Parkside PKGA 16 A1 Translation Of The Original Instructions

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Translation Of The Original Instructions
IAN 285087
APARELHO COMBINADO 4-EM-1
COM BATERIA
Tradução do manual de instruções original
4-IN-1-AKKU-KOMBIGERÄT
Originalbetriebsanleitung
4-IN-1 CORDLESS COMBINATION TOOL
Translation of the original instructions
4-IN-1 ACCU-COMBIAPPARAAT
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
OUTIL MULTIFONCTION 4 EN 1 SANS FIL
Traduction des instructions d‘origine
4-IN-1-AKKU-KOMBIGERÄT / 4-IN-1 CORDLESS COMBINATION
TOOL / OUTIL MULTIFONCTION 4 EN 1 SANS FIL PKGA 16 A1
MULTIHERRAMIENTA RECARGABLE 4 EN 1
Traducción del manual de instrucciones original
AKU KOMBINOVANÉ NÁŘADÍ 4 V 1
Překlad originálního provozního návodu
285788_par_4 in 1 Akku-Kombigeraet_cover_OS.indd 2 18.04.17 15:20
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung
Seite 4
GB / IE Translation of the original instructions
Page 26
FR / BE Traduction des instructions d‘origine
Page 46
NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Pagina 68
CZ Překlad originálního provozního návodu
Strana 90
ES Traducción del manual de instrucciones original
Página 110
PT Tradução do manual de instruções original
Página 132
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
285788_par_4 in 1 Akku-Kombigeraet_cover_OS.indd 3 18.04.17 15:20
1 1 0
ES
Contenido
Introducción ................................ 110
Uso previsto ................................ 110
Descripción general ..................... 111
Volumen de suministro .......................111
Vista sinóptica ..................................111
Datos técnicos ............................ 112
Instrucciones de seguridad .......... 113
Símbolos grácos .............................113
Instrucciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas ......................114
Advertencias de seguridad adicionales ... 117
Manejo correcto del cargador de pilas
recargables ......................................119
Proceso de carga ....................... 120
Retirar/insertar la batería ..................120
Cargar batería .................................121
Baterías gastadas .............................121
Revisar el nivel de carga de la batería .... 121
Manejo ....................................... 121
Cambiar los accesorios del aparato .....121
Encender/apagar .............................122
Unidad de motor con accesorio atornilla-
dora - taladradora PKGA1 .................122
Unidad de motor con accesorio de
taladradora - lijadora PKGA2.............123
Unidad de motor con accesorio de
sierra de sable PKGA3 ......................123
Unidad de motor y herramienta
multifuncional PKGA4 .......................124
Indicaciones de trabajo ............... 125
Serrar ..............................................125
Lijar ................................................125
Raspar.............................................126
Limpieza/mantenimiento ............ 126
Limpieza ..........................................126
Mantenimiento .................................126
Almacenaje ................................. 126
Eliminación/Protección del medio am-
biente .......................................... 127
Garantía ..................................... 128
Servicio de reparación ................ 129
Service-Center ............................. 129
Importador ................................. 129
Piezas de repuesto/Accesorios .... 130
Búsqueda de fallos ..................... 131
Traducción de la Declaración de
conformidad CE original .............. 157
Planos de explosión .................... 158
Introducción
¡Felicitaciones por la compra de su nueva
aspiradora! Con ello se ha decidido por un
producto de suprema calidad.
Este aparato fue examinado durante la
producción con respecto a su calidad y
sometido a un control nal. Con ello queda
garantizada la capacidad de funciona-
miento de su aparato.
Las instrucciones de servicio forman
parte de este producto. Éstas contie-
nen importantes indicaciones para
la seguridad, el uso y la elimina-
ción del aparato. Familiarícese con
todas las indicaciones de manejo
y seguridad antes de usar el pro-
ducto. Utilice el producto sólo como
se describe y para los campos de
aplicación indicados. Guarde bien
estas instrucciones y entrégueselas
al dar este producto a terceros.
Uso previsto
El aparato está previsto para apretar y
soltar tornillos, así como para taladrar ma-
dera, metal o material sintético.
Los accesorios están previstos para lijar,
serrar y raspar.
Este aparato no es idóneo para nes pro-
fesionales.
Cada utilización divergente que no se men-
ciona expresamente en estas instrucciones,
puede causar daños en el aparato y pre-
sentar un peligro serio para el usuario. El
aparato está destinado para el uso por per-
sonas mayores de edad. Jóvenes mayores
de 16 años están exclusivamente autoriza-
dos para usar el aparato bajo vigilancia.
El fabricante no se responsabiliza por da-
ños causados por el uso contrario al previs-
to o por la operación incorrecta.
1 1 1
ES
Descripción general
Las ilustraciones se encuen-
tran en la página abatible
frontal.
Volumen de suministro
Desembale el aparato y compruebe que
esté completo:
Evacue el material de embalaje de una for-
ma conveniente.
Unidad de motor con batería y
accesorio para la atornilladora -
taladradora
Accesorio de sierra de sable
Accesorio de taladradora - lijadora
Accesorio para aparato multifuncional
Herramientas atornilladora - taladrado-
ra
- 6 Puntas para broca
(1,5/2/3/4/5/6)
- 6 Puntas de atornillar, 50 mm
- Portapunta
Herramientas para sierra de sable
- Hoja de sierra para madera
- Hoja de sierra para metal
Herramientas para taladradora - lijado-
ra
- 5 hojas de lija
(2 x K 60, 2 x K120, 1 x K 240)
Herramientas para aparato multifuncio-
nal
- Hoja de sierra de inmersión
- Raspador
- Placa lijadora Delta
con 3 hojas de lija
(1 x K 60, 1 x K 80, 1 x K120)
Cargador
Maletín
Instrucciones de uso
Vista sinóptica
1 Portabrocas de sujeción rápida
2 Anillo de ajuste del par de giro
3 Selector de velocidad
4 Accesorio de atornilladora -
taladradora PKGA1
5 Palanca de desbloqueo para ac-
cesorio
6 Motor
7 Selector del sentido de rotación
8 Mango
9 Batería
10 Tecla de desbloqueo batería
11 Interruptor de encendido/apagado
12 Portapunta
13 Puntas de atornillar, 50 mm 6uni-
dades
14 Puntas para broca, 6 unidades
15 Cargador
16 Maletín
17 Accesorio de sierra de sable
PKGA3
18 Placa base
19 Palanca para desbloquear hoja
de sierra
20 Hoja de sierra para metal
21 Hoja de sierra para madera
22 Placa lijadora
23 Accesorio de taladradora -
lijadora PKGA 2
24 5 hojas de lija
25 Adaptador para aspiración de
polvo
26 Accesorio para aparato multifun-
cional PKGA4
27 Palanca para desbloquear la
herramienta
28 Mandril de sujeción
29 Portaherramienta
30 Placa lijadora Delta
31 3 hojas de lija
32 Raspador
33 Hoja de sierra de inmersión
1 1 2
ES
Datos técnicos
Multiherramienta recargable
4 en 1 ...................................PKGA 16 A1
Tensión del motor ......................... 16 V
Revoluciones en vacío (n
0
) ......21000 min
-1
Nivel de presión acústica (L
pA
) .. 86,7 dB(A),
K= 3 dB
Nivel de potencia acústica (L
WA
) ..97,7 dB(A)
K= 3 dB
Motor con
Accesorio de
atornilladora - taladradora
................PKGA1
Revoluciones en
vacío (n
0
) .................. 0-400/0-1350 min
-1
Par de giro ...........................máx. 25 Nm
Rango de portabrocas ............ 1,0-10 mm
Diámetro de perforación
para madera .................... máx. 25 mm
para acero ......................... máx. 8 mm
Peso (sin cargador) ........................1,4 kg
Vibración (a
h
)
Taladrar metal .....1,615 m/s
2
, K= 1,5 m/s
2
Taladrar madera ..1,475 m/s
2
, K= 1,5 m/s
2
Motor con
Accesorio de
taladradora - lijadora
.........................PKGA2
Revoluciones en vacío (n
0
) .....0-9000 min
-1
Papel de lija ................138 x 97 mm
Peso (sin cargador) ........................1,3 kg
Vibración (a
h
) .....4,383 m/s
2
, K= 1,5 m/s
2
Motor con Accesorio de
sierra de sable .............................. PKGA3
Revoluciones en vacío (n
0
) .....0-3200 min
-1
Longitud de carrera ............. 22 mm
Peso (sin cargador) ........................1,7 kg
Vibración (a
h
)
Serrar tableros ................. 11,926 m/s
2
Serrar vigas de madera ..... 12,392 m/s
2
K= 1,5 m/s
2
Motor con
Accesorio para
aparato multifuncional
.......................PKGA4
Revoluciones en vacío (n
0
) ...0-20000 min
-1
Ángulo de oscilación .......................3,0°
Peso (sin cargador) ........................1,3 kg
Battéria (Li-Ion) ................................ PAP16
Tensión nominal ........................... 16 V
Capacidad .................................. 2,0 Ah
Duración de carga ................... aprox. 1 h
Cargador ..................................PLCP-016A
Consumo de potencia nominal .........55 W
Tensión de entrada ..... 230-240 V~, 50 Hz
Tensión de salida ............ 16,8 V
; 2,4 A
Clase de protección ..........................
II
Tipo de protección ........................... IPX0
El índice de emisión de vibraciones indica-
do ha sido medido según un procedimiento
de ensayo normalizado, y puede ser usado
para comparar herramientas eléctricas
entre sí.
El índice de emisión de vibraciones indica-
do también puede ser usado para estimar
por anticipado la exposición.
Aviso:
El índice de emisión de vibraciones
indicado puede diferir del valor
reseñado cuando se usa efectiva-
mente esa herramienta eléctrica y
según cómo se utilice.Es necesario
determinar medidas de seguridad
para proteger a los usuarios, ba-
sándose en la estimación de la ex-
posición durante las condiciones de
uso reales. Para ello deben tenerse
en cuenta todas las fases del ciclo
operativo, como el tiempo que esté
desconectada la herramienta eléctri-
ca, y el tiempo que esté conectada,
pero que marche en vacío.
1 1 3
ES
Símbolos grácos en la batería
No bote las baterías
en la basura domésti-
ca ni en el fuego o el
agua.
No exponga las pilas recargables
nunca durante un tiempo prolonga-
do a una radiación solar demasia-
do intensa, y tampoco las coloque
encima de radiadores (max. 45°C).
Entregue las pilas recargables en un
punto de recogida de pilas usadas,
para que así se puedan volver a
reciclar de forma ecológica.
Lea las instrucciones de uso antes
de la primera puesta en marcha.
Símbolos grácos en el dispositivo
de carga
Advertencia!
Deberá leerse las instrucciones de
uso antes de cargar el aparato.
El dispositivo de carga es apropia-
do solamente para el uso en espa-
cios cerrados.
Dispositivo de seguridad del aparato
Clase de protección II (aislamiento
doble)
Máquinas no deben ir a la basura
doméstica.
Indicador LED durante la
carga.
Instrucciones de
seguridad
Esta sección trata de las normas de segu-
ridad básicas cuando se trabaja con este
aparato.
Símbolos grácos
Símbolos en las instrucciones
Símbolos de riesgo con indica-
ciones para prevención de da-
ños personales y materiales.
Símbolo de peligro con indi-
caciones para evitar daños
personales por descarga eléc-
trica.
Señal prescriptiva con indicaciones
para la prevención de accidentes y
daños.
Señal de indicacion con información
para un mejor manejo del equipo.
Símbolos grácos en el aparato
Lea las instrucciones de uso antes de
la primera puesta en marcha.
Máquinas no deben ir a la basura
doméstica.
Antes de cambiar la marcha
parar el aparato.
¡Peligro de lesión porque la herra-
mienta está en movimiento! Aleje las
manos.
Póngase gafas de protección.
1 1 4
ES
Instrucciones generales de
seguridad para herramientas
eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las
instrucciones de seguridad y
de procedimiento. Si se incum-
plen las instrucciones de seguridad
o de procedimiento, puede sufrirse
una descarga eléctrica, un incendio
o graves lesiones.
Guarde todas las instrucciones de
seguridad y de procedimiento,
para poderlas consultar en un mo-
mento dado. El concepto de “herramien-
ta eléctrica”, usado en las instrucciones de
seguridad, se reere a las que funcionan
enchufadas a la corriente (con cable de
alimentación) y también a las que funcio-
nan con baterías recargables (sin cable de
alimentación).
1) SEGURIDAD EN EL PUESTO DE
TRABAJO
a) Mantener el puesto de trabajo
limpio y bien iluminado. El desor-
den y las zonas de trabajo no ilumina-
das pueden producir accidentes.
b) No trabajar con la herramienta
eléctrica en zonas bajo peligro
de explosión, donde se encuen-
tren líquidos, gases o polvos
inamables. Los aparatos eléctricos
generan chispas que podrían encender
el polvo o los vapores.
c) Mantener alejados del apara-
to eléctrico a los niños y otras
personas mientras la use. Si se
despistase podría perder el control del
aparato.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) El enchufe conector de la herra-
mienta eléctrica debe caber en la
caja de empalme. No debe mo-
dicarse el enchufe de ninguna
manera. No utilizar adaptadores
junto a aparatos eléctricos con
toma de tierra. Los enchufes genuinos
y las cajas de empalme adecuadas dis-
minuyen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con super-
cies puestas a tierra como tube-
rías, calefacciones, hornos y neve-
ras. Existe un mayor riesgo de descarga
eléctrica cuando el cuerpo está puesto a
tierra.
c) Mantener la herramienta eléctrica
alejada de la lluvia y la humedad.
Si penetra agua en el aparato eléctrico,
aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilizar el cable para llevar o
colgar la herramienta eléctrica, ni
para sacar el enchufe de la caja
de empalme. Mantener el cable
alejado del calor, aceite, bordes
alados o piezas de aparatos en
movimiento. Los cables deteriorados o
bobinados aumentan el riesgo de descar-
ga eléctrica.
e) Si trabaja con la herramienta
eléctrica en el exterior, utilice
solamente cables de alargo que
estén autorizados para exterior. El
uso de cables de alargo adecuados para
exterior disminuye el riesgo de descarga
eléctrica.
f) Si no se puede evitar usar la he-
rramienta eléctrica en un ambien-
te húmedo, utilice un interruptor
protector contra corriente de falla.
El uso del interruptor protector contra
corriente de falla disminuye el riesgo de
descarga eléctrica.
1 1 5
ES
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Esté atento, observe lo que hace y
utilice la herramienta eléctrica con
esmero. No utilice la herramienta
eléctrica cuando esté cansado o
se encuentra bajo los efectos de
drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de distracción al utilizar la
herramienta eléctrica puede producir gra-
ves accidentes.
b) Póngase el equipo de protección
personal y, siempre, las gafas
de protección. Llevar el equipo de
protección personal, así como la máscara
antipolvo, zapatos de seguridad anti-
deslizantes, casco y protección auditiva,
dependiendo del tipo de herramienta
eléctrica y el uso que se le vaya a dar,
reduce el riesgo de sufrir lesiones.
c) Evite la puesta en marcha inadver-
tida. Asegúrese de que la herra-
mienta eléctrica esté desconectada
antes de conectarla a la corriente,
recogerla o llevarla a cuestas. Si al
llevar a cuestas la herramienta eléctrica
mantiene el dedo en el interruptor o co-
necta el aparato accionado a la corriente,
pueden producirse accidentes.
d) Extraiga todas las herramientas
de ajuste y llaves inglesas antes
de trabajar con la herramienta
eléctrica. Las herramientas y llaves que
se encuentran en piezas giratorias del
aparato, pueden producir accidentes.
e) Evite adoptar una posición del
cuerpo anómala. Procure estar r-
memente erguido y mantenga en
todo momento el equilibrio. De esta
forma podrá controlar mejor la herramien-
ta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Lleve ropa adecuada. No llevar
ropa amplia ni joyería. Mantener
el pelo, la ropa y los guantes ale-
jados de las piezas móviles. La ropa
suelta, las joyas y el pelo largo podrían ser
atrapados por las piezas móviles.
g) Cuando se monten dispositivos
para aspirar polvo o colectores
asegúrese que están acoplados y
se utilizan correctamente. Si se utiliza
la aspiración de polvo, se pueden reducir
los peligros provocados por el polvo.
4) USO Y MANIPULACIÓN DE LA HE-
RRAMIENTA ELÉCTRICA
a) No sobrecargue el aparato. Utilice
para trabajar la herramienta eléc-
trica adecuada en cada caso. Con
las herramientas eléctricas trabajará mejor
y de forma más segura dentro de la gama
de potencias indicada.
b) No utilice herramientas eléctricas
que tengan el interruptor defec-
tuoso. Las herramientas eléctricas que ya
no se pueden conectar o desconectar son
peligrosas y deben ser reparadas.
c) Extraer el enchufe de la caja de
empalme antes de ajustar el apa-
rato, cambiar piezas de repuesto
o depositar el aparato. Esta medida
de precaución evitará que la herramienta
eléctrica se ponga en marcha de forma
inadvertida.
d) Guardar la herramienta eléctri-
ca fuera del alcance de los niños
cuando no la utilice. No permita
que utilicen el aparato personas
que no estén familiarizadas con
él o que no hayan leído estas ins-
trucciones. Las herramientas eléctricas
son peligrosas cuando son utilizadas por
personas sin experiencia.
e) Cuide la herramienta eléctrica con
esmero. Compruebe que las piezas
móviles funcionen perfectamente y
no estén atascadas, que no haya
1 1 6
ES
piezas rotas o tan dañadas que
se inhiba la funcionalidad de la
herramienta eléctrica. Haga repa-
rar las piezas dañadas antes de
utilizar el aparato. Muchos accidentes
tiene su origen en herramientas eléctricas
mal mantenidas.
f) Mantener las herramientas cortan-
tes aladas y limpias. Las herramien-
tas cortantes bien cuidadas con un borde
alado se atascan menos y son más fáciles
de dirigir.
g) Utilizar la herramienta eléctrica,
los accesorios, las herramientas
correspondientes, etc. según estas
instrucciones. Tener en cuenta tam-
bién las condiciones de trabajo y
la actividad a realizar. El uso de la
herramienta eléctrica para otros nes que
los previstos puede producir situaciones
peligrosas.
h) Sujete el aparato de las empuña-
duras aisladas cuando realice
trabajos en los que la herramienta
pueda entrar en contacto con -
neas de cableado o cables de red
no visibles. El contacto con un conducto
bajo tensión puede transmitir la tensión a
las partes metálicas del aparato y provo-
car una descarga eléctrica.
5) USO Y MANIPULACIÓN DE LA HE-
RRAMIENTA A BATERÍA
a) Cargue las pilas recargables sólo
con los cargadores que hayan sido
recomendados por el fabricante.
Existe peligro de incendio si se utiliza el
cargador para tipos extraños de pilas, que
no son adecuadas para el mismo.
b) Utilice por ello solamente las pilas
recargables previstas para cada
herramienta eléctrica. El uso de otros
tipos de pilas recargables puede producir
lesiones y provocar incendios.
c) Mantenga la pila recargable no
usada, alejada de clips de ocina,
monedas, llaves, clavos, tornillos y
demás pequeños objetos metálicos
que podrían causar el puenteo de
los contactos. Un cortocircuito entre los
contactos de la pila recargable puede cau-
sar quemaduras o provocar incendios.
d) Si se usa la pila recargable de for-
ma equivocada, puede emanar
líquido. Evite todo contacto con ese
líquido. En caso de contacto casual,
aclarar con agua. Si el líquido pe-
netrase en los ojos, deberá solicitar
además ayuda médica. El líquido
emanado de las pilas recargables puede
producir irritación o quemaduras cutáneas.
6) ASISTENCIA
a) Haga reparar la herramienta eléc-
trica solamente por personal técni-
co cualicado y sólo con piezas de
recambio originales. De esta forma se
asegura el mantenimiento de la seguridad
de la herramienta eléctrica.
7) INSTRUCCIONES ESPECIALES DE
SEGURIDAD PARA APARATOS CON
BATERÍA RECARGABLE
a) Asegúrese que el aparato está
apagado antes de insertar la
batería. Si mientras está encendida la
herramienta eléctrica introduce la batería
pueden producirse accidentes.
b) Las baterías solo deben cargarse en
espacios interiores porque es para
lo que está previsto el cargador.
c) Para reducir el riesgo de descar-
ga eléctrica, retire el enchufe del
cargador de la toma de corriente
antes de limpiarlo.
1 1 7
ES
d) No exponga las pilas recarga-
bles, la herramienta eléctrica o el
aparato nunca durante un tiempo
prolongado a una radiación solar
demasiado intensa, y tampoco las
coloque encima de radiadores. El
calor es dañino para las pilas recargables
y existe entonces peligro de explosión.
e) Si la pila recargable está caliente,
antes de cargarla, hay que dejar
que se enfríe.
f) No abra nunca la pila recargable
y evite que sufra cualquier tipo de
desperfecto mecánico. Existe peligro
de cortocircuito y pueden emanar gases
que son irritantes para las vías respira-
torias. Procure hacer llegar aire fresco y
solicite además ayuda médica si tuviese
alguna dolencia. En caso de contacto,
enjuague los ojos, etc. con agua o neutra-
lizante y acuda al médico.
g) No intente utilizar nunca bate-
rías no recargables.
Advertencias de seguridad
adicionales
¡Advertencia! Cuando se está
serrando o lijando se puede
generar un polvo que puede
ser dañino para la salud (p.ej.
de materiales como son las
pinturas que contienen plo-
mo, materiales que contienen
amianto, metales o de algunos
tipos de madera) que pueden
suponer un peligro para el
usuario o para quienes estén
cerca. Procure que el lugar de
trabajo esté bien ventilado.
Póngase siempre gafas de
protección, guantes de protec-
ción y mascarilla. Conecte una
aspiración de polvo.
1) INDICACIONES DE SEGURIDAD
ESPECIALES PARA LA MULTIHERRA-
MIENTA RECARGABLE
Utilice las empuñaduras adicio-
nales que se suministran con el
aparato. La pérdida de control puede
provocar lesiones.
Sujete la herramienta eléctrica
de las empuñaduras aisladas
cuando realice trabajos en los
que la herramienta o el tornillo
puedan entrar en contacto con
líneas de cableado no visibles. El
contacto con un conducto bajo tensión
puede transmitir la tensión a las partes
metálicas del aparato y provocar una
descarga eléctrica.
Utilice detectores apropiados
para localizar redes de suminis-
tro de agua o de electricidad, o
pregunte en la empresa de su-
ministro local. Entrar en contacto
con conductos eléctricos puede
provocar una descarga eléctrica
y fuego, el contacto con un con-
ducto de gas puede originar una
explosión. Dañar un conducto de
agua puede provocar daños materiales
y una descarga eléctrica.
Fije la pieza de labor. Es más se-
guro sujetar la pieza de labor con un
dispositivo de sujeción o un tornillo de
banco que con las manos.
Tenga cuidado al utilizar he-
rramientas como son sierras,
raspadores y taladradoras. Están
aladas y existe peligro de lesión.
Para cambiar el accesorio pón-
gase guantes de protección. Así
evitará lesiones cuando el accesorio se
haya calentado después de utilizarlo.
1 1 8
ES
2) INDICACIONES DE SEGURIDAD ES-
PECIALES PARA SERRAR
Mantenga las manos alejadas de
la zona donde vaya a serrar. No
coloque las manos debajo de la
pieza de labor. Al trabajar colóquese
siempre en el lateral de la sierra. Si
entra en contacto con la hoja de sierra
existe peligro de lesión.
Lleve la herramienta electróni-
ca hacia la pieza de labor solo
cuando esté en funcionamiento.
Existe el peligro de que rebote si la
herramienta que se está utilizando se
queda bloqueada en la pieza de labor.
Procure que la placa base esté
colocada siempre sobre la pieza
de labor cuando se está serran-
do. La hoja de sierra puede quedar
bloqueada y provocar la pérdida de
control de la herramienta electrónica.
Cuando haya terminado de tra-
bajar, apague la herramienta
electrónica y, cuando la hoja de
sierra está parada, retírela del
corte. Así evitará que rebote y podrá
soltar la herramienta electrónica de ma-
nera segura.
Solo utilice hojas de sierra que
estén intactas y en perfecto es-
tado. Las hojas de sierra que estén do-
bladas o no aladas se pueden romper,
inuir negativamente sobre el corte o
provocar un rebote.
Cuando haya apagado el apa-
rato, no frene la hoja de sierra
ejerciendo contrapresión lateral.
La hoja de sierra se puede dañar, rom-
per o provocar que rebote.
Sujete muy bien el material. No
sostenga la pieza de labor ni con
la mano ni con el pie. No toque
ningún objeto o el suelo con la sierra en
funcionamiento. Existe peligro de que
rebote.
Mientras esté trabajando sujete
la herramienta electrónica con
ambas manos y procure estar en
una posición segura. Con las dos
manos, la herramienta electrónica se
dirige con más seguridad.
Espere hasta que la herramienta
electrónica se pare antes de sol-
tarla. La herramienta intercambiable
puede quedar bloqueada y provocar
la pérdida de control de la herramienta
electrónica.
Apague inmediatamente el
aparato si la hoja de sierra se
bloquea. Abra la serradura y, con cui-
dado, retire la hoja de sierra. Se puede
perder el control sobre la herramienta
electrónica.
3) INDICACIONES DE SEGURIDAD ES-
PECIALES PARA LIJAR Y RASPAR
La herramienta electrónica solo
debe utilizarla para el lijado en
seco. No raspe materiales que estén
humedecidos. Si penetra agua dentro
de un aparato electrónico se incrementa
el riesgo de descarga eléctrica.
Evite que la pieza a lijar y la lija-
dora se sobrecalienten. ¡Peligro de
incendio!
Al lijar, la pieza de labor se ca-
lienta. No la toque del lado que
se ha trabajado, deje que se
enfríe. Existe peligro de quemadura.
No utilice ningún medio refrigerante o
similar.
Antes de hacer pausas vacíe el
depósito de polvo. Si se dan condi-
ciones adversas, con una chispa produ-
cida al lijar metales, puede empezar a
arder el polvo de lijar que hay dentro de
1 1 9
ES
la bolsa donde se recoge el polvo, en
el microltro, la bolsa de papel (o en la
bolsa de ltro o el ltro del aspirador).
Es especialmente peligroso cuando el
polvo del lijado está mezclado con
restos de lacado y de poliuretano o con
otras sustancias químicas, y la pieza
lijada se calienta después de trabajarla
durante mucho tiempo.
4) RIESGOS RESIDUALES
Aunque usted maneje esta herramienta
eléctrica de acuerdo a las normas, siempre
permanecen riesgos residuales. En relación
con la forma constructiva y el acabado de
esta herramienta eléctrica, pueden presen-
tarse los siguientes riesgos:
a) Cortaduras
b) Daños auditivos, en caso de no llevar
protección para los oídos
c) Daños para la salud, derivados de las
vibraciones transmitidas al sistema ma-
no-brazo, en caso de que el aparato se
utilice durante un tiempo prolongado, no
se lleve de forma correcta o no esté en
las condiciones de mantenimiento debi-
das.
d) Daños en los ojos, si no se utilizan gafas
de protección.
e) Daños en los pulmones, si no se utiliza
mascarilla;
Aviso: Esta herramienta eléctrica
genera durante su uso un campo
electromagnético. En determinadas
circunstancias, este campo puede
dañar implantes médicos activos o
pasivos. Para reducir el riesgo de
lesiones serias o mortales, recomen-
damos a las personas con implantes
médicos que consulten a su médico
o a su fabricante antes de utilizar la
máquina.
Manejo correcto del carga-
dor de pilas recargables
Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de los 8 años de
edad, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimientos, si son
vigilados o fueron instruidos con res-
pecto al uso seguro del aparato y
comprenden los peligros resultantes
de ello. Los niños no deben jugar
con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento de usuario no deben
ser efectuados por niños sin vigilan-
cia.
Para cargar la pila recarga-
ble, utilice exclusivamente el
cargador incluido. Existe peligro
de incendio y de explosión.
Antes de empezar a utilizar
el aparato, compruebe el car-
gador, el cable y el enchufe,
y hágalos reparar solamente
por personal técnico cuali-
cado, y sólo con piezas de
recambio originales. No utilice
nunca un cargador que sea defec-
tuoso y nunca lo abra usted mismo.
De esta forma garantizará que se
mantenga la seguridad del aparato.
Conecte el cargador solamen-
te a una caja de empalme
que tenga toma de tierra.
Procure que la tensión de la
corriente eléctrica coincida
con las indicaciones del rótu-
lo de características del car-
gador. Existe peligro de sufrir una
descarga eléctrica.
Desconecte el cargador de
la corriente antes de cerrar
o abrir conexiones que va-
1 2 0
ES
yan hacia la pila recargable,
la herramienta eléctrica o el
aparato. De ese modo asegurará
que el acumulador y el cargador no
sean dañados.
Mantenga el cargador siem-
pre limpio, y alejado de la hu-
medad y la lluvia. No utilice el
cargador jamás al aire libre.
Si se ensuciase o penetrase agua,
aumentaría el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica.
El cargador solamente debe
hacerse funcionar con las pi-
las recargables originales que
le correspondan. Si se cargasen
con el cargador otros tipos de pilas
recargables, podría sufrir lesiones y
provocar incendios.
Evite que el cargador tenga
desperfectos mecánicos. Los
desperfectos mecánicos pueden pro-
ducir cortocircuitos internos.
No se debe hacer funcionar el
cargador encima de un fondo
combustible como papel o
tejidos textiles. Existe peligro de
incendio debido al calentamiento
que se produce durante la carga.
Para reducir el riesgo de des-
carga eléctrica, retire el enchu-
fe del cargador de la toma de
corriente antes de limpiarlo.
Si se dañase la línea conecto-
ra del cargador, deberá ser
reemplazada por el fabrican-
te, su servicio técnico o por
una persona similarmente
cualicada para evitar cual-
quier peligro.
No cargue pilas que no son
recargables con el cargador.
Ya que esto podría dañar el aparato.
Proceso de carga
Cargue la batería sólo en es-
tancias secas.
La supercie exterior de la
batería ha de estar limpia y
seca antes de conectar el car-
gador.
Existe peligro de lesiones por
descarga eléctrica.
Antes de utilizar la podadora de arbus-
tos por primera vez, cargue el acumula-
dor incorporado en ésta.
Cargar sólo con el cargador original
suministrado.
Cuando el tiempo que se puede traba-
jar se reduce, incluso estando cargada
la batería, es un indicador de que se
ha gastado y ha de cambiarse. Solo
deberá utilizar una batería de repuesto
que haya adquirido a través del servi-
cio de atención al cliente.
En todo caso cumpla las instrucciones
de seguridad, así como las disposicio-
nes e indicaciones relativas a la protec-
ción del medio ambiente.
Los defectos debidos a una manipula-
ción incorrecta no están cubiertos por
la garantía.
Retirar/insertar la batería
1. Para sacar la batería (9) del apa-
rato tiene que presionar la tecla
de desbloqueo (10) en la batería
y sacarla.
2. Para insertar la batería (9) de-
berá introducirla deslizándola
por la guía correspondiente. Al
encajar hará un sonido.
1 2 1
ES
Cargar batería
El tiempo de carga dura aproxima-
damente una hora.
1. Saque la batería (9) del apara-
to.
2. Introduzca la batería (9) en el
cargador (15). Al encajar hará
un sonido.
3. Conecte el cargador (15) a un
enchufe.
4. Cuando se haya cargado retire
el cargador (15) de la corriente.
5. Saque la batería (9) del carga-
dor (15).
Resumen de los LED de control
(15a) que están en el cargador
(15):
Parpadea el LED verde:
el cargador se ha conectado a
la corriente sin la batería.
Se ilumina el LED rojo:
batería cargando.
Se ilumina el LED verde:
batería cargada.
Baterías gastadas
Cuando el tiempo que se puede traba-
jar se reduce, incluso estando cargada
la batería, es un indicador de que se
ha gastado y ha de cambiarse. Solo
deberá utilizar una batería de repuesto
que haya adquirido a través del servi-
cio de atención al cliente.
Siempre respete las indicaciones de
seguridad vigentes, así como las dis-
posiciones y advertencias relativas a
la protección del medio ambiente (ver
«Eliminación/Protección del medio am-
biente»).
Revisar el nivel de carga de
la batería
El indicador de carga (9a) señala el nivel
de carga de la batería (9).
Presione la tecla (9b) en la batería
(9). El nivel de carga de la batería
se muestra mediante la iluminación
de los LED de 3 colores del indica-
dor de nivel de carga (9a).
Todos los LED están iluminados: ba-
tería cargada por completo.
Se ilumina el LED rojo y el amarillo:
batería aún está cargada (< 90 %).
Se ilumina el LED rojo: batería va-
cía, volver a cargar.
Manejo
Cambiar los accesorios del
aparato
Asegure el aparato para que
no pueda encenderse (ver
«Encender/apagar») o saque
la batería. Existe peligro de
lesión si se enciende involun-
tariamente.
Póngase guantes de protección. El
accesorio puede haberse calentado
después de su uso.
Retirar el accesorio
1. Coloque la palanca de desblo-
queo (5) hasta el tope y mantén-
galo en esa posición
queo (5) hasta el tope y mantén
.
2. Retire el accesorio desbloquea-
do (4/17/23/26).
3. Deje que la palanca de desblo-
1 2 2
ES
queo (5) vuelva a la posición
inicial
queo (5) vuelva a la posición
.
Colocar el accesorio
4. Introduzca el accesorio
(4/17/23/26) siguiendo la
guía dentro de la unidad de mo-
tor (6). Oirá como se encaja.
5. Deje que la palanca de desblo-
queo (5) vuelva a la posición
inicial
queo (5) vuelva a la posición
.
6. Compruebe que está colocada
correctamente tirando del acce-
sorio.
Encender/apagar
1. Encender: Presione el interruptor de en-
cendido/apagado (
11).
Con el interruptor de encendido/apa-
gado (
11) puede regular de manera
continua las revoluciones.
Presión ligera: baja velocidad
Presión fuerte: velocidad más alta
2. Apagar: Suelte el interruptor de encen-
dido/apagado (
11).
Si coloca el selector del sentido de
rotación (
7) en la posición central,
el aparato estará protegido y no se en-
cenderá.
Unidad de motor con acceso-
rio atornilladora - taladra-
dora PKGA1
Cambio de herramienta
Asegure que el aparato no
puede encenderse (ver «En-
cender/apagar»). Existe peli-
gro de lesión si el aparato se
enciende involuntariamente.
1. Abra el portabrocas de sujeción
rápida (1) girándolo en sentido
contrario a las agujas del reloj
hasta que la apertura del porta-
brocas sea suciente para intro-
ducir la herramienta.
2. Introduzca completamente la he-
rramienta dentro del portabrocas
de sujeción rápida (1).
3. Gire el portabrocas de sujeción
rápida (1) en el sentido de las
agujas del reloj para aprisionar
la herramienta.
4. Para volver a quitarla gire el
portabrocas de sujeción rápida
(1) y saque la herramienta.
Elección de marcha
Antes de cambiar la mar-
cha parar el aparato.
1. Espere a que el aparato se haya deteni-
do.
2 Ponga el selector de velocidad (
3)
en la posición deseada.
1: revoluciones bajas.
2: revoluciones altas.
Ajustar sentido de rotación
Con el interruptor del sentido de rotación
puede cambiar el sentido de rotación del
aparato.
1. Espere a que el aparato se haya deteni-
do.
2. Ponga el interruptor del sentido de rota-
ción (
7) en la posición deseada.
Giro a la derecha
: para taladrar
y apretar tornillos.
Giro a la izquierda
: para soltar
tornillos.
1 2 3
ES
3. Si coloca el selector del sentido de
rotación (
7) en la posición central,
el aparato estará protegido y no se en-
cenderá.
Solo puede accionarse el selector
del sentido de rotación si el apara-
to está apagado.
Ajuste del par de giro
Puede preajustar el par de giro máximo.
Los niveles del par de giro están marcados
con 1 - 19 +
.
1. Espere a que el aparato se haya dete-
nido.
2. Seleccione el par de giro que desea
girando el anillo de ajuste del par de
giro (2):
Atornillar: Nivel 1 - 19
Taladrar: Nivel
3. Comience con un par de giro bajo y, si
es necesario, vaya aumentándolo.
Sólo puede accionarse el anillo de
ajuste del par de giro si el aparato
está apagado.
El par de giro necesario depende:
- de la dureza y del tipo de mate-
rial que se va a trabajar,
- del tipo y de la longitud de los
tornillos a utilizar.
Unidad de motor con acceso-
rio de taladradora - lijadora
PKGA2
Asegure que el aparato no
puede encenderse (ver «En-
cender/apagar»). Existe peli-
gro de lesión si el aparato se
enciende involuntariamente.
Colocar/retirar hoja de lija
La placa lijadora ( 22) está equipada
con un tejido adhesivo para poder colocar
la hoja de lijar rápidamente.
Colocar la hoja de lija
1. Coloque la hoja de lija (24)
ejerciendo una presión regular
sobre la placa lijadora (22).
Procure que los agujeros de la
hoja de lijar coincidan con las
aberturas de la placa lijadora.
Retirar la hoja de lija
2. Retire la hoja de lija (24) de la
placa lijadora (22).
Conectar aspiración de polvo
Conectando la aspiración de polvo puede
reducir el polvo que se forma al lijar.
1. Introduzca el adaptador (25)
hasta el tope dentro de la aper-
tura del accesorio de taladrado-
ra lijadora (23).
2. Conecte el tubo de aspiración
de una aspiradora al adaptador
(25).
Unidad de motor con ac-
cesorio de sierra de sable
PKGA3
Montar/cambiar hoja de sierra
Asegure que el aparato no
puede encenderse (ver «En-
cender/apagar»). Existe peli-
gro de lesión si el aparato se
enciende involuntariamente.
1 2 4
ES
Cuando esté trabajando con la
hoja de sierra deberá llevar guan-
tes. Así evitará cortarse.
¡Cuidado, peligro de lesión!
- No utilice hojas de sierra desa-
ladas, dobladas o que tengan
algún otro desperfecto.
- Coloque siempre la hoja de sie-
rra que le corresponda.
En «Piezas de repuesto/accesorios»
encontrará un resumen de las hojas
de sierra que se pueden utilizar.
Montar la hoja de sierra:
1. Coloque la palanca (19) para
desbloquear la hoja de sierra
hacia arriba, hasta el tope.
Coloque el vástago de la hoja
de sierra (20/21) dentro de la
ranura donde se inserta la hoja
de sierra.
2. Para que quede bloqueada ha
de soltar la palanca (19) que se
volverá a colocar en la posición
inicial.
3. Compruebe que la hoja de sie-
rra está colocada correctamente
tirando de ella.
Sacar hoja de sierra:
4. Coloque la palanca (19) para
desbloquear la hoja de sierra
hasta el tope hacia arriba y
saque la hoja de sierra de su
alojamiento.
Para determinados trabajos, la hoja
de sierra también se puede utilizar
con un giro de 180 °.
Uso de la sierra de sable
1. Antes de encender el aparato procure
que no toque la pieza de labor.
2. Encienda el aparato.
Con el interruptor de encendido/apa-
gado (
11) puede regular de manera
continua el número de carreras.
Presión ligera: número de carreras bajo.
Presión fuerte: mayor número de carre-
ras.
El interruptor de encendido/apagado
no se puede bloquear.
3. Coloque la placa base (
18) sobre la
pieza de labor.
4. Vaya serrando avanzando regularmen-
te.
5. Después del trabajo saque la hoja de
sierra del corte y apague, entonces, el
aparato.
Unidad de motor y herra-
mienta multifuncional PKGA4
Cambio de herramienta
Asegure que el aparato no
puede encenderse (ver «En-
cender/apagar»). Existe peli-
gro de lesión si el aparato se
enciende involuntariamente.
1. Presione la palanca (27) para
desbloquear la herramienta ha-
cia atrás, hasta el tope.
2. Retire el portaherramienta (29)
desbloqueado por delante.
3. Coloque la herramienta
(30/32/33) que necesita sobre
el mandril de sujeción (28). Se
puede poner en 12 posiciones
diferentes.
1 2 5
ES
4. Vuelva a colocar el portaherra-
mienta (29) en la posición cen-
tral.
5. Vuelva a poner la palanca (27)
para desbloquear la herramienta
hacia delante. La herramienta
queda jada dentro del portahe-
rramienta.
Colocar/retirar hoja de lija
La placa lijadora Delta (30) está equipada
con un tejido adhesivo para poder colocar
la hoja de lijar rápidamente.
Colocar la hoja de lija
1. Coloque la hoja de lija (31) ejer-
ciendo una presión regular so-
bre la placa lijadora Delta (30).
Procure que los agujeros de la
hoja de lijar coincidan con las
aberturas de la placa lijadora.
Retirar la hoja de lija
2. Retire la hoja de lija (31) de la
placa lijadora Delta (30).
Indicaciones de trabajo
Cuando trabaje con el apara-
to póngase vestimenta apro-
piada y el equipo de protec-
ción correspondiente.
Asegúrese, antes de utilizar
el aparato, que está en con-
diciones de funcionar.
El equipo de protección per-
sonal y el aparato en ópti-
mas condiciones reducen el
riesgo de sufrir lesiones y
accidentes.
Póngase protección en los oídos.
Serrar
Póngase gafas de protección.
Solo utilice hojas de sierra que estén
intactas y en perfecto estado. Para
trabajar el metal utilice únicamente las
hojas de sierra para metal.
Procure estar en una posición segura y
sujete el aparato bien con ambas ma-
nos y distanciado del propio cuerpo.
Antes de serrar revise la pieza de labor
para ver si tienen cuerpos extraños
ocultos como pueden ser puntillas, tor-
nillos. Si es así, retírelos.
Los cortes que traspasan los materiales
solo se pueden hacer en madera o en
yeso encartonado.
Elegir la hoja de sierra
Hoja de sierra
para madera
para madera, material sin-
tético, yeso encartonado
Hoja de sierra
para metal
para chapas, perles y
tubos
Hoja de sierra
de inmersión
para materiales blandos
como madera o yeso en-
cartonado
Lijar
Al lijar con el accesorio de taladradora
- lijadora utilice la aspiración de polvo.
Lleve el aparato hacia la pieza de la-
bor cuando esté en funcionamiento.
Antes de colocar la hoja de lija limpie
la placa lijadora.
Solo trabaje con hojas de lija que estén
en perfecto estado para obtener bue-
nos resultados de lijado.
Trabaje ejerciendo poca presión y de
manera continua. Así protege el apara-
1 2 6
ES
to y la hoja de lija.
No lije con la misma hoja materiales
diferentes (p.ej. metal y después made-
ra).
Elegir la hoja de lija
Granulación K Uso
60
para hacer un recticado
previo de supercies de
madera en bruto
80 / 120 para recticar en plano
240
para el recticado de alta
precisión de supercies con
imprimación y lacado
Raspar
Cuando vaya a raspar ha de elegir
una elevada frecuencia de oscilación.
Trabaje ejerciendo poca presión con un
ángulo plano para no dañar el material
de la base.
Limpieza/mantenimiento
Todos los trabajos no indicados
en estas instrucciones, deben eje-
cutarse exclusivamente en nuestro
Centro de Servicio. Utilice exclusi-
vamente piezas originales. Utilice
exclusivamente piezas originales.
Existe peligro de lesionarse.
Apague el aparato y, antes de em-
pezar con cualquier trabajo, retire
la batería.
Ejecute en forma periódica los siguientes
trabajos de mantenimiento y limpieza. Esto
garantiza una utilización conable y de
largo plazo.
Limpieza
No rociar el aparato con
agua, ni limpiarlo bajo un
chorro de agua, ya que existe
peligro de recibir una descar-
ga eléctrica, pudiéndose ade-
más deteriorar el aparato.
Mantenga las ranuras de ventilación, el
armazón del motor y las asas del apa-
rato limpias. Utilice para ello un paño
húmedo o un cepillo.
No utilizar detergentes ni disolventes
para limpiarlo. Con ello podría dañar
el aparato de forma irremediable.
Mantenimiento
El aparato no necesita mantenimiento.
Almacenaje
Cuando no use el equipo, debe guar-
darse éste en un lugar seco y protegido
de polvo, asegurando que está fuera
del alcance de niños.
Cuando vaya a almacenar el aparato
durante un largo periodo de tiempo
retire la batería (p.ej. durante el invier-
no).
Guarde el acumulador sólo en un esta-
do parcialmente cargado. El estado de
carga debería ser 40-60 % durante un
período de almacenamiento prolongado.
Si lo guarda durante largo tiempo,
compruebe aprox. cada 3 meses la
carga de la batería y cárguela en caso
necesario.
Guarde la podadora entre 10 ºC y
25ºC. Evite el frío extremo o calor in-
tenso durante el almacenamiento para
que el acumulador no pierda potencia.
1 2 7
ES
Eliminación/Protección
del medio ambiente
El equipo, sus accesorios y el material de
embalaje deben reciclarse en forma com-
patible con el medio ambiente.
Máquinas no deben ir a la basura
doméstica.
No tire las pilas recargables a la
basura doméstica, al fuego (peligro
de explosión), ni al agua. Las pilas
recargables deterioradas pueden re-
presentar un peligro para el medio
ambiente y para la salud, cuando
emanan vapores o líquidos tóxicos.
Entregue el dispositivo en un sitio de re-
ciclaje. Las piezas plásticas y metálicas
utilizadas pueden clasicarse correc-
tamente, permitiendo así su reciclaje.
Consulte en nuestro Centro de Servicio.
Evacúe las pilas recargables cuando es-
tén descargadas. Recomendamos cubrir
los polos con una tira adhesiva para
proteger la pila de un cortocircuito. No
abra nunca ninguna pila recargable.
Evacúe las pilas recargables según
dicten las normativas locales. Entregue
las pilas recargables en un punto de
recogida de pilas usadas, para que así
se puedan volver a reciclar de forma
ecológica. Consulte en este sentido al
servicio de recogida de basura local o
a nuestro Service-Center.
Los aparatos defectuosos que nos en-
víe, se los evacuaremos de forma gra-
tuita.
1 2 8
ES
Garantía
Estimada clienta, estimado cliente:
Por este aparato se le concede una garan-
tía de 3 años a partir de la fecha de com-
pra. En caso de defectos de este producto,
le corresponden derechos legales contra el
vendedor del producto. Estos derechos no
serán limitados por la garantía expuesta a
continuación.
Condiciones de garantía
El plazo de garantía empieza con la fecha
de compra. Por favor, conserve bien el res-
guardo de caja original. Este documento
se necesitará como prueba de la compra.
Si dentro del plazo de tres años después
de la fecha de compra del aparato se de-
tecta un defecto de material o fabricación,
según nuestra elección, el producto será
reparado o sustituido gratuitamente. Esta
prestación de garantía presupone entregar
el aparato defectuoso y el comprobante
de compra (resguardo de caja) dentro
del plazo de los tres años, describiendo
brevemente por escrito en qué consiste el
defecto y cuándo se detectó.
Si el defecto está cubierto por nuestra
garantía, le devolveremos el aparato re-
parado o uno nuevo. Con la reparación o
la sustitución del producto no se inicia un
nuevo período de garantía.
Período de garantía y exigencias
legales en caso de defectos
El período de garantía no será prolonga-
do por la prestación de garantía. Esto se
aplica igualmente a las partes sustituidas
y reparadas. Daños y defectos ya existen-
tes eventualmente al comprar el aparato,
tienen que ser noticados inmediatamente
después de haberlo desempacado. Las re-
paraciones a efectuar al cabo del período
de garantía están sujetas a pago.
Volumen de la garantía
El aparato fue producido cuidadosamente
según las directivas estrictas de la calidad
y examinado concienzudamente antes de
la entrega.
La prestación de garantía tiene validez
para defectos de material o fabricación.
Esta garantía no se extiende a partes del
producto que están sometidas a un des-
gaste natural y, por lo tanto, pueden ser
consideradas como piezas de desgaste, o
a daños en partes frágiles (p. ej. interrup-
tores, acumuladores).
Esta garantía caduca si el producto fue
dañado, utilizado impropiamente o no
sometido a mantenimiento. Para un uso
apropiado del producto, se han de cum-
plir exactamente todas las indicaciones
contenidas en las instrucciones de manejo.
Se tienen que evitar absolutamente nes
de aplicación y manejos, de los cuales
desaconsejan o advierten las instrucciones
de servicio.
El producto está previsto solamente para
el uso privado y no comercial. La garantía
caducará en el caso de un tratamiento
abusivo e impropio, uso de la fuerza o ma-
nipulaciones que no fueron efectuadas por
una lial de servicio autorizada.
Gestión en caso de garantía
Para garantizar una gestión rápida de su
reclamación, le rogamos seguir las siguien-
tes indicaciones:
Para todas las consultas, tenga pre-
parado por favor el resguardo de
caja y el número de identicación
(IAN285087) como prueba de la com-
pra.
Por favor, saque el número de artículo
de la placa de características.
Si surgen fallas en el funcionamiento o
cualquier defecto, contacte primeramen-
te a la sección de servicio indicada a
1 2 9
ES
continuación por teléfono o vía E-Mail.
Se le darán otras informaciones acerca
de la gestión de su reclamación.
Tras consultar con nuestro servicio de
postventa, un aparato identicado
como defectuoso puede ser enviado li-
bre de franqueo a la dirección de servi-
cio ya conocida por usted, adjuntando
el comprobante de compra (resguardo
de caja) e indicando en qué consiste
el defecto y cuándo surgió. Para evitar
problemas de recepción y costes adi-
cionales, utilice de todas maneras sólo
la dirección que se le comunicará. Ase-
gúrese de que el envío no se efectúe sin
franqueo, como mercancía voluminosa,
expréss u otro tipo de transporte espe-
cial. Envíe por favor el aparato inclu-
yendo todos los accesorios entregados
con la compra y garantice un embalaje
de transporte lo sucientemente seguro.
Servicio de reparación
Reparaciones que no están cubiertas por
la garantía, las puede dejar efectuar por
nuestra lial de servicio por cuenta suya.
Ésta le elaborará gustosamente un presu-
puesto.
Sólo atenderemos aparatos que hayan
sido enviados en un embalaje suciente y
franqueados.
Atención: Por favor, envíe el aparato lim-
pio, señalando el defecto a nuestra lial
de servicio.
No aceptaremos aparatos que hayan sido
enviados sin franqueo, como mercancía
voluminosa, expréss o cualquier tipo de
transporte especial.
Nos encargamos gratuitamente de la
eliminación de sus aparatos defectuosos
enviados.
Service-Center
ES
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
IAN 285087
Importador
Por favor, observe que la siguiente direc-
ción no es una dirección de servicio. Con-
tacte primeramente al centro de servicio
mencionado arriba.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
ALEMANIA
www.grizzly-service.eu
1 3 0
ES
Piezas de repuesto/Accesorios
Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en
www.grizzly-service.eu
Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center
(ver página 129). Tenga a mano los números de pedido.
Part. Part. Denominación Nº artículo
Instrucciones Planos de
de uso explosión
4 PKGA1 Accesorio de atornilladora - taladradora 91104151
9 18 Batería 80001189
15 19 Cargador EU 80001304
17 PKGA3 Accesorio de sierra de sable 91104153
20 PKGA3-1 Hoja de sierra para metal (HSS 150 mm/18 TPI*) 13800222
21 Hoja de sierra para madera (HCS 150 mm/6 TPI*) 13800221
23 PKGA2 Accesorio de taladradora - lijadora 91104154
24 PKGA2-7 Hojas de lija para accesorio de taladradora - lijadora
(2 x K 60, 2 x K 120, 1 x K 240**) 30211066
25 PKGA2-9 Adaptador para aspiración de polvo 91104150
26 PKGA4 Accesorio para aparato multifuncional 91104152
31 Hojas de lija para placa lijadora Delta
(1 x K 60, 1 x K 80, 1 x K 120**) 30211067
32 Raspador 30220080
33 Hoja de sierra de inmersión 30220081
* HSS = High Speed Steel
HCS = High Carbon Steel, acero con alto contenido de carbono
TPI = Teeth per inch, número de dientes por cada 2,54 cm
** K = Granulación
Los accesorios adicionales para cada uno de los nes previstos están disponibles
en las tiendas correspondientes.
1 3 1
ES
Búsqueda de fallos
Problema Origen posible Subsanación del error
El aparato no
arranca
Descargar batería (
9)
Cargar batería (ver «Carga»)
Batería (
9) no insertada
Insertar batería (ver «Carga»)
Interruptor de encendido/
apagado (
11) defec-
tuoso
Reparar por el servicio de atención al
cliente
El aparato funci-
ona con interrup-
ciones
Contacto ojo en el interior
Reparar por el servicio de atención al
cliente
Interruptor de encendido/
apagado (
11) defec-
tuoso
La herramienta no
se mueve, aunque
el motor está en
funcionamiento
El accesorio o la herrami-
enta no está montado cor-
rectamente
Montar el accesorio o la herramienta
correctamente (ver «Manejo»)
Poca potencia del
aparato
La herramienta no es la
adecuada para la pieza
de labor
Colocar la herramienta adecuada
La herramienta no está
alada o está gastada
Colocar una herramienta nueva
Velocidad incorrecta Ajustar velocidad
Poca capacidad de la
batería
Batería (
9) cargar (ver «Carga»)
La herramienta se
gasta rápido
La herramienta no es la
adecuada para la pieza
de labor
Introducir la herramienta correcta
(ver «Manejo»)
Se ha aplicado demasiada
presión
Reducir presión
Velocidad demasiado alta Reducir velocidad
1 5 7
Traducción de la
Declaración de confor-
midad CE original
Tradução do original
da Declaração de
conformidade CE
Mediante la presente declaramos que el
MULTIHERRAMIENTA RECARGABLE 4 EN 1
la serie PKGA 16 A1
Número de serie
201704000001-201705065000
Vimos, por este meio, declarar que a
APARELHO COMBINADO 4-EM-1 COM BATERIA
da série PKGA 16 A1
Número de série
201704000001-201705065000
corresponde a las siguientes Directivas de la
UE corrientes en su respectiva versión vigente:
corresponde às respectivas normas da UE
na sua versão em vigor:
2006/42/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU*
Para garantizar la conformidad, se aplica-
ron las siguientes normas armonizadas, así
como las normas y regulaciones nacionales:
Para garantir a conformidade, foram
aplicadas as seguintes normas harmo-
nizadas bem como normas e disposições
nacionais:
EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-1:2010 • EN 60745-2-2:2010
EN 60745-2-4/A11:2011 • EN 60745-2-11:2010 • EN ISO 12100:2010
EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-29:2004/A2:2010 • EN 62233:2008
EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013
El fabricante es el único responsable de
expedir esta Declaración de Conformidad
(17)**:
O fabricante é o único responsável pela
emissão desta declaração de conformida-
de (17)**:
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim,
18.05.2017
Germany
* El objeto de la declaración arriba descrito cumple
con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del
Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de
2011 sobre restricciones a la utilización de determi-
nadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y
electrónicos.
** Las dos últimas cifras del año en el que se colocó
el Marcado CE.
* O objeto acima descrito da declaração cumpre as
normas da diretiva 2011/65/UE do Parlamento Euro-
peu e do Conselho do dia 8 de junho de 2011 sobre
a restrição da utilização de determinadas substâncias
em aparelhos elétricos e eletrónicos.
** Os últimos dois algarismos do ano, em que a mar-
ca CE foi aplicada.
Christian Frank
Apoderado de documentación,
Encarregado de documentação
PTES
1 5 8
informativ, informative, informatif, informatief, informační, informativo
Explosionszeichnungen • Exploded Drawings
Vues éclatées • Explosietekeningen
Rozvinutý výkres • Planos de explosión
Vistas en corte
PKGA 16 A1
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stav informací · Estado de
las informaciones · Estado das informações:
04 / 2017 · Ident.-No.: 72036524042017-8
IAN 285087
285788_par_4 in 1 Akku-Kombigeraet_cover_OS.indd 1 18.04.17 15:20

Transcripción de documentos

4-IN-1-AKKU-KOMBIGERÄT / 4-IN-1 CORDLESS COMBINATION TOOL / OUTIL MULTIFONCTION 4 EN 1 SANS FIL PKGA 16 A1 4-IN-1-AKKU-KOMBIGERÄT 4-IN-1 CORDLESS COMBINATION TOOL OUTIL MULTIFONCTION 4 EN 1 SANS FIL 4-IN-1 ACCU-COMBIAPPARAAT AKU KOMBINOVANÉ NÁŘADÍ 4 V 1 MULTIHERRAMIENTA RECARGABLE 4 EN 1 Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d‘origine Překlad originálního provozního návodu Translation of the original instructions Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traducción del manual de instrucciones original APARELHO COMBINADO 4-EM-1 COM BATERIA Tradução do manual de instruções original IAN 285087 285788_par_4 in 1 Akku-Kombigeraet_cover_OS.indd 2 18.04.17 15:20 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. DE / AT / CH GB / IE FR / BE NL / BE CZ ES PT Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Překlad originálního provozního návodu Traducción del manual de instrucciones original Tradução do manual de instruções original 285788_par_4 in 1 Akku-Kombigeraet_cover_OS.indd 3 Seite 4 Page 26 Page 46 Pagina 68 Strana 90 Página 110 Página 132 18.04.17 15:20 ES Contenido Introducción Introducción ................................ 110 Uso previsto................................ 110 Descripción general ..................... 111 Volumen de suministro .......................111 Vista sinóptica ..................................111 Datos técnicos ............................ 112 Instrucciones de seguridad .......... 113 Símbolos gráficos .............................113 Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ......................114 Advertencias de seguridad adicionales ... 117 Manejo correcto del cargador de pilas recargables ......................................119 Proceso de carga ....................... 120 Retirar/insertar la batería ..................120 Cargar batería .................................121 Baterías gastadas .............................121 Revisar el nivel de carga de la batería .... 121 Manejo ....................................... 121 Cambiar los accesorios del aparato .....121 Encender/apagar .............................122 Unidad de motor con accesorio atornilladora - taladradora PKGA1 .................122 Unidad de motor con accesorio de taladradora - lijadora PKGA2.............123 Unidad de motor con accesorio de sierra de sable PKGA3 ......................123 Unidad de motor y herramienta multifuncional PKGA4 .......................124 Indicaciones de trabajo ............... 125 Serrar ..............................................125 Lijar ................................................125 Raspar.............................................126 Limpieza/mantenimiento ............ 126 Limpieza ..........................................126 Mantenimiento .................................126 Almacenaje ................................. 126 Eliminación/Protección del medio ambiente.......................................... 127 Garantía ..................................... 128 Servicio de reparación ................ 129 Service-Center ............................. 129 Importador ................................. 129 Piezas de repuesto/Accesorios .... 130 Búsqueda de fallos ..................... 131 Traducción de la Declaración de conformidad CE original .............. 157 Planos de explosión .................... 158 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora! Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad. Este aparato fue examinado durante la producción con respecto a su calidad y sometido a un control final. Con ello queda garantizada la capacidad de funcionamiento de su aparato. 1 1 0 Las instrucciones de servicio forman parte de este producto. Éstas contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminación del aparato. Familiarícese con todas las indicaciones de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto sólo como se describe y para los campos de aplicación indicados. Guarde bien estas instrucciones y entrégueselas al dar este producto a terceros. Uso previsto El aparato está previsto para apretar y soltar tornillos, así como para taladrar madera, metal o material sintético. Los accesorios están previstos para lijar, serrar y raspar. Este aparato no es idóneo para fines profesionales. Cada utilización divergente que no se menciona expresamente en estas instrucciones, puede causar daños en el aparato y presentar un peligro serio para el usuario. El aparato está destinado para el uso por personas mayores de edad. Jóvenes mayores de 16 años están exclusivamente autorizados para usar el aparato bajo vigilancia. El fabricante no se responsabiliza por daños causados por el uso contrario al previsto o por la operación incorrecta. ES Descripción general Las ilustraciones se encuentran en la página abatible frontal. Volumen de suministro Desembale el aparato y compruebe que esté completo: Evacue el material de embalaje de una forma conveniente. • Unidad de motor con batería y accesorio para la atornilladora taladradora • Accesorio de sierra de sable • Accesorio de taladradora - lijadora • Accesorio para aparato multifuncional • Herramientas atornilladora - taladradora - 6 Puntas para broca (1,5/2/3/4/5/6) - 6 Puntas de atornillar, 50 mm - Portapunta • Herramientas para sierra de sable - Hoja de sierra para madera - Hoja de sierra para metal • Herramientas para taladradora - lijadora - 5 hojas de lija (2 x K 60, 2 x K120, 1 x K 240) • Herramientas para aparato multifuncional - Hoja de sierra de inmersión - Raspador - Placa lijadora Delta con 3 hojas de lija (1 x K 60, 1 x K 80, 1 x K120) • Cargador • Maletín • Instrucciones de uso Vista sinóptica 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 Portabrocas de sujeción rápida Anillo de ajuste del par de giro Selector de velocidad Accesorio de atornilladora taladradora PKGA1 Palanca de desbloqueo para accesorio Motor Selector del sentido de rotación Mango Batería Tecla de desbloqueo batería Interruptor de encendido/apagado Portapunta Puntas de atornillar, 50 mm 6 unidades Puntas para broca, 6 unidades Cargador Maletín Accesorio de sierra de sable PKGA3 Placa base Palanca para desbloquear hoja de sierra Hoja de sierra para metal Hoja de sierra para madera Placa lijadora Accesorio de taladradora lijadora PKGA 2 5 hojas de lija Adaptador para aspiración de polvo Accesorio para aparato multifuncional PKGA4 Palanca para desbloquear la herramienta Mandril de sujeción Portaherramienta Placa lijadora Delta 3 hojas de lija Raspador Hoja de sierra de inmersión 1 1 1 ES Datos técnicos Multiherramienta recargable 4 en 1 ................................... PKGA 16 A1 Tensión del motor ......................... 16 V Revoluciones en vacío (n0) ......21000 min-1 Nivel de presión acústica (LpA) .. 86,7 dB(A), K= 3 dB Nivel de potencia acústica (LWA) .. 97,7 dB(A) K= 3 dB Motor con Accesorio de atornilladora - taladradora ................PKGA1 Revoluciones en vacío (n0) .................. 0-400/0-1350 min-1 Par de giro ...........................máx. 25 Nm Rango de portabrocas ............ 1,0-10 mm Diámetro de perforación para madera .................... máx. 25 mm para acero ......................... máx. 8 mm Peso (sin cargador) ........................1,4 kg Vibración (ah) Taladrar metal ..... 1,615 m/s2, K= 1,5 m/s2 Taladrar madera .. 1,475 m/s2, K= 1,5 m/s2 Motor con Accesorio de taladradora - lijadora .........................PKGA2 Revoluciones en vacío (n0) .....0-9000 min-1 Papel de lija ................138 x 97 mm Peso (sin cargador) ........................1,3 kg Vibración (ah) .....4,383 m/s2, K= 1,5 m/s2 Motor con Accesorio de sierra de sable .............................. PKGA3 Revoluciones en vacío (n0) .....0-3200 min-1 Longitud de carrera ............. 22 mm Peso (sin cargador) ........................1,7 kg Vibración (ah) Serrar tableros ................. 11,926 m/s2 Serrar vigas de madera ..... 12,392 m/s2 K= 1,5 m/s2 1 1 2 Motor con Accesorio para aparato multifuncional .......................PKGA4 Revoluciones en vacío (n0) ...0-20000 min-1 Ángulo de oscilación .......................3,0° Peso (sin cargador) ........................1,3 kg Battéria (Li-Ion) ................................ PAP16 Tensión nominal ........................... 16 V Capacidad .................................. 2,0 Ah Duración de carga ................... aprox. 1 h Cargador ..................................PLCP-016A Consumo de potencia nominal .........55 W Tensión de entrada ..... 230-240 V~, 50 Hz Tensión de salida ............ 16,8 V ; 2,4 A Clase de protección .......................... II Tipo de protección ........................... IPX0 El índice de emisión de vibraciones indicado ha sido medido según un procedimiento de ensayo normalizado, y puede ser usado para comparar herramientas eléctricas entre sí. El índice de emisión de vibraciones indicado también puede ser usado para estimar por anticipado la exposición. Aviso: El índice de emisión de vibraciones indicado puede diferir del valor reseñado cuando se usa efectivamente esa herramienta eléctrica y según cómo se utilice.Es necesario determinar medidas de seguridad para proteger a los usuarios, basándose en la estimación de la exposición durante las condiciones de uso reales. Para ello deben tenerse en cuenta todas las fases del ciclo operativo, como el tiempo que esté desconectada la herramienta eléctrica, y el tiempo que esté conectada, pero que marche en vacío. ES Instrucciones de seguridad Símbolos gráficos en la batería No bote las baterías en la basura doméstica ni en el fuego o el agua. Esta sección trata de las normas de seguridad básicas cuando se trabaja con este aparato. Símbolos gráficos Símbolos en las instrucciones Símbolos de riesgo con indicaciones para prevención de daños personales y materiales. Símbolo de peligro con indicaciones para evitar daños personales por descarga eléctrica. Señal prescriptiva con indicaciones para la prevención de accidentes y daños. Señal de indicacion con información para un mejor manejo del equipo. Símbolos gráficos en el aparato Lea las instrucciones de uso antes de la primera puesta en marcha. Máquinas no deben ir a la basura doméstica. Antes de cambiar la marcha parar el aparato. ¡Peligro de lesión porque la herramienta está en movimiento! Aleje las manos. No exponga las pilas recargables nunca durante un tiempo prolongado a una radiación solar demasiado intensa, y tampoco las coloque encima de radiadores (max. 45°C). Entregue las pilas recargables en un punto de recogida de pilas usadas, para que así se puedan volver a reciclar de forma ecológica. Lea las instrucciones de uso antes de la primera puesta en marcha. Símbolos gráficos en el dispositivo de carga Advertencia! Deberá leerse las instrucciones de uso antes de cargar el aparato. El dispositivo de carga es apropiado solamente para el uso en espacios cerrados. Dispositivo de seguridad del aparato Clase de protección II (aislamiento doble) Máquinas no deben ir a la basura doméstica. Indicador LED durante la carga. Póngase gafas de protección. 1 1 3 ES Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones de seguridad y de procedimiento. Si se incumplen las instrucciones de seguridad o de procedimiento, puede sufrirse una descarga eléctrica, un incendio o graves lesiones. Guarde todas las instrucciones de seguridad y de procedimiento, para poderlas consultar en un momento dado. El concepto de “herramienta eléctrica”, usado en las instrucciones de seguridad, se refiere a las que funcionan enchufadas a la corriente (con cable de alimentación) y también a las que funcionan con baterías recargables (sin cable de alimentación). 1) SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO a) Mantener el puesto de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y las zonas de trabajo no iluminadas pueden producir accidentes. b) No trabajar con la herramienta eléctrica en zonas bajo peligro de explosión, donde se encuentren líquidos, gases o polvos inflamables. Los aparatos eléctricos generan chispas que podrían encender el polvo o los vapores. c) Mantener alejados del aparato eléctrico a los niños y otras personas mientras la use. Si se despistase podría perder el control del aparato. 1 1 4 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA a) El enchufe conector de la herramienta eléctrica debe caber en la caja de empalme. No debe modificarse el enchufe de ninguna manera. No utilizar adaptadores junto a aparatos eléctricos con toma de tierra. Los enchufes genuinos y las cajas de empalme adecuadas disminuyen el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto físico con superficies puestas a tierra como tuberías, calefacciones, hornos y neveras. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica cuando el cuerpo está puesto a tierra. c) Mantener la herramienta eléctrica alejada de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en el aparato eléctrico, aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilizar el cable para llevar o colgar la herramienta eléctrica, ni para sacar el enchufe de la caja de empalme. Mantener el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas de aparatos en movimiento. Los cables deteriorados o bobinados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Si trabaja con la herramienta eléctrica en el exterior, utilice solamente cables de alargo que estén autorizados para exterior. El uso de cables de alargo adecuados para exterior disminuye el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no se puede evitar usar la herramienta eléctrica en un ambiente húmedo, utilice un interruptor protector contra corriente de falla. El uso del interruptor protector contra corriente de falla disminuye el riesgo de descarga eléctrica. ES 3) SEGURIDAD DE PERSONAS a) Esté atento, observe lo que hace y utilice la herramienta eléctrica con esmero. No utilice la herramienta eléctrica cuando esté cansado o se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar la herramienta eléctrica puede producir graves accidentes. b) Póngase el equipo de protección personal y, siempre, las gafas de protección. Llevar el equipo de protección personal, así como la máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco y protección auditiva, dependiendo del tipo de herramienta eléctrica y el uso que se le vaya a dar, reduce el riesgo de sufrir lesiones. c) Evite la puesta en marcha inadvertida. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la corriente, recogerla o llevarla a cuestas. Si al llevar a cuestas la herramienta eléctrica mantiene el dedo en el interruptor o conecta el aparato accionado a la corriente, pueden producirse accidentes. d) Extraiga todas las herramientas de ajuste y llaves inglesas antes de trabajar con la herramienta eléctrica. Las herramientas y llaves que se encuentran en piezas giratorias del aparato, pueden producir accidentes. e) Evite adoptar una posición del cuerpo anómala. Procure estar firmemente erguido y mantenga en todo momento el equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Lleve ropa adecuada. No llevar ropa amplia ni joyería. Mantener el pelo, la ropa y los guantes ale- jados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo podrían ser atrapados por las piezas móviles. g) Cuando se monten dispositivos para aspirar polvo o colectores asegúrese que están acoplados y se utilizan correctamente. Si se utiliza la aspiración de polvo, se pueden reducir los peligros provocados por el polvo. 4) USO Y MANIPULACIÓN DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA a) No sobrecargue el aparato. Utilice para trabajar la herramienta eléctrica adecuada en cada caso. Con las herramientas eléctricas trabajará mejor y de forma más segura dentro de la gama de potencias indicada. b) No utilice herramientas eléctricas que tengan el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que ya no se pueden conectar o desconectar son peligrosas y deben ser reparadas. c) Extraer el enchufe de la caja de empalme antes de ajustar el aparato, cambiar piezas de repuesto o depositar el aparato. Esta medida de precaución evitará que la herramienta eléctrica se ponga en marcha de forma inadvertida. d) Guardar la herramienta eléctrica fuera del alcance de los niños cuando no la utilice. No permita que utilicen el aparato personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando son utilizadas por personas sin experiencia. e) Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Compruebe que las piezas móviles funcionen perfectamente y no estén atascadas, que no haya 1 1 5 ES piezas rotas o tan dañadas que se inhiba la funcionalidad de la herramienta eléctrica. Haga reparar las piezas dañadas antes de utilizar el aparato. Muchos accidentes tiene su origen en herramientas eléctricas mal mantenidas. f) Mantener las herramientas cortantes afiladas y limpias. Las herramientas cortantes bien cuidadas con un borde afilado se atascan menos y son más fáciles de dirigir. g) Utilizar la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas correspondientes, etc. según estas instrucciones. Tener en cuenta también las condiciones de trabajo y la actividad a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para otros fines que los previstos puede producir situaciones peligrosas. h) Sujete el aparato de las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que la herramienta pueda entrar en contacto con líneas de cableado o cables de red no visibles. El contacto con un conducto bajo tensión puede transmitir la tensión a las partes metálicas del aparato y provocar una descarga eléctrica. 5) USO Y MANIPULACIÓN DE LA HERRAMIENTA A BATERÍA lesiones y provocar incendios. c) Mantenga la pila recargable no usada, alejada de clips de oficina, monedas, llaves, clavos, tornillos y demás pequeños objetos metálicos que podrían causar el puenteo de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la pila recargable puede causar quemaduras o provocar incendios. d) Si se usa la pila recargable de forma equivocada, puede emanar líquido. Evite todo contacto con ese líquido. En caso de contacto casual, aclarar con agua. Si el líquido penetrase en los ojos, deberá solicitar además ayuda médica. El líquido emanado de las pilas recargables puede producir irritación o quemaduras cutáneas. 6) ASISTENCIA a) Haga reparar la herramienta eléctrica solamente por personal técnico cualificado y sólo con piezas de recambio originales. De esta forma se asegura el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. 7) INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD PARA APARATOS CON BATERÍA RECARGABLE a) Asegúrese que el aparato está apagado antes de insertar la batería. Si mientras está encendida la a) Cargue las pilas recargables sólo herramienta eléctrica introduce la batería con los cargadores que hayan sido pueden producirse accidentes. recomendados por el fabricante. b) Las baterías solo deben cargarse en Existe peligro de incendio si se utiliza el espacios interiores porque es para cargador para tipos extraños de pilas, que lo que está previsto el cargador. no son adecuadas para el mismo. c) Para reducir el riesgo de descarb) Utilice por ello solamente las pilas ga eléctrica, retire el enchufe del recargables previstas para cada cargador de la toma de corriente herramienta eléctrica. El uso de otros antes de limpiarlo. tipos de pilas recargables puede producir 1 1 6 ES d) No exponga las pilas recargables, la herramienta eléctrica o el aparato nunca durante un tiempo prolongado a una radiación solar demasiado intensa, y tampoco las coloque encima de radiadores. El calor es dañino para las pilas recargables y existe entonces peligro de explosión. e) Si la pila recargable está caliente, antes de cargarla, hay que dejar que se enfríe. f) No abra nunca la pila recargable y evite que sufra cualquier tipo de desperfecto mecánico. Existe peligro de cortocircuito y pueden emanar gases que son irritantes para las vías respiratorias. Procure hacer llegar aire fresco y solicite además ayuda médica si tuviese alguna dolencia. En caso de contacto, enjuague los ojos, etc. con agua o neutralizante y acuda al médico. g) No intente utilizar nunca baterías no recargables. Advertencias de seguridad adicionales ¡Advertencia! Cuando se está serrando o lijando se puede generar un polvo que puede ser dañino para la salud (p.ej. de materiales como son las pinturas que contienen plomo, materiales que contienen amianto, metales o de algunos tipos de madera) que pueden suponer un peligro para el usuario o para quienes estén cerca. Procure que el lugar de trabajo esté bien ventilado. Póngase siempre gafas de protección, guantes de protección y mascarilla. Conecte una aspiración de polvo. 1) INDICACIONES DE SEGURIDAD ESPECIALES PARA LA MULTIHERRAMIENTA RECARGABLE • Utilice las empuñaduras adicionales que se suministran con el aparato. La pérdida de control puede provocar lesiones. • Sujete la herramienta eléctrica de las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que la herramienta o el tornillo puedan entrar en contacto con líneas de cableado no visibles. El contacto con un conducto bajo tensión puede transmitir la tensión a las partes metálicas del aparato y provocar una descarga eléctrica. • Utilice detectores apropiados para localizar redes de suministro de agua o de electricidad, o pregunte en la empresa de suministro local. Entrar en contacto con conductos eléctricos puede provocar una descarga eléctrica y fuego, el contacto con un conducto de gas puede originar una explosión. Dañar un conducto de agua puede provocar daños materiales y una descarga eléctrica. • Fije la pieza de labor. Es más seguro sujetar la pieza de labor con un dispositivo de sujeción o un tornillo de banco que con las manos. • Tenga cuidado al utilizar herramientas como son sierras, raspadores y taladradoras. Están afiladas y existe peligro de lesión. • Para cambiar el accesorio póngase guantes de protección. Así evitará lesiones cuando el accesorio se haya calentado después de utilizarlo. 1 1 7 ES 2) INDICACIONES DE SEGURIDAD ESPECIALES PARA SERRAR • Mantenga las manos alejadas de la zona donde vaya a serrar. No coloque las manos debajo de la pieza de labor. Al trabajar colóquese siempre en el lateral de la sierra. Si entra en contacto con la hoja de sierra existe peligro de lesión. • Lleve la herramienta electrónica hacia la pieza de labor solo cuando esté en funcionamiento. Existe el peligro de que rebote si la herramienta que se está utilizando se queda bloqueada en la pieza de labor. • Procure que la placa base esté colocada siempre sobre la pieza de labor cuando se está serrando. La hoja de sierra puede quedar bloqueada y provocar la pérdida de control de la herramienta electrónica. • Cuando haya terminado de trabajar, apague la herramienta electrónica y, cuando la hoja de sierra está parada, retírela del corte. Así evitará que rebote y podrá soltar la herramienta electrónica de manera segura. • Solo utilice hojas de sierra que estén intactas y en perfecto estado. Las hojas de sierra que estén dobladas o no afiladas se pueden romper, influir negativamente sobre el corte o provocar un rebote. • Cuando haya apagado el aparato, no frene la hoja de sierra ejerciendo contrapresión lateral. La hoja de sierra se puede dañar, romper o provocar que rebote. • Sujete muy bien el material. No sostenga la pieza de labor ni con la mano ni con el pie. No toque ningún objeto o el suelo con la sierra en 1 1 8 funcionamiento. Existe peligro de que rebote. • Mientras esté trabajando sujete la herramienta electrónica con ambas manos y procure estar en una posición segura. Con las dos manos, la herramienta electrónica se dirige con más seguridad. • Espere hasta que la herramienta electrónica se pare antes de soltarla. La herramienta intercambiable puede quedar bloqueada y provocar la pérdida de control de la herramienta electrónica. • Apague inmediatamente el aparato si la hoja de sierra se bloquea. Abra la serradura y, con cuidado, retire la hoja de sierra. Se puede perder el control sobre la herramienta electrónica. 3) INDICACIONES DE SEGURIDAD ESPECIALES PARA LIJAR Y RASPAR • La herramienta electrónica solo debe utilizarla para el lijado en seco. No raspe materiales que estén humedecidos. Si penetra agua dentro de un aparato electrónico se incrementa el riesgo de descarga eléctrica. • Evite que la pieza a lijar y la lijadora se sobrecalienten. ¡Peligro de incendio! • Al lijar, la pieza de labor se calienta. No la toque del lado que se ha trabajado, deje que se enfríe. Existe peligro de quemadura. No utilice ningún medio refrigerante o similar. • Antes de hacer pausas vacíe el depósito de polvo. Si se dan condiciones adversas, con una chispa producida al lijar metales, puede empezar a arder el polvo de lijar que hay dentro de ES la bolsa donde se recoge el polvo, en el microfiltro, la bolsa de papel (o en la bolsa de filtro o el filtro del aspirador). Es especialmente peligroso cuando el polvo del lijado está mezclado con restos de lacado y de poliuretano o con otras sustancias químicas, y la pieza lijada se calienta después de trabajarla durante mucho tiempo. 4) RIESGOS RESIDUALES Aunque usted maneje esta herramienta eléctrica de acuerdo a las normas, siempre permanecen riesgos residuales. En relación con la forma constructiva y el acabado de esta herramienta eléctrica, pueden presentarse los siguientes riesgos: a) Cortaduras b) Daños auditivos, en caso de no llevar protección para los oídos c) Daños para la salud, derivados de las vibraciones transmitidas al sistema mano-brazo, en caso de que el aparato se utilice durante un tiempo prolongado, no se lleve de forma correcta o no esté en las condiciones de mantenimiento debidas. d) Daños en los ojos, si no se utilizan gafas de protección. e) Daños en los pulmones, si no se utiliza mascarilla; Aviso: Esta herramienta eléctrica genera durante su uso un campo electromagnético. En determinadas circunstancias, este campo puede dañar implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones serias o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten a su médico o a su fabricante antes de utilizar la máquina. Manejo correcto del cargador de pilas recargables • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos, si son vigilados o fueron instruidos con respecto al uso seguro del aparato y comprenden los peligros resultantes de ello. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser efectuados por niños sin vigilancia. • Para cargar la pila recargable, utilice exclusivamente el cargador incluido. Existe peligro de incendio y de explosión. • Antes de empezar a utilizar el aparato, compruebe el cargador, el cable y el enchufe, y hágalos reparar solamente por personal técnico cualificado, y sólo con piezas de recambio originales. No utilice nunca un cargador que sea defectuoso y nunca lo abra usted mismo. De esta forma garantizará que se mantenga la seguridad del aparato. • Conecte el cargador solamente a una caja de empalme que tenga toma de tierra. Procure que la tensión de la corriente eléctrica coincida con las indicaciones del rótulo de características del cargador. Existe peligro de sufrir una descarga eléctrica. • Desconecte el cargador de la corriente antes de cerrar o abrir conexiones que va1 1 9 ES • • • • • • • 1 2 0 yan hacia la pila recargable, la herramienta eléctrica o el aparato. De ese modo asegurará que el acumulador y el cargador no sean dañados. Mantenga el cargador siempre limpio, y alejado de la humedad y la lluvia. No utilice el cargador jamás al aire libre. Si se ensuciase o penetrase agua, aumentaría el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. El cargador solamente debe hacerse funcionar con las pilas recargables originales que le correspondan. Si se cargasen con el cargador otros tipos de pilas recargables, podría sufrir lesiones y provocar incendios. Evite que el cargador tenga desperfectos mecánicos. Los desperfectos mecánicos pueden producir cortocircuitos internos. No se debe hacer funcionar el cargador encima de un fondo combustible como papel o tejidos textiles. Existe peligro de incendio debido al calentamiento que se produce durante la carga. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, retire el enchufe del cargador de la toma de corriente antes de limpiarlo. Si se dañase la línea conectora del cargador, deberá ser reemplazada por el fabricante, su servicio técnico o por una persona similarmente cualificada para evitar cualquier peligro. No cargue pilas que no son recargables con el cargador. Ya que esto podría dañar el aparato. Proceso de carga Cargue la batería sólo en estancias secas. La superficie exterior de la batería ha de estar limpia y seca antes de conectar el cargador. Existe peligro de lesiones por descarga eléctrica. • Antes de utilizar la podadora de arbustos por primera vez, cargue el acumulador incorporado en ésta. • Cargar sólo con el cargador original suministrado. • Cuando el tiempo que se puede trabajar se reduce, incluso estando cargada la batería, es un indicador de que se ha gastado y ha de cambiarse. Solo deberá utilizar una batería de repuesto que haya adquirido a través del servicio de atención al cliente. • En todo caso cumpla las instrucciones de seguridad, así como las disposiciones e indicaciones relativas a la protección del medio ambiente. • Los defectos debidos a una manipulación incorrecta no están cubiertos por la garantía. Retirar/insertar la batería 1. Para sacar la batería (9) del aparato tiene que presionar la tecla de desbloqueo (10) en la batería y sacarla. 2. Para insertar la batería (9) deberá introducirla deslizándola por la guía correspondiente. Al encajar hará un sonido. ES Cargar batería El tiempo de carga dura aproximadamente una hora. 1. Saque la batería (9) del aparato. 2. Introduzca la batería (9) en el cargador (15). Al encajar hará un sonido. 3. Conecte el cargador (15) a un enchufe. 4. Cuando se haya cargado retire el cargador (15) de la corriente. 5. Saque la batería (9) del cargador (15). Resumen de los LED de control (15a) que están en el cargador (15): Parpadea el LED verde: el cargador se ha conectado a la corriente sin la batería. Se ilumina el LED rojo: batería cargando. Se ilumina el LED verde: batería cargada. Baterías gastadas • Cuando el tiempo que se puede trabajar se reduce, incluso estando cargada la batería, es un indicador de que se ha gastado y ha de cambiarse. Solo deberá utilizar una batería de repuesto que haya adquirido a través del servicio de atención al cliente. • Siempre respete las indicaciones de seguridad vigentes, así como las disposiciones y advertencias relativas a la protección del medio ambiente (ver «Eliminación/Protección del medio ambiente»). Revisar el nivel de carga de la batería El indicador de carga (9a) señala el nivel de carga de la batería (9). Presione la tecla (9b) en la batería (9). El nivel de carga de la batería se muestra mediante la iluminación de los LED de 3 colores del indicador de nivel de carga (9a). Todos los LED están iluminados: batería cargada por completo. Se ilumina el LED rojo y el amarillo: batería aún está cargada (< 90 %). Se ilumina el LED rojo: batería vacía, volver a cargar. Manejo Cambiar los accesorios del aparato Asegure el aparato para que no pueda encenderse (ver «Encender/apagar») o saque la batería. Existe peligro de lesión si se enciende involuntariamente. Póngase guantes de protección. El accesorio puede haberse calentado después de su uso. Retirar el accesorio 1. Coloque la palanca de desbloqueo (5) hasta el tope y mantén manténgalo en esa posición . 2. Retire el accesorio desbloqueado (4/17/23/26). 3. Deje que la palanca de desblo- 1 2 1 ES queo (5) vuelva a la posición inicial . Colocar el accesorio 4. Introduzca el accesorio (4/17/23/26) siguiendo la guía dentro de la unidad de motor (6). Oirá como se encaja. 5. Deje que la palanca de desbloqueo (5) vuelva a la posición inicial . 6. Compruebe que está colocada correctamente tirando del accesorio. Encender/apagar 1. Abra el portabrocas de sujeción rápida (1) girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la apertura del portabrocas sea suficiente para introducir la herramienta. 2. Introduzca completamente la herramienta dentro del portabrocas de sujeción rápida (1). 3. Gire el portabrocas de sujeción rápida (1) en el sentido de las agujas del reloj para aprisionar la herramienta. 4. Para volver a quitarla gire el portabrocas de sujeción rápida (1) y saque la herramienta. 1. Encender: Presione el interruptor de encendido/apagado ( 11). Con el interruptor de encendido/apagado ( 11) puede regular de manera continua las revoluciones. Presión ligera: baja velocidad Presión fuerte: velocidad más alta 2. Apagar: Suelte el interruptor de encendido/apagado ( 11). Si coloca el selector del sentido de rotación ( 7) en la posición central, el aparato estará protegido y no se encenderá. Elección de marcha Unidad de motor con accesorio atornilladora - taladradora PKGA1 Con el interruptor del sentido de rotación puede cambiar el sentido de rotación del aparato. Cambio de herramienta 1. Espere a que el aparato se haya detenido. 2. Ponga el interruptor del sentido de rotación ( 7) en la posición deseada. Giro a la derecha : para taladrar y apretar tornillos. Giro a la izquierda : para soltar tornillos. Asegure que el aparato no puede encenderse (ver «Encender/apagar»). Existe peligro de lesión si el aparato se enciende involuntariamente. 1 2 2 Antes de cambiar la marcha parar el aparato. 1. Espere a que el aparato se haya detenido. 2 Ponga el selector de velocidad ( 3) en la posición deseada. 1: revoluciones bajas. 2: revoluciones altas. Ajustar sentido de rotación ES 3. Si coloca el selector del sentido de rotación ( 7) en la posición central, el aparato estará protegido y no se encenderá. Solo puede accionarse el selector del sentido de rotación si el aparato está apagado. Ajuste del par de giro Puede preajustar el par de giro máximo. Los niveles del par de giro están marcados con 1 - 19 + . 1. Espere a que el aparato se haya detenido. 2. Seleccione el par de giro que desea girando el anillo de ajuste del par de giro (2): Atornillar: Nivel 1 - 19 Taladrar: Nivel 3. Comience con un par de giro bajo y, si es necesario, vaya aumentándolo. Sólo puede accionarse el anillo de ajuste del par de giro si el aparato está apagado. El par de giro necesario depende: - de la dureza y del tipo de material que se va a trabajar, - del tipo y de la longitud de los tornillos a utilizar. Unidad de motor con accesorio de taladradora - lijadora PKGA2 Asegure que el aparato no puede encenderse (ver «Encender/apagar»). Existe peligro de lesión si el aparato se enciende involuntariamente. Colocar/retirar hoja de lija La placa lijadora ( 22) está equipada con un tejido adhesivo para poder colocar la hoja de lijar rápidamente. Colocar la hoja de lija 1. Coloque la hoja de lija (24) ejerciendo una presión regular sobre la placa lijadora (22). Procure que los agujeros de la hoja de lijar coincidan con las aberturas de la placa lijadora. Retirar la hoja de lija 2. Retire la hoja de lija (24) de la placa lijadora (22). Conectar aspiración de polvo Conectando la aspiración de polvo puede reducir el polvo que se forma al lijar. 1. Introduzca el adaptador (25) hasta el tope dentro de la apertura del accesorio de taladradora lijadora (23). 2. Conecte el tubo de aspiración de una aspiradora al adaptador (25). Unidad de motor con accesorio de sierra de sable PKGA3 Montar/cambiar hoja de sierra Asegure que el aparato no puede encenderse (ver «Encender/apagar»). Existe peligro de lesión si el aparato se enciende involuntariamente. 1 2 3 ES Cuando esté trabajando con la hoja de sierra deberá llevar guantes. Así evitará cortarse. ¡Cuidado, peligro de lesión! - No utilice hojas de sierra desafiladas, dobladas o que tengan algún otro desperfecto. - Coloque siempre la hoja de sierra que le corresponda. En «Piezas de repuesto/accesorios» encontrará un resumen de las hojas de sierra que se pueden utilizar. Montar la hoja de sierra: 1. Coloque la palanca (19) para desbloquear la hoja de sierra hacia arriba, hasta el tope. Coloque el vástago de la hoja de sierra (20/21) dentro de la ranura donde se inserta la hoja de sierra. 2. Para que quede bloqueada ha de soltar la palanca (19) que se volverá a colocar en la posición inicial. 3. Compruebe que la hoja de sierra está colocada correctamente tirando de ella. Sacar hoja de sierra: 4. Coloque la palanca (19) para desbloquear la hoja de sierra hasta el tope hacia arriba y saque la hoja de sierra de su alojamiento. Para determinados trabajos, la hoja de sierra también se puede utilizar con un giro de 180 °. 1 2 4 Uso de la sierra de sable 1. Antes de encender el aparato procure que no toque la pieza de labor. 2. Encienda el aparato. Con el interruptor de encendido/apagado ( 11) puede regular de manera continua el número de carreras. Presión ligera: número de carreras bajo. Presión fuerte: mayor número de carreras. El interruptor de encendido/apagado no se puede bloquear. 3. Coloque la placa base ( 18) sobre la pieza de labor. 4. Vaya serrando avanzando regularmente. 5. Después del trabajo saque la hoja de sierra del corte y apague, entonces, el aparato. Unidad de motor y herramienta multifuncional PKGA4 Cambio de herramienta Asegure que el aparato no puede encenderse (ver «Encender/apagar»). Existe peligro de lesión si el aparato se enciende involuntariamente. 1. Presione la palanca (27) para desbloquear la herramienta hacia atrás, hasta el tope. 2. Retire el portaherramienta (29) desbloqueado por delante. 3. Coloque la herramienta (30/32/33) que necesita sobre el mandril de sujeción (28). Se puede poner en 12 posiciones diferentes. ES 4. Vuelva a colocar el portaherramienta (29) en la posición central. 5. Vuelva a poner la palanca (27) para desbloquear la herramienta hacia delante. La herramienta queda fijada dentro del portaherramienta. Colocar/retirar hoja de lija La placa lijadora Delta (30) está equipada con un tejido adhesivo para poder colocar la hoja de lijar rápidamente. Colocar la hoja de lija 1. Coloque la hoja de lija (31) ejerciendo una presión regular sobre la placa lijadora Delta (30). Procure que los agujeros de la hoja de lijar coincidan con las aberturas de la placa lijadora. Retirar la hoja de lija 2. Retire la hoja de lija (31) de la placa lijadora Delta (30). Indicaciones de trabajo Cuando trabaje con el aparato póngase vestimenta apropiada y el equipo de protección correspondiente. Asegúrese, antes de utilizar el aparato, que está en condiciones de funcionar. El equipo de protección personal y el aparato en óptimas condiciones reducen el riesgo de sufrir lesiones y accidentes. Póngase protección en los oídos. Serrar Póngase gafas de protección. • Solo utilice hojas de sierra que estén intactas y en perfecto estado. Para trabajar el metal utilice únicamente las hojas de sierra para metal. • Procure estar en una posición segura y sujete el aparato bien con ambas manos y distanciado del propio cuerpo. • Antes de serrar revise la pieza de labor para ver si tienen cuerpos extraños ocultos como pueden ser puntillas, tornillos. Si es así, retírelos. • Los cortes que traspasan los materiales solo se pueden hacer en madera o en yeso encartonado. Elegir la hoja de sierra Hoja de sierra para madera para madera, material sintético, yeso encartonado Hoja de sierra para metal para chapas, perfiles y tubos Hoja de sierra de inmersión para materiales blandos como madera o yeso encartonado Lijar • Al lijar con el accesorio de taladradora - lijadora utilice la aspiración de polvo. • Lleve el aparato hacia la pieza de labor cuando esté en funcionamiento. • Antes de colocar la hoja de lija limpie la placa lijadora. • Solo trabaje con hojas de lija que estén en perfecto estado para obtener buenos resultados de lijado. • Trabaje ejerciendo poca presión y de manera continua. Así protege el apara- 1 2 5 ES to y la hoja de lija. • No lije con la misma hoja materiales diferentes (p.ej. metal y después madera). Elegir la hoja de lija Granulación K Uso 60 para hacer un rectificado previo de superficies de madera en bruto 80 / 120 para rectificar en plano 240 para el rectificado de alta precisión de superficies con imprimación y lacado Raspar • Cuando vaya a raspar ha de elegir una elevada frecuencia de oscilación. • Trabaje ejerciendo poca presión con un ángulo plano para no dañar el material de la base. Limpieza/mantenimiento Todos los trabajos no indicados en estas instrucciones, deben ejecutarse exclusivamente en nuestro Centro de Servicio. Utilice exclusivamente piezas originales. Utilice exclusivamente piezas originales. Existe peligro de lesionarse. Apague el aparato y, antes de empezar con cualquier trabajo, retire la batería. Ejecute en forma periódica los siguientes trabajos de mantenimiento y limpieza. Esto garantiza una utilización confiable y de largo plazo. 1 2 6 Limpieza No rociar el aparato con agua, ni limpiarlo bajo un chorro de agua, ya que existe peligro de recibir una descarga eléctrica, pudiéndose además deteriorar el aparato. • Mantenga las ranuras de ventilación, el armazón del motor y las asas del aparato limpias. Utilice para ello un paño húmedo o un cepillo. No utilizar detergentes ni disolventes para limpiarlo. Con ello podría dañar el aparato de forma irremediable. Mantenimiento • El aparato no necesita mantenimiento. Almacenaje • Cuando no use el equipo, debe guardarse éste en un lugar seco y protegido de polvo, asegurando que está fuera del alcance de niños. • Cuando vaya a almacenar el aparato durante un largo periodo de tiempo retire la batería (p.ej. durante el invierno). • Guarde el acumulador sólo en un estado parcialmente cargado. El estado de carga debería ser 40-60 % durante un período de almacenamiento prolongado. • Si lo guarda durante largo tiempo, compruebe aprox. cada 3 meses la carga de la batería y cárguela en caso necesario. • Guarde la podadora entre 10 ºC y 25 ºC. Evite el frío extremo o calor intenso durante el almacenamiento para que el acumulador no pierda potencia. ES Eliminación/Protección del medio ambiente El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma compatible con el medio ambiente. Máquinas no deben ir a la basura doméstica. No tire las pilas recargables a la basura doméstica, al fuego (peligro de explosión), ni al agua. Las pilas recargables deterioradas pueden representar un peligro para el medio ambiente y para la salud, cuando emanan vapores o líquidos tóxicos. • Entregue el dispositivo en un sitio de reciclaje. Las piezas plásticas y metálicas utilizadas pueden clasificarse correctamente, permitiendo así su reciclaje. Consulte en nuestro Centro de Servicio. • Evacúe las pilas recargables cuando estén descargadas. Recomendamos cubrir los polos con una tira adhesiva para proteger la pila de un cortocircuito. No abra nunca ninguna pila recargable. • Evacúe las pilas recargables según dicten las normativas locales. Entregue las pilas recargables en un punto de recogida de pilas usadas, para que así se puedan volver a reciclar de forma ecológica. Consulte en este sentido al servicio de recogida de basura local o a nuestro Service-Center. • Los aparatos defectuosos que nos envíe, se los evacuaremos de forma gratuita. 1 2 7 ES Garantía Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación. Condiciones de garantía El plazo de garantía empieza con la fecha de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento se necesitará como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años después de la fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto será reparado o sustituido gratuitamente. Esta prestación de garantía presupone entregar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) dentro del plazo de los tres años, describiendo brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se detectó. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo período de garantía. Período de garantía y exigencias legales en caso de defectos El período de garantía no será prolongado por la prestación de garantía. Esto se aplica igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Daños y defectos ya existentes eventualmente al comprar el aparato, tienen que ser notificados inmediatamente después de haberlo desempacado. Las reparaciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. 1 2 8 Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega. La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación. Esta garantía no se extiende a partes del producto que están sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueden ser consideradas como piezas de desgaste, o a daños en partes frágiles (p. ej. interruptores, acumuladores). Esta garantía caduca si el producto fue dañado, utilizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cumplir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo. Se tienen que evitar absolutamente fines de aplicación y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de servicio. El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o manipulaciones que no fueron efectuadas por una filial de servicio autorizada. Gestión en caso de garantía Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguientes indicaciones: • Para todas las consultas, tenga preparado por favor el resguardo de caja y el número de identificación (IAN 285087) como prueba de la compra. • Por favor, saque el número de artículo de la placa de características. • Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte primeramente a la sección de servicio indicada a ES continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclamación. • Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identificado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de servicio ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo surgió. Para evitar problemas de recepción y costes adicionales, utilice de todas maneras sólo la dirección que se le comunicará. Asegúrese de que el envío no se efectúe sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss u otro tipo de transporte especial. Envíe por favor el aparato incluyendo todos los accesorios entregados con la compra y garantice un embalaje de transporte lo suficientemente seguro. Servicio de reparación Service-Center Servicio España ES Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) E-Mail: [email protected] IAN 285087 Importador Por favor, observe que la siguiente dirección no es una dirección de servicio. Contacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim ALEMANIA www.grizzly-service.eu Reparaciones que no están cubiertas por la garantía, las puede dejar efectuar por nuestra filial de servicio por cuenta suya. Ésta le elaborará gustosamente un presupuesto. Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje suficiente y franqueados. Atención: Por favor, envíe el aparato limpio, señalando el defecto a nuestra filial de servicio. No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss o cualquier tipo de transporte especial. Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos enviados. 1 2 9 ES Piezas de repuesto/Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center (ver página 129). Tenga a mano los números de pedido. Part. Part. Instrucciones Planos de de uso explosión Denominación Nº artículo 4 PKGA1 Accesorio de atornilladora - taladradora 91104151 9 18 Batería 80001189 15 19 Cargador EU 80001304 17 PKGA3 Accesorio de sierra de sable 91104153 20 21 PKGA3-1 Hoja de sierra para metal (HSS 150 mm/18 TPI*) 13800222 Hoja de sierra para madera (HCS 150 mm/6 TPI*) 13800221 23 PKGA2 Accesorio de taladradora - lijadora 24 PKGA2-7 Hojas de lija para accesorio de taladradora - lijadora (2 x K 60, 2 x K 120, 1 x K 240**) 30211066 25 PKGA2-9 Adaptador para aspiración de polvo 91104150 26 PKGA4 Accesorio para aparato multifuncional 91104152 31 Hojas de lija para placa lijadora Delta (1 x K 60, 1 x K 80, 1 x K 120**) 30211067 32 Raspador 30220080 33 Hoja de sierra de inmersión 30220081 91104154 * HSS = High Speed Steel HCS = High Carbon Steel, acero con alto contenido de carbono TPI = Teeth per inch, número de dientes por cada 2,54 cm ** K = Granulación Los accesorios adicionales para cada uno de los fines previstos están disponibles en las tiendas correspondientes. 1 3 0 ES Búsqueda de fallos Problema Origen posible Descargar batería ( El aparato no arranca El aparato funciona con interrupciones Batería ( Subsanación del error 9) 9) no insertada Insertar batería (ver «Carga») Interruptor de encendido/ apagado ( 11) defectuoso Contacto flojo en el interior Interruptor de encendido/ apagado ( 11) defectuoso La herramienta no El accesorio o la herramise mueve, aunque enta no está montado corel motor está en rectamente funcionamiento La herramienta no es la adecuada para la pieza de labor Poca potencia del La herramienta no está afilada o está gastada aparato La herramienta se gasta rápido Cargar batería (ver «Carga») Reparar por el servicio de atención al cliente Reparar por el servicio de atención al cliente Montar el accesorio o la herramienta correctamente (ver «Manejo») Colocar la herramienta adecuada Colocar una herramienta nueva Velocidad incorrecta Ajustar velocidad Poca capacidad de la batería Batería ( La herramienta no es la adecuada para la pieza de labor Introducir la herramienta correcta (ver «Manejo») 9) cargar (ver «Carga») Se ha aplicado demasiada Reducir presión presión Velocidad demasiado alta Reducir velocidad 1 3 1 ES Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el MULTIHERRAMIENTA RECARGABLE 4 EN 1 la serie PKGA 16 A1 Número de serie 201704000001-201705065000 PT Tradução do original da Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que a APARELHO COMBINADO 4-EM-1 COM BATERIA da série PKGA 16 A1 Número de série 201704000001-201705065000 corresponde a las siguientes Directivas de la corresponde às respectivas normas da UE UE corrientes en su respectiva versión vigente: na sua versão em vigor: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales: Para garantir a conformidade, foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas bem como normas e disposições nacionais: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-1:2010 • EN 60745-2-2:2010 EN 60745-2-4/A11:2011 • EN 60745-2-11:2010 • EN ISO 12100:2010 EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-29:2004/A2:2010 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad (17)**: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, 18.05.2017 Germany * El objeto de la declaración arriba descrito cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. ** Las dos últimas cifras del año en el que se colocó el Marcado CE. O fabricante é o único responsável pela emissão desta declaração de conformidade (17)**: Christian Frank Apoderado de documentación, Encarregado de documentação * O objeto acima descrito da declaração cumpre as normas da diretiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e do Conselho do dia 8 de junho de 2011 sobre a restrição da utilização de determinadas substâncias em aparelhos elétricos e eletrónicos. ** Os últimos dois algarismos do ano, em que a marca CE foi aplicada. 1 5 7 Explosionszeichnungen • Exploded Drawings Vues éclatées • Explosietekeningen Rozvinutý výkres • Planos de explosión Vistas en corte PKGA 16 A1 informativ, informative, informatif, informatief, informační, informativo 1 5 8 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 04 / 2017 · Ident.-No.: 72036524042017-8 IAN 285087 285788_par_4 in 1 Akku-Kombigeraet_cover_OS.indd 1 18.04.17 15:20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Parkside PKGA 16 A1 Translation Of The Original Instructions

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Translation Of The Original Instructions

En otros idiomas