferimentos graves.
b) U
se o equipamento de proteção individual e
sempre óculos de proteção. O uso do equipa-
mento de proteção individual, como máscara de
proteção antipoeiras, calçado de segurança
antiderrapante, capacete de proteção ou proteto-
res auriculares, de acordo com o tipo e a aplica-
ção da ferramenta elétrica, reduz o risco de
ferimentos.
c) Evite uma colocação em funcionamento invo-
luntária. Certifique-se de que a ferramenta
elétrica se encontra desligada antes de a
ligar à fonte de alimentação e/ou ao acumu-
lador, elevar ou transportar. Se, durante o
transporte da ferramenta elétrica, tiver o dedo
no interruptor ou ligar a ferramenta elétrica a
uma fonte de alimentação quando esta já se
encontra ligada, podem ocorrer acidentes.
d) Retire as ferramentas de ajuste ou chaves de
parafusos antes de ligar a ferramenta elétrica.
Uma ferramenta ou uma chave numa parte
rotativa da ferramenta elétrica pode causar
ferimentos.
e) Evite uma postura corporal incorreta. Assegure
uma posição estável e mantenha sempre o
equilíbrio. Desta forma, consegue controlar
melhor a ferramenta elétrica em situações ines-
peradas.
f) Use vestuário adequado. Não use roupas lar-
gas ou joias. Mantenha o cabelo e o vestuário
afastados das peças móveis. Vestuário solto,
joias ou cabelos compridos podem ficar presos
nas peças móveis.
g) Se existir a possibilidade de montar aparelhos
de aspiração ou recolha de pó, estes têm de
ser ligados e utilizados corretamente.
A utilização de um aparelho de aspiração de
pó pode reduzir eventuais perigos devido a pó.
h) Não confie numa falsa sensação de segu-
rança e não ignore as regras de segurança
para ferramentas elétricas, mesmo que esteja
familiarizado com a ferramenta elétrica após
uma utilização frequente. O manuseamento
descuidado pode causar ferimentos graves
numa fração de segundo.
4. Utilização e conservação da
ferramenta elétrica
a) Não sobrecarregue a ferramenta elétrica.
Utilize a ferramenta elétrica apropriada para
o seu trabalho. Com a ferramenta elétrica
adequada, trabalhará melhor e de forma mais
segura na respetiva área de trabalho.
PSSA 20-Li A1
PT 33
b) Não utilize qualquer ferramenta elétrica,
cujo interruptor esteja avariado. Uma ferra-
menta elétrica que não se consegue ligar nem
desligar constitui perigo e tem de ser reparada.
c) Retire a ficha da tomada e/ou o acumulador
amovível antes de realizar ajustes no apare-
lho, substituir peças da ferramenta de aplica-
ção ou se não estiver a utilizar a ferramenta
elétrica. Esta medida de segurança evita o
arranque involuntário da ferramenta elétrica.
d) Guarde as ferramentas elétricas que não
estão a ser utilizadas fora do alcance das
crianças. Não autorize a utilização da ferra-
menta elétrica por pessoas que não estejam
familiarizadas com a mesma ou que não
tenham lido estas instruções. As ferramentas
elétricas são perigosas, caso sejam utilizadas
por pessoas inexperientes.
e) Faça uma manutenção cuidadosa das ferra-
mentas elétricas e da ferramenta de aplica-
ção. Verifique se as peças móveis funcionam
corretamente e não estão encravadas, e
se existem peças partidas ou danificadas a
ponto de interferir no bom funcionamento da
ferramenta elétrica. Antes de utilizar a ferra-
menta elétrica, as peças danificadas devem
ser reparadas. Muitos acidentes ocorrem devi-
do à má manutenção das ferramentas elétricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e
limpas. Ferramentas de corte bem conservadas
e afiadas encravam muito menos e são mais
fáceis de conduzir.
g) Utilize a ferramenta elétrica, os acessórios,
as ferramentas de aplicação, etc., de acordo
com estas instruções. Tenha em consideração
as condições de trabalho e a atividade a
exercer. A utilização de ferramentas elétricas
para utilizações diferentes das previstas pode
originar situações perigosas.
h) Mantenha os punhos e as superfícies de pegar
secos, limpos e livres de óleo e gordura.
Punhos e superfícies de pegar escorregadios
não permitem uma operação e um controlo
seguros da ferramenta elétrica em situações
imprevistas.
5. Utilização e manuseamento da
ferramenta sem fio
a) Carregue os acumuladores apenas com car-
regadores recomendados pelo fabricante. Se
um carregador adequado a um tipo específico
de acumuladores for utilizado com outros acu-
muladores, existe perigo de incêndio.
b) Utilize apenas os acumuladores previstos
para a ferramenta elétrica em questão.
A utilização de outros acumuladores pode
causar ferimentos e perigo de incêndio.
c) Mantenha o acumulador que não está a ser
utilizado afastado de clipes, moedas, chaves,
pregos, parafusos ou outros objetos de metal
pequenos que possam causar um curto-circuito
nos contactos. Um curto-circuito entre os con-
tactos do acumulador pode levar à ocorrência
de queimaduras ou incêndio.
d) Se o acumulador for utilizado de forma
incorreta, é possível que verta líquido. Evite
o contacto com este líquido. Em caso de con-
tacto acidental, lave abundantemente com
água. Se o líquido entrar em contacto com
os olhos, procure adicionalmente assistência
médica. O líquido vertido do acumulador pode
provocar irritações ou queimaduras na pele.
e) não utilize um acumulador danificado ou
alterado. Acumuladores danificados ou altera-
dos podem ter um comportamento imprevisível
e causar incêndio, explosão ou perigo de feri-
mentos.
f) Não exponha um acumulador ao fogo ou a
temperaturas demasiado elevadas. Fogo ou
temperaturas superiores a 130 °C (265 °F)
podem causar uma explosão.
g) Cumpra todas as instruções relativas à carga
e nunca carregue o acumulador ou a ferra-
menta sem fio fora dos limites de temperatura
indicados no manual de instruções. Carga
incorreta ou fora dos limites de temperatura
autorizados pode destruir o acumulador e
aumentar o perigo de incêndio.
PSSA 20-Li A1
34 PT
CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO!
Nunca carregue pilhas não recarre-
gáveis.
Proteja o acumulador contra calor,
bem como, p. ex., contra incidência
solar prolongada, fogo, água e
humidade. Perigo de explosão.
6. Assistência Técnica
a) Solicite a reparação da sua ferramenta elé-
trica apenas a técnicos especializados e com
peças sobresselentes de origem. Desta forma,
é garantida a segurança da ferramenta elétrica.
b) Nunca proceda à manutenção de acumu-
ladores danificados. Qualquer trabalho de
manutenção em acumuladores deverá ser reali-
zado apenas pelo fabricante ou por um serviço
de assistência autorizado.
Instruções de segurança específicas
para serras de sabre
Para evitar perigo de ferimentos e de incêndio,
bem como perigos para a saúde:
Segure na ferramenta elétrica apenas
pelas superfícies isoladas do punho quan-
do realizar trabalhos em que a ferramenta
elétrica possa atingir cabos elétricos escon-
didos. O contacto com um cabo condutor de
tensão também pode colocar peças metálicas
do aparelho sob tensão, levando à ocorrência
de um choque elétrico.
Prenda e prenda a peça a uma superfície
estável por meio de braçadeiras ou outros.
Segurando a peça de trabalho com a mão ou
contra seu corpo, ela permanecerá instável,
resultando em perda de controle.
Use uma máscara de proteção antipoeiras!
Instruções de segurança para
carregadores
Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idades superiores
a 8 anos, bem como por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento,
caso sejam vigiadas ou instruídas
sobre a utilização segura do apare-
lho e compreendam os perigos daí
resultantes. As crianças não podem
brincar com o aparelho. A limpeza
e a manutenção pelo utilizador não
podem ser realizadas por crianças
não vigiadas.
Se o cabo de alimentação deste
aparelho for danificado, terá de
ser substituído pelo fabricante,
pelo respetivo Serviço de Apoio ao
Cliente ou por uma pessoa igual-
mente qualificada, a fim de evitar
situações de perigo.
O carregador destina-se apenas ao
funcionamento em espaços interiores.
AVISO!
Se houver necessidade de substituição do
cabo de ligação, deverá ser realizada pelo
fabricante ou pelo seu representante, a fim
de evitar riscos para a segurança.
AVISO!
Este carregador apenas pode carregar as
seguintes pilhas: PAP 20 A1/PAP 20 A2/
PAP 20 A3.
Em www.lidl.de/akku pode consultar uma
lista atualizada da compatibilidade dos
acumuladores.
PSSA 20-Li A1
PT 35
Acessórios/aparelhos adicionais de
origem
Utilize apenas acessórios e aparelhos adi-
cionais indicados no manual de instruções
ou cuja montagem seja compatível com
o aparelho. A utilização de ferramentas de
aplicação ou outros acessórios diferentes dos
recomendados no manual de instruções pode
significar perigo de ferimentos para si.
Informações relativas a lâminas de
serra
Pode utilizar qualquer outra lâmina de serra,
desde que esteja equipada com o encabadouro
adequado - encabadouro universal de 1/2''
(12,7 mm). No comércio podem ser adquiridas
lâminas de serra, em diferentes comprimentos,
para todas as finalidades de aplicação da sua
serra de sabre.
NOTA
TPI = teeth per inch = o número de dentes
por 2,54 cm
Lâmina de serra para madeira:
Medidas: 152,5 x 0,9 mm, 6 - 12 TPI
Adequado para serrar madeira de construção,
aglomerado, contraplacado e placas de madeira,
também para cortes em profundidade.
Antes da colocação em
funcionamento
Carregar o bloco acumulador
(ver fig. A)
CUIDADO!
Retire sempre a ficha da tomada antes de
colocar o bloco acumulador no carregador
ou de o retirar do mesmo.
NOTA
Nunca carregue o bloco acumulador a uma
temperatura ambiente inferior a 10 °C ou
superior a 40 °C. Se for necessário guardar
um acumulador de iões de lítio durante um
longo período de tempo, o estado de carga
tem de ser controlado regularmente.
O estado de carga ideal situa-se entre 50 %
e 80 %. O clima de armazenamento deve
ser fresco e seco, e a temperatura ambiente
deve situar-se entre 0 °C e 50 °C.
Insira o bloco acumulador
no carregador
rápido (ver fig. A).
Insira a ficha na tomada. O LED de controlo
acende-se a vermelho.
O LED verde de controlo
indica que o
processo de carregamento está finalizado e
o bloco acumulador operacional.
PSSA 20-Li A1
36 PT
ATENÇÃO!
Se o LED de controlo vermelho
piscar,
significa que o bloco acumulador sobrea-
queceu e não pode ser carregado.
Se os LEDS de controlo vermelho e verde pis-
carem
simultaneamente, isto significa
que o bloco acumulador está avariado.
Insira o bloco acumulador
no aparelho.
Desligue o carregador
entre processos de
carregamento consecutivos durante, no mínimo,
15 minutos.
Para tal, retire a ficha da tomada.
Colocar/retirar o bloco acumulador
do aparelho
Colocar o bloco acumulador:
Deixe o bloco acumulador
encaixar no
aparelho.
Retirar o bloco acumulador:
Prima o botão de desbloqueio
e retire o
bloco acumulador .
Verificar o estado do acumulador
Para verificar o estado do acumulador, prima
o botão de estado do acumulador (ver
também imagem principal).
O estado é visualizado no LED do visor do
acumulador da seguinte forma:
VERMELHO / LARANJA / VERDE = carga
máxima /
VERMELHO / LARANJA = carga média
VERMELHO = carga fraca - carregar o
acumulador
Montar/substituir a lâmina de serra
AVISO!
Retire o acumulador da ferramenta elétrica
antes de todos os trabalhos na mesma
(p. ex. manutenção, troca de ferramenta
etc.), bem como durante o respetivo trans-
porte e armazenamento. Perigo de ferimen-
tos, em caso de uma ativação involuntária do
interruptor ligar/desligar.
Rode a bucha de aperto rápido
até ao
encosto e mantenha-a nesta posição.
Introduza a lâmina de serra
necessária, até
ao encosto, na bucha de aperto rápido .
ATENÇÃO!
Os dentes da lâmina de serra
têm de
estar voltados para baixo!
Solte a bucha de aperto rápido ; esta tem
de regressar à sua posição inicial. A lâmina de
serra está agora bloqueada.
PSSA 20-Li A1
PT 37
Ajustar a placa de base
PERIGO DE FERIMENTOS!
Antes de realizar quaisquer trabalhos no
aparelho, desligue-o e retire o acumulador.
Ajuste a placa de base
de acordo com a
profundidade da mesma.
Para tal, solte a alavanca de fixação
e colo-
que a placa de base na respetiva posição.
Bloqueie esta posição, apertando a alavanca
de fixação
.
Ajustar o curso pendular
Com o interruptor para o ajuste do curso pen-
dular pode ajustar o movimento pendular da
lâmina de serra . Sem movimento pendular
(posição "0") consegue cantos de corte finos e
limpos. Desligue o curso pendular em caso de
peças a trabalhar finas. Com o curso pendular
ativo (posição "I") consegue realizar o trabalho
de forma cada vez mais rápida.
Colocação em funcionamento
Ligar e desligar
Ligar:
Prima primeiro o bloqueio de ativação
e
depois o interruptor LIGAR/DESLIGAR .
Depois volte a soltar o bloqueio de ativação .
Desligar:
Solte o interruptor LIGAR/DESLIGAR
.
Ajustar a velocidade de rotação
Uma ligeira pressão no interruptor LIGAR/DESLI-
GAR proporciona uma rotação reduzida.
Com uma pressão maior aumenta-se a velocidade
de rotação.
NOTA
O travão do motor integrado leva a uma
imobilização rápida.
Conduzir a serra de sabre de forma
segura
A placa de base pode ser rodada, para permi-
tir a adaptação à peça e uma colocação segura.
Esta tem de assentar sempre na peça a trabalhar
quando o aparelho se encontra em funcionamento.
Indicações de trabalho para a
serração
Verifique se o material a trabalhar está livre
de objetos estranhos, como pregos, parafusos,
etc., e retire-os.
Certifique-se de que as ranhuras de ventilação
não ficam cobertas.
Ligue primeiro o aparelho e só depois o aproxi-
me do material a trabalhar.
Desligue imediatamente o aparelho, caso a
lâmina de serra
bloqueie.
Alargue a ranhura já serrada com uma ferra-
menta adequada e retire a serra de sabre.
Adapte a lâmina de serra
e o número de
cursos ao material a trabalhar.
No comércio podem ser adquiridas lâminas de
serra, em diferentes comprimentos, para todas
as finalidades de aplicação da sua serra de
sabre.
Serre o material com um avanço uniforme.
PSSA 20-Li A1
38 PT
Serrar de forma nivelada:
Com lâminas de serra flexíveis, desde que com
os respetivos comprimentos, pode serrar peças a
trabalhar salientes diretamente na parede, como
p. ex. tubos.
Proceda da seguinte forma:
1. Coloque a lâmina de serra
diretamente na
parede.
2. Dobre-a, aplicando pressão lateral na serra de
sabre, de modo que a placa de base
fique
encostada à parede.
3. Ligue o aparelho como descrito e serre a peça
a trabalhar com uma pressão constante.
Serração de imersão:
CUIDADO! PERIGO DE
CONTRAGOLPE!
Cortes de profundidade só podem ser
realizados em materiais macios (madeira ou
materiais semelhantes).
Proceda da seguinte forma:
1. Coloque a serra de sabre com a aresta inferior
da placa de base
sobre a peça a trabalhar.
Ligue a máquina.
2. Incline a serra de sabre para a frente e imerja a
lâmina de serra
na peça a trabalhar.
3. Coloque a serra de sabre na vertical e continue
a serrar ao longo da linha de corte.
Manutenção e limpeza
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Antes de realizar quaisquer traba-
lhos no aparelho, desligue-o e retire
o acumulador.
O aparelho deve estar sempre limpo, seco e
livre de óleos ou lubrificantes.
Utilize um pano seco para limpar o corpo do
aparelho.
Substitua a lâmina de serra, caso os dentes
estejam pouco afiados e não permitam realizar
trabalhos de serrar em perfeitas condições.
Mantenha o aparelho e as ranhuras de
ventilação sempre limpos. Se as ranhuras de
ventilação estiverem bloqueadas, o aparelho
pode sobreaquecer e/ou ficar danificado.
Limpe o aparelho após a conclusão do traba-
lho.
Não podem entrar quaisquer líquidos no inte-
rior do aparelho. Utilize um pano para limpar
o corpo do aparelho. Nunca utilize benzina,
solventes ou detergentes agressivos para o
plástico.
Limpe o encabadouro da lâmina de serra, se
necessário, com um pincel ou soprando com ar
comprimido.
Se for necessário guardar um acumulador de
iões de lítio durante um longo período de tem-
po, o estado de carga tem de ser controlado
regularmente. O estado de carga ideal situa-se
entre 50 % e 80 %. O ambiente de armazena-
mento ideal é fresco e seco.
AVISO!
Não use acessórios não recomendados pela
PARKSIDE. Isso pode levar a choque elétrico
e incêndio.
PSSA 20-Li A1
PT 39
Garantia da
Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a
contar da data de compra. No caso deste produto
ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor
do produto. Estes direitos legais não são limitados
pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da
compra. Por favor, guarde bem o talão de compra
original. Este documento é necessário como com-
provativo da compra.
Se dentro de três anos a partir da data de compra
deste produto, ocorrer um defeito de material ou
fabrico, o produto será reparado ou substituído
por nós – consoante a nossa preferência – gra-
tuitamente. Esta garantia parte do princípio que o
aparelho defeituoso e o comprovativo da compra
(talão de compra) são apresentados dentro do prazo
de três anos e é descrito brevemente, por escrito,
em que consiste o defeito e quando ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia,
receberá o produto reparado ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo
acionamento da mesma. Isto também se aplica a
peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos
que possam eventualmente já existir no momento
da compra devem ser imediatamente comunicados,
após retirar o aparelho da embalagem. Expirado
o período da garantia, quaisquer reparações
necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de
qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado
escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças
do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal
e podem ser consideradas desta forma peças
de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex.
interruptores, acumuladores, formas para bolos ou
peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto
for danificado, utilizado incorretamente ou se a
manutenção tenha sido realizada indevidamente.
Para garantir uma utilização correta do produto, é
necessário cumprir todas as instruções contidas no
manual de instruções. Ações ou fins de utilização
que são desaconselhados, ou para os quais é
alertado no manual de instruções, têm de ser
impreterivelmente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado
e não para uso comercial. A garantia extingue-se
em caso de utilização incorreta, uso de força e
intervenções que não tenham sido efetuadas pela
nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
PSSA 20-Li A1
40 PT
Procedimento em caso de acionamento
da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu
pedido, siga, por favor, as seguintes instruções:
Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha
à mão o talão de compra e o número do artigo
(p. ex. IAN 12345) como comprovativo da
compra.
O número do artigo consta na placa de carac-
terísticas, numa impressão, na capa do seu
manual de instruções (em baixo à esquerda) ou,
como autocolante, no verso ou no lado inferior.
Caso ocorram falhas de funcionamento ou
outros defeitos, contacte primeiro o Serviço
de Assistência Técnico, indicado em seguida,
telefonicamente ou por e-mail.
De seguida, pode enviar gratuitamente o
produto registado como defeituoso, incluindo o
comprovativo da compra (talão de compra) e
indique o defeito e quando este ocorreu, para
a morada do Serviço de Assistência Técnica
que lhe foi indicada.
NOTA
No caso de ferramentas Parkside e Florabest,
envie unicamente o artigo avariado sem
acessórios (p. ex. acumulador, mala de
armazenamento, ferramentas de montagem,
etc.).
Em www.lidl-service.com poderá
descarregar este manual de instruções e
muitos outros, bem como vídeos sobre os
produtos e software.
Assistência Técnica
AVISO!
Solicite a reparação dos seus aparelhos ao
Serviço de Assistência Técnica ou a um ele-
tricista devidamente qualificado e apenas
com peças sobresselentes originais. Desta
forma, é garantida a segurança do aparelho.
Se o cabo de alimentação deste aparelho
for danificado, terá de ser substituído por
um cabo de ligação especial, que pode ser
adquirido no fabricante ou no serviço de
apoio ao cliente.
NOTA
Peças sobresselentes não especificadas
(como p. ex. escovas de carvão, interrupto-
res) podem ser encomendadas através do
nosso centro de atendimento telefónico.
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
IAN 331791_1907
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a
morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro
entre em contacto com o Serviço de Assistência
Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
PSSA 20-Li A1
PT 41
Eliminação
A embalagem é composta por materiais
recicláveis que pode depositar nos eco-
pontos locais.
Não coloque ferramentas elétricas
no lixo doméstico!
Em conformidade com a Diretiva Europeia
2012/19/EU, as ferramentas elétricas usadas têm
de ser recolhidas separadamente e submetidas a
reciclagem adequada.
Não deite acumuladores no lixo
doméstico!
Acumuladores com defeito ou usados têm de
ser reciclados em conformidade com a Diretiva
2006/66/EC. Devolva o bloco acumulador e/
ou o aparelho nos pontos de recolha disponibili-
zados.
Relativamente às possibilidades de eliminação de
ferramentas elétricas/do bloco acumulador em fim
de vida, informe-se junto da junta de freguesia ou
câmara municipal da sua área de residência.
Tenha em atenção a marcação nos
diversos materiais de embalagem e
separe-os convenientemente. Os
materiais de embalagem estão
identificados com abreviaturas (a) e
algarismos (b), com os seguintes
significados:
1–7: plásticos,
20–22: papel e cartão,
80–98: compostos
Relativamente às possibilidades de
eliminação do produto em fim de vida,
informe-se na junta de freguesia ou
câmara municipal da sua área de
residência.
PSSA 20-Li A1
42 PT
Tradução da Declaração de Conformidade original
Nós, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsável pela documentação: Sr. Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALEMANHA, declaramos que este produto cumpre os
seguintes documentos normativos, normas e diretivas comunitárias:
Diretiva Máquinas
(2006 / 42 / EC)
Directiva CE de Baixa Tensão
(2014/35 / EU, apenas carregador)
Compatibilidade Eletromagnética
(2014 / 30 / EU)
Diretiva RSP (Restrição de Substâncias Perigosas)
(2011 / 65 / EU)*
* O fabricante é o único responsável pela emissão desta declaração de conformidade. O objeto da
declaração acima descrito cumpre os regulamentos da Diretiva 2011/65/EU do Parlamento Europeu
e do Conselho de 8 de junho de 2011 relativamente à limitação da utilização de determinadas
substâncias perigosas em aparelhos elétricos e eletrónicos.
Normas harmonizadas aplicadas:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-11:2016
EN 62233:2008
EN 60335-1:2012/A13:2017
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Designação de tipo da máquina: Serrote elétrico com bateria PSSA 20-Li A1
Ano de fabrico: 11 - 2019
Número de série: IAN 331791_1907
Bochum, 20.11.2019
Semi Uguzlu
- Gestor de qualidade -
Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
PSSA 20-Li A1
PT 43
Encomenda do acumulador de substituição
Se pretender encomendar um acumulador de substituição para o seu aparelho, pode fazê-lo comoda-
mente via internet, em www.kompernass.com, ou pelo telefone.
NOTA
Em alguns países pode não ser possível efetuar a encomenda de peças sobresselentes online.
Neste caso, contacte a linha direta de Assistência Técnica.
Encomenda por telefone
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
Para garantir um rápido processamento da sua encomenda, tenha o número de artigo (p. ex.
IAN 331791) do aparelho disponível para eventuais questões. O número de artigo pode ser
consultado na placa de características ou na folha de rosto deste manual.
PSSA 20-Li A1
44 PT
PSSA 20-Li A1
GB
MT
 45
Contents
Introduction ........................................................46
Intended use ...................................................................46
Features .......................................................................46
Package contents ................................................................46
Technical data ..................................................................46
General power tool safety warnings ....................................47
1. Work area safety .............................................................47
2. Electrical safety ...............................................................47
3. Personal safety ...............................................................48
4. Power tool use and care ........................................................48
5. Battery tool use and care .......................................................49
6. Service ......................................................................49
Appliance-specific safety instructions for sabre saws. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Safety guidelines for battery chargers ................................................ 50
Original accessories/auxiliary equipment .............................................50
Information on saw blades ........................................................50
Before use ..........................................................51
Charging the battery pack (see fig. A) ...............................................51
Attaching/disconnecting the battery pack to/from the appliance ..........................51
Checking the battery charge level ................................................... 51
Fitting/changing the saw blade .....................................................51
Adjusting the footplate ............................................................52
Adjusting the pendulum stroke ...................................................... 52
Use ................................................................52
Switching on and off .............................................................52
Adjusting the rotational speed ......................................................52
Guiding the sabre blade safely .....................................................52
Practical advice on sawing ........................................................52
Maintenance and cleaning ............................................53
Kompernass Handels GmbH warranty ..................................54
Service ............................................................. 55
Importer ...........................................................55
Disposal ............................................................56
Translation of the original Conformity Declaration .........................57
Ordering a replacement battery ........................................ 58
Telephone ordering ..............................................................58
PSSA 20-Li A1
46 
GB
MT
CORDLESS SABRE SAW
PSSA 20-Li A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appli-
ance. You have chosen a high-quality product. The
operating instructions are part of this product. They
contain important information about safety, usage
and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all operating and safety in-
structions. Use the product only as described and for
the range of applications specified. Please also pass
these operating instructions on to any future owner.
Intended use
This appliance is designed for sawing, cutting to
length and adapting wood, plastics, metal and
construction materials. The sabre saw is suitable for
rough sawing work, straight and curved cuts and
cuts off surfaces flush. Heed the information con-
cerning saw blades and practical advice on sawing.
Any other uses of or modifications to the machine
are deemed to be improper usage and may result in
serious physical injury. The manufacturer accepts no
responsibility for damage(s) attributable to misuse.
This appliance is not intended for commercial use.
Features
Saw blade (SWISS MADE)
Footplate
Quick-release chuck
Pendulum stroke switch
Ventilation slits
Safety lock-out
ON/OFF switch
Handle
Battery charge level button
Battery display LED
Battery pack*
Release button for battery pack
Locking lever for footplate
Red charge control LED
Green charge control LED
High-speed charger*
Package contents
1 cordless sabre saw PSSA 20-Li A1
1 saw blade for wood BIM 152.5 mm
(SWISS MADE)
1 carrying case
1 set of operating instructions
Technical data
Cordless sabre saw PSSA 20-Li A1
Rated voltage 20 V
(DC)
Rated idle stroke speed n
0
0–3000 rpm
Stroke length 20 mm
Max. cutting performance Wood 100 mm
20 mm
(in non-alloyed steel)
Sawblade mounting ½" (12.7 mm)
Battery PAP 20 A1*
Type LITHIUM ION
Rated voltage 20 V
(DC)
Capacity 2.0 Ah
Cells 5
High-speed battery charger PLG 20 A1*
INPUT
Rated voltage 230–240 V ∼, 50 Hz
(AC)
Rated power consumption 65 W
Fuse (internal) 3.15 A
T3.15A
OUTPUT
Rated voltage 21.5 V (DC)
Rated current 2.4 A
Charging time approx. 60 min
Protection class II /
(double insulation)
* BATTERY AND CHARGER ARE NOT SUPPLIED
PSSA 20-Li A1
GB
MT
 47
Noise emission value
Noise measurement value determined in accor-
dance with EN 62841. The A-rated noise level of
the tool is typically
Sound pressure level L
PA
= 88 dB(A)
Uncertainty K = 3 dB
Sound power level L
WA
= 99 dB(A)
Uncertainty K = 3 dB
Wear hearing protection!
Vibration values (vector total of three directions)
determined in accordance with EN 62841:
Total vibration value
Sawing chipboard a
h,B
= 11.4 m/s
2
Uncertainty K = 1.5 m/s
2
Sawing of timber beams a
h,WB
= 9.6 m/s
2
Uncertainty K = 1.5 m/s
2
NOTE
The vibration emission values and the noise
emission values given in these instructions
have been measured in accordance with
a standardised test procedure and can be
used for comparison of the power tool with
another tool.
The specified total vibration values and the
noise emission values can also be used to
make a provisional load estimate.
WARNING!
Depending on the manner in which the
power tool is being used, and in particular
the kind of workpiece that is being worked,
the vibration and noise emission values can
deviate from the values given in these instruc-
tions during actual use of the power tool.
Try to keep the load as low as possible.
Measures to reduce the vibration load are,
e.g. wearing gloves and limiting the working
time. Wherein all states of operation must be
included (e.g. times when the power tool is
switched off and times where the power tool
is switched on but running without load).
General power tool
safety warnings
WARNING!
Read all safety warnings, instructions, illust-
rations and specifications provided with this
power tool. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term „power tool“ in the warnings refers to
your mains-operated (corded) power tool or bat-
tery-operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or ground-
ed surfaces, such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk of
electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
PSSA 20-Li A1
48 
GB
MT
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduc-
es the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection.
Protective equipment such
as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent
use of tools allow you to become complacent
and ignore tool safety principles. A careless
action can cause severe injury within a fraction
of a second.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that can-
not be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detacha-
ble, from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool acci-
dentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired be-
fore use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, tak-
ing into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power
tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
PSSA 20-Li A1
GB
MT
 49
h) Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow
for safe handling and control of the tool in unex-
pected situations.
5. Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of
fire when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically desig-
nated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejec-
ted from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical
help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
e) Do not use a battery pack or tool that is
damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behaviour
resulting in fire, explosion or risk of injury.
f) Do not expose a battery pack or tool to fire
or excessive temperature. Exposure to fire
or temperature above 130 °C (265°F) may
cause explosion.
g) Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the
temperature range specified in the instruc-
tions. Charging improperly or at temperatures
outside the specified range may damage the
battery and increase the risk of fire.
CAUTION! RISK OF EXPLOSION!
Never charge non-rechargeable
batteries!
Protect the rechargeable battery from
heat, for example from continuous
exposure to sunlight, fire, water and
moisture. There is a risk of explosion.
6. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replace-
ment parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
b) Never service damaged battery packs. Service
of battery packs should only be performed by
the manufacturer or authorized service providers.
Appliance-specific safety instructions
for sabre saws
To avoid the risk of injury or fire as well as
health risks:
Hold the power tool by the insulated
gripping surfaces when performing work
where the power tool may hit hidden pow-
er lines or its own power cord. Contact with
a live wire may electrify exposed metal parts of
the power tool and could give the operator an
electric shock.
Secure and secure the workpiece to a
stable surface by means of clamps or
otherwise. Holding the workpiece by hand or
against your body will cause it to remain unsta-
ble, resulting in loss of control.
Wear a dust mask!
PSSA 20-Li A1
50 
GB
MT
Safety guidelines for battery chargers
This appliance may be used by
children aged 8 years and above
and by persons with limited physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge,
provided that they are under super-
vision or have been told how to use
the appliance safely and are aware
of the potential risks. Do not allow
children to use the appliance as a
toy. Cleaning and user maintenance
tasks may not be carried out by
children unless they are supervised.
To avoid potential risks, damaged
mains cables should be replaced
by the manufacturer, their customer
service department or a similarly
qualified person.
The charger is suitable for indoor use
only.
WARNING!
If the power cord requires replacement, this
should be carried out by the manufacturer or
an approved representative to avoid safety
hazards.
CAUTION!
This charger can only charge the following
batteries: PAP 20 A1/PAP 20 A2/
PAP 20 A3.
A current list of battery compatibility can be
found at www.lidl.de/Akku.
Original accessories/auxiliary
equipment
Use only the accessories and additional
equipment that are specified in the oper-
ating instructions and are compatible with
the appliance. Using attachments or accessory
tools other than those recommended in the oper-
ating instructions can lead to a risk of injury.
Information on saw blades
You can use any saw blade provided it is fitted with
a suitable mount – ½" (12.7 mm) universal shaft.
Saw blades optimised for your sabre saw are
available from retail stores in different lengths for
various purposes.
NOTE
TPI = teeth per inch = the number of teeth
per 2.54 cm
Wood saw blade:
Dimensions: 152.5 x 0.9 mm, 6 - 12 TPI
Ideal for: sawing construction wood, chipboard,
panels and plywood, and also plunge cuts.
PSSA 20-Li A1
GB
MT
 51
Before use
Charging the battery pack (see fig. A)
CAUTION!
Always unplug the appliance before you
remove the battery pack from or connect the
battery pack to the charger.
NOTE
Never charge the battery pack if the ambient
temperature is below 10°C or above 40°C.
If a lithium-ion battery is to be stored for an
extended period, the charge level should be
checked regularly. The optimum charge level is
between 50% and 80%. The storage climate
should be cool and dry and the ambient tem-
perature should be between 0°C and 50°C.
Connect the battery pack
to the high-speed
battery charger (see fig. A).
Insert the power plug into the socket.
The control LED
lights up red.
The green LED
indicates that the charging
process is complete and the battery pack
is
ready.
CAUTION!
If the red control LED
flashes, this means
that the battery pack has overheated and
cannot be charged.
If the red and green control LEDs
both
flash, this means that the battery pack is
defective.
Push the battery pack
into the appliance.
Switch off the charger
for at least 15 minutes
between successive charging sessions.
Also disconnect the power plug from the mains
power socket.
Attaching/disconnecting the battery
pack to/from the appliance
Inserting the battery pack:
Allow the battery pack
to click into place in
the appliance.
Removing the battery pack:
Press the release button
and remove the
battery pack .
Checking the battery charge level
Press the battery charge level button to check
the status of the battery (see also main diagram).
The status will be shown on the battery display
LED as follows:
RED/ORANGE/GREEN = maximum charge
RED/ORANGE = medium charge
RED = low charge – charge the battery
Fitting/changing the saw blade
WARNING!
Remove the battery before carrying out
any work on the power tool (e.g. mainte-
nance, changing tools, etc.) as well as during
the transport and storage of the power tool.
Unintentional activation of the ON/OFF
switch can result in injury.
Turn the quick-release chuck
as far as the
stop and hold it in this position.
Push the required saw blade
into the
quick-release chuck as far as the stop.
CAUTION!
The teeth of the saw blade
must point
downwards!
PSSA 20-Li A1
52 
GB
MT
Let go of the quick-release chuck so that it
returns to its initial position. The saw blade
is now locked.
Adjusting the footplate
RISK OF INJURY!
Always switch the appliance off and remove
the battery before carrying out any work on
the appliance.
Adjust the footplate
according to the cutting
depth.
To do so, undo the locking lever
and move
the footplate to the corresponding position.
Lock this position by closing the locking lever
.
Adjusting the pendulum stroke
You can use the pendulum stroke switch
to adjust the pendular movement of the saw
blade . You can achieve fine, clean-cut edges
without pendulum movement (setting "0").
Deactivate pendulum movement when working
on thin workpieces. You can achieve an increas-
ingly fast work rate if the pendulum stroke is
activated (setting "I").
Use
Switching on and off
Switching on:
First press the safety lock-out
and then the
ON/OFF switch . Afterwards, release the
safety lock-out .
Switching off:
Release the ON/OFF switch
.
Adjusting the rotational speed
Press the ON/OFF switch lightly for a low speed.
Increasing the pressure increases the speed.
NOTE
The integrated motor brake ensures rapid
stoppage.
Guiding the sabre blade safely
To adapt to the workpiece and for safe placement,
the footplate can be swivelled. It must always be
in contact with the workpiece when the appliance
is running.
Practical advice on sawing
Check the material to be worked to make sure
that all foreign objects have been removed,
e.g. nails, screws, etc.
Ensure that the ventilation slits
are not
covered.
Switch the appliance on before moving it
towards the material to be worked.
Switch the appliance off immediately if the saw
blade
jams.
Open up the sawn gap using a suitable tool
and pull out the sabre saw.
Use the appropriate saw blade
and stroke
rate for the material to be worked.
Saw blades optimised for your sabre saw are
available from retail stores in different lengths
for various purposes.
Saw the material at a constant speed.
PSSA 20-Li A1
GB
MT
 53
Sawing flush to edges:
Using flexible saw blades with a suitable cor-
responding length, you can saw off protruding
workpieces such as pipes flush to the wall.
Proceed as follows:
1. Place the saw blade
directly against the wall.
2. Bend it by applying lateral pressure to the sabre
saw so that the footplate
makes contact with
the wall.
3. Switch the appliance on as described and
saw off the work piece by applying constant
pressure.
Plunge sawing:
CAUTION! RISK OF KICKBACK!
Plunge cuts may only be made in soft
materials (wood or similar).
Proceed as follows:
1. Place the sabre saw with the lower edge of the
footplate
onto the workpiece. Switch the
appliance on.
2. Tilt the sabre saw forwards and plunge the saw
blade
into the workpiece.
3. Position the sabre saw vertically and continue
sawing along the cutting line.
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY!
Always switch the appliance off and
remove the battery before carrying
out any work on the appliance.
The appliance must always be kept clean, dry
and free from oil or grease.
Use a soft, dry cloth to clean the housing.
Replace the saw blade as soon as its teeth are
blunt and proper sawing is therefore no longer
possible.
Keep the appliance and ventilation slits clean at
all times. If the ventilation slits are blocked, there
is a risk of overheating and/or the appliance
being damaged.
Always clean the appliance after completion
of work.
Never permit liquids to enter inside the appli-
ance. Use a cloth to clean the housing. Never
use petrol, solvents or cleansers which can
damage plastic.
If necessary, clean the saw blade mount with a
brush or compressed air.
If a lithium-ion battery is to be stored for an
extended period, the charge level should be
checked regularly. The optimum charge level is
between 50% and 80%. The optimum storage
environment is cool and dry.
WARNING!
Do not use any accessories not recommend-
ed by PARKSIDE. This can lead to electric
shock and fire.
PSSA 20-Li A1
54 
GB
MT
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults,
you, the buyer, have certain statutory rights. Your
statutory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase.
Please keep your receipt in a safe place. This will
be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you
or refund the purchase price (at our discretion).
This warranty service requires that you present the
defective appliance and the proof of purchase (re-
ceipt) within the three-year warranty period, along
with a brief written description of the fault and of
when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your prod-
uct will either be repaired or replaced by us. The
repair or replacement of a product does not signify
the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for
defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must
be reported immediately after unpacking. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accord-
ance with strict quality guidelines and inspected
meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product
parts subject to normal wear and tear or to fragile
parts which could be considered as consumable
parts such as switches, batteries or parts made of
glass.
The warranty does not apply if the product has
been damaged, improperly used or improper-
ly maintained. The directions in the operating
instructions for the product regarding proper use
of the product are to be strictly followed. Uses
and actions that are discouraged in the operating
instructions or which are warned against must be
avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall
be deemed void in cases of misuse or improper
handling, use of force and modifications / repairs
which have not been carried out by one of our
authorised Service centres.
The warranty period does
not apply to
Normal reduction of the battery capacity
overtime
Commercial use of the product
Damage to or alteration of the product by the
customer
Non-compliance with safety and maintenance
instructions, operating errors
Damage caused by natural hazards
PSSA 20-Li A1
GB
MT
 55
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g.IAN12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate
on the product, an engraving on the product,
on the front page of the operating instructions
(below left) or on the sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be pro-
vided to you. Ensure that you enclose the proof
of purchase (till receipt) and information about
what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions
along with many other manuals,
product videos and installation
software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly
to the Lidl service page (www.lidl-service.com)
where you can open your operating instructions by
entering the item number (IAN) 123456.
Service
WARNING!
Have the power tool repaired by the service
centre or a qualified electrician and only
using genuine replacement parts. This will
ensure that the safety of the appliance is
maintained.
If the mains cable is damaged, it must be
replaced with a special cable that is avail-
able from the manufacturer or its customer
service.
NOTE
Replacement parts not listed (such as carbon
brushes, switch) can be ordered via our
service hotline.
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
Service Malta
Tel.: 80062230
IAN 331791_1907
Importer
Please note that the following address is not the
service address. Please use the service address
provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
PSSA 20-Li A1
56 
GB
MT
Disposal
The packaging is made from
environmentally-friendly material and
can be disposed of at your local
recycling plant.
Do not dispose of power tools
in your normal domestic waste!
European Directive 2012/19/EU
requires that worn-out power tools be
collected separately and recycled in
an environmentally compatible manner.
Do not dispose of batteries in
your normal household waste!
Defective or worn-out rechargeable
batteries must be recycled according
to Directive 2006/66/EC. Take the
battery pack and/or appliance to a nearby collec-
tion facility.
Please consult your local authorities regarding
suitable disposal of worn out power tools/battery
packs.
Note the labelling on the packaging
and separate the packaging material
components for disposal if necessary.
The packaging material is labelled
with abbreviations (a) and numbers (b) with the
following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper
and cardboard, 80–98: Composites.
Your local community or municipal
authorities can provide information on
how to dispose of the worn-out
product.
PSSA 20-Li A1
GB
MT
 57
Translation of the original Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following
standards, normative documents and EC directives:
Machinery Directive
(2006/42/EC)
EC Low Voltage Directive
(2014/35 / EU, charger only)
EMC (Electromagnetic Compatibility)
(2014/30/EU)
RoHS Directive
(2011/65/EU)*
* The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity declaration. The object of the dec-
laration described above complies with the requirements of the Directive 2011/65/EU of the European Parliament
and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances in electrical and electronic
appliances.
Applied harmonised standards:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-11:2016
EN 62233:2008
EN 60335-1:2012/A13:2017
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Type designation of machine: Cordless sabre saw PSSA 20-Li A1
Year of manufacture: 11 - 2019
Serial number: IAN 331791_1907
Bochum, 20/11/2019
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
PSSA 20-Li A1
58 
GB
MT
Ordering a replacement battery
If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the Internet on
www.kompernass.com or by telephone.
NOTE
Online ordering of replacement parts might not be possible in some countries. In this is the case,
please contact the Service hotline.
Telephone ordering
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
Service Malta
Tel.: 80062230
To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance to hand
(e.g. IAN 331791) in case of questions. The article number can be found on the type plate
or the title page of these instructions.
PSSA 20-Li A1
DE
AT
CH
 59
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ...........................................................60
Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ausstattung ....................................................................60
Lieferumfang ...................................................................60
Technische Daten ................................................................60
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge .....................61
1. Arbeitsplatzsicherheit ..........................................................61
2. Elektrische Sicherheit ........................................................... 61
3. Sicherheit von Personen .........................................................62
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..................................62
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs ...................................63
6. Service ......................................................................64
Gerätespezifische Sicherheits hinweise für Säbelsägen ...................................64
Sicherheitshinweise für Ladegeräte ..................................................64
Originalzubehör/-zusatzgeräte ..................................................... 65
Informationen zu Sägeblättern .....................................................65
Vor der Inbetriebnahme ..............................................65
Akku-Pack laden (siehe Abb. A) ....................................................65
Akku-Pack ins Gerät einsetzen/entnehmen ............................................66
Akkuzustand prüfen ..............................................................66
Sägeblatt montieren/wechseln .....................................................66
Fußplatte verstellen ..............................................................66
Pendelhub einstellen .............................................................66
Inbetriebnahme .....................................................67
Ein- und ausschalten .............................................................67
Drehzahl einstellen ..............................................................67
Säbelsäge sicher führen ..........................................................67
Arbeitshinweise zum Sägen ........................................................67
Wartung und Reinigung ...............................................68
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ................................68
Service ............................................................. 70
Importeur ..........................................................70
Entsorgung .........................................................70
Original-Konformitätserklärung ........................................71
Ersatz-Akku Bestellung ...............................................72
Telefonische Bestellung ...........................................................72
PSSA 20-Li A1
60 
DE
AT
CH
AKKU-SÄBELSÄGE
PSSA 20-Li A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut-
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist mit festem Anschlag zum Sägen,
Ablängen und Anpassen von Holz, Kunststoff,
Metall oder Baustoffen bestimmt. Die Säbelsäge
eignet sich für grobe Sägearbeiten, gerade und
kurvige Schnitte und trennt Flächen bündig ab.
Beachten Sie die Informationen zu Sägeblättern
und Arbeitshinweise zum Sägen. Jede andere
Verwendung oder Veränderung der Maschine gilt
als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche
Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für
den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Ausstattung
Sägeblatt (SWISS MADE)
Fußplatte
Schnellspannfutter
Pendelhubschalter
Lüftungsschlitze
Einschaltsperre
EIN-/AUS-Schalter
Handgriff
Taste Akkuzustand
Akku-Display-LED
Akku-Pack*
Taste zur Entriegelung des Akku-Packs
Feststellhebel Fußplatte
Rote Ladekontroll-LED
Grüne Ladekontroll-LED
Schnell-Ladegerät*
Lieferumfang
1 Akku-Säbelsäge PSSA 20-Li A1
1 Sägeblatt Holz BIM 152,5 mm (SWISS MADE)
1 Tragekoffer
1 Betriebsanleitung
Technische Daten
Akku-Säbelsäge PSSA 20-Li A1
Bemessungsspannung 20 V
(Gleichstrom)
Bemessungsleerlauf-
hubzahl
n
0
0 – 3000 min
-1
Hublänge 20 mm
Max. Schnittleistung Holz 100 mm
20 mm
(in nicht legiertem Stahl)
Sägeblattaufnahme ½“ (12,7 mm)
Akku PAP 20 A1*
Typ LITHIUM-IONEN
Bemessungsspannung 20 V
(Gleichstrom)
Kapazität 2,0 Ah
Zellen 5
Akku-Schnellladegerät PLG 20 A1*
EINGANG/Input
Bemessungsspannung 230 240 V ∼, 50 Hz
(Wechselstrom)
Bemessungsaufnahme 65 W
Sicherung (innen) 3,15 A
T3.15A
AUSGANG/Output
Bemessungsspannung 21,5 V (Gleichstrom)
Bemessungsstrom 2,4 A
Ladedauer ca. 60 min
Schutzklasse II / (Doppelisolierung)
* AKKU UND LADEGERÄT SIND NICHT IM
LIEFERUMFANG ENTHALTEN
PSSA 20-Li A1
DE
AT
CH
 61
Geräuschemissionswert
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel L
PA
= 88 dB (A)
Unsicherheit K = 3 dB
Schallleistungspegel L
WA
= 99 dB (A)
Unsicherheit K = 3 dB
Gehörschutz tragen!
Schwingungswerte (Vektorsumme dreier Rich-
tungen) ermittelt entsprechend EN 62841:
Schwingungsgesamtwert
Sägen von Spanplatte a
h,B
= 11,4 m/s
2
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
Sägen von Holzbalken a
h,WB
= 9,6 m/s
2
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
HINWEIS
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemission-
swerte sind nach einem genormten Prüfver-
fahren gemessen worden und können zum
Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemission-
swerte können auch zu einer vorläufigen Ein-
schätzung der Belastung verwendet werden.
WARNUNG!
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen
können während der tatsächlichen Benutzung
des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten
abweichen, abhängig von der Art und Weise,
in der das Elektrowerkzeug verwendet wird,
insbesondere, welche Art von Werkstück be-
arbeitet wird.
Versuchen Sie, die Belastung so gering wie
möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen
zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind
das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch
des Werkzeugs und die Begrenzung der
Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Be-
triebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise
Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abge-
schaltet ist, und solche, in denen es zwar ein-
geschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine
Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei-
sungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse bei der Einhal-
tung der nachfolgenden Anweisungen kön-
nen elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akku-
betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzün-
den können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Elektrowerkzeug verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein-
sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdo-
sen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
PSSA 20-Li A1
62 
DE
AT
CH
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser
in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschluss-
leitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte
oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän-
gerungsleitungen, die auch für den Außenbe-
reich geeignet sind. Die Anwendung einer für
den Außenbereich geeigneten Verlängerungs-
leitung verringert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver-
wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver-
mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn
Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerk zeugs kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b) T
ragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetrieb nahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor
Sie es an die Stromversorgung und/oder
den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerk-
zeugs den Finger am Schalter haben oder das
Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Strom-
versorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk-
zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe-
genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegen-
den Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich-
tungen montiert werden können, sind diese
anzuschließen und richtig zu verwenden.
Die Verwendung einer Staubabsaugung kann
Gefährdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit
und setzen Sie sich nicht über die Sicherheits-
regeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch
wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit
dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses
Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu
schweren Verletzungen führen.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passen-
den Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
PSSA 20-Li A1
DE
AT
CH
 63
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den abnehmba-
ren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln
oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich-
tigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie keine Personen das Elektrowerk-
zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz-
werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatz-
werkzeug, Einsatzwerkeuge usw. entspre-
chend diesen Anweisungen. Berücksichtigen
Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorge-
sehenen Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere
Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs
in unvorhergesehenen Situationen.
5. Verwendung und Behandlung des
Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Durch
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn
es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Ge-
brauch von anderen Akkus kann zu Verletzun-
gen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metall-
gegenständen, die eine Überbrückung der
Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennun-
gen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon-
takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder ver-
änderten Akku. Beschädigte oder veränderte
Akkus können sich unvorhersehbar verhalten
und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr
führen.
f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder
zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Tem-
peraturen über 130 °C (265°F) können eine
Explosion hervorrufen.
g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden
und laden Sie den Akku oder das Akkuwerk-
zeug niemals außerhalb des in der Betriebs-
anleitung angegebenen Temperaturbereichs.
Falsches Laden oder Laden außerhalb des
zugelassenen Temperaturbereichs kann den
Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
PSSA 20-Li A1
64 
DE
AT
CH
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien
niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze,
z. B. auch vor dauernder Sonnen-
einstrahlung, Feuer, Wasser und
Feuchtigkeit. Es besteht Explosions-
gefahr.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämt-
liche Wartung von Akkus sollte nur durch den
Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienst-
steIlen erfolgen.
Gerätespezifische Sicherheits-
hinweise für Säbelsägen
Um Verletzungs- und Brandgefahr sowie
Gesundheitsgefährdungen zu vermeiden:
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den
isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen das Elektrowerk-
zeug verborgene Stromleitungen oder
die eigene Anschlussleitung treffen kann.
Der Kontakt mit einer spannungsführenden
Leitung kann auch metallene Geräteteile unter
Spannung setzen und zu einem elektrischen
Schlag führen.
Befestigen und sichern Sie das Werkstück
mittels Zwingen oder auf andere Art und
Weise an einer stabilen Unterlage. Wenn
Sie das Werkstück nur mit der Hand oder
gegen Ihren Körper halten, bleibt es labil, was
zum Verlust der Kontrolle führen kann.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske!
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physi-
schen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfah-
rung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefah-
ren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Ladegerät ist nur für den
Betrieb im Innenbereich geeignet.
WARNUNG!
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erfor-
derlich ist, dann ist dies vom Hersteller oder
seinem Vertreter auszuführen, um Sicherheits-
gefährdungen zu vermeiden.
ACHTUNG!
Dieses Ladegerät kann nur die folgenden
Batterien laden: PAP 20 A1/PAP 20 A2/
PAP20 A3.
Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität
finden Sie unter www.Lidl.de/Akku.
PSSA 20-Li A1
DE
AT
CH
 65
Originalzubehör/-zusatzgeräte
Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatz-
geräte, die in der Bedienungsanleitung
angegeben sind bzw. deren Aufnahme
mit dem Gerät kompatibel ist. Der Ge-
brauch anderer als in der Bedienungsanleitung
empfohlener Einsatzwerkzeuge oder anderen
Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie
bedeuten.
Informationen zu Sägeblättern
Sie können jedes Sägeblatt verwenden, voraus-
gesetzt, es ist mit der passenden Aufnahme – ½“
(12,7 mm) Universalschaft versehen. Es sind für
jeden Einsatzzweck Ihrer Säbelsäge optimierte
Sägeblätter in verschiedenen Längen im Handel
erhältlich.
HINWEIS
TPI = teeth per inch = die Anzahl der Zähne
je 2,54 cm
Holzsägeblatt:
Maße: 152,5 x 0,9 mm, 6 – 12 TPI
Beste Eignung: zum Sägen von Konstruktionsholz,
Span-, Platten- und Sperrholz, auch für Tauchschnitte.
Vor der Inbetriebnahme
Akku-Pack laden (siehe Abb. A)
VORSICHT!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen
bzw. einsetzen.
HINWEIS
Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die Um-
gebungstemperatur unterhalb 10 °C oder
oberhalb 40 °C liegt. Soll ein Lithium-Ionen-
Akku längere Zeit gelagert werden, muss
regelmäßig der Ladezustand kontrolliert
werden. Der optimale Ladezustand liegt
zwischen 50 und 80 %. Das Lagerungsklima
soll kühl und trocken sein in einer Umge-
bungstemperatur zwischen 0 und 50 °C.
Stecken Sie den Akku-Pack
in das Schnell-
Ladegerät (siehe Abb. A).
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die Kontroll-LED
leuchtet rot.
Die grüne Kontroll-LED
signalisiert Ihnen,
dass der Ladevorgang abgeschlossen und der
Akku-Pack einsatzbereit ist.
ACHTUNG!
Sollte die rote Kontroll-LED
blinken, dann
ist der Akku-Pack überhitzt und kann nicht
aufgeladen werden.
Sollte die rote und grüne Kontroll-LED
gemeinsam blinken, dann ist der Akku-
Pack defekt.
Schieben Sie den Akku-Pack
in das Gerät ein.
Schalten Sie das Ladegerät
zwischen aufein-
anderfolgenden Ladevorgängen für mindestens
15 Minuten ab.
Ziehen Sie dazu den Netzstecker.
PSSA 20-Li A1
66 
DE
AT
CH
Akku-Pack ins Gerät
einsetzen/entnehmen
Akku-Pack einsetzen
Lassen Sie den Akku-Pack
in das Gerät
einrasten.
Akku-Pack entnehmen
Drücken Sie die Taste zur Entriegelung
und
entnehmen Sie den Akku-Pack .
Akkuzustand prüfen
Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands
die Taste Akkuzustand (siehe auch Haupt-
abbildung). Der Zustand wird in der Akku-
Display-LED wie folgt angezeigt:
ROT/ORANGE/GRÜN = maximale Ladung/
ROT/ORANGE = mittlere Ladung
ROT = schwache Ladung – Akku aufladen
Sägeblatt montieren/wechseln
WARNUNG!
Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten
am Elektrowerkzeug (z. B. Wartung, Werk-
zeugwechsel etc.) sowie bei dessen Trans-
port und Aufbewahrung aus dem Elektro-
werkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen
des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungs-
gefahr.
Drehen Sie das Schnellspannfutter
bis zum
Anschlag und halten Sie es in dieser Position.
Drücken Sie das benötigte Sägeblatt
bis zum
Anschlag in das Schnellspannfutter .
ACHTUNG!
Die Zähne des Sägeblatts
müssen dabei
nach unten zeigen!
Lassen Sie das Schnellspannfutter los, es
muss in seine Ausgangsposition zurückkehren.
Das Sägeblatt ist nun verriegelt.
Fußplatte verstellen
VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das
Gerät aus und entnehmen Sie den Akku.
Verstellen Sie je nach Schnitttiefe die Fuß-
platte
.
Lösen Sie dafür den Feststellhebel und
bringen Sie die Fußplatte in die entspre-
chende Position.
Verriegeln Sie diese Position indem Sie den
Feststellhebel
festziehen.
Pendelhub einstellen
Sie können mit dem Pendelhubschalter die
Pendelbewegung des Sägeblattes einstellen.
Ohne Pendelbewegung (Stellung „0“) erzielen
Sie feine und saubere Schnittkanten. Stellen Sie
bei dünnen Werkstücken den Pendelhub ab. Mit
aktiviertem Pendelhub (Stellung „I“) erzielen Sie
einen zunehmend schnelleren Arbeitsfortschritt.
PSSA 20-Li A1
DE
AT
CH
 67
Inbetriebnahme
Ein- und ausschalten
Einschalten
Drücken Sie zuerst die Einschaltsperre
und
dann den EIN-/AUS-Schalter . Lassen Sie
danach die Einschaltsperre wieder los.
Ausschalten
Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter
los.
Drehzahl einstellen
Leichter Druck auf den EIN-/AUS-Schalter
bewirkt eine niedrige Drehzahl. Mit zunehmendem
Druck erhöht sich die Drehzahl.
HINWEIS
Die integrierte Motorbremse sorgt für einen
schnellen Stillstand.
Säbelsäge sicher führen
Zur Anpassung an das Werkstück und zur sicheren
Auflage ist die Fußplatte schwenkbar. Sie muss
immer am Werkstück anliegen, wenn das Gerät in
Betrieb ist.
Arbeitshinweise zum Sägen
Prüfen Sie das zu bearbeitende Material auf
Fremdkörper wie Nägel, Schrauben etc. und
entfernen Sie diese.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze
nicht verdeckt werden.
Gerät einschalten und erst dann an das zu
bearbeitende Material heranführen.
Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn das
Sägeblatt
verklemmt.
Spreizen Sie den bereits gesägten Spalt mit
einem geeigneten Werkzeug und ziehen Sie die
Säbelsäge heraus.
Passen Sie Sägeblatt
und Hubzahl dem zu
bearbeitenden Material an.
Es sind für jeden Einsatzzweck Ihrer Säbelsäge
optimierte Sägeblätter in verschiedenen Längen
im Handel erhältlich.
Sägen Sie das Material mit gleichmäßigem
Vorschub.
Bündig sägen
Mit flexiblen Sägeblättern, entsprechende Länge
vorausgesetzt, können Sie hervorstehende Werk-
stücke wie z.B. Rohre unmittelbar an der Wand
absägen.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Legen Sie das Sägeblatt
direkt an der Wand
an.
2. Biegen Sie es durch seitlichen Druck auf die
Säbelsäge so, dass die Fußplatte
an der
Wand anliegt.
3. Schalten Sie das Gerät wie beschrieben ein und
sägen Sie das Werkstück mit konstantem Druck
ab.
Tauchsägen
VORSICHT! RÜCKSCHLAGGEFAHR!
Tauchschnitte dürfen nur in weichen Werk-
stoffen (Holz o.ä.) durchgeführt werden.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Setzen Sie die Säbelsäge mit der Unterkante der
Fußplatte
auf das Werkstück auf. Schalten
Sie das Gerät ein.
2. Kippen Sie die Säbelsäge nach vorn und tau-
chen mit dem Sägeblatt
in das Werkstück ein.
3. Stellen Sie die Säbelsäge senkrecht und sägen
Sie weiter entlang der Schnittlinie.
PSSA 20-Li A1
68 
DE
AT
CH
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGS-
GEFAHR! Schalten Sie vor allen
Arbeiten am Gerät das Gerät aus
und entnehmen Sie den Akku.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch.
Wechseln Sie das Sägeblatt aus, sobald dessen
Zahnung stumpf ist und damit keine einwand-
freie Sägearbeit mehr durchführbar ist.
Halten Sie das Gerät und die Lüftungsschlitze
stets sauber. Bei verstopften Lüftungsschlitzen
droht eine Überhitzung und/oder eine Beschä-
digung des Gerätes.
Reinigen Sie das Gerät nach Abschluss der
Arbeit.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere
des Gerätes gelangen. Verwenden Sie zum
Reinigen des Gehäuses ein Tuch. Verwenden
Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger,
die Kunststoff angreifen.
Reinigen Sie die Sägeblattaufnahme ggf.
mit einem Pinsel oder durch Ausblasen mit
Druckluft.
Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit ge lagert
werden, muss regelmäßig der Ladezustand
kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand
liegt zwischen 50 und 80 %. Das optimale
Lagerungsklima ist kühl und trocken.
WARNUNG!
Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht
von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann
zu elektrischem Schlag und Feuer führen.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kauf-
preis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus,
dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Ge-
rät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
PSSA 20-Li A1
DE
AT
CH
 69
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor-
handene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen-
haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen wer-
den können oder für Beschädigungen an zerbrechli-
chen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä-
digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs-
zwecke und Handlungen, von denen in der Be-
dienungsanleitung abgeraten oder vor denen ge-
warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss-
bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit gilt nicht bei
normaler Abnutzung der Akkukapazität
gewerblichen Gebrauch des Produktes
Beschädigung oder Veränderung des Produktes
durch den Kunden
Missachtung der Sicherheits- und Wartungs-
vorschriften, Bedienungsfehler
Schäden durch Elementarereignisse
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z.B.IAN123456)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten
links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol-
gend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoft-
ware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com)
und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
PSSA 20-Li A1
70 
DE
AT
CH
Service
WARNUNG!
Lassen Sie Ihre Geräte von der Service-
stelle oder einer Elektrofachkraft und nur
mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Gerätes erhalten bleibt.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
eine besondere Anschlussleitung ersetzt
werden, die vom Hersteller oder seinem
Kundendienst erhältlich ist.
HINWEIS
Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z.B. Kohle-
bürsten, Schalter) können Sie über unsere
Callcenter bestellen.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kom[email protected]
IAN 331791_1907
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie
2012/19/EU müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Werfen Sie Akkus nicht
in den Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus
müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EC
recycelt werden. Geben Sie Akku-Pack und/oder
das Gerät über die an gebotenen Sammeleinrich-
tungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Elektrowerkzeuge/Akku-Pack informieren Sie sich
bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt-
gerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf
den verschiedenen Verpackungsmate-
rialien und trennen Sie diese gegebenenfalls ge-
sondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekenn-
zeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
PSSA 20-Li A1
DE
AT
CH
 71
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EG)
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2014/35/EU, nur Ladegerät)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2014 / 30 / EU)
RoHS Richtlinie
(2011 / 65 / EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der
oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des
Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-11:2016
EN 62233:2008
EN 60335-1:2012/A13:2017
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Typbezeichnung der Maschine: Akku-Säbelsäge PSSA 20-Li A1
Herstellungsjahr: 11 - 2019
Seriennummer: IAN 331791_1907
Bochum, 20.11.2019
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
PSSA 20-Li A1
72 
DE
AT
CH
Ersatz-Akku Bestellung
Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im
Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln.
HINWEIS
Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden.
Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
Telefonische Bestellung
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die
Artikelnummer (z.B. IAN 331791) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.
5
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
11 / 2019 Ident.-No.: PSSA20-LiA1-112019-1
IAN 331791_1907
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Parkside PSSA 20-Li A1 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario