Transcripción de documentos
4-IN-1-AKKU-KOMBIGERÄT / 4-IN-1 CORDLESS COMBINATION
TOOL / OUTIL MULTIFONCTION 4 EN 1 SANS FIL PKGA 16 A1
4-IN-1-AKKU-KOMBIGERÄT
4-IN-1 CORDLESS COMBINATION TOOL
OUTIL MULTIFONCTION 4 EN 1 SANS FIL
4-IN-1 ACCU-COMBIAPPARAAT
AKU KOMBINOVANÉ NÁŘADÍ 4 V 1
MULTIHERRAMIENTA RECARGABLE 4 EN 1
Originalbetriebsanleitung
Traduction des instructions d‘origine
Překlad originálního provozního návodu
Translation of the original instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traducción del manual de instrucciones original
APARELHO COMBINADO 4-EM-1
COM BATERIA
Tradução do manual de instruções original
IAN 285087
285788_par_4 in 1 Akku-Kombigeraet_cover_OS.indd 2
18.04.17 15:20
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
DE / AT / CH
GB / IE
FR / BE
NL / BE
CZ
ES
PT
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original instructions
Traduction des instructions d‘origine
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Překlad originálního provozního návodu
Traducción del manual de instrucciones original
Tradução do manual de instruções original
285788_par_4 in 1 Akku-Kombigeraet_cover_OS.indd 3
Seite
4
Page
26
Page
46
Pagina 68
Strana 90
Página 110
Página 132
18.04.17 15:20
ES
Contenido
Introducción
Introducción ................................ 110
Uso previsto................................ 110
Descripción general ..................... 111
Volumen de suministro .......................111
Vista sinóptica ..................................111
Datos técnicos ............................ 112
Instrucciones de seguridad .......... 113
Símbolos gráficos .............................113
Instrucciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas ......................114
Advertencias de seguridad adicionales ... 117
Manejo correcto del cargador de pilas
recargables ......................................119
Proceso de carga ....................... 120
Retirar/insertar la batería ..................120
Cargar batería .................................121
Baterías gastadas .............................121
Revisar el nivel de carga de la batería .... 121
Manejo ....................................... 121
Cambiar los accesorios del aparato .....121
Encender/apagar .............................122
Unidad de motor con accesorio atornilladora - taladradora PKGA1 .................122
Unidad de motor con accesorio de
taladradora - lijadora PKGA2.............123
Unidad de motor con accesorio de
sierra de sable PKGA3 ......................123
Unidad de motor y herramienta
multifuncional PKGA4 .......................124
Indicaciones de trabajo ............... 125
Serrar ..............................................125
Lijar ................................................125
Raspar.............................................126
Limpieza/mantenimiento ............ 126
Limpieza ..........................................126
Mantenimiento .................................126
Almacenaje ................................. 126
Eliminación/Protección del medio ambiente.......................................... 127
Garantía ..................................... 128
Servicio de reparación ................ 129
Service-Center ............................. 129
Importador ................................. 129
Piezas de repuesto/Accesorios .... 130
Búsqueda de fallos ..................... 131
Traducción de la Declaración de
conformidad CE original .............. 157
Planos de explosión .................... 158
¡Felicitaciones por la compra de su nueva
aspiradora! Con ello se ha decidido por un
producto de suprema calidad.
Este aparato fue examinado durante la
producción con respecto a su calidad y
sometido a un control final. Con ello queda
garantizada la capacidad de funcionamiento de su aparato.
1 1 0
Las instrucciones de servicio forman
parte de este producto. Éstas contienen importantes indicaciones para
la seguridad, el uso y la eliminación del aparato. Familiarícese con
todas las indicaciones de manejo
y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto sólo como
se describe y para los campos de
aplicación indicados. Guarde bien
estas instrucciones y entrégueselas
al dar este producto a terceros.
Uso previsto
El aparato está previsto para apretar y
soltar tornillos, así como para taladrar madera, metal o material sintético.
Los accesorios están previstos para lijar,
serrar y raspar.
Este aparato no es idóneo para fines profesionales.
Cada utilización divergente que no se menciona expresamente en estas instrucciones,
puede causar daños en el aparato y presentar un peligro serio para el usuario. El
aparato está destinado para el uso por personas mayores de edad. Jóvenes mayores
de 16 años están exclusivamente autorizados para usar el aparato bajo vigilancia.
El fabricante no se responsabiliza por daños causados por el uso contrario al previsto o por la operación incorrecta.
ES
Descripción general
Las ilustraciones se encuentran en la página abatible
frontal.
Volumen de suministro
Desembale el aparato y compruebe que
esté completo:
Evacue el material de embalaje de una forma conveniente.
• Unidad de motor con batería y
accesorio para la atornilladora taladradora
• Accesorio de sierra de sable
• Accesorio de taladradora - lijadora
• Accesorio para aparato multifuncional
• Herramientas atornilladora - taladradora
- 6 Puntas para broca
(1,5/2/3/4/5/6)
- 6 Puntas de atornillar, 50 mm
- Portapunta
• Herramientas para sierra de sable
- Hoja de sierra para madera
- Hoja de sierra para metal
• Herramientas para taladradora - lijadora
- 5 hojas de lija
(2 x K 60, 2 x K120, 1 x K 240)
• Herramientas para aparato multifuncional
- Hoja de sierra de inmersión
- Raspador
- Placa lijadora Delta
con 3 hojas de lija
(1 x K 60, 1 x K 80, 1 x K120)
• Cargador
• Maletín
• Instrucciones de uso
Vista sinóptica
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Portabrocas de sujeción rápida
Anillo de ajuste del par de giro
Selector de velocidad
Accesorio de atornilladora taladradora PKGA1
Palanca de desbloqueo para accesorio
Motor
Selector del sentido de rotación
Mango
Batería
Tecla de desbloqueo batería
Interruptor de encendido/apagado
Portapunta
Puntas de atornillar, 50 mm 6 unidades
Puntas para broca, 6 unidades
Cargador
Maletín
Accesorio de sierra de sable
PKGA3
Placa base
Palanca para desbloquear hoja
de sierra
Hoja de sierra para metal
Hoja de sierra para madera
Placa lijadora
Accesorio de taladradora lijadora PKGA 2
5 hojas de lija
Adaptador para aspiración de
polvo
Accesorio para aparato multifuncional PKGA4
Palanca para desbloquear la
herramienta
Mandril de sujeción
Portaherramienta
Placa lijadora Delta
3 hojas de lija
Raspador
Hoja de sierra de inmersión
1 1 1
ES
Datos técnicos
Multiherramienta recargable
4 en 1 ................................... PKGA 16 A1
Tensión del motor ......................... 16 V
Revoluciones en vacío (n0) ......21000 min-1
Nivel de presión acústica (LpA) .. 86,7 dB(A),
K= 3 dB
Nivel de potencia acústica (LWA) .. 97,7 dB(A)
K= 3 dB
Motor con Accesorio de
atornilladora - taladradora ................PKGA1
Revoluciones en
vacío (n0) .................. 0-400/0-1350 min-1
Par de giro ...........................máx. 25 Nm
Rango de portabrocas ............ 1,0-10 mm
Diámetro de perforación
para madera .................... máx. 25 mm
para acero ......................... máx. 8 mm
Peso (sin cargador) ........................1,4 kg
Vibración (ah)
Taladrar metal ..... 1,615 m/s2, K= 1,5 m/s2
Taladrar madera .. 1,475 m/s2, K= 1,5 m/s2
Motor con Accesorio de
taladradora - lijadora .........................PKGA2
Revoluciones en vacío (n0) .....0-9000 min-1
Papel de lija
................138 x 97 mm
Peso (sin cargador) ........................1,3 kg
Vibración (ah) .....4,383 m/s2, K= 1,5 m/s2
Motor con Accesorio de
sierra de sable .............................. PKGA3
Revoluciones en vacío (n0) .....0-3200 min-1
Longitud de carrera
............. 22 mm
Peso (sin cargador) ........................1,7 kg
Vibración (ah)
Serrar tableros ................. 11,926 m/s2
Serrar vigas de madera ..... 12,392 m/s2
K= 1,5 m/s2
1 1 2
Motor con Accesorio para
aparato multifuncional .......................PKGA4
Revoluciones en vacío (n0) ...0-20000 min-1
Ángulo de oscilación .......................3,0°
Peso (sin cargador) ........................1,3 kg
Battéria (Li-Ion) ................................ PAP16
Tensión nominal ........................... 16 V
Capacidad .................................. 2,0 Ah
Duración de carga ................... aprox. 1 h
Cargador ..................................PLCP-016A
Consumo de potencia nominal .........55 W
Tensión de entrada ..... 230-240 V~, 50 Hz
Tensión de salida ............ 16,8 V ; 2,4 A
Clase de protección ..........................
II
Tipo de protección ........................... IPX0
El índice de emisión de vibraciones indicado ha sido medido según un procedimiento
de ensayo normalizado, y puede ser usado
para comparar herramientas eléctricas
entre sí.
El índice de emisión de vibraciones indicado también puede ser usado para estimar
por anticipado la exposición.
Aviso:
El índice de emisión de vibraciones
indicado puede diferir del valor
reseñado cuando se usa efectivamente esa herramienta eléctrica y
según cómo se utilice.Es necesario
determinar medidas de seguridad
para proteger a los usuarios, basándose en la estimación de la exposición durante las condiciones de
uso reales. Para ello deben tenerse
en cuenta todas las fases del ciclo
operativo, como el tiempo que esté
desconectada la herramienta eléctrica, y el tiempo que esté conectada,
pero que marche en vacío.
ES
Instrucciones de
seguridad
Símbolos gráficos en la batería
No bote las baterías
en la basura doméstica ni en el fuego o el
agua.
Esta sección trata de las normas de seguridad básicas cuando se trabaja con este
aparato.
Símbolos gráficos
Símbolos en las instrucciones
Símbolos de riesgo con indicaciones para prevención de daños personales y materiales.
Símbolo de peligro con indicaciones para evitar daños
personales por descarga eléctrica.
Señal prescriptiva con indicaciones
para la prevención de accidentes y
daños.
Señal de indicacion con información
para un mejor manejo del equipo.
Símbolos gráficos en el aparato
Lea las instrucciones de uso antes de
la primera puesta en marcha.
Máquinas no deben ir a la basura
doméstica.
Antes de cambiar la marcha
parar el aparato.
¡Peligro de lesión porque la herramienta está en movimiento! Aleje las
manos.
No exponga las pilas recargables
nunca durante un tiempo prolongado a una radiación solar demasiado intensa, y tampoco las coloque
encima de radiadores (max. 45°C).
Entregue las pilas recargables en un
punto de recogida de pilas usadas,
para que así se puedan volver a
reciclar de forma ecológica.
Lea las instrucciones de uso antes
de la primera puesta en marcha.
Símbolos gráficos en el dispositivo
de carga
Advertencia!
Deberá leerse las instrucciones de
uso antes de cargar el aparato.
El dispositivo de carga es apropiado solamente para el uso en espacios cerrados.
Dispositivo de seguridad del aparato
Clase de protección II (aislamiento
doble)
Máquinas no deben ir a la basura
doméstica.
Indicador LED durante la
carga.
Póngase gafas de protección.
1 1 3
ES
Instrucciones generales de
seguridad para herramientas
eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las
instrucciones de seguridad y
de procedimiento. Si se incumplen las instrucciones de seguridad
o de procedimiento, puede sufrirse
una descarga eléctrica, un incendio
o graves lesiones.
Guarde todas las instrucciones de
seguridad y de procedimiento,
para poderlas consultar en un momento dado. El concepto de “herramienta eléctrica”, usado en las instrucciones de
seguridad, se refiere a las que funcionan
enchufadas a la corriente (con cable de
alimentación) y también a las que funcionan con baterías recargables (sin cable de
alimentación).
1) SEGURIDAD EN EL PUESTO DE
TRABAJO
a) Mantener el puesto de trabajo
limpio y bien iluminado. El desorden y las zonas de trabajo no iluminadas pueden producir accidentes.
b) No trabajar con la herramienta
eléctrica en zonas bajo peligro
de explosión, donde se encuentren líquidos, gases o polvos
inflamables. Los aparatos eléctricos
generan chispas que podrían encender
el polvo o los vapores.
c) Mantener alejados del aparato eléctrico a los niños y otras
personas mientras la use. Si se
despistase podría perder el control del
aparato.
1 1 4
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) El enchufe conector de la herramienta eléctrica debe caber en la
caja de empalme. No debe modificarse el enchufe de ninguna
manera. No utilizar adaptadores
junto a aparatos eléctricos con
toma de tierra. Los enchufes genuinos
y las cajas de empalme adecuadas disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies puestas a tierra como tuberías, calefacciones, hornos y neveras. Existe un mayor riesgo de descarga
eléctrica cuando el cuerpo está puesto a
tierra.
c) Mantener la herramienta eléctrica
alejada de la lluvia y la humedad.
Si penetra agua en el aparato eléctrico,
aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilizar el cable para llevar o
colgar la herramienta eléctrica, ni
para sacar el enchufe de la caja
de empalme. Mantener el cable
alejado del calor, aceite, bordes
afilados o piezas de aparatos en
movimiento. Los cables deteriorados o
bobinados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si trabaja con la herramienta
eléctrica en el exterior, utilice
solamente cables de alargo que
estén autorizados para exterior. El
uso de cables de alargo adecuados para
exterior disminuye el riesgo de descarga
eléctrica.
f) Si no se puede evitar usar la herramienta eléctrica en un ambiente húmedo, utilice un interruptor
protector contra corriente de falla.
El uso del interruptor protector contra
corriente de falla disminuye el riesgo de
descarga eléctrica.
ES
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Esté atento, observe lo que hace y
utilice la herramienta eléctrica con
esmero. No utilice la herramienta
eléctrica cuando esté cansado o
se encuentra bajo los efectos de
drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de distracción al utilizar la
herramienta eléctrica puede producir graves accidentes.
b) Póngase el equipo de protección
personal y, siempre, las gafas
de protección. Llevar el equipo de
protección personal, así como la máscara
antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco y protección auditiva,
dependiendo del tipo de herramienta
eléctrica y el uso que se le vaya a dar,
reduce el riesgo de sufrir lesiones.
c) Evite la puesta en marcha inadvertida. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada
antes de conectarla a la corriente,
recogerla o llevarla a cuestas. Si al
llevar a cuestas la herramienta eléctrica
mantiene el dedo en el interruptor o conecta el aparato accionado a la corriente,
pueden producirse accidentes.
d) Extraiga todas las herramientas
de ajuste y llaves inglesas antes
de trabajar con la herramienta
eléctrica. Las herramientas y llaves que
se encuentran en piezas giratorias del
aparato, pueden producir accidentes.
e) Evite adoptar una posición del
cuerpo anómala. Procure estar firmemente erguido y mantenga en
todo momento el equilibrio. De esta
forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Lleve ropa adecuada. No llevar
ropa amplia ni joyería. Mantener
el pelo, la ropa y los guantes ale-
jados de las piezas móviles. La ropa
suelta, las joyas y el pelo largo podrían ser
atrapados por las piezas móviles.
g) Cuando se monten dispositivos
para aspirar polvo o colectores
asegúrese que están acoplados y
se utilizan correctamente. Si se utiliza
la aspiración de polvo, se pueden reducir
los peligros provocados por el polvo.
4) USO Y MANIPULACIÓN DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
a) No sobrecargue el aparato. Utilice
para trabajar la herramienta eléctrica adecuada en cada caso. Con
las herramientas eléctricas trabajará mejor
y de forma más segura dentro de la gama
de potencias indicada.
b) No utilice herramientas eléctricas
que tengan el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que ya
no se pueden conectar o desconectar son
peligrosas y deben ser reparadas.
c) Extraer el enchufe de la caja de
empalme antes de ajustar el aparato, cambiar piezas de repuesto
o depositar el aparato. Esta medida
de precaución evitará que la herramienta
eléctrica se ponga en marcha de forma
inadvertida.
d) Guardar la herramienta eléctrica fuera del alcance de los niños
cuando no la utilice. No permita
que utilicen el aparato personas
que no estén familiarizadas con
él o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas
son peligrosas cuando son utilizadas por
personas sin experiencia.
e) Cuide la herramienta eléctrica con
esmero. Compruebe que las piezas
móviles funcionen perfectamente y
no estén atascadas, que no haya
1 1 5
ES
piezas rotas o tan dañadas que
se inhiba la funcionalidad de la
herramienta eléctrica. Haga reparar las piezas dañadas antes de
utilizar el aparato. Muchos accidentes
tiene su origen en herramientas eléctricas
mal mantenidas.
f) Mantener las herramientas cortantes afiladas y limpias. Las herramientas cortantes bien cuidadas con un borde
afilado se atascan menos y son más fáciles
de dirigir.
g) Utilizar la herramienta eléctrica,
los accesorios, las herramientas
correspondientes, etc. según estas
instrucciones. Tener en cuenta también las condiciones de trabajo y
la actividad a realizar. El uso de la
herramienta eléctrica para otros fines que
los previstos puede producir situaciones
peligrosas.
h) Sujete el aparato de las empuñaduras aisladas cuando realice
trabajos en los que la herramienta
pueda entrar en contacto con líneas de cableado o cables de red
no visibles. El contacto con un conducto
bajo tensión puede transmitir la tensión a
las partes metálicas del aparato y provocar una descarga eléctrica.
5) USO Y MANIPULACIÓN DE LA HERRAMIENTA A BATERÍA
lesiones y provocar incendios.
c) Mantenga la pila recargable no
usada, alejada de clips de oficina,
monedas, llaves, clavos, tornillos y
demás pequeños objetos metálicos
que podrían causar el puenteo de
los contactos. Un cortocircuito entre los
contactos de la pila recargable puede causar quemaduras o provocar incendios.
d) Si se usa la pila recargable de forma equivocada, puede emanar
líquido. Evite todo contacto con ese
líquido. En caso de contacto casual,
aclarar con agua. Si el líquido penetrase en los ojos, deberá solicitar
además ayuda médica. El líquido
emanado de las pilas recargables puede
producir irritación o quemaduras cutáneas.
6) ASISTENCIA
a) Haga reparar la herramienta eléctrica solamente por personal técnico cualificado y sólo con piezas de
recambio originales. De esta forma se
asegura el mantenimiento de la seguridad
de la herramienta eléctrica.
7) INSTRUCCIONES ESPECIALES DE
SEGURIDAD PARA APARATOS CON
BATERÍA RECARGABLE
a) Asegúrese que el aparato está
apagado antes de insertar la
batería. Si mientras está encendida la
a) Cargue las pilas recargables sólo
herramienta eléctrica introduce la batería
con los cargadores que hayan sido
pueden producirse accidentes.
recomendados por el fabricante.
b) Las baterías solo deben cargarse en
Existe peligro de incendio si se utiliza el
espacios interiores porque es para
cargador para tipos extraños de pilas, que
lo que está previsto el cargador.
no son adecuadas para el mismo.
c) Para reducir el riesgo de descarb) Utilice por ello solamente las pilas
ga eléctrica, retire el enchufe del
recargables previstas para cada
cargador de la toma de corriente
herramienta eléctrica. El uso de otros
antes de limpiarlo.
tipos de pilas recargables puede producir
1 1 6
ES
d) No exponga las pilas recargables, la herramienta eléctrica o el
aparato nunca durante un tiempo
prolongado a una radiación solar
demasiado intensa, y tampoco las
coloque encima de radiadores. El
calor es dañino para las pilas recargables
y existe entonces peligro de explosión.
e) Si la pila recargable está caliente,
antes de cargarla, hay que dejar
que se enfríe.
f) No abra nunca la pila recargable
y evite que sufra cualquier tipo de
desperfecto mecánico. Existe peligro
de cortocircuito y pueden emanar gases
que son irritantes para las vías respiratorias. Procure hacer llegar aire fresco y
solicite además ayuda médica si tuviese
alguna dolencia. En caso de contacto,
enjuague los ojos, etc. con agua o neutralizante y acuda al médico.
g) No intente utilizar nunca baterías no recargables.
Advertencias de seguridad
adicionales
¡Advertencia! Cuando se está
serrando o lijando se puede
generar un polvo que puede
ser dañino para la salud (p.ej.
de materiales como son las
pinturas que contienen plomo, materiales que contienen
amianto, metales o de algunos
tipos de madera) que pueden
suponer un peligro para el
usuario o para quienes estén
cerca. Procure que el lugar de
trabajo esté bien ventilado.
Póngase siempre gafas de
protección, guantes de protección y mascarilla. Conecte una
aspiración de polvo.
1) INDICACIONES DE SEGURIDAD
ESPECIALES PARA LA MULTIHERRAMIENTA RECARGABLE
• Utilice las empuñaduras adicionales que se suministran con el
aparato. La pérdida de control puede
provocar lesiones.
• Sujete la herramienta eléctrica
de las empuñaduras aisladas
cuando realice trabajos en los
que la herramienta o el tornillo
puedan entrar en contacto con
líneas de cableado no visibles. El
contacto con un conducto bajo tensión
puede transmitir la tensión a las partes
metálicas del aparato y provocar una
descarga eléctrica.
• Utilice detectores apropiados
para localizar redes de suministro de agua o de electricidad, o
pregunte en la empresa de suministro local. Entrar en contacto
con conductos eléctricos puede
provocar una descarga eléctrica
y fuego, el contacto con un conducto de gas puede originar una
explosión. Dañar un conducto de
agua puede provocar daños materiales
y una descarga eléctrica.
• Fije la pieza de labor. Es más seguro sujetar la pieza de labor con un
dispositivo de sujeción o un tornillo de
banco que con las manos.
• Tenga cuidado al utilizar herramientas como son sierras,
raspadores y taladradoras. Están
afiladas y existe peligro de lesión.
• Para cambiar el accesorio póngase guantes de protección. Así
evitará lesiones cuando el accesorio se
haya calentado después de utilizarlo.
1 1 7
ES
2) INDICACIONES DE SEGURIDAD ESPECIALES PARA SERRAR
• Mantenga las manos alejadas de
la zona donde vaya a serrar. No
coloque las manos debajo de la
pieza de labor. Al trabajar colóquese
siempre en el lateral de la sierra. Si
entra en contacto con la hoja de sierra
existe peligro de lesión.
• Lleve la herramienta electrónica hacia la pieza de labor solo
cuando esté en funcionamiento.
Existe el peligro de que rebote si la
herramienta que se está utilizando se
queda bloqueada en la pieza de labor.
• Procure que la placa base esté
colocada siempre sobre la pieza
de labor cuando se está serrando. La hoja de sierra puede quedar
bloqueada y provocar la pérdida de
control de la herramienta electrónica.
• Cuando haya terminado de trabajar, apague la herramienta
electrónica y, cuando la hoja de
sierra está parada, retírela del
corte. Así evitará que rebote y podrá
soltar la herramienta electrónica de manera segura.
• Solo utilice hojas de sierra que
estén intactas y en perfecto estado. Las hojas de sierra que estén dobladas o no afiladas se pueden romper,
influir negativamente sobre el corte o
provocar un rebote.
• Cuando haya apagado el aparato, no frene la hoja de sierra
ejerciendo contrapresión lateral.
La hoja de sierra se puede dañar, romper o provocar que rebote.
• Sujete muy bien el material. No
sostenga la pieza de labor ni con
la mano ni con el pie. No toque
ningún objeto o el suelo con la sierra en
1 1 8
funcionamiento. Existe peligro de que
rebote.
• Mientras esté trabajando sujete
la herramienta electrónica con
ambas manos y procure estar en
una posición segura. Con las dos
manos, la herramienta electrónica se
dirige con más seguridad.
• Espere hasta que la herramienta
electrónica se pare antes de soltarla. La herramienta intercambiable
puede quedar bloqueada y provocar
la pérdida de control de la herramienta
electrónica.
• Apague inmediatamente el
aparato si la hoja de sierra se
bloquea. Abra la serradura y, con cuidado, retire la hoja de sierra. Se puede
perder el control sobre la herramienta
electrónica.
3) INDICACIONES DE SEGURIDAD ESPECIALES PARA LIJAR Y RASPAR
• La herramienta electrónica solo
debe utilizarla para el lijado en
seco. No raspe materiales que estén
humedecidos. Si penetra agua dentro
de un aparato electrónico se incrementa
el riesgo de descarga eléctrica.
• Evite que la pieza a lijar y la lijadora se sobrecalienten. ¡Peligro de
incendio!
• Al lijar, la pieza de labor se calienta. No la toque del lado que
se ha trabajado, deje que se
enfríe. Existe peligro de quemadura.
No utilice ningún medio refrigerante o
similar.
• Antes de hacer pausas vacíe el
depósito de polvo. Si se dan condiciones adversas, con una chispa producida al lijar metales, puede empezar a
arder el polvo de lijar que hay dentro de
ES
la bolsa donde se recoge el polvo, en
el microfiltro, la bolsa de papel (o en la
bolsa de filtro o el filtro del aspirador).
Es especialmente peligroso cuando el
polvo del lijado está mezclado con
restos de lacado y de poliuretano o con
otras sustancias químicas, y la pieza
lijada se calienta después de trabajarla
durante mucho tiempo.
4) RIESGOS RESIDUALES
Aunque usted maneje esta herramienta
eléctrica de acuerdo a las normas, siempre
permanecen riesgos residuales. En relación
con la forma constructiva y el acabado de
esta herramienta eléctrica, pueden presentarse los siguientes riesgos:
a) Cortaduras
b) Daños auditivos, en caso de no llevar
protección para los oídos
c) Daños para la salud, derivados de las
vibraciones transmitidas al sistema mano-brazo, en caso de que el aparato se
utilice durante un tiempo prolongado, no
se lleve de forma correcta o no esté en
las condiciones de mantenimiento debidas.
d) Daños en los ojos, si no se utilizan gafas
de protección.
e) Daños en los pulmones, si no se utiliza
mascarilla;
Aviso: Esta herramienta eléctrica
genera durante su uso un campo
electromagnético. En determinadas
circunstancias, este campo puede
dañar implantes médicos activos o
pasivos. Para reducir el riesgo de
lesiones serias o mortales, recomendamos a las personas con implantes
médicos que consulten a su médico
o a su fabricante antes de utilizar la
máquina.
Manejo correcto del cargador de pilas recargables
• Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de los 8 años de
edad, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimientos, si son
vigilados o fueron instruidos con respecto al uso seguro del aparato y
comprenden los peligros resultantes
de ello. Los niños no deben jugar
con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento de usuario no deben
ser efectuados por niños sin vigilancia.
• Para cargar la pila recargable, utilice exclusivamente el
cargador incluido. Existe peligro
de incendio y de explosión.
• Antes de empezar a utilizar
el aparato, compruebe el cargador, el cable y el enchufe,
y hágalos reparar solamente
por personal técnico cualificado, y sólo con piezas de
recambio originales. No utilice
nunca un cargador que sea defectuoso y nunca lo abra usted mismo.
De esta forma garantizará que se
mantenga la seguridad del aparato.
• Conecte el cargador solamente a una caja de empalme
que tenga toma de tierra.
Procure que la tensión de la
corriente eléctrica coincida
con las indicaciones del rótulo de características del cargador. Existe peligro de sufrir una
descarga eléctrica.
• Desconecte el cargador de
la corriente antes de cerrar
o abrir conexiones que va1 1 9
ES
•
•
•
•
•
•
•
1 2 0
yan hacia la pila recargable,
la herramienta eléctrica o el
aparato. De ese modo asegurará
que el acumulador y el cargador no
sean dañados.
Mantenga el cargador siempre limpio, y alejado de la humedad y la lluvia. No utilice el
cargador jamás al aire libre.
Si se ensuciase o penetrase agua,
aumentaría el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica.
El cargador solamente debe
hacerse funcionar con las pilas recargables originales que
le correspondan. Si se cargasen
con el cargador otros tipos de pilas
recargables, podría sufrir lesiones y
provocar incendios.
Evite que el cargador tenga
desperfectos mecánicos. Los
desperfectos mecánicos pueden producir cortocircuitos internos.
No se debe hacer funcionar el
cargador encima de un fondo
combustible como papel o
tejidos textiles. Existe peligro de
incendio debido al calentamiento
que se produce durante la carga.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, retire el enchufe del cargador de la toma de
corriente antes de limpiarlo.
Si se dañase la línea conectora del cargador, deberá ser
reemplazada por el fabricante, su servicio técnico o por
una persona similarmente
cualificada para evitar cualquier peligro.
No cargue pilas que no son
recargables con el cargador.
Ya que esto podría dañar el aparato.
Proceso de carga
Cargue la batería sólo en estancias secas.
La superficie exterior de la
batería ha de estar limpia y
seca antes de conectar el cargador.
Existe peligro de lesiones por
descarga eléctrica.
• Antes de utilizar la podadora de arbustos por primera vez, cargue el acumulador incorporado en ésta.
• Cargar sólo con el cargador original
suministrado.
• Cuando el tiempo que se puede trabajar se reduce, incluso estando cargada
la batería, es un indicador de que se
ha gastado y ha de cambiarse. Solo
deberá utilizar una batería de repuesto
que haya adquirido a través del servicio de atención al cliente.
• En todo caso cumpla las instrucciones
de seguridad, así como las disposiciones e indicaciones relativas a la protección del medio ambiente.
• Los defectos debidos a una manipulación incorrecta no están cubiertos por
la garantía.
Retirar/insertar la batería
1. Para sacar la batería (9) del aparato tiene que presionar la tecla
de desbloqueo (10) en la batería
y sacarla.
2. Para insertar la batería (9) deberá introducirla deslizándola
por la guía correspondiente. Al
encajar hará un sonido.
ES
Cargar batería
El tiempo de carga dura aproximadamente una hora.
1. Saque la batería (9) del aparato.
2. Introduzca la batería (9) en el
cargador (15). Al encajar hará
un sonido.
3. Conecte el cargador (15) a un
enchufe.
4. Cuando se haya cargado retire
el cargador (15) de la corriente.
5. Saque la batería (9) del cargador (15).
Resumen de los LED de control
(15a) que están en el cargador
(15):
Parpadea el LED verde:
el cargador se ha conectado a
la corriente sin la batería.
Se ilumina el LED rojo:
batería cargando.
Se ilumina el LED verde:
batería cargada.
Baterías gastadas
• Cuando el tiempo que se puede trabajar se reduce, incluso estando cargada
la batería, es un indicador de que se
ha gastado y ha de cambiarse. Solo
deberá utilizar una batería de repuesto
que haya adquirido a través del servicio de atención al cliente.
• Siempre respete las indicaciones de
seguridad vigentes, así como las disposiciones y advertencias relativas a
la protección del medio ambiente (ver
«Eliminación/Protección del medio ambiente»).
Revisar el nivel de carga de
la batería
El indicador de carga (9a) señala el nivel
de carga de la batería (9).
Presione la tecla (9b) en la batería
(9). El nivel de carga de la batería
se muestra mediante la iluminación
de los LED de 3 colores del indicador de nivel de carga (9a).
Todos los LED están iluminados: batería cargada por completo.
Se ilumina el LED rojo y el amarillo:
batería aún está cargada (< 90 %).
Se ilumina el LED rojo: batería vacía, volver a cargar.
Manejo
Cambiar los accesorios del
aparato
Asegure el aparato para que
no pueda encenderse (ver
«Encender/apagar») o saque
la batería. Existe peligro de
lesión si se enciende involuntariamente.
Póngase guantes de protección. El
accesorio puede haberse calentado
después de su uso.
Retirar el accesorio
1. Coloque la palanca de desbloqueo (5) hasta el tope y mantén
manténgalo en esa posición
.
2. Retire el accesorio desbloqueado (4/17/23/26).
3. Deje que la palanca de desblo-
1 2 1
ES
queo (5) vuelva a la posición
inicial
.
Colocar el accesorio
4. Introduzca el accesorio
(4/17/23/26) siguiendo la
guía dentro de la unidad de motor (6). Oirá como se encaja.
5. Deje que la palanca de desbloqueo (5) vuelva a la posición
inicial
.
6. Compruebe que está colocada
correctamente tirando del accesorio.
Encender/apagar
1. Abra el portabrocas de sujeción
rápida (1) girándolo en sentido
contrario a las agujas del reloj
hasta que la apertura del portabrocas sea suficiente para introducir la herramienta.
2. Introduzca completamente la herramienta dentro del portabrocas
de sujeción rápida (1).
3. Gire el portabrocas de sujeción
rápida (1) en el sentido de las
agujas del reloj para aprisionar
la herramienta.
4. Para volver a quitarla gire el
portabrocas de sujeción rápida
(1) y saque la herramienta.
1. Encender: Presione el interruptor de encendido/apagado (
11).
Con el interruptor de encendido/apagado (
11) puede regular de manera
continua las revoluciones.
Presión ligera: baja velocidad
Presión fuerte: velocidad más alta
2. Apagar: Suelte el interruptor de encendido/apagado (
11).
Si coloca el selector del sentido de
rotación (
7) en la posición central,
el aparato estará protegido y no se encenderá.
Elección de marcha
Unidad de motor con accesorio atornilladora - taladradora PKGA1
Con el interruptor del sentido de rotación
puede cambiar el sentido de rotación del
aparato.
Cambio de herramienta
1. Espere a que el aparato se haya detenido.
2. Ponga el interruptor del sentido de rotación (
7) en la posición deseada.
Giro a la derecha
: para taladrar
y apretar tornillos.
Giro a la izquierda
: para soltar
tornillos.
Asegure que el aparato no
puede encenderse (ver «Encender/apagar»). Existe peligro de lesión si el aparato se
enciende involuntariamente.
1 2 2
Antes de cambiar la marcha parar el aparato.
1. Espere a que el aparato se haya detenido.
2 Ponga el selector de velocidad (
3)
en la posición deseada.
1: revoluciones bajas.
2: revoluciones altas.
Ajustar sentido de rotación
ES
3. Si coloca el selector del sentido de
rotación (
7) en la posición central,
el aparato estará protegido y no se encenderá.
Solo puede accionarse el selector
del sentido de rotación si el aparato está apagado.
Ajuste del par de giro
Puede preajustar el par de giro máximo.
Los niveles del par de giro están marcados
con 1 - 19 + .
1. Espere a que el aparato se haya detenido.
2. Seleccione el par de giro que desea
girando el anillo de ajuste del par de
giro (2):
Atornillar:
Nivel 1 - 19
Taladrar:
Nivel
3. Comience con un par de giro bajo y, si
es necesario, vaya aumentándolo.
Sólo puede accionarse el anillo de
ajuste del par de giro si el aparato
está apagado.
El par de giro necesario depende:
- de la dureza y del tipo de material que se va a trabajar,
- del tipo y de la longitud de los
tornillos a utilizar.
Unidad de motor con accesorio de taladradora - lijadora
PKGA2
Asegure que el aparato no
puede encenderse (ver «Encender/apagar»). Existe peligro de lesión si el aparato se
enciende involuntariamente.
Colocar/retirar hoja de lija
La placa lijadora (
22) está equipada
con un tejido adhesivo para poder colocar
la hoja de lijar rápidamente.
Colocar la hoja de lija
1. Coloque la hoja de lija (24)
ejerciendo una presión regular
sobre la placa lijadora (22).
Procure que los agujeros de la
hoja de lijar coincidan con las
aberturas de la placa lijadora.
Retirar la hoja de lija
2. Retire la hoja de lija (24) de la
placa lijadora (22).
Conectar aspiración de polvo
Conectando la aspiración de polvo puede
reducir el polvo que se forma al lijar.
1. Introduzca el adaptador (25)
hasta el tope dentro de la apertura del accesorio de taladradora lijadora (23).
2. Conecte el tubo de aspiración
de una aspiradora al adaptador
(25).
Unidad de motor con accesorio de sierra de sable
PKGA3
Montar/cambiar hoja de sierra
Asegure que el aparato no
puede encenderse (ver «Encender/apagar»). Existe peligro de lesión si el aparato se
enciende involuntariamente.
1 2 3
ES
Cuando esté trabajando con la
hoja de sierra deberá llevar guantes. Así evitará cortarse.
¡Cuidado, peligro de lesión!
- No utilice hojas de sierra desafiladas, dobladas o que tengan
algún otro desperfecto.
- Coloque siempre la hoja de sierra que le corresponda.
En «Piezas de repuesto/accesorios»
encontrará un resumen de las hojas
de sierra que se pueden utilizar.
Montar la hoja de sierra:
1. Coloque la palanca (19) para
desbloquear la hoja de sierra
hacia arriba, hasta el tope.
Coloque el vástago de la hoja
de sierra (20/21) dentro de la
ranura donde se inserta la hoja
de sierra.
2. Para que quede bloqueada ha
de soltar la palanca (19) que se
volverá a colocar en la posición
inicial.
3. Compruebe que la hoja de sierra está colocada correctamente
tirando de ella.
Sacar hoja de sierra:
4. Coloque la palanca (19) para
desbloquear la hoja de sierra
hasta el tope hacia arriba y
saque la hoja de sierra de su
alojamiento.
Para determinados trabajos, la hoja
de sierra también se puede utilizar
con un giro de 180 °.
1 2 4
Uso de la sierra de sable
1. Antes de encender el aparato procure
que no toque la pieza de labor.
2. Encienda el aparato.
Con el interruptor de encendido/apagado (
11) puede regular de manera
continua el número de carreras.
Presión ligera: número de carreras bajo.
Presión fuerte: mayor número de carreras.
El interruptor de encendido/apagado
no se puede bloquear.
3. Coloque la placa base (
18) sobre la
pieza de labor.
4. Vaya serrando avanzando regularmente.
5. Después del trabajo saque la hoja de
sierra del corte y apague, entonces, el
aparato.
Unidad de motor y herramienta multifuncional PKGA4
Cambio de herramienta
Asegure que el aparato no
puede encenderse (ver «Encender/apagar»). Existe peligro de lesión si el aparato se
enciende involuntariamente.
1. Presione la palanca (27) para
desbloquear la herramienta hacia atrás, hasta el tope.
2. Retire el portaherramienta (29)
desbloqueado por delante.
3. Coloque la herramienta
(30/32/33) que necesita sobre
el mandril de sujeción (28). Se
puede poner en 12 posiciones
diferentes.
ES
4. Vuelva a colocar el portaherramienta (29) en la posición central.
5. Vuelva a poner la palanca (27)
para desbloquear la herramienta
hacia delante. La herramienta
queda fijada dentro del portaherramienta.
Colocar/retirar hoja de lija
La placa lijadora Delta (30) está equipada
con un tejido adhesivo para poder colocar
la hoja de lijar rápidamente.
Colocar la hoja de lija
1. Coloque la hoja de lija (31) ejerciendo una presión regular sobre la placa lijadora Delta (30).
Procure que los agujeros de la
hoja de lijar coincidan con las
aberturas de la placa lijadora.
Retirar la hoja de lija
2. Retire la hoja de lija (31) de la
placa lijadora Delta (30).
Indicaciones de trabajo
Cuando trabaje con el aparato póngase vestimenta apropiada y el equipo de protección correspondiente.
Asegúrese, antes de utilizar
el aparato, que está en condiciones de funcionar.
El equipo de protección personal y el aparato en óptimas condiciones reducen el
riesgo de sufrir lesiones y
accidentes.
Póngase protección en los oídos.
Serrar
Póngase gafas de protección.
• Solo utilice hojas de sierra que estén
intactas y en perfecto estado. Para
trabajar el metal utilice únicamente las
hojas de sierra para metal.
• Procure estar en una posición segura y
sujete el aparato bien con ambas manos y distanciado del propio cuerpo.
• Antes de serrar revise la pieza de labor
para ver si tienen cuerpos extraños
ocultos como pueden ser puntillas, tornillos. Si es así, retírelos.
• Los cortes que traspasan los materiales
solo se pueden hacer en madera o en
yeso encartonado.
Elegir la hoja de sierra
Hoja de sierra
para madera
para madera, material sintético, yeso encartonado
Hoja de sierra
para metal
para chapas, perfiles y
tubos
Hoja de sierra
de inmersión
para materiales blandos
como madera o yeso encartonado
Lijar
• Al lijar con el accesorio de taladradora
- lijadora utilice la aspiración de polvo.
• Lleve el aparato hacia la pieza de labor cuando esté en funcionamiento.
• Antes de colocar la hoja de lija limpie
la placa lijadora.
• Solo trabaje con hojas de lija que estén
en perfecto estado para obtener buenos resultados de lijado.
• Trabaje ejerciendo poca presión y de
manera continua. Así protege el apara-
1 2 5
ES
to y la hoja de lija.
• No lije con la misma hoja materiales
diferentes (p.ej. metal y después madera).
Elegir la hoja de lija
Granulación K Uso
60
para hacer un rectificado
previo de superficies de
madera en bruto
80 / 120
para rectificar en plano
240
para el rectificado de alta
precisión de superficies con
imprimación y lacado
Raspar
• Cuando vaya a raspar ha de elegir
una elevada frecuencia de oscilación.
• Trabaje ejerciendo poca presión con un
ángulo plano para no dañar el material
de la base.
Limpieza/mantenimiento
Todos los trabajos no indicados
en estas instrucciones, deben ejecutarse exclusivamente en nuestro
Centro de Servicio. Utilice exclusivamente piezas originales. Utilice
exclusivamente piezas originales.
Existe peligro de lesionarse.
Apague el aparato y, antes de empezar con cualquier trabajo, retire
la batería.
Ejecute en forma periódica los siguientes
trabajos de mantenimiento y limpieza. Esto
garantiza una utilización confiable y de
largo plazo.
1 2 6
Limpieza
No rociar el aparato con
agua, ni limpiarlo bajo un
chorro de agua, ya que existe
peligro de recibir una descarga eléctrica, pudiéndose además deteriorar el aparato.
• Mantenga las ranuras de ventilación, el
armazón del motor y las asas del aparato limpias. Utilice para ello un paño
húmedo o un cepillo.
No utilizar detergentes ni disolventes
para limpiarlo. Con ello podría dañar
el aparato de forma irremediable.
Mantenimiento
• El aparato no necesita mantenimiento.
Almacenaje
• Cuando no use el equipo, debe guardarse éste en un lugar seco y protegido
de polvo, asegurando que está fuera
del alcance de niños.
• Cuando vaya a almacenar el aparato
durante un largo periodo de tiempo
retire la batería (p.ej. durante el invierno).
• Guarde el acumulador sólo en un estado parcialmente cargado. El estado de
carga debería ser 40-60 % durante un
período de almacenamiento prolongado.
• Si lo guarda durante largo tiempo,
compruebe aprox. cada 3 meses la
carga de la batería y cárguela en caso
necesario.
• Guarde la podadora entre 10 ºC y
25 ºC. Evite el frío extremo o calor intenso durante el almacenamiento para
que el acumulador no pierda potencia.
ES
Eliminación/Protección
del medio ambiente
El equipo, sus accesorios y el material de
embalaje deben reciclarse en forma compatible con el medio ambiente.
Máquinas no deben ir a la basura
doméstica.
No tire las pilas recargables a la
basura doméstica, al fuego (peligro
de explosión), ni al agua. Las pilas
recargables deterioradas pueden representar un peligro para el medio
ambiente y para la salud, cuando
emanan vapores o líquidos tóxicos.
• Entregue el dispositivo en un sitio de reciclaje. Las piezas plásticas y metálicas
utilizadas pueden clasificarse correctamente, permitiendo así su reciclaje.
Consulte en nuestro Centro de Servicio.
• Evacúe las pilas recargables cuando estén descargadas. Recomendamos cubrir
los polos con una tira adhesiva para
proteger la pila de un cortocircuito. No
abra nunca ninguna pila recargable.
• Evacúe las pilas recargables según
dicten las normativas locales. Entregue
las pilas recargables en un punto de
recogida de pilas usadas, para que así
se puedan volver a reciclar de forma
ecológica. Consulte en este sentido al
servicio de recogida de basura local o
a nuestro Service-Center.
• Los aparatos defectuosos que nos envíe, se los evacuaremos de forma gratuita.
1 2 7
ES
Garantía
Estimada clienta, estimado cliente:
Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos de este producto,
le corresponden derechos legales contra el
vendedor del producto. Estos derechos no
serán limitados por la garantía expuesta a
continuación.
Condiciones de garantía
El plazo de garantía empieza con la fecha
de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento
se necesitará como prueba de la compra.
Si dentro del plazo de tres años después
de la fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación,
según nuestra elección, el producto será
reparado o sustituido gratuitamente. Esta
prestación de garantía presupone entregar
el aparato defectuoso y el comprobante
de compra (resguardo de caja) dentro
del plazo de los tres años, describiendo
brevemente por escrito en qué consiste el
defecto y cuándo se detectó.
Si el defecto está cubierto por nuestra
garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o
la sustitución del producto no se inicia un
nuevo período de garantía.
Período de garantía y exigencias
legales en caso de defectos
El período de garantía no será prolongado por la prestación de garantía. Esto se
aplica igualmente a las partes sustituidas
y reparadas. Daños y defectos ya existentes eventualmente al comprar el aparato,
tienen que ser notificados inmediatamente
después de haberlo desempacado. Las reparaciones a efectuar al cabo del período
de garantía están sujetas a pago.
1 2 8
Volumen de la garantía
El aparato fue producido cuidadosamente
según las directivas estrictas de la calidad
y examinado concienzudamente antes de
la entrega.
La prestación de garantía tiene validez
para defectos de material o fabricación.
Esta garantía no se extiende a partes del
producto que están sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueden ser
consideradas como piezas de desgaste, o
a daños en partes frágiles (p. ej. interruptores, acumuladores).
Esta garantía caduca si el producto fue
dañado, utilizado impropiamente o no
sometido a mantenimiento. Para un uso
apropiado del producto, se han de cumplir exactamente todas las indicaciones
contenidas en las instrucciones de manejo.
Se tienen que evitar absolutamente fines
de aplicación y manejos, de los cuales
desaconsejan o advierten las instrucciones
de servicio.
El producto está previsto solamente para
el uso privado y no comercial. La garantía
caducará en el caso de un tratamiento
abusivo e impropio, uso de la fuerza o manipulaciones que no fueron efectuadas por
una filial de servicio autorizada.
Gestión en caso de garantía
Para garantizar una gestión rápida de su
reclamación, le rogamos seguir las siguientes indicaciones:
• Para todas las consultas, tenga preparado por favor el resguardo de
caja y el número de identificación
(IAN 285087) como prueba de la compra.
• Por favor, saque el número de artículo
de la placa de características.
• Si surgen fallas en el funcionamiento o
cualquier defecto, contacte primeramente a la sección de servicio indicada a
ES
continuación por teléfono o vía E-Mail.
Se le darán otras informaciones acerca
de la gestión de su reclamación.
• Tras consultar con nuestro servicio de
postventa, un aparato identificado
como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de servicio ya conocida por usted, adjuntando
el comprobante de compra (resguardo
de caja) e indicando en qué consiste
el defecto y cuándo surgió. Para evitar
problemas de recepción y costes adicionales, utilice de todas maneras sólo
la dirección que se le comunicará. Asegúrese de que el envío no se efectúe sin
franqueo, como mercancía voluminosa,
expréss u otro tipo de transporte especial. Envíe por favor el aparato incluyendo todos los accesorios entregados
con la compra y garantice un embalaje
de transporte lo suficientemente seguro.
Servicio de reparación
Service-Center
Servicio España
ES Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
E-Mail:
[email protected]
IAN 285087
Importador
Por favor, observe que la siguiente dirección no es una dirección de servicio. Contacte primeramente al centro de servicio
mencionado arriba.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
ALEMANIA
www.grizzly-service.eu
Reparaciones que no están cubiertas por
la garantía, las puede dejar efectuar por
nuestra filial de servicio por cuenta suya.
Ésta le elaborará gustosamente un presupuesto.
Sólo atenderemos aparatos que hayan
sido enviados en un embalaje suficiente y
franqueados.
Atención: Por favor, envíe el aparato limpio, señalando el defecto a nuestra filial
de servicio.
No aceptaremos aparatos que hayan sido
enviados sin franqueo, como mercancía
voluminosa, expréss o cualquier tipo de
transporte especial.
Nos encargamos gratuitamente de la
eliminación de sus aparatos defectuosos
enviados.
1 2 9
ES
Piezas de repuesto/Accesorios
Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en
www.grizzly-service.eu
Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center
(ver página 129). Tenga a mano los números de pedido.
Part.
Part.
Instrucciones Planos de
de uso
explosión
Denominación
Nº artículo
4
PKGA1
Accesorio de atornilladora - taladradora
91104151
9
18
Batería
80001189
15
19
Cargador EU
80001304
17
PKGA3
Accesorio de sierra de sable
91104153
20
21
PKGA3-1
Hoja de sierra para metal (HSS 150 mm/18 TPI*) 13800222
Hoja de sierra para madera (HCS 150 mm/6 TPI*) 13800221
23
PKGA2
Accesorio de taladradora - lijadora
24
PKGA2-7
Hojas de lija para accesorio de taladradora - lijadora
(2 x K 60, 2 x K 120, 1 x K 240**)
30211066
25
PKGA2-9
Adaptador para aspiración de polvo
91104150
26
PKGA4
Accesorio para aparato multifuncional
91104152
31
Hojas de lija para placa lijadora Delta
(1 x K 60, 1 x K 80, 1 x K 120**)
30211067
32
Raspador
30220080
33
Hoja de sierra de inmersión
30220081
91104154
* HSS = High Speed Steel
HCS = High Carbon Steel, acero con alto contenido de carbono
TPI = Teeth per inch, número de dientes por cada 2,54 cm
** K = Granulación
Los accesorios adicionales para cada uno de los fines previstos están disponibles
en las tiendas correspondientes.
1 3 0
ES
Búsqueda de fallos
Problema
Origen posible
Descargar batería (
El aparato no
arranca
El aparato funciona con interrupciones
Batería (
Subsanación del error
9)
9) no insertada Insertar batería (ver «Carga»)
Interruptor de encendido/
apagado (
11) defectuoso
Contacto flojo en el interior
Interruptor de encendido/
apagado (
11) defectuoso
La herramienta no
El accesorio o la herramise mueve, aunque
enta no está montado corel motor está en
rectamente
funcionamiento
La herramienta no es la
adecuada para la pieza
de labor
Poca potencia del La herramienta no está
afilada o está gastada
aparato
La herramienta se
gasta rápido
Cargar batería (ver «Carga»)
Reparar por el servicio de atención al
cliente
Reparar por el servicio de atención al
cliente
Montar el accesorio o la herramienta
correctamente (ver «Manejo»)
Colocar la herramienta adecuada
Colocar una herramienta nueva
Velocidad incorrecta
Ajustar velocidad
Poca capacidad de la
batería
Batería (
La herramienta no es la
adecuada para la pieza
de labor
Introducir la herramienta correcta
(ver «Manejo»)
9) cargar (ver «Carga»)
Se ha aplicado demasiada
Reducir presión
presión
Velocidad demasiado alta
Reducir velocidad
1 3 1
ES
Traducción de la
Declaración de conformidad CE original
Mediante la presente declaramos que el
MULTIHERRAMIENTA RECARGABLE 4 EN 1
la serie PKGA 16 A1
Número de serie
201704000001-201705065000
PT
Tradução do original
da Declaração de
conformidade CE
Vimos, por este meio, declarar que a
APARELHO COMBINADO 4-EM-1 COM BATERIA
da série PKGA 16 A1
Número de série
201704000001-201705065000
corresponde a las siguientes Directivas de la corresponde às respectivas normas da UE
UE corrientes en su respectiva versión vigente: na sua versão em vigor:
2006/42/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU*
Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así
como las normas y regulaciones nacionales:
Para garantir a conformidade, foram
aplicadas as seguintes normas harmonizadas bem como normas e disposições
nacionais:
EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-1:2010 • EN 60745-2-2:2010
EN 60745-2-4/A11:2011 • EN 60745-2-11:2010 • EN ISO 12100:2010
EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-29:2004/A2:2010 • EN 62233:2008
EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013
El fabricante es el único responsable de
expedir esta Declaración de Conformidad
(17)**:
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim,
18.05.2017
Germany
* El objeto de la declaración arriba descrito cumple
con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del
Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de
2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y
electrónicos.
** Las dos últimas cifras del año en el que se colocó
el Marcado CE.
O fabricante é o único responsável pela
emissão desta declaração de conformidade (17)**:
Christian Frank
Apoderado de documentación,
Encarregado de documentação
* O objeto acima descrito da declaração cumpre as
normas da diretiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e do Conselho do dia 8 de junho de 2011 sobre
a restrição da utilização de determinadas substâncias
em aparelhos elétricos e eletrónicos.
** Os últimos dois algarismos do ano, em que a marca CE foi aplicada.
1 5 7
Explosionszeichnungen • Exploded Drawings
Vues éclatées • Explosietekeningen
Rozvinutý výkres • Planos de explosión
Vistas en corte
PKGA 16 A1
informativ, informative, informatif, informatief, informační, informativo
1 5 8
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stav informací · Estado de
las informaciones · Estado das informações:
04 / 2017 · Ident.-No.: 72036524042017-8
IAN 285087
285788_par_4 in 1 Akku-Kombigeraet_cover_OS.indd 1
18.04.17 15:20