Livington Multi Scrubber Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 1M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 1 04.11.21 09:5904.11.21 09:59
M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 2M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 2 04.11.21 09:5904.11.21 09:59
3
IT | Contenuto della confezione
e denominazione dei pezzi #1::
1. Caricabatterie
2. Livington Multi Scrubber / Unità motore
3. Pad in nylon
4. Adattatore pad (piastra di supporto)
5. Pad in microfibra
6. Telaio per l'unità motore
7. Morsetti
8. Asta telescopica con impugnatura
9. Interruttore ON/OFF
10. Spie indicatrici
11. Staffa per piastre di supporto
12. Magneti
13. Presa di ricarica
NL | Omvang van de levering en
beschrijving van de onderdelen #1::
1. Lader
2. Livington Multi Scrubber / motorunit
3. Nylonpad
4. Padadapter (opzetplaat)
5. Microvezelpad
6. Frame voor de motorunit
7. Klemmen
8. Telescoopsteel met handgreep
9. Aan/uit-schakelaar
10. Meldingslampjes
11. Houder voor opzetplaten
12. Magneten
13. Laadaansluiting
HU | A csomag tartalma és az alkatrészek
megnevezése #1:
1. Töltőkészülék
2. Livington Multi Scrubber / motoregység
3. Műanyag párna
4. Párna-adapter (toldaléklemez)
5. Mikroszálas párna
6. Keret a motoregység számára
7. Szorítók
8. Teleszkópos rúdtest fogórésszel
9. Be-/Ki-kapcsoló
10. Kijelzőlámpák
11. Tartószerkezet a toldaléklemezek számára
12. Mágnesek
13. Kapcsolóhüvely
CZ | Obsah balení a označení dílů #1:
1. Nabíječka
2. Livington Multi Scrubber / motorová
jednotka
3. Nylonová utěrka
4. Adaptér utěrky (nástavná deska)
5. Utěrka z mikrovlákna
6. Rám pro motorovou jednotku
7. Svorky
8. Teleskopická tyč s rukojetí
9. Spínač Zap/Vyp
10. Kontrolky
11. Držák pro nástavné desky
12. Magnety
13. Nabíjecí zásuvka
SK | Rozsah dodávky a opis častí č. 1:
1. Nabíjačka
2. Livington Multi Scrubber/jednotka motora
3. Nylónová poduška
4. Adaptér podušky (nadstavovacia
doštička)
5. Poduška z mikrovlákna
6. Rám pre jednotku motora
7. Svorky
8. Rukoväť s teleskopickou tyčou
9. Tlačidlo zapnúť/vypnúť
10. Svetelné kontrolky
11. Držiak pre nadstavovacie doštičky
12. Magnety
13. Nabíjacia zásuvka
RO | Furnitură și denumirea pieselor #1:
1. Încărcător
2. Livington Multi Scrubber / Unitate motor
3. Pad nailon
4. Adaptor pad (placă de atașare)
5. Pad din microfibră
6. Cadru pentru unitatea motorului
7. Borne
8. Mâner cu tijă telescopică
9. Întrerupător pornit/oprit (ein/aus)
10. Lumini indicatoare
11. Suport pentru plăci de atașare
12. Magneți
13. Bucșă de încărcare
ES |Incluido en la entrega y descripción
de las piezas (fig. 1)::
1. Cargador
2. Livington Multi Scrubber / Unidad de
motor
3. Almohadilla de nylon
4. Adaptador para almohadilla (placa
insertable)
5. Almohadilla de microfibra
6. Bastidor para la unidad de motor
7. Pinzas
8. Barra telescópica con mango
9. Interruptor de encendido/apagado
10. Pilotos
11. Soporte para placas insertables
12. Imanes
13. Toma de carga
M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 3M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 3 04.11.21 09:5904.11.21 09:59
4
DE
WICHTIGE HINWEISE UND
SICHERHEITSHINWEISE:
Warnhinweis: Bei der Verwendung von
Elektrogeräten sollten stets grundlegende
Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, um
das Risiko von Bränden, Stromschlägen und
Personenschäden zu reduzieren. Dazu zählen
folgende Maßnahmen:
Lesen Sie vor dem ersten Betrieb die gesamte
Bedienungsanleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen bei
Bedarf auf. Versuchen Sie nicht, das Produkt zu
bedienen, bevor Sie sich die Bedienungsanleitung
durchgelesen und diese vollständig verstanden
haben.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Wenn das Gerät
von oder in der Nähe von Kindern benutzt wird,
müssen diese permanent beaufsichtigt werden.
Verwenden Sie nur das vom Hersteller gelieferte
Ladegerät.
Laden und bewahren Sie das Gerät nicht Freien auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden,
es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre sind vom
Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
Vor dem Zusammenbau, der Demontage oder
Reinigung bzw. bei Nichtgebrauch sollte das Gerät
stets ausgeschaltet sein oder vom Stromnetz
getrennt werden.
Tauchen Sie das Gerät oder den Ladeadapter
niemals in Wasser bzw. andere Flüssigkeiten ein
und stellen Sie sicher, dass diese nicht ins Wasser
fallen oder nass werden.
Das Gerät darf nicht demontiert werden. Es
dürfen keine Änderungen am Gerät vorgenommen
werden!
Das Kabel ist stets mit Vorsicht zu behandeln.
Halten Sie das Ladegerät beim Tragen nicht am
Kabel und ziehen Sie daran. Beim Trennen von
der Steckdose den Netzstecker fassen und daran
ziehen. Das Ladekabel von Hitze und scharfen
Kanten fernhalten.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Umgebungen, in
denen explosive oder sonstige entzündliche Gase
bzw. Flüssigkeiten vorhanden sind.
Wenn während des Betriebs ungewöhnliche
Geräusche, Gerüche, Rauch bzw. andere Fehler
auftreten, schalten Sie das Gerät sofort aus und
ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Stellen Sie beim Wechseln des Zubehörs und
beim Aufladen des Gerätes sicher, dass das Gerät
ausgeschaltet ist.
Laden Sie den Akku nicht auf, wenn die
Lufttemperatur unter 5 oder über 40 °C liegt.
Achten Sie darauf, Haare, lose Kleidungsstücke
sowie Körperteile von den beweglichen Teilen
fernzuhalten.
VERWENDUNGSZWECK
Dieses Gerät eignet sich zur Reinigung von Böden und anderen harten
Oberflächen wie Fliesen, Parkett, Stein usw.
Das Gerät ist für den Hausgebrauch bestimmt, nicht für gewerbliche
oder industrielle Zwecke.
Verwenden Sie das Gerät nur wie in der Bedienungsanleitung
beschrieben. Jede andere Art der Verwendung ist als unsachgemäß zu
betrachten.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Wichtig: Überprüfen Sie, ob in der Packung alle Komponenten
enthalten sind und ob sie eventuell Transportschäden aufweisen. Im
Fall von Beschädigungen sollten Sie das Produkt nicht verwenden,
sondern umgehend den Kundendienst kontaktieren.
1. Entfernen Sie vor dem Gebrauch des Geräts alle
Transportschutzvorrichtungen sowie Aufkleber/ etc. Entfernen Sie
niemals Typen- oder Warnschilder!
2. Laden Sie den Akku auf (siehe „Akku aufladen“).
3. Entfernen Sie groben Schmutz von den gewünschten Böden und
Oberflächen, die Sie reinigen möchten.
AKKU AUFLADEN
Kurzschlussgefahr! Keine stromleitenden Gegenstände (z. B.
Schraubenzieher) in die Ladebuchse einführen.
Den Adapter aus der Steckdose ziehen, wenn das Gerät nicht
geladen wird.
M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 4M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 4 04.11.21 09:5904.11.21 09:59
5
Der Akku muss vor dem ersten Einschalten vollständig aufgeladen
sein, damit die maximale Ladekapazität erreicht werden kann.
NICHT länger als 12 Stunden ununterbrochen aufladen. Dies könnte
die Batterielebensdauer verkürzen.
INFO: Beim ersten Mal dauert der Ladevorgang etwa 8 bis 10 Stunden.
1. Entfernen Sie die Silikonabdeckung von der Ladebuchse (13) an der
Motoreinheit (2).
2. Stecken Sie den Adapter in die Ladebuchse.
3. Stecken Sie den Adapter an eine ordnungsgemäß installierte und
einfach zugängliche Wandsteckdose an. Die Anzeigeleuchte (10)
wird rot aufleuchten.
4. Während des Ladevorgangs blinkt die Anzeigeleuchte rot. Nach 5h
Ladezeit leuchtet die Anzeigeleuchte rot (blinkt NICHT mehr) – dies
zeigt an, dass der Ladevorgang beendet ist.
5. Trennen Sie den Adapter zuerst vom Stromnetz und dann vom Gerät.
6. Stecken Sie die Silikonabdeckung wieder in die Ladebuchse.
MONTAGE
Die Motoreinheit des Livington Multi Scrubber (2) kann sowohl als
Handgerät als auch mit der Teleskopstange inkl. Rahmen für die
Motoreinheit (6+8) verwendet werden.
Befestigen/Entfernen der Teleskopstange:
Setzen Sie die Motoreinheit in den Rahmen (6) ein. Der
Sicherheitsverschluss muss hörbar einrasten – sowohl auf der
linken als auf der rechten Seite. Vergewissern Sie sich, dass er
sicher angebracht ist.
Um die Motoreinheit zu entfernen, drücken Sie die
Sicherheitsverriegelung nach außen. Dadurch wird die Motoreinheit
gelöst, sodass diese abgenommen werden kann.
Befestigen/Entfernen des Pad-Adapters und der Pads:
Den richtigen Aufbau finden Sie in #3 abgebildet - von oben nach unten:
Motoreinheit (2)
Pad-Adapter/Aufsatzplatte (4)
Pad (Nylon-Pad oder Mikrofaser-Pad – 3 oder 5)
WICHTIGE INFO: BEI IHRER LIEFERUNG SIND DER PAD-ADAPTER
UND DAS MIKROFASERTUCH BEREITS AN DER MOTOREINHEIT
ANGEBRACHT!
Selbstverständlich können Sie die Motoreinheit vom Pad-Adapter und
diesen dann von den Pads trennen und neu zusammenstecken – dies
funktioniert ganz einfach:
An der Unterseite der Motoreinheit (2) sind 6 Magnete (12)
angebracht. Der Pad-Adapter (4) muss an diesen Magneten
befestigt werden. Bringen Sie den Pad-Adapter an der Motoreinheit
an. Stellen Sie dabei sicher, dass die Pfeile auf der Motoreinheit und
dem Pad-Adapter übereinanderliegen und aufeinander zeigen. Die
Seite mit dem Klettverschluss schaut nach außen.
Um den Pad-Adapter von der Motoreinheit zu entfernen, müssen Sie
lediglich daran ziehen.
Befestigen/Entfernen der Tücher:
Wählen Sie das gewünschte Tuch aus und bringen Sie es mithilfe des
Klettverschlusses am Pad-Adapter an. Um das Tuch zu entfernen, halten
Sie den Pad-Adapter fest und ziehen Sie an dem Tuch.
Anbringen/Entfernen des abnehmbaren Griffs an/von der
Teleskopstange #2
Führen Sie die Teleskopstange in den abnehmbaren Griff ein und drehen
Sie diese so, dass der Stift auf das Loch in der Teleskopstange trifft.
Um den abnehmbaren Griff zu entfernen, drücken Sie auf den Stift und
ziehen Sie ihn aus der Teleskopstange heraus.
Anbringen/Entfernen des optionalen Zubehörs
(ACHTUNG: NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN)
Die Bürsten benötigen keinen Adapter und können einfach direkt an
dem Gerät mittels der Magnete aufgesetzt und abgenommen werden.
Passendes Zubehör für Ihren Livington Multi Scrubber kann unter www.
mediashop.tv oder unter 0800 900 88 90 (kostenlos aus DE, AT+CH)
erworben werden.
ANWENDUNG
Verwenden Sie das Gerät nur, wenn es vollständig und ordnungsgemäß
zusammengebaut wurde. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie
irgendwelche Zubehörteile anbringen oder entfernen. Verwenden Sie
das Gerät nicht, solange es mit dem Ladeadapter oder der Steckdose
verbunden ist. Schalten Sie das Gerät nach jedem Reinigungsvorgang
aus, um die Betriebszeit pro Akkuladung zu erhöhen.
1. Befestigen Sie das gewünschte Zubehör an der Motoreinheit
2. Betätigen Sie den Ein/Aus-Schalter (9) an der Motoreinheit,
um das Gerät einzuschalten. Die Halterung für die Zubehör-
Befestigungsplatten (11) sowie die angebrachten Pads/Aufsätze
beginnen daraufhin zu vibrieren. Führen Sie das Gerät über die zu
reinigende Oberfläche.
3. Betätigen Sie den Ein/Aus-Schalter erneut, um das Gerät auszuschalten.
4. Reinigen Sie das Gerät und das verwendete Zubehör nach jedem
Gebrauch.
HINWEIS: Üben Sie nicht zu viel Druck auf das Gerät aus - lassen Sie
das Gerät für sich arbeiten.
TIPP: Bei hartnäckigen Verschmutzungen können Sie gerne zusätzlich
mildes Reinigungsmittel verwenden (passend auf die zu reinigende
Fläche). Sprühen das Reinigungsmittel dazu entweder direkt auf die zu
reinigende Fläche auf oder befeuchten Sie das ausgewählte Tuch Ihres
Geräts entsprechend, um die Reinigungswirkung zu erhöhen.
REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
Stellen Sie vor dem Reinigen stets sicher, dass das Gerät
ausgeschaltet ist.
Stellen Sie sicher, dass beim Reinigen des Geräts keine
Flüssigkeiten in die Motoreinheit gelangen.
Verwenden Sie zum Reinigen niemals ätzende oder scheuernde
Reinigungsmittel. Sie können die Oberflächen beschädigen.
Die Tücher können sich mit der Zeit verfärben. Dies ist normal
und hat keinerlei Einfluss auf die Funktionalität. Wenn ein Tuch
beschädigt oder abgenutzt ist, muss es ersetzt werden.
Reinigen Sie die Motoreinheit (2), die Teleskopstange inkl. Rahmen
(6+8) und die Zubehör-Pads bei Bedarf mit einem feuchten, weichen
Tuch. Mit einem weichen Tuch abtrocknen.
Achten Sie beim Waschen der Pads auf die Wasch-Etiketten der Pads
(5). Verwenden Sie keinen Weichspüler.
M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 5M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 5 04.11.21 09:5904.11.21 09:59
6
Klopfen Sie die Nylon-Pads einfach sauber, wenn Sie diese trocken
verwenden (3). Wenn Sie damit feucht reinigen, waschen Sie sie
einfach nur mit warmem Wasser.
PROBLEMBEHEBUNG
Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, prüfen Sie
zunächst, ob Sie das Problem selbst beheben können. Wenn Sie das
Problem nicht lösen können, indem Sie die nachfolgenden Schritte
befolgen, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Problem Mögliche
Ursache Lösung
Das Gerät arbeitet
langsam oder
lässt sich nicht
einschalten.
Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku
auf.
Der Motor hat eine
schwache Leistung.
Die Zubehör-
Befestigungsplatten
vibrieren nicht
richtig.
Der Akku ist
schwach.
Laden Sie den Akku
auf.
Die Anzeigeleuchte
leuchtet nicht
auf, wenn die
Motoreinheit an
das Stromnetz
angeschlossen wird.
Der Adapter ist
nicht richtig an
die Motoreinheit
bzw. die Steckdose
angeschlossen.
Stellen Sie sicher,
dass sowohl der
Stecker als auch
der Adapter richtig
eingesteckt ist.
Die Steckdose ist
defekt.
Versuchen Sie,
das Gerät an eine
andere Steckdose
anzuschließen.
Die Steckdose hat
keinen Strom.
Überprüfen Sie
die Sicherung des
Stromanschlusses.
Der Akku ist
vollständig
aufgeladen.
Verwenden Sie die
Motoreinheit wie
gewohnt.
EN
IMPORTANT INFORMATION &
SAFETY INSTRUCTIONS:
Warning: Basic precautions should always be
followed when using any electrical appliance
to reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury. These include the following
measures:
Before using the device for the first time, read the
entire operating manual thoroughly, and retain
it for future reference. Do not attempt to operate
the product until you have read the operating
instructions and fully understood them.
This product is not a toy. If the appliance is used
by or in the vicinity of children, they must be
continuously supervised.
Use only the charger supplied by the
manufacturer.
Do not charge or store the device outdoors.
This device should only be used by children aged
8 years and over, as well as by persons with
reduced physical, sensory or mental abilities or
lack of experience and knowledge, if they are
supervised or have been instructed on the safe
use of the device and understand the dangers
associated with its use. Children must never be
allowed to play with the device. Cleaning and
user maintenance must never be performed by
children unless they are aged 8 years or over and
supervised by an adult. Children younger than 8
years of age are to be kept away from the device
and the connection cable.
Before assembling, dismantling or cleaning, and
when not in use, the device should always be
switched off and disconnected from the power
supply.
Never immerse the device or the charging adapter
in water or other liquids, and ensure that they do
not fall into water or get wet.
Do not attempt to dismantle the device. Do not
attempt to make adaptations to the device!
Always handle the cable with care. When moving
the charger, do not carry or drag it using the
cable. When disconnecting from the socket, grasp
M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 6M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 6 04.11.21 09:5904.11.21 09:59
7
the plug and pull on it. Keep the charging cable
away from heat and sharp edges.
Do not use the device in environments where
explosive or flammable gases and liquids are
present.
If unusual noises, smells, smoke or faults
occur during operation, switch the device off
immediately, and remove the plug from the socket.
Make sure that the device is switched off before
changing accessories or charging the device.
Do not charge the battery when the ambient
temperature is below 5°C or above 40°C.
Ensure that hair, loose clothing and body parts are
kept away from moving parts.
PURPOSE OF USE
This device is suitable for cleaning floors and other hard surfaces such
as tiles, parquet, stone, etc.
The device is intended for domestic use, and is not for commercial or
industrial purposes.
Use the device only as described in the operating instructions. Any
other type of use is to be considered improper use.
BEFORE FIRST USE
Important: Check that the package contains all components and
ascertain whether they have been damaged in transit. In the event
of damage, you should refrain from using the product, and contact
customer service immediately.
1. Before using the device, remove all transport protection devices
and stickers, etc. Never remove type shields or warning labels!
2. Charge the battery (see "Charging the battery").
3. Remove coarse dirt from the floors and surfaces that you intend
to clean.
CHARGING THE BATTERY
Risk of short-circuit! Do not insert any electrically conductive
objects (e.g. screwdrivers) into the charging socket.
Unplug the adapter from the socket when the device is not charging.
The battery must be fully charged before it is switched on for the
first time, in order for the maximum charge capacity to be achieved.
DO NOT charge continuously for more than 12 hours. This could
shorten the battery life.
INFO: It will take around 8 to 10 hours to charge the battery before
first use.
1. Remove the silicone cover from the charging socket (13) on the
motor unit (2).
2. Plug the adapter into the charging socket.
3. Plug the adapter into a functioning and easily accessible mains
socket. The indicator light (10) will light up red.
4. The indicator light flashes red while charging. After 5 hours of
charging, the indicator lamp lights up red (NO longer flashes) - this
indicates, that the charging process has finished.
5. First disconnect the adapter from the mains, and then from the device.
6. Place the silicone cover back into the charging socket.
ASSEMBLY
The motor unit of the Livington Multi Scrubber (2) can be used as both
a hand-held device and in combination with the telescopic pole and
frame for the motor unit (6+8).
Attaching/removing the telescopic pole:
Place the motor unit in the frame (6). The safety lock must audibly
click into place on both the left and right sides. Make sure that it is
securely attached.
To remove the motor unit, push the safety latch outward. This will
release the motor unit and allow it to be removed.
Attaching/removing the pad adapter and pads:
The correct structure can be found in #3 - from top to bottom:
Motor unit (2)
Pad adapter/attachment plate (4)
Pad (nylon pad or microfibre pad - 3 or 5)
IMPORTANT INFO: THE PAD ADAPTER AND THE MICROFIBRE CLOTH
ARE ALREADY ATTACHED TO THE MOTOR UNIT AT DELIVERY!
Of course, you can separate the motor unit from the pad adapter and
then disconnect this from the pads, and put them back together again
- this is very simple:
6 magnets (12) are attached to the underside of the motor unit (2).
The pad adapter (4) must be attached to these magnets. Attach
the pad adapter to the motor unit. Make sure that the arrows on the
motor unit and the pad adapter are aligned and point towards each
other. The side with the Velcro fastener faces outwards.
To remove the pad adapter from the motor unit, all you need to do
is pull on it.
Attaching/removing the cloths:
Select the desired cloth and attach it to the pad adapter using the
Velcro fastener. To remove the cloth, hold the pad adapter and pull on
the cloth.
Attaching and removing the detachable handle to/from the
telescopic pole #2
Insert the telescopic pole into the detachable handle, and rotate
it so that the pin meets the hole in the telescopic pole. To remove
the detachable handle, press down on the pin and pull it out of the
telescopic pole.
Attaching/removing the optional accessories
(ATTENTION: NOT INCLUDED IN DELIVERY CONTENTS)
The brushes do not require an adapter and can simply be attached
directly to the device using the magnets, and removed in the same way.
Suitable accessories for your Livington Multi Scrubber can be
purchased at www.mediashop.tv or by calling 0800 900 88 90 (free of
charge from DE, AT + CH).
USE | Do not use the device unless it has been fully and properly
assembled. Switch off the device before attaching or removing any
accessories. Do not use the device while it is connected to the charging
M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 7M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 7 04.11.21 09:5904.11.21 09:59
8
adapter or mains socket. Switch off the device after each cleaning
process to maximize the operating time per battery charge.
1. Attaching the required accessories to the motor unit
2. Press the on/off switch (9) on the motor unit to switch on the
device. The holder for the accessory mounting plates (11) and the
attached pads/attachments then begins to vibrate. Move the device
over the surface to be cleaned.
3. Press the on/off switch again to switch off the device.
4. Clean the device and accessories after each use.
NOTE: Don't exert too much pressure on the device - allow the device
to do the work for you.
TIP: For stubborn dirt, you can also use a mild cleaning agent (which is
suitable for the surface that is to be cleaned). To do this, either spray
the cleaning agent directly onto the surface to be cleaned or moisten
the selected cloth of your device with it to increase the cleaning effect.
CLEANING AND STORAGE
Always make sure the device is turned off before cleaning.
Make sure that no liquids enter the motor unit when cleaning the device.
Never use caustic or abrasive cleaning agents. These can damage
the surfaces.
The cloths can discolour over time. This is entirely normal, and does
not affect functionality in any way. If a cloth is damaged or worn, it
should be replaced.
If necessary, clean the motor unit (2), the telescopic pole and frame
(6+8) and the accessory pads with a damp, soft cloth. Dry with a
soft cloth.
When washing the pads (5), pay attention to their washing labels.
Do not use any fabric softener.
Simply shake the nylon pads (3) clean when you use them dry. If you
use them for wet cleaning, simply wash them with warm water.
TROUBLESHOOTING
If the device is not working properly, first see if you can fix the problem
yourself. If you cannot solve the problem by following the steps below,
please contact customer support.
Problem Possible cause Solution
The device runs slowly
or does not turn on.
The battery is
empty.
Charge the battery.
The motor has poor
performance. The
accessory mounting
plates do not vibrate as
expected.
The battery is low. Charge the battery.
The indicator light does
not light up when the
motor unit is connected
to the mains.
The adapter is not
properly connected
to the motor unit or
socket.
Make sure that both
the plug and the
adapter are properly
inserted.
The socket is
defective.
Try plugging the
device into a different
mains outlet.
The socket has no
power.
Check the mains fuse.
The battery is fully
charged.
Use the motor unit as
usual.
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET REMARQUES
IMPORTANTES :
Avertissement : les précautions de base
doivent toujours être suivies lors de l'utilisation
d'un appareil électrique afin de réduire les
risques d'incendie, d'électrocution et de
blessures. Les mesures suivantes doivent être
respectées :
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois,
lisez attentivement l'intégralité du mode d'emploi
et conservez-le pour référence ultérieure.
N'essayez pas de faire fonctionner le produit
avant d'avoir lu le mode d'emploi et de l'avoir
entièrement compris.
Ce produit n'est pas un jouet. Si l'appareil est
utilisé par des enfants ou à proximité d'enfants,
ceux-ci doivent être surveillés en permanence.
Utilisez uniquement le chargeur fourni par le
fabricant.
Ne chargez pas et n'entreposez pas l'appareil à
l'extérieur.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités sensorielles, mentales ou
physiques réduites ou manquant d'expérience et
de connaissances si celles-ci sont supervisées
ou si elles ont été informées de l'utilisation sûre
de l'appareil et si elles comprennent les dangers
qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne
doivent pas être effectués par des enfants à moins
qu'ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu'ils
soient surveillés. Les enfants âgés de moins de 8
ans doivent être tenus à l'écart de l'appareil et du
câble de raccordement.
Avant le montage, le démontage ou le nettoyage
ou lorsqu'il n'est pas utilisé, l'appareil doit
toujours être éteint ou débranché de la source
d'alimentation électrique.
Ne plongez jamais l'appareil ou l'adaptateur de
charge dans l'eau ou dans d'autres liquides et
assurez-vous qu'ils ne tombent pas dans l'eau ou
ne sont pas mouillés.
M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 8M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 8 04.11.21 09:5904.11.21 09:59
9
L'appareil ne doit pas être démonté. Aucune
modification ne doit être apportée à l'appareil !
Manipulez toujours le câble avec précaution.
Lorsque vous transportez le chargeur, ne le tenez
pas par le câble et ne tirez pas dessus. Lors du
débranchement de la prise, saisissez et tirez la
fiche. Tenez le câble de charge à l'écart de la
chaleur et des arêtes vives.
N'utilisez pas l'appareil dans des environnements
contenant des gaz ou des liquides explosifs ou
inflammables.
Si des bruits inhabituels, des odeurs, de la fumée
ou d'autres anomalies se produisent pendant
le fonctionnement, éteignez immédiatement
l'appareil et débranchez la fiche de la prise.
Lors du changement d'accessoires et pendant
le chargement, assurez-vous que l'appareil est
éteint.
Ne chargez pas la batterie lorsque la température
de l'air est inférieure à 5 °C ou supérieure à 40 °C.
Éloignez vos cheveux, vêtements amples et
parties du corps des pièces mobiles.
USAGE PRÉVU
Cet appareil convient au nettoyage des sols et autres surfaces dures
telles que carrelage, parquet, pierre, etc.
L'appareil est destiné à un usage domestique et non à des fins
commerciales ou industrielles.
Utilisez cet appareil uniquement aux fins prévues et tel que décrit
dans le mode d'emploi. Tout autre type d'utilisation doit être considéré
comme non conforme.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Important : vérifiez si l'emballage contient tous les composants et
s'ils ont été endommagés pendant le transport. En cas de dommage,
vous ne devez pas utiliser le produit, mais contacter immédiatement le
service client.
1. Avant d'utiliser l'appareil, retirez tous les dispositifs de protection
de transport, les autocollants, etc. Ne retirez jamais les étiquettes
signalétiques ou d'avertissement !
2. Chargez la batterie (voir « Chargement de la batterie »).
3. Retirez la saleté grossière des sols et des surfaces que vous
souhaitez nettoyer.
RECHARGER LA BATTERIE
Risque de court-circuit ! N'insérez aucun objet conducteur (p. ex.
un tournevis) dans la prise de chargement.
Débranchez l'adaptateur de la prise lorsque l'appareil n'est pas en
train de charger.
La batterie doit être complètement chargée avant la première mise
en marche afin que la capacité de charge maximale puisse être
atteinte.
NE PAS charger en continu pendant plus de 12 heures. Cela pourrait
réduire la durée de vie de la batterie.
INFORMATION : La première fois, il faudra environ 8 à 10 heures pour
charger.
1. Retirez le couvercle en silicone de la prise de chargement (13) sur
le bloc moteur (2).
2. Branchez l'adaptateur dans la prise de chargement.
3. Branchez l'adaptateur dans une prise murale correctement installée et
facilement accessible. Le voyant lumineux (10) s'allumera en rouge.
4. Le voyant lumineux clignote en rouge pendant la charge. Après
5 heures de charge, le témoin lumineux s'allume en rouge (NO
clignote plus) - cela indique que le processus de charge est
terminé.
5. Débranchez d'abord l'adaptateur de la source d'alimentation
électrique, puis de l'appareil.
6. Remettez le couvercle en silicone sur la prise de chargement.
MONTAGE
Le bloc moteur du Livington Multi Scrubber (2) peut être utilisé à la fois
comme appareil portatif et comme cadre pour le bloc moteur (6 + 8)
avec le manche télescopique.
Pose/retrait du manche télescopique :
Placez le bloc moteur dans le cadre (6). Le loquet de sécurité doit
s'enclencher de manière audible - à la fois à gauche et à droite.
Assurez-vous qu'il est solidement fixé.
Pour retirer le bloc moteur, poussez le loquet de sécurité vers
l'extérieur. Cela libérera le bloc moteur afin qu'il puisse être retiré.
Fixation/retrait de l'adaptateur de serpillière et des serpillières :
Retrouvez au #3 l'énumération de la structure complète, de haut en bas :
Moteur (2)
Adaptateur de serpillière/plaque de montage des accessoires (4)
Serpillière (en nylon ou en microfibre, 3 ou 5)
INFORMATION IMPORTANTE : L'ADAPTATEUR DE SERPILLIÈRE ET
LE CHIFFON EN MICROFIBRE SONT DÉJÀ FIXÉS AU MOTEUR LORS
DE LA LIVRAISON !
Bien entendu, vous pouvez déconnecter le moteur de l'adaptateur, puis
déconnecter l'adaptateur des serpillières et le reconnecter, c'est très
simple :
6 aimants (12) sont fixés sur la face inférieure du bloc moteur (2).
L'adaptateur de patin (4) doit être attaché à ces aimants. Fixez
l'adaptateur de patin au bloc moteur. Assurez-vous que les flèches
sur le bloc moteur et l'adaptateur de patin sont alignées et pointent
l'une vers l'autre. Le côté avec la fermeture velcro est tourné vers
l'extérieur.
Pour retirer l'adaptateur de patin du bloc moteur, il suffit de tirer
dessus.
Pose/retrait des chiffons :
Choisissez le chiffon souhaité et fixez-le à l'adaptateur de patin à l'aide
de la fermeture velcro. Pour retirer le chiffon, tenez l'adaptateur de
patin et tirez sur le chiffon.
M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 9M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 9 04.11.21 09:5904.11.21 09:59
10
Pose/retrait de la poignée amovible sur le/du manche
télescopique # 2
Insérez le manche télescopique dans la poignée amovible et
faites-le pivoter de sorte que la goupille rencontre le trou du manche
télescopique. Pour retirer la poignée amovible, appuyez sur la goupille
et retirez-la du manche télescopique.
Pose/retrait des accessoires optionnels
(ATTENTION : NON INCLUS)
Les brosses ne nécessitent pas d'adaptateur et peuvent simplement
être fixées et retirées directement de l'appareil à l'aide des aimants.
Les accessoires appropriés pour votre Livington Multi Scrubber
peuvent être achetés sur www.mediashop.tv ou en appelant le 0800
900 88 90 (appel gratuit depuis l'Allemagne, l'Autriche et la Suisse).
UTILISATION
N'utilisez pas l'appareil s'il n'a pas été entièrement et correctement
assemblé. Éteignez l'appareil avant de fixer ou de retirer des
accessoires. N'utilisez pas l'appareil lorsqu'il est connecté à
l'adaptateur de charge ou à la prise murale. Éteignez l'appareil
après chaque processus de nettoyage pour augmenter la durée de
fonctionnement par charge de batterie.
1. Fixez les accessoires souhaités au bloc moteur
2. Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt (9) du bloc moteur pour
mettre l'appareil en marche. Le support pour les plaques de montage
d'accessoires (11) ainsi que les patins/accessoires fixés commencent
alors à vibrer. Passez l'appareil sur la surface à nettoyer.
3. Appuyez à nouveau sur l'interrupteur marche/arrêt pour éteindre
l'appareil.
4. Nettoyez l'appareil et les accessoires utilisés après chaque
utilisation.
REMARQUE : N'exercez pas trop de pression sur l'appareil - laissez
l'appareil faire le travail à votre place.
CONSEIL : Pour les saletés tenaces, vous pouvez également utiliser
un nettoyant doux (adapté à la surface à nettoyer). Pour ce faire,
vaporisez l'agent de nettoyage directement sur la surface à nettoyer ou
humidifiez le chiffon approprié de votre appareil en conséquence pour
augmenter l'effet nettoyant.
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
Assurez-vous toujours que l'appareil est éteint avant de le nettoyer.
Assurez-vous qu'aucun liquide ne pénètre dans le bloc moteur lors
du nettoyage de l'appareil.
N'utilisez jamais de produits de nettoyage caustiques ou abrasifs.
Ils peuvent endommager les surfaces.
Les chiffons peuvent se décolorer avec le temps. Ceci est normal et
n'affecte en rien la fonctionnalité. Si un chiffon est endommagé ou
usé, il doit être remplacé.
Si nécessaire, nettoyez le bloc moteur (2), le manche télescopique
avec le cadre (6 + 8) et les patins pour accessoires avec un chiffon
doux et humide. Séchez avec un chiffon doux.
Lors du lavage des patins, observez les étiquettes de lavage sur les
patins (5). N'utilisez pas d'adoucissant.
Secouez simplement les patins en nylon lorsque vous les utilisez
à sec (3). Si vous les utilisez pour un nettoyage humide, lavez-les
simplement à l'eau tiède.
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, voyez d'abord si vous
pouvez résoudre le problème vous-même. Si vous ne parvenez pas
à résoudre le problème en suivant les étapes ci-dessous, veuillez
contacter le service client.
Problème Cause possible Solution
L'appareil fonctionne
lentement ou ne s'allume
pas.
La batterie est
déchargée.
Chargez la batterie.
Le moteur est peu
performant. Les
plaques de montage des
accessoires ne vibrent
pas correctement.
La batterie est faible. Chargez la batterie.
Le voyant ne s'allume
pas lorsque le bloc
moteur est branché au
secteur.
L'adaptateur n'est
pas correctement
branché au bloc
moteur ou à la prise.
Assurez-vous que la
fiche et l'adaptateur
sont correctement
insérés.
La prise de courant
est défectueuse.
Essayez de
brancher l'appareil
sur une autre prise.
La prise de courant
n'est pas alimentée.
Vérifiez le fusible
de la connexion
électrique.
La batterie est
complètement
chargée.
Utilisez le bloc
moteur comme
d'habitude.
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA E
AVVERTENZE IMPORTANTI:
Avvertenza: le precauzioni di base devono
essere sempre seguite quando si utilizza
qualsiasi apparecchio elettrico per ridurre il
rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni
personali. Ciò include le seguenti misure:
Leggere attentamente le presenti istruzioni prima
dell'uso e conservarle come riferimento futuro, se
necessario. Non tentare di utilizzare il prodotto
prima di aver letto le istruzioni per l'uso e di
averle comprese appieno.
Questo prodotto non è un giocattolo. Se si utilizza
l'apparecchio vicino a bambini, questi ultimi vanno
sorvegliati costantemente.
Utilizzare solo il caricabatterie fornito dal
produttore.
Non caricare o conservare l'apparecchio
all'aperto.
M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 10M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 10 04.11.21 09:5904.11.21 09:59
11
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età pari o superiore a 8 anni, o da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o che non hanno le necessarie esperienze
e / o conoscenze solo sotto supervisione o solo
se istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e ne
hanno compreso i rischi derivanti. I bambini
non sono autorizzati a giocare con il presente
apparecchio. La pulizia e la manutenzione
dell'utente non devono essere effettuate da
bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e
siano sorvegliati. Tenere i bambini di età inferiore
agli 8 anni lontano dall'apparecchio e dal cavo di
collegamento.
Prima di montare, smontare o pulire o quando non
è in uso, l'apparecchio deve essere sempre spento
o scollegato dall'alimentazione.
Non immergere mai l'apparecchio o l'adattatore
di ricarica in acqua o altri liquidi e assicurarsi che
non cadano in acqua o si bagnino.
L'apparecchio non deve essere smontato. Non è
possibile apportare modifiche all'apparecchio!
Maneggiare sempre il cavo con cautela. Quando
si trasporta il caricabatterie, non tenere il
caricabatterie per il cavo e tirarlo. Quando si
scollega dalla presa, afferrare la spina e tirarla.
Tenere il cavo di ricarica lontano da fonti di calore
e spigoli vivi.
Non utilizzare l'apparecchio in ambienti in cui
sono presenti gas o liquidi esplosivi o altri gas o
liquidi infiammabili.
Se durante il funzionamento si verificano rumori
insoliti, odori, fumo o altri errori, spegnere
immediatamente l'apparecchio e staccare la spina
dalla presa.
Quando si cambiano gli accessori e si carica
l'apparecchio, assicurarsi che l'apparecchio sia
spento.
Non caricare la batteria quando la temperatura
dell'aria è inferiore a 5 o superiore a 40 ° C.
Assicurati di tenere i capelli, i vestiti larghi e le
parti del corpo lontani dalle parti in movimento.
USO PREVISTO
Questo apparecchio è adatto per la pulizia di pavimenti e altre superfici
dure come piastrelle, parquet, pietra, ecc.
L'apparecchio è inteso per uso domestico, non per scopi commerciali
o industriali.
Utilizzare questo apparecchio solo per lo scopo previsto e come
descritto in queste istruzioni per l'uso. Ogni altro tipo di utilizzo è da
considerarsi improprio.
PRIMA DEL PRIMO USO
Importante: controllare se la confezione contiene tutti i componenti
e se sono stati danneggiati durante il trasporto. In caso di danni, non
utilizzare il prodotto, ma contattare immediatamente il servizio clienti.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio, rimuovere tutti i dispositivi di
protezione per il trasporto e gli adesivi / ecc. Non rimuovere mai le
etichette di tipo o di avvertenza!
2. Caricare la batteria (vedere "Ricarica della batteria").
3. Rimuovere lo sporco grossolano dai pavimenti desiderati e dalle
superfici che si desidera pulire.
CARICARE BATTERIA
Rischio di cortocircuito! Non inserire oggetti elettricamente
conduttivi (ad es. cacciaviti) nella presa di ricarica.
Scollegare l'adattatore dalla presa quando l'apparecchio non è in
carica.
La batteria deve essere completamente carica prima di essere
accesa per la prima volta in modo da poter raggiungere la massima
capacità di carica.
NON caricare continuamente per più di 12 ore. Ciò potrebbe ridurre
la durata della batteria.
INFORMAZIONI: La prima volta, ci vorranno circa 8-10 ore per caricarsi.
1. Rimuovere la copertura in silicone dalla presa di ricarica (13)
sull'unità motore (2).
2. Collegare l'adattatore alla presa di ricarica.
3. Collegare l'adattatore a una presa a muro correttamente installata e
facilmente accessibile. La spia indicatrice (10) si illuminerà di rosso.
4. L'indicatore luminoso lampeggia in rosso durante la ricarica. Dopo
5 ore di ricarica, la spia si accende in rosso (NON lampeggia più) -
questo indica che il processo di ricarica è terminato.
5. Scollegare prima l'adattatore dalla rete e poi dall'apparecchio.
6. Rimettere la copertura in silicone nella presa di ricarica.
MONTAGGIO
L'unità motore del Livington Multi Scrubber (2) può essere utilizzata sia
come apparecchio portatile che con l'asta telescopica comprensiva di
telaio per l'unità motore (6 + 8).
Fissaggio/rimozione dell'asta telescopica:
Posizionare l'unità motore nel telaio (6). Il blocco di sicurezza deve
scattare in posizione in modo udibile, sia a sinistra che a destra.
Assicurati che sia fissato saldamente.
Per rimuovere l'unità motore, spingere il fermo di sicurezza verso
l'esterno. Questo rilascerà l'unità motore in modo che possa essere
rimossa.
M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 11M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 11 04.11.21 09:5904.11.21 09:59
12
Attaccare/staccare l'adattatore del pad e i pad
Troverete la struttura corretta illustrata in #3 - dall'alto verso il basso:
Unità motore (2)
Adattatore pad/piastra di supporto (4)
Pad (pad in nylon o in microfibra - 3 o 5)
INFORMAZIONE IMPORTANTE: L'ADATTATORE DEL PAD E IL
PANNO IN MICROFIBRA SONO GIÀ ATTACCATI ALL'UNITÀ MOTORE
QUANDO LO RICEVETE!
Naturalmente, si può scollegare l'unità motore dall'adattatore del pad
e poi scollegarlo dai pad e ricollegarli - questo funziona abbastanza
facilmente:
6 magneti (12) sono fissati alla parte inferiore dell'unità motore
(2). L'adattatore pad (4) deve essere collegato a questi magneti.
Attaccare l'adattatore pad all'unità motore. Assicurarsi che le
frecce sull'unità motore e sull'adattatore pad siano allineate e
puntino l'una verso l'altra. Il lato con la chiusura in velcro guarda
verso l'esterno.
Per rimuovere l'adattatore pad dall'unità motore, tutto ciò che
occorre fare è tirarlo.
Fissaggio/rimozione dei panni:
Selezionare il panno desiderato e fissarlo all'adattatore pad utilizzando
la chiusura in velcro. Per rimuovere il panno, afferrare l'adattatore pad
e tirare il panno.
Applicazione/rimozione dell'impugnatura staccabile al/
dall'asta telescopica #2
Inserire l'asta telescopica nell'impugnatura staccabile e ruotarla in
modo che il perno incontri il foro nell'asta telescopica. Per rimuovere
l'impugnatura staccabile, premere il perno ed estrarlo dall'asta
telescopica.
Applicazione/rimozione degli accessori opzionali
(ATTENZIONE: NON INCLUSO NELLA CONFEZIONE)
Le spazzole non richiedono un adattatore e possono essere
semplicemente attaccate e rimosse direttamente all'apparecchio
utilizzando i magneti.
Gli accessori adatti per il vostro Livington Multi Scrubber
possono essere acquistati su www.mediashop.tv o al numero
0800 900 88 90 (gratuitamente da DE, AT + CH).
USO | Non utilizzare l'apparecchio se non è stato completamente e
correttamente assemblato. Spegnere l'apparecchio prima di applicare
o rimuovere accessori. Non utilizzare l'apparecchio mentre è collegato
all'adattatore di ricarica o alla presa a muro. Spegnere l'apparecchio
dopo ogni processo di pulizia per aumentare il tempo di funzionamento
per ogni carica della batteria.
1. Collegare gli accessori desiderati all'unità motore
2. Premere l'interruttore on/off (9) sull'unità motore per accendere
l'apparecchio. Il supporto per le piastre di montaggio degli
accessori (11) e i pads/accessori collegati iniziano quindi a vibrare.
Spostare l'apparecchio sulla superficie da pulire.
3. Premere nuovamente il tasto on/off per spegnere l'apparecchio.
4. Pulire l'apparecchio e gli accessori utilizzati dopo ogni utilizzo.
NOTA: Non esercitare troppa pressione sull'apparecchio - lascia che
l'apparecchio faccia il lavoro per te.
SUGGERIMENTO: Per lo sporco ostinato è possibile utilizzare anche
un detergente delicato (adatto alla superficie da pulire). Per fare
ciò, spruzzare il detergente direttamente sulla superficie da pulire o
inumidire di conseguenza il panno selezionato dell'apparecchio per
aumentare l'effetto pulente.
PULIZIA E CONSERVAZIONE
Assicurarsi che l'apparecchio sia spento prima di procedere alla pulizia.
Assicurarsi che nessun liquido penetri nell'unità motore durante la
pulizia dell'apparecchio.
Non utilizzare mai detergenti caustici o abrasivi per la pulizia.
Possono danneggiare le superfici.
I panni possono scolorirsi nel tempo. Ciò è normale e non influisce
in alcun modo sulla funzionalità. Se un panno è danneggiato o
usurato, deve essere sostituito.
Se necessario, pulire l'unità motore (2), l'asta telescopica
compreso il telaio (6 + 8) e i pads degli accessori con un panno
morbido e umido. Asciugare con un panno morbido.
Durante il lavaggio dei pads, prestare attenzione alle etichette di
lavaggio dei pads (5). Non utilizzare ammorbidente.
Basta battere leggermente i pads in nylon per pulirli quando si usano
asciutti (3). Se si usano per pulire a umido, lavare con acqua tiepida.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se l'apparecchio non funziona correttamente, controllare innanzitutto
se è possibile risolvere il problema da soli. Se non è possibile risolvere
il problema seguendo i passaggi seguenti, contattare l'assistenza
clienti.
Problema Possibile causa Soluzione
L'apparecchio
funziona lentamente
o non si accende.
La batteria è
scarica.
Si prega di caricare la
batteria.
Il motore funziona
male. Le piastre
di montaggio
degli accessori
non vibrano
correttamente.
Batteria troppo
debole.
Si prega di caricare la
batteria.
La spia indicatrice
non si accende
quando l'unità motore
è accesa la rete
elettrica è collegata.
L'adattatore
non è collegato
correttamente
all'unità motore o
alla presa.
Assicurarsi che sia la
spina che l'adattatore
siano inseriti
correttamente.
La presa è
difettosa.
Provare a collegare
l'apparecchio a una
presa diversa.
La presa non ha
alimentazione.
Controllare il fusibile
del collegamento di
alimentazione.
La batteria è
completamente
carica.
Utilizzare l'unità
motore come al solito.
M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 12M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 12 04.11.21 09:5904.11.21 09:59
13
NL
BELANGRIJKE INSTRUCTIES EN
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN:
Waarschuwing: de basisvoorzorgsmaatregelen
moeten altijd worden gevolgd bij het gebruik van
elektrische apparaten om het risico op brand,
elektrocutie en persoonlijk letsel te verminderen.
Dit omvat de volgende maatregelen:
Lees voordat u het apparaat voor de eerste
keer gebruikt de volledige gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstig
gebruik. Probeer het product niet te gebruiken
voordat u de gebruiksaanwijzing hebt gelezen en
volledig begrijpt.
Dit product is geen speelgoed. Als het apparaat
in de buurt van of door kinderen wordt gebruikt,
moeten zij permanent onder toezicht staan.
Gebruik alleen de lader die door de fabrikant is
meegeleverd.
Laad en bewaar het apparaat niet buitenshuis.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
van 8 jaar en ouder, maar ook door personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale
vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis
als ze onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn
over het veilige gebruik van het apparaat en
de resulterende gevaren begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en
gebruikersonderhoud mogen niet zonder toezicht
door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder
dan 8 jaar zijn en onder toezicht. Kinderen jonger
dan 8 jaar moeten uit de buurt van het apparaat en
het netsnoer worden gehouden.
Voor montage, demontage of reiniging, of
wanneer het apparaat niet in gebruik is, moet het
altijd worden uitgeschakeld of van de netstroom
worden losgekoppeld.
Dompel het apparaat of de lader nooit onder in
water of andere vloeistoffen en zorg ervoor dat ze
niet in water vallen of nat worden.
Het apparaat mag niet worden gedemonteerd. Er
mogen geen wijzigingen aan het apparaat worden
aangebracht!
Behandel het netsnoer altijd met de nodige
voorzichtigheid. Draag de lader bij het snoer en
trek er niet aan. Neem en trek aan de stekker
om deze uit het stopcontact te halen. Houd de
laadkabel uit de buurt van hitte en scherpe
voorwerpen.
Gebruik het apparaat niet in omgevingen waar
explosieve of andere brandbare gassen of
vloeistoffen aanwezig zijn.
Schakel het apparaat onmiddellijk uit en trek
de stekker uit het stopcontact als er tijdens het
gebruik ongebruikelijke geluiden, geuren of rook
zijn, of andere fouten optreden.
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld als
u accessoires verwisselt en het apparaat oplaadt.
Laad de batterij niet op als de luchttemperatuur
lager is dan 5 of hoger dan 40 °C.
Houd haar, losse kleding en lichaamsdelen uit de
buurt van bewegende delen.
BEDOELD GEBRUIK
Dit apparaat is geschikt voor het reinigen van vloeren en andere harde
oppervlakken zoals tegels, parket, steen, enz.
Het apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik, niet voor
commerciële of industriële doeleinden.
Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in de
gebruiksaanwijzing. Elk ander gebruik moet als oneigenlijk worden
beschouwd.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Belangrijk: controleer of alle onderdelen in de verpakking zitten en of
ze door het transport zijn beschadigd. Gebruik het product niet in geval
van schade, maar neem direct contact op met de klantenservice.
1. Verwijder vóór het gebruik van het apparaat alle
transportbeveiligingen en stickers en dergelijke. Verwijder nooit de
typeplaatjes of waarschuwingslabels!
2. Laad de batterij op (zie 'De batterij opladen').
3. Verwijder grof vuil van de gewenste vloeren en oppervlakken die u
wilt reinigen.
DE BATTERIJ OPLADEN
Gevaar voor kortsluiting! Steek geen elektrisch geleidende
voorwerpen (zoals schroevendraaiers) in de laadaansluiting.
Haal de adapter uit het stopcontact als het apparaat niet wordt
opgeladen.
De batterij moet voor het eerste gebruik volledig zijn opgeladen,
zodat de maximale laadcapaciteit wordt bereikt.
Laad NIET meer dan 12 uur doorlopend op. Dit kan de levensduur
van de batterij verkorten.
INFO: het duurt ongeveer 8 tot 10 uur om de eerste keer op te laden.
M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 13M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 13 04.11.21 09:5904.11.21 09:59
14
1. Verwijder de siliconen kap van de laadaansluiting (13) op de
motorunit (2).
2. Steek de adapter in de laadaansluiting.
3. Steek de adapter in een correct geïnstalleerd en gemakkelijk
toegankelijk stopcontact. Het meldingslampje (10) licht rood op.
4. Het indicatielampje knippert rood tijdens het opladen. Na 5 uur
opladen licht het indicatielampje rood op (knippert NIET meer) - dit
geeft aan dat het laadproces is beëindigd.
5. Koppel de adapter eerst los van de netstroom en vervolgens van het
apparaat.
6. Plaats de siliconen kap terug in de laadaansluiting.
MONTAGE
De motorunit van de Livington Multi Scrubber (2) kan zowel als
handapparaat worden gebruikt als met de telescoopsteel inclusief
frame voor de motorunit (6 + 8).
De telescoopsteel bevestigen/verwijderen:
Plaats de motorunit in het frame (6). Het veiligheidsslot moet zowel
links als rechts hoorbaar vastklikken. Zorg ervoor dat het stevig is
bevestigd.
Duw de veiligheidsvergrendeling naar buiten om de motorunit te
verwijderen. Hierdoor komt de motorunit vrij zodat deze kan worden
verwijderd.
De padadapter en pads bevestigen/verwijderen:
De juiste montage is afgebeeld in #3 - van boven naar beneden:
Motorunit (2)
Padadapter/bovenplaat (4)
Pad (nylon pad of microvezel pad - 3 of 5)
BELANGRIJKE INFORMATIE: DE PADADAPTER EN DE
MICROVEZELDOEK ZIJN REEDS BIJ DE LEVERING AAN DE
MOTORUNIT BEVESTIGD!
Natuurlijk kunt u de motorunit van de padadapter en deze vervolgens
van de pads nemen en opnieuw aansluiten - dit is heel eenvoudig:
Aan de onderkant van de motorunit (2) zijn 6 magneten (12)
bevestigd. De padadapter (4) moet aan deze magneten worden
bevestigd. Bevestig de padadapter aan de motorunit. Zorg ervoor
dat de pijlen op de motorunit en de padadapter zijn uitgelijnd en naar
elkaar wijzen. De kant met de klittenbandsluiting wijst naar buiten.
U kunt de padadapter van de motorunit verwijderen door er gewoon
aan te trekken.
De doeken bevestigen/verwijderen:
Kies de gewenste doek en bevestig deze met het klittenband op de
padadapter. Om de doek te verwijderen, houdt u de padadapter vast en
trekt u aan de doek.
De afneembare handgreep aan/van de telescoopsteel
bevestigen/verwijderen #2
Steek de telescoopsteel in de afneembare handgreep en draai deze
zodanig dat de pen in het gat van de telescoopsteel klikt. Om de
afneembare handgreep te verwijderen, drukt u op de pen en trekt u
deze uit de telescoopsteel.
De optionele accessoires bevestigen/verwijderen
(LET OP: NIET INBEGREPEN IN DE LEVERING)
De borstels hebben geen adapter nodig en kunnen eenvoudigweg met
de magneten direct op het apparaat worden bevestigd en verwijderd.
U kunt passende accessoires voor uw Livington Multi Scrubber kopen
op www.mediashop.tv of door te bellen naar 0800 900 88 90 (gratis
nummer in Duitsland, Oostenrijk en Zwitserland).
GEBRUIK
Gebruik het apparaat alleen als het volledig en correct is gemonteerd.
Schakel het apparaat uit voordat u accessoires bevestigt of verwijdert.
Gebruik het apparaat niet terwijl het is aangesloten op de lader
of het stopcontact. Schakel het apparaat na elk gebruik uit om de
gebruiksduur per batterijlading te verlengen.
1. Bevestig de gewenste accessoires aan de motorunit
2. Druk op de aan/uit-schakelaar (9) van de motorunit om het
apparaat in te schakelen. De houder voor de bevestigingsplaten van
de accessoires (11) en de bevestigde pads/hulpstukken beginnen
dan te trillen. Beweeg het apparaat over het te reinigen oppervlak.
3. Druk opnieuw op de aan/uit-schakelaar om het apparaat uit te
schakelen.
4. Maak het apparaat en de gebruikte accessoires na elk gebruik schoon.
AANWIJZING: Oefen niet te veel druk uit op het apparaat. Laat het
apparaat het werk voor u doen.
TIP: Bij hardnekkig vuil kunt u ook een mild schoonmaakmiddel
gebruiken (dat geschikt is voor het te reinigen oppervlak). Hiervoor
spuit u het reinigingsmiddel rechtstreeks op het te reinigen oppervlak
of bevochtigt u de gekozen doek van uw apparaat om het reinigende
effect te vergroten.
REINIGING EN OPSLAG
Zorg er altijd voor dat het apparaat voor de reiniging is
uitgeschakeld.
Zorg er bij het reinigen van het apparaat voor dat er geen
vloeistoffen in de motorunit komen.
Gebruik voor het reinigen nooit bijtende of schurende
reinigingsmiddelen. Ze kunnen de oppervlakken beschadigen.
De doeken kunnen na verloop van tijd verbleken. Dit is normaal
en heeft geen enkele invloed op de functionaliteit. Als een doek is
beschadigd of versleten, moet deze worden vervangen.
Reinig indien nodig de motorunit (2), de telescoopsteel en het
frame (6 + 8) en de accessoirepads met een zachte, vochtige doek.
Droog met een zachte doek.
Let bij het wassen van de pads op de waslabels van de pads (5).
Gebruik geen wasverzachter.
Klop de nylonpads gewoon uit wanneer u ze droog gebruikt (3). Was
ze gewoon uit met warm water als u ze gebruikt om nat te reinigen.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als het apparaat niet goed werkt, kijk dan eerst of u het probleem
zelf kunt oplossen. Neem contact op met de klantenservice als u het
probleem niet kunt oplossen door de onderstaande stappen te volgen.
M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 14M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 14 04.11.21 09:5904.11.21 09:59
15
Probleem Mogelijke
oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt
traag of schakelt
niet in.
De batterij is leeg. Laad de batterij op.
De motor presteert
slecht. De
bevestigingsplaten
van de accessoires
trillen niet goed.
De batterij is zwak. Laad de batterij op.
Het meldingslampje
brandt niet wanneer
de motorunit aan
de netstroom wordt
aangesloten.
De adapter is niet
goed aangesloten
op de motorunit of
het stopcontact.
Zorg ervoor dat zowel
de stekker als de
adapter correct zijn
aangebracht.
Het stopcontact is
defect.
Probeer het apparaat
op een ander
stopcontact aan te
sluiten.
Het stopcontact
heeft geen stroom.
Controleer de
zekering van de
stroomaansluiting.
De batterij
is volledig
opgeladen.
Gebruik de motorunit
op de gebruikelijke
manier.
HU
FONTOS TUDNIVALÓK ÉS
BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK:
Figyelmeztetés: Elektromos eszközök
használata során folyamatosan be kell
tartani az alapvető óvintézkedéseket, hogy
ezáltal csökkenthető legyen a tűzesetek, az
áramütések és a személyi sérülések kockázata.
Az alábbi intézkedések tartoznak ide:
Első használat előtt gondosan olvassa végig a
teljes használati útmutatót, majd őrizze meg azt,
hogy szükség esetén később is bele tudjon nézni.
A használati útmutató elolvasása és tartalmának
teljes mértékű megértése előtt ne kísérelje meg a
termék használatát.
Ez a termék nem játékszer. Amennyiben
az eszközt gyerekek használják, vagy a
készülék használata gyerekek közelében
történik, azokra folyamatosan figyelni kell.
Csak a gyártó által kiszállított töltőkészüléket
használja.
Az eszközt ne töltse és tárolja a szabadban.
Ezt az eszközt 8 évnél idősebb gyermekek,
valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy
szellemi képességekkel rendelkező személyek,
illetve tapasztalattal és/vagy megfelelő tudással
nem rendelkező személyek csak abban az esetben
használhatják, ha felügyelet alatt vannak, vagy
ha a készülék használatára megtanították őket,
és az annak használatából fakadó veszélyeket
megértették. Gyermekek nem játszhatnak a
készülékkel. Az eszköz tisztítását és felhasználói
karbantartását gyermekek nem végezhetik,
kivéve, ha elmúltak 8 évesek, és felügyelet alatt
vannak. A 8 évnél fiatalabb gyermekeket távol kell
tartani az eszköztől és a csatlakozóvezetéktől.
Összeszerelés, szétszerelés vagy tisztítás előtt,
ill. használaton kívül az eszközt folyamatosan
kikapcsolva kell tartani, illetve le kell választani
az elektromos hálózatról.
Az eszközt vagy a töltőadaptert soha ne merítse
vízbe, ill. egyéb folyadékba, és gondoskodjon róla,
hogy ne essen vízbe, vagy ne legyen vizes.
Az eszközt tilos szétszerelni. Tilos az eszközön
bármilyen szerkezeti módosítást végrehajtani!
A kábellel mindig óvatosan bánjon. Amikor
a töltőeszközt magával viszi, ne a kábelnél
fogja meg, és ne is a kábelnél fogva húzza ki a
konnektorból. A hálózati dugó dugaszolóaljzatból
történő kihúzásakor a dugót fogja meg, és úgy
húzza ki az eszközt. A töltőkábelt tartsa távol
hőtől és éles élektől.
Az eszközt ne használja olyan környezetben,
amelyben robbanásveszélyes vagy egyéb
gyúlékony gázok, ill. folyadékok találhatók.
Ha működés közben szokatlan zajokat, szagokat,
füstöt, ill. egyéb hibákat tapasztal, azonnal
kapcsolja ki az eszközt, a hálózati dugót pedig
húzza ki a dugaszolóaljzatból.
A tartozékok cseréjekor és az eszköz feltöltésekor
győződjön meg róla, hogy az eszköz ki van-e
kapcsolva.
Ne töltse az akkumulátort, ha a levegő hőmérséklete 5
°C alatt vagy 40 °C fölött van.
Ügyeljen arra, hogy haját, laza ruhadarabjait, valamint
testrészeit távol tartsa a mozgó alkatrészektől.
M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 15M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 15 04.11.21 09:5904.11.21 09:59
16
AZ ALKALMAZÁS CÉLJA
Ez az eszköz padlók és egyéb kemény felületek (csempe, parketta, kő
stb.) tisztítására alkalmas.
Az eszközt háztartási, nem pedig ipari célokra tervezték.
Az eszközt csak a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően
használja. A használat minden más módja szakszerűtlennek minősül.
ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Fontos: Ellenőrizze, hogy a csomagban megvan-e minden alkatrész, és
hogy azok esetleg nem sérültek-e meg a szállítás során. Amennyiben
bármilyen sérülést tapasztal az eszközön, ne kezdje el használni
a terméket, hanem haladéktalanul vegye fel a kapcsolatot az
ügyfélszolgálattal.
1. Haszálatba vétel előtt távolítson el az eszközről a szállításhoz
szükséges minden szerkezetet, valamint a matricákat stb. is! / A
típus- vagy figyelmeztető táblákat soha ne távolítsa el!
2. Töltse fel az akkumulátort (lásd „Az akkumulátor feltöltése“).
3. Távolítsa el a durva szennyeződéseket azokról a padlókról és
felületekről, amelyeket tisztítani kíván.
AZ AKKUMULÁTOR FELTÖLTÉSE
Rövidzárlat veszélye! Ne dugjon semmilyen áramvezető tárgyat (pl.
csavarhúzót) a kapcsolóhüvelybe.
Amikor az eszközt nem tölti, az adaptert húzza ki a
dugaszolóaljzatból.
Első bekapcsolás előtt az akkumulátort teljesen fel kell tölteni,
hogy elérhesse a maximális töltési kapacitást.
Az eszközt NE töltse folyamatosan 12 óránál hosszabb ideig. Ez
ugyanis csökkentheti az elem élettartamát.
INFORMÁCIÓ: Első alkalommal a töltési folyamat 8-10 órán keresztül tart.
1. Távolítsa el a szilikonsapkát a motoregységen (2) található
kapcsolóhüvelyről (13).
2. Az adaptert dugja a kapcsolóhüvelybe.
3. Az adaptert csatlakoztassa egy rendeltetésszerűen elhelyezett és
egyszerűen hozzáférhető fali dugaszolóaljzathoz. A kijelzőlámpa
(10) vörösen világít.
4. A jelzőfény töltés közben pirosan villog. 5 órás töltés után az
ellenőrző lámpa pirosan világít (a továbbiakban nem villog) - ez azt
jelzi, hogy a töltési folyamat befejeződött.
5. Az adaptert először az elektromos hálózatról válassza le, majd azt
követően az eszközről.
6. A szilikonsapkát ismét dugja bele a kapcsolóhüvelybe.
ÖSSZESZERELÉS
A Livington Multi Scrubber motoregységét (2) kézi eszközként és a
motoregységet tartó keretként teleszkópos nyéllel (6+8) is használhatja.
A teleszkópos nyél rögzítése/eltávolítása:
A motoregységet helyezze bele a keretbe (6). A biztonsági zárnak jól
hallhatóan be kell pattannia a helyére – mind a bal, mind a jobb oldalon.
Győződjön meg arról, hogy a motoregység stabilan rögzítve van-e.
A motoregység eltávolításához nyomja meg kifelé a biztonsági
reteszt. Ennek hatására a motoregység kiold, tehát azt le lehet
venni a keretről.
A párnaadapter és a párnák rögzítése/csatlakoztatása:
A helyes felépítést a #3-ban találja - fentről lefelé haladva:
Motoregység (2)
Párna-adapter /Rögzítőlemez (4)
Párna (Nylon párna vagy mikroszálas párna - 3 vagy 5)
FONTOS INFORMÁCIÓ: A PÁRNA ADAPTER ÉS A MIKROSZÁLAS
KENDŐ MÁR A MOTOREGYSÉGHEZ VAN RÖGZÍTVE, AMIKOR
MEGKAPJA!
Természetesen lecsatlakoztathatja a motoregységet a párna
adapterről, majd lecsatlakoztathatja a párnákkról, és újra
csatlakoztathatja őket - ez elég könnyen működik:
A motoregység alsó felén (2) 6 darab mágnes (12) van felszerelve.
A párna-adaptert (4) ezekhez a mágnesekhez kell rögzíteni.
Fogassa fel a párna-adaptert a motoregységre. Közben győződjön
meg róla, hogy a motoregyységen és a párna-adapteren lévő nyilak
egymás fölött helyezkednek-e el, és egymásra mutatnak-e. A
tépőzáras oldalnak kifelé kell néznie.
A párna-adapternek a motoregységről való eltávolításához csupán
ezt kell lehúznia.
A felmosókendők rögzítése/eltávolítása:
Válassza ki a kívánt kendőt, és a tépőzár segítségével fogassa fel azt a
párna-adapterre. A kendő eltávolításához tartsa meg erősen a párna-
adaptert, a kendőt pedig húzza le róla.
A levehető fogórész felszerelése/eltávolítása a teleszkópos
nyélre/nyélről #2
A teleszkópos nyelet dugja bele a levehető fogórészbe, és a nyelet
úgy fordítsa el, hogy a rögzítőszeg a teleszkópos nyélen lévő lyukba
pattanjon bele. A levehető fogórész eltávolításához nyomja be a
rögzítőszeget, majd a fogórészt húzza ki a teleszkópos nyélből.
Az opcionális tartozékok felszerelése/eltávolítása (FIGYELEM:
A TARTOZÉKOK NEM KÉPEZIK A KISZÁLLÍTOTT CSOMAG RÉSZÉT)
A kefékhez nincs szükség adapterre, ezeket egyszerűen a mágnesek
segítségével közvetlenül az eszközre kell felfogatni és onnan levenni.
A Livington Multi Scrubber eszközhöz a megfelelő tartozékokat a www.
mediashop.tv honlapon vagy a 0800 900 88 90 (Németországból,
Ausztriából és Svájcból ingyenesen hívható) számon tudja beszerezni.
ALKALMAZÁS
Az eszközt csak akkor használja, ha az teljes mértékben és
rendeltetésszerűen van összeszerelve. Mielőtt bármilyen tartozékot
felhelyez az eszközre vagy eltávolít arról, kapcsolja ki a gépet. Addig
ne használja az eszközt, amíg az össze van kötve a töltőadapterrel vagy
a dugaszolóaljzattal. Minden tisztítási folyamat után kapcsolja ki az
eszközt, ezzel is növelve a feltöltött akkumulátor üzemidejét.
1. Rögzítse a kívánt tartozékot a motoregységre
2. Az eszköz bekapcsolásához nyomja meg a motoregységen található
Be-/Ki-kapcsolót (9). A tartozékrögzítő-lemezek tartószerkezete
(11), valamint a felfogatott párnák/toldalékok ekkor rezegni
kezdenek. Mozgassa az eszközt a tisztítandó felület fölött.
3. Az eszköz kikapcsolásához ismét nyomja meg a Be-/Ki-kapcsolót.
4. Minden használat után tisztítsa meg az eszközt és a használt
tartozékot.
M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 16M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 16 04.11.21 09:5904.11.21 09:59
17
TUDNIVALÓ: Ne fejtsen ki túl nagy nyomást az eszközre - hagyja, hogy
az eszköz magától dolgozzon.
TIPP: Makacs szennyeződések esetén kiegészítőleg enyhe tisztítószert
is használhat (a tisztítandó felülethez illőt). Ennek érdekében a
tisztítószert permetezze vagy közvetlenül a tisztítandó felületre, vagy
nedvesítse meg vele az eszközre felfogatott felmosókendőt, ezzel is
növelve a tisztítóhatást.
TISZTÍTÁS ÉS TÁROLÁS
Tisztítás előtt mindig bizonyosodjon meg róla, hogy az eszköz ki
van-e kapcsolva.
Ügyeljen arra, hogy az eszköz tisztításakor semmiféle folyadék ne
kerüljön a motoregységbe.
A tisztításhoz ne használjon maró vagy karcoló hatású tisztítószert.
Ezek károsíthatják a felületeket.
A felmosókendők idővel elszíneződhetnek. Ez normális jelenség, és
semmiféle kihatása nincs az eszköz működőképességére. Ha egy
kendő megsérül vagy elhasználódik, ki kell cserélni.
A motoregységet (2), a teleszkópos nyelet és a keretet (6+8),
valamint a tartozékpárnákat szükség esetén nedves, puha kendővel
tisztítsa meg. Az eszközt puha kendővel törölje szárazra.
A párnák mosásakor ügyeljen a párnákon lévő, mosási tudnivalókat
tartalmazó címkékre (5). Ne használjon öblítőt.
A műanyag párnákat egyszerűen ütögesse, rázza ki tisztára, ha
szárazon használja azokat (3). Ha a felmosópárnákat nedvesen
használja, egyszerűen meleg vízzel mossa ki azokat.
PROBLÉMAMEGOLDÁS
Ha az eszköz nem rendeltetésszerűen működik, legelőször azt vizsgálja
meg, hogy a problémát önmaga is el tudja-e hárítani. Ha nem tudja
megoldani a problémát a következő lépések segítségével, akkor
forduljon vevőszolgálatunkhoz.
Probléma Lehetséges ok Megoldás
Az eszköz lassan
dolgozik, vagy nem
kapcsolható be.
Üres az akkumulátor. Töltse fel az
akkumulátort.
A motor teljesítménye
gyenge. A
tartozékrögzítő-
lemezek nem rezegnek
megfelelően.
Az akkumulátor
gyenge.
Töltse fel az
akkumulátort.
A kijelzőlámpa nem
világít, amikor a
motoregység az
elektromos hálózatra
van csatlakoztatva.
Az adapter nincs
megfelelően
csatlakoztatva a
motoregységhez, ill.
A dugaszolóaljzatba.
Győződjön meg róla,
hogy mind a hálózati
dugó, mind az adapter
megfelelően van-e
bedugva.
A dugaszolóaljzat
meghibásodott.
Próbálja meg az
eszközt egy másik
dugaszolóaljzatba
csatlakoztatni.
A dugaszolóaljzatban
nincs áram
Ellenőrizze az
áramcsatlakozó
biztosítékát.
Az akkumulátor
teljes fel van töltve.
A motoregységet
a szokásos módon
használja.
CZ
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ A
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY:
Výstražné upozornění:i používání
elektrických přístrojů by se vždy mělo dbát na
základní preventivní opatření, aby se snížilo
riziko požárů, zásahu el. proudem a zranění
osob. K těm patří následující opatření:
Před prvním použitím si pečlivě přečtěte celý
návod k obsluze a uschovejte ho k pozdějšímu
nahlédnutí v případě potřeby. Nepokoušejte se
obsluhovat produkt před tím, než si pročtete
návod k obsluze a úplně mu porozumíte.
Tento produkt není hračka. Pokud přístroj
používají děti, nebo je v jejich blízkosti používán,
musí být děti pod nepřetržitým dozorem.
Používejte pouze výrobcem dodanou nabíječku.
Přístroj nenabíjejte a neuchovávejte ve venkovním
prostředí.
Tento přístroj mohou používat děti ve věku
od 8 let nebo osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi,
jestliže jsou pod dohledem nebo byly poučeny
o bezpečném používání přístroje a porozuměly
nebezpečí, která z něj vyplývají. Děti si s
přístrojem nesmí hrát. Čištění a uživatelskou
údržbu nesmí provádět děti, ledaže by byly starší
8 let. Děti mladší 8 let by měly být v bezpečné
vzdálenosti od zízení a připojovacího kabelu.
Před smontováním, demontáží nebo čištěním,
resp. pokud přístroj není používán, měl být přístroj
vždy vypnutý nebo odpojený z elektrické sítě.
Přístroj nebo adaptér nabíječky nikdy nepotápějte
do vody, resp. do jiných kapalin a zajistěte, aby do
vody nespadly nebo se nedostaly do kontaktu s
kapalinami.
Přístroj nesmí být demontován. Na přístroji nesmí
být prováděny žádné úpravy!
S kabelem vždy manipulujte velmi opatrně.
Nedržte nabíječku při přenášení za kabel a
netahejte za něj. Při odpojení ze zásuvky uchopte
síťovou zástrčku a tahejte za ni. Nevystavujte
kabel vysokým teplotám a neveďte ho přes ost
hrany.
M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 17M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 17 04.11.21 09:5904.11.21 09:59
18
Nepoužívejte přístroj v prostředí, kde se vyskytují
výbušné nebo jiné zápalné plyny, resp. kapaliny.
Pokud se během provozu vyskytnou nezvyk
zvuky, pachy, kouř, resp. jiné závady, přístroj ihned
vypněte a odpojte zástrčku ze zásuvky.
Při výměně příslušenství a při nabíjení přístroje
zajistěte, aby byl přístroj vypnutý.
Baterii nenabíjejte, pokud je teplota vzduchu nižší
než 5 nebo vyšší než 40 °C.
Dbejte na to, aby se pohyblivé díly nedostaly do
kontaktu s vlasy, volnými částmi oděvu a s částmi těla.
ÚČEL POUŽITÍ
Tento přístroj není vhodný k čištění podlah a dalších tvrdých povrchů
jako dlažby, parket, kamene atd.
Přístroj je určen pro použití v domácnosti, nikoliv pro podnikatelské
nebo průmyslové účely.
Používejte tento přístroj jen způsobem popsaným v návodu k obsluze.
Jakýkoliv jiný způsob použití představuje použití v rozporu se
stanoveným účelem.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Důležité: Zkontrolujte, zda jsou v balení obsaženy všechny
komponenty, a zda případně nevykazují známky poškození přepravou.
V případě poškození byste produkt neměli používat a neprodleně
kontaktovat zákaznický servis.
1. Před použitím přístroje odstraňte všechna ochranná opatření pro přepravu
a nálepky/ atd. Nikdy neodstraňuje typové nebo výstražné štítky!
2. Nabijte baterii (viz „Nabití baterie“).
3. Odstraňte hrubé nečistoty z požadovaných podlah nebo povrchů,
které chcete vyčistit.
NABÍJENÍ BATERIE
Nebezpečí zkratu! Nezavádějte do nabíjecí zásuvky elektricky
vodivé předměty (např. šroubovák).
Pokud přístroj nenabíjíte, odpojte adaptér ze zásuvky.
Baterie musí být před prvním zapnutím úplně nabitá, aby mohla být
dosažena maximální kapacita nabíjení.
NENABÍJEJTE nepřetržitě déle než 12 hodin. To by mohlo zkrátit
dobu životnosti baterie.
INFORMACE: Poprvé trvá proces nabíjení asi 8 až 10 hodin.
1. Odstraňte silikonový kryt z navíjecí zásuvky (13) na motorové
jednotce (2).
2. Zapojte adaptér do nabíjecí zásuvky.
3. Zapojte adaptér do řádně nainstalované a snadno přístupné
nástěnné zásuvky. Rozsvítí se červená kontrolka (10).
4. Během nabíjení bliká červená kontrolka. Po 5 hodinách nabíjení se
kontrolka rozsvítí červeně (NE již bliká) - to znamená, že proces
nabíjení byl ukončen.
5. Odpojte adaptér nejdříve z elektrické sítě, a poté z přístroje.
6. Nasaďte opět do nabíjecí zásuvky silikonový kryt.
MONTÁŽ
Motorová jednotka přístroje Livington Multi Scrubber (2) může být
používána jak jako ruční přístroj, tak i společně s teleskopickou tyčí
včet. rámu pro motorovou jednotku (6+8).
Připevnění/odejmutí teleskopické tyče:
Vložte motorovou jednotku do rámu (6). Pojistný uzávěr musí
slyšitelně zaskočit – jak na levé, tak i na pravé straně. Ujistěte se, že
je uzávěr pevně nasazen.
K odebrání motorové jednotky zatlačte pojistnou zástrčku směrem
ven. Tím se motorová jednotka uvolní, takže ji lze odebrat.
Připevnění/odstranění adaptéru utěrky a utěrky:
Správnou konstrukci najdete vyobrazenou v #3 - shora dolů:
Jednotka motoru (2)
Adaptér utěrky/nástavná deska (4)
Utěrka (nylonová utěrka nebo utěrka z mikrovlákna – 3 nebo 5)
DŮLEŽITÁ INFORMACE: PŘI DODÁVCE JSOU ADAPTÉR UTĚRKY
A UTĚRKA Z MIKROVLÁKNA JIŽ NAMONTOVANÉ NA JEDNOTCE
MOTORU!
Samozřejmě můžete jednotku motoru adaptéru utěrky a následně
adaptér odpojit z utěrky a znovu sepnout - to funguje zcela jednoduše:
Na dolní straně motorové jednotky (2) je umístěno 6 magnetů
(12). Adaptér utěrky (4) musí být připevněn k těmto magnetům.
Připevněte adaptér utěrky na motorovou jednotku. Přitom se
ujistěte, že šipka na motorové jednotce a na adaptéru utěrky leží
nad sebou a ukazují na sebe. Strana se suchým zipem směřuje
směrem ven.
K odebrání adaptéru utěrky z motorové jednotky stačí za něj pouze
zatáhnout.
Připevnění/odebrání utěrek:
Vyberte požadovanou utěrku a připevněte ji pomocí suchého zipu
na adaptér utěrky. K sejmutí utěrky pevně přidržte adaptér utěrky a
zatáhněte za utěrku.
Nasazení/sejmutí odnímatelné rukojeti na teleskopickou tyč/z
teleskopické tyče #2
Zaveďte teleskopickou tyč do odnímatelné rukojeti a otáčejte s ní tak,
aby kolík zapadl do otvoru v teleskopické tyči. K sejmutí odnímatelné
rukojeti zatlačte na kolík a vytáhněte rukojeť z teleskopické tyče.
Nasazení/odebrání volitelného příslušenst
(POZOR: NENÍ OBSAHEM BALENÍ)
Pro kartáče není nutné používat adaptér a lze je nasadit přímo na
přístroj a sejmout z něj pomocí magnetů.
Vhodné příslušenství pro váš přístroj Livington Multi Scrubber si
lze objednat na www.mediashop.tv nebo na čísle 0800 900 88 90
(bezplatné volání z DE, AT+CH).
POUŽITÍ
Používejte přístroj jen tehdy, pokud je kompletně a správně
smontovaný. Před nasazením nebo odebráním jakýchkoliv částí
příslušenství přístroj vypněte. Přístroj nepoužívejte, dokud je
zapojen do zásuvky prostřednictvím nabíjecího adaptéru. Za účelem
prodloužení doby provozu na jedno nabití baterie přístroj po každém
procesu čištění vypněte.
M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 18M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 18 04.11.21 09:5904.11.21 09:59
19
1. Připevnění požadovaného příslušenství na motorovou jednotku
2. Stiskněte spínač Zap/Vyp (9) na motorové jednotce k zapnutí
přístroje. Držák pro připevňovací desky příslušenství (11) a
nasazené utěrky/nástavce následně začnou vibrovat. Přejíždějte
přístrojem po čištěném povrchu.
3. Pro vypnutí přístroje znovu stiskněte tlačítko Zap/Vyp.
4. Přístroj a použité příslušenství po každém použití vyčistěte.
POZNÁMKA: Nevyvíjejte na přístroj příliš velký tlak - nechte přístroj
pracovat samotný.
TIP: i pevně ulpělých nečistotách můžete navíc použít vhodný jemný
čisticí prostředek (vhodný pro čištěnou plochu). Nastříkejte k tomu
čisticí prostředek buď přímo na čištěnou plochu nebo ke zvýšení účinku
čištění navlhčete zvolenou utěrku vašeho přístroje.
ČIŠTĚNÍ A ULOŽENÍ
Před čištěním se ujistěte, že je přístroj vypnutý.
Zajistěte, aby při čištění přístroje do motorové jednotky nevnikly
žádné kapaliny.
Nepoužívejte k čištění nikdy žíravé nebo drhnoucí čisticí prostředky.
Ty mohou povrchy poškodit.
Časem může dojít ke zbarvení utěrek. To je normální a nemá
to žádný vliv na jejich funkci. Pokud je utěrka poškozená nebo
opotřebená, je nutné ji vyměnit.
V případě potřeby motorovou jednotku (2), teleskopickou tyč včet.
rámu (6+8) a příslušenství pro utěrky očistěte vlhkou měkkou
utěrkou. Osušte měkkou utěrkou.
Při praní utěrek se řiďte pokyny pro praní na etiketách utěrek (5).
Nepoužívejte aviváž.
Pokud používáte nylonové utěrky za sucha, jednoduše je vyklepejte (3).
Při čištění vlhkými utěrkami je jednoduše vyperte pouze v teplé vodě.
ŘEŠENÍ PROBLÉMU
Pokud přístroj nefunguje správně, prověřte, zda problém nemůžete
odstranit sami. Pokud problém nedokážete vyřešit provedením
následujících kroků, obraťte se na zákaznický servis.
Problém Možná příčina Řešení
Přístroj pracuje pomalu
nebo ho nelze zapnout. Baterie je prázdná. Nabijte baterii.
Motor má slabý výkon.
Připevňovací desky
příslušenství nevibrují
správně.
Baterie je slabá. Nabijte baterii.
Kontrolka se po
zapojení motorové
jednotky do elektric
sítě nerozsvítí.
Adaptér není
správně zapojený
do motorové
jednotky, resp. do
zásuvky.
Zajistěte, aby byly
správně zapojeny
jak zástrčka, tak i
adaptér.
Zásuvka je vadná. Zkuste přístroj zapojit
do jiné zásuvky.
V zásuvce není
přítomný proud. Zkontrolujte pojistku
elektrické přípojky.
Baterie je plně
nabitá. Používejte motorovou
jednotku obvyklým
způsobem.
Záruka: Na tento výrobek se vztahuje neomezená dvouletá záruka na všechny vady
z výroby a na vady materiálu. Tato záruka nijak neovlivňuje vaše zákonná práva.
SK
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA A
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY:
Upozornenie: Pri používaní elektrických
zariadení ste mali vždy dodržiavať základné
bezpečnostné opatrenia, aby ste znížili riziko
požiaru, zásahu elektrickým prúdom a zranenia
osôb. Patria sem nasledujúce opatrenia:
Pred prvým použitím zariadenia si pozorne
prečítajte celý návod na obsluhu a odložte si ho
pre prípad neskoršej potreby. Nepokúšajte sa
manipulovať sp zariadením, kým si neprečítate
návod na obsluhu a porozumiete mu.
Tento produkt nie je hračka. Ak zariadenie
používajú deti alebo v ich blízkosti, musia byť pod
ich neustálym dohľadom.
Používajte iba nabíjačku dodanú výrobcom.
Nenabíjajte ani neskladujte zariadenie vonku.
Toto zariadenie môžu používať deti vo veku od
8 rokov, ako aj osoby so zníženými telesnými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností či znalostí,
pokiaľ sú pod dozorom alebo boli poučené o
bezpečnom používaní zariadenia a porozumeli
nebezpečenstvám, ktoré by mohli vzniknúť
v prípade nedodržania pokynov. Deti sa so
zariadením nesmú hrať. Čistenie a užívateľskú
údržbu nesmú vykonávať deti, pokiaľ nie sú
staršie ako 8 rokov a nie sú pod dozorom. Deti
mladšie ako 8 rokov musia byť v bezpečnej
vzdialenosti od zariadenia a pripájacieho kábla.
Pred montážou, demontážou, čistením alebo v
prípade nepoužívania by malo byť zariadenie vždy
vypnuté alebo odpojené od zdroja napájania.
Nikdy neponárajte zariadenie ani nabíjací adaptér
do vody alebo iných tekutín a zabezpečte, aby
nespadli do vody ani neboli vystavené vlhkosti.
Zariadenie sa nesmie demontovať. Na zariadení
nie je možné vykonávať žiadne zmeny!
S káblom vždy zaobchádzajte opatrne. Pri
prenášaní nabíjačky ju nedržte za kábel a
neťahajte ním. Pri odpájaní od zásuvky uchopte
zástrčku a ťahajte držiac za zástrčku. Udržujte
M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 19M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 19 04.11.21 09:5904.11.21 09:59
20
nabíjací kábel mimo dosahu tepla a ostrých hrán.
Nepoužívajte zariadenie v prostredí, kde sú
prítomné výbušné alebo iné horľavé plyny alebo
kvapaliny.
Ak sa počas prevádzky vyskytnú neobvyklé
zvuky, zápachy, dym alebo iné chyby, zariadenie
okamžite vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Pri výmene príslušenstva a nabíjaní zariadenia sa
uistite, že je zariadenie vypnuté.
Nenabíjajte batériu, ak je teplota vzduchu pod 5
alebo nad 40 ° C.
Uistite sa, že vlasy, voľný odev a časti tela nie sú v
dosahu pohyblivých častí.
ÚČEL POUŽÍVANIA
Toto zariadenie je vhodné na čistenie podláh a iných tvrdých povrchov,
ako sú dlaždice, parkety, kameň atď.
Zariadenie je určené na domáce použitie, nie na komerčné alebo
priemyselné účely.
Toto zariadenie používajte iba tak, ako je uvedené v návode na obsluhu.
Akýkoľvek iný druh použitia sa považuje za použitie v rozpore s určeným
účelom.
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Dôležité: Skontrolujte, či balenie obsahuje všetky komponenty a či
neboli poškodené počas prepravy. V prípade poškodenia by ste výrobok
nemali používať, ale ihneď kontaktujte zákaznícky servis.
1. Pred použitím odstráňte všetky prepravné ochranné zariadenia,
nálepky a pod. Nikdy neodstraňujte výrobné štítky alebo výstražné
upozornenia!
2. Nabite batériu (pozri časť „Nabíjanie batérie“).
3. Z podláh a povrchov, ktoré chcete vyčistiť, odstráňte hrubé nečistoty.
NABÍJANIE BATÉRIE
Nebezpečenstvo skratu! Do nabíjacej zásuvky nezasúvajte žiadne
elektricky vodivé predmety (napr. skrutkovače).
Keď sa zariadenie nenabíja, vytiahnite adaptér zo zásuvky.
Batéria musí byť pred prvým zapnutím úplne nabitá, aby bolo možné
dosiahnuť maximálnu kapacitu nabitia.
NENABÍJAJTE nepretržite dlhšie ako 12 hodín. To by mohlo skrátiť
životnosť batérie.
INFORMÁCIA: Prvé nabíjanie bude trvať asi 8 až 10 hodín.
1. Odstráňte silikónový kryt z nabíjacej zásuvky (13) na jednotke
motora (2).
2. Zapojte adaptér do nabíjacej zásuvky.
3. Zapojte adaptér do správne nainštalovanej a ľahko prístupnej
zásuvky v stene. Kontrolka (10) sa rozsvieti načerveno.
4. Počas nabíjania bliká červená kontrolka. Po 5 hodinách nabíjania
sa kontrolka rozsvieti načerveno (už nebliká NO) - to znamená, že
proces nabíjania bol ukončený.
5. Najskôr odpojte adaptér od napájacieho zdroja a potom od
zariadenia.
6. Vložte silikónový kryt späť do nabíjacej zásuvky.
MONTÁŽ
Jednotku motora Livington Multi Scrubber (2) možno použiť ako ručné
zariadenie aj s teleskopickou tyčou vrátane rámu pre jednotku motora
(6 + 8).
Pripojenie / vybratie teleskopickej tyče:
Nasaďte jednotku motora do rámu (6). Bezpečnostná zámka musí
počuteľne zacvaknúť na miesto - vľavo aj vpravo. Uistite sa, že je
pevne zaistená.
Ak chcete jednotku motora demontovať, stlačte bezpečnostnú
západku smerom von. Tým sa jednotka motora uvoľní, aby ju bolo
možné demontovať.
Upevnenie/odstránenie adaptéra podložky a podložiek:
Správnu montáž nájdete na obrázku č. 3 – zhora nadol:
Jednotka motora (2)
Adaptér podložky (nadstavovacia doštička) (4)
Podložka (nylonová podložka alebo mikrovláknová podložka – 3
alebo 5)
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE: V PRÍPADE VAŠEJ DODÁVKY SÚ UŽ
ADAPTÉR PODLOŽKY A MIKROVLÁKNOVÁ UTIERKA PRIPEVNENÉ
K JEDNOTKE MOTORA!
Jednotku motora môžete samozrejme odpojiť od adaptéra podložky
a tento potom od podložiek a zostaviť ich nanovo – funguje to veľmi
jednoducho:
Na spodnej strane jednotky motora (2) je pripevnených 6 magnetov
(12). Adaptér podušky (4) musí byť pripevnený k týmto magnetom.
Pripojte adaptér podušky k jednotke motora. Uistite sa, že šípky na
jednotke motora a adaptéri podušky sú zarovnané a smerujú k sebe.
Strana so suchým zipsom ukazuje smerom von.
Ak chcete odstrániť adaptér podušky z jednotky motora, musíte ho
iba potiahnuť.
Nasadenie/odstránenie handričiek:
Vyberte požadovanú handričku a pripevnite ju k adaptéru podušky
pomocou suchého zipsu. Ak chcete handričku odstrániť, podržte
adaptér podušky a handričku stiahnite dolu.
Nasadenie/ odobratie odnímateľnej rukoväti k/z teleskopickej
tyče č. 2
Zasuňte teleskopickú tyč do odnímateľnej rukoväti a otočte ju tak, aby
sa kolík dotýkal otvoru v teleskopickej tyči. Ak chcete demontovateľnú
rukoväť odstrániť, stlačte kolík a vytiahnite ju z teleskopickej tyče.
Pripojenie/odstránenie voliteľného príslušenstva
(POZOR: NIE JE SÚČASŤOU DODÁVKY)
Kefy nevyžadujú adaptér a dajú sa jednoducho pripevniť a odstrániť
pomocou magnetov priamo na zariadení.
Vhodné príslušenstvo pre váš čistič Livington Multi Scrubber je možné
zakúpiť na stránke www.mediashop.tv alebo na čísle 0800 900 88 90
(bezplatne z Nemecka, Rakúska a Švajčiarska).
M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 20M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 20 04.11.21 09:5904.11.21 09:59
21
POUŽÍVANIE
Nepoužívajte zariadenie, pokiaľ nie je úplne a správne zmontované.
Pred pripojením alebo odstránením akéhokoľvek príslušenstva
zariadenie vypnite. Nepoužívajte zariadenie, keď je pripojené k
nabíjaciemu adaptéru alebo zásuvke. Po každom čistení zariadenie
vypnite, aby ste predĺžili prevádzkovú dobu na jedno nabitie batérie.
1. Pripojte požadované príslušenstvo k jednotke motora
2. Stlačením tlačidla zapnúť/vypnúť (9) na jednotke motora zariadenie
zapnete. Držiak upevňovacích dosiek príslušenstva (11) a
pripevnené podušky/prídavné zariadenia potom začnú vibrovať.
Pomaly prechádzajte zariadení cez čistenú plochu.
3. Na vypnutie zariadenia opakovane stlačte tlačidlo zapnúť/vypnúť.
4. Po každom použití zariadenie a použité príslušenstvo očistite čo
najskôr.
UPOZORNENIE: Nevyvíjajte na zariadenie príliš veľký tlak - nechajte
zariadenie pracovať za vás.
TIP! Na odolné nečistoty môžete použiť aj jemný čistiaci prostriedok
(vhodný na povrch, ktorý sa má čistiť). Nastriekajte čistiaci prostriedok
priamo na povrch, ktorý sa má čistiť, alebo podľa potreby navlhčite
vybranú handričku vášho prístroja, aby ste zvýšili čistiaci účinok.
ČISTENIE A SKLADOVANIE
Pred čistením sa uistite, že je zariadenie vypnuté.
Dbajte na to, aby sa pri čistení prístroja nedostali do jednotky
zariadenia žiadne tekutiny.
Na čistenie nikdy nepoužívajte žieravé alebo abrazívne čistiace
prostriedky. Môžu poškodiť povrchy.
Handričky môžu časom zmeniť farbu. Je to normálne a nijako
to neovplyvňuje funkčnosť. Ak je handrička poškodená alebo
opotrebovaná, musí sa vymeniť.
V prípade potreby očistite jednotku motora (2), teleskopickú tyč
vrátane rámu (6 + 8) a podušky príslušenstva vlhkou mäkkou
handričkou. Očistite dosucha mäkkou handričkou.
Pri umývaní podušiek dodržiavajte štítky s pokynmi na umývanie na
poduškách (5). Nepoužívajte aviváž.
Keď nylonové podušky používate suché, jednoducho ich vyklepte
až dočista (3). Ak ich používate na čistenie zamokra, stačí ich umyť
teplou vodou.
ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
Ak zariadenie nefunguje správne, najskôr skontrolujte, či problém
môžete vyriešiť sami. Ak nemôžete problém vyriešiť pomocou krokov
uvedených nižšie, obráťte sa na zákaznícku podporu.
Záruka: Na tento výrobok sa vzťahuje neobmedzená dvojročná záruka
na všetky vady výroby a materiálu. Táto záruka nijako neovplyvňuje
vaše zákonné právo.
Problém Možná príčina Riešenie
Zariadenie pracuje
pomaly alebo nedá sa
zapnúť.
Batéria je
vyprázdnená.
Nabite batériu.
Motor má slabý
výkon. Montážne
dosky príslušenstva
nevibrujú správne.
Batéria je slabá. Nabite batériu.
Keď je jednotka
motora pripojená
k elektrickej sieti,
kontrolka nesvieti.
Adaptér nie je
správne pripojený
k jednotke motora
alebo nie je
správne pripojený
do zásuvky.
Uistite sa, že zástrčka
aj adaptér sú správne
zasunuté.
Zásuvka je
poškodená.
Skúste zariadenie
zapojiť do inej zásuvky.
Zásuvka nie je pod
prúdom.
Skontrolujte poistku
sieťového pripojenia.
Batéria je úplne
nabitá.
Jednotku motora
používajte ako obvykle.
RO
INDICAȚII IMPORTANTE ȘI
INDICAȚII DE SIGURANȚĂ:
Indicație de avertizare: La utilizarea
aparatelor electrice trebuie respectate
întotdeauna prevederile de siguranță de bază,
pentru a diminua riscul de incendii, șocuri
electrice și vătămări corporale. La acestea se
numără următoarele măsuri:
Citiți cu atenție, înainte de prima punere în
funcțiune, întregul manual de utilizare și păstrați-l
pentru răsfoire la necesitate, la un moment
ulterior. Nu încercați să operați produsul, înainte
să fi citit complet întregul manual de utilizare și
să-l fi înțeles complet.
Acest produs nu este o jucărie. Dacă aparatul
este folosit în apropierea copiilor, atunci aceștia
trebuie supravegheați în permanență.
Folosiți numai încărcătorul livrat de producător.
Nu încărcați și păstrați dispozitivul în aer lober.
Acest aparat poate fi utilizat de către copiii cu
vârsta mai mare de 8 ani sau de persoane având
capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse
sau cu lipsă de experiență și/sau cunoștințe dacă
sunt supravegheate sau instruite în folosirea în
siguranță a aparatului și au înțeles pericolele
M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 21M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 21 04.11.21 09:5904.11.21 09:59
22
care rezultă din această folosire. Copiilor nu le
este permis să se joace cu aparatul. Curățarea și
întreținerea de către utilizator n8u sunt permise
a fi efectuate de către copii. chiar dacă sunt mai
mari de 8 ani și sunt supravegheați. Copiii mai
mici de 8 ani trebuie ţinuţi la distanță de aparat și
de cablul de conectare.
Înainte de asamblare, demontare sau curățare
resp. în cazul neutilizării, aparatul trebuie să fie
întotdeauna oprit sau separat de la rețeaua de
curent.
Niciodată să nu scufundați aparatul sau adaptorul
de încărcare în apă resp. alte lichide și asigurați-
vă, că acestea nu cad în apă sau se udă.
Este interzisă demontarea aparatului. Este
interzisă efectuarea de modificări la aparat!
Manipulați întotdeauna cablul cu precauţie. Nu
țineți încărcătorul de cablu și nu trageți de acesta la
purtare. Țineți ștecherul cu mâna și trageți de acesta
atunci când doriți să-l scoateți din priză. Feriți cablul
de încărcare de căldură și muchii ascuțite.
Nu folosiți aparatul în medii, în care sunt prezente
gaze resp. lichide explozive sau inflamabile.
Dacă în timpul funcționării apar zgomote
neobișnuite, mirosuri, fum resp. alte erori, atunci
deconectați imediat aparatul și scoteți ștecherul
din priză.
Asigurați-vă la înlocuirea accesoriilor și
la încărcarea aparatului, că aparatul este
deconectat.
Nu încărcați acumulatorul, dacă temperatura
aerului se situează sub 5 sau peste 40 °C.
Fiți atent ca părul, articolele vestimentare largi,
precum și membrele corpului să fie la distanță de
piesele mobile.
SCOPUL UTILIZĂRII
Acest dispozitiv este potrivit pentru curățarea podelelor și altor
suprafețe dure, cum ar fi faianța, parchetul, piatra, etc.
Aparatul este destinat uzului casnic, nu pentru scopuri industriale
sau comerciale. Folosiți aparatul numai așa cum este descris în
manualul de instrucțiuni. Orice alt tip de utilizare se va privi ca fiind
necorespunzătoare.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
Important: Verificați, dacă pachetul conține toate componentele și
dacă nu prezintă eventuale daune de transport. În caz de deteriorări ar
fi indicat să nu folosiți produsul, ci să luați imediat legătura cu serviciul
pentru clienți.
1. Îndepărtați înainte de utilizarea aparatului toate elementele de
protecție pentru transport, cum ar fi autocolantele, etc. Niciodată
să nu îndepărtați plăcuțele cu datele tehnice sau plăcuțele de
avertizare!
2. Încărcați acumulatorul (vezi „Încărcare acumulator“).
3. Îndepărtați murdăria brută de pe podelele sau suprafețele pe care
doriți să le curățați.
ÎNCĂRCAREA ACUMULATORULUI
Pericol de scurtcircuit! Nu introduceți obiecte conductoare de
curent (de ex. șurubelniță) în mufa de încărcare.
Scoateți adaptorul din priză, dacă aparatul nu este încărcat.
Acumulatorul trebuie să fie încărcat complet înainte de pornire
pentru a putea fi atinsă capacitatea maximă de încărcare.
NU încărcați mai mult de 12 ore neîntrerupt. Acest lucru ar putea
scurta durata de viață a bateriei.
INFO: La prima încărcare, durata de încărcare durează între 8 și 10 ore .
1. Îndepărtați capacul din silicon de pe mufa de încărcare (13) de la
unitatea motorului (2).
2. Introduceți adaptorul în mufa de încărcare.
3. Introduceți adaptorul într-o priză de perete instalată corect și ușor
accesibilă. Lampa indicatoare (10) va lumina în roșu.
4. Indicatorul luminos clipește roșu în timpul încărcării. După 5 ore de
încărcare, indicatorul luminos se aprinde în roșu (NU mai clipește) -
aceasta indică faptul că procesul de încărcare sa încheiat.
5. Separați mai întâi adaptorul de la rețeaua de curent și apoi de la
aparat.
6. Introduceți din nou capacul de silicon în mufa de încărcare.
MONTAJUL
Unitatea motorului Livington Multi Scrubber (2) poate fi folosită atât ca
aparat de mână cât și cu bară telescopică incl. cadru pentru unitatea
motorului (6+8).
Fixarea/îndepărtarea barei telescopice:
Introduceți unitatea motorului în cadru (6). Închiderea de siguranță
trebuie să se înclicheteze audibil - atât pe partea stângă, cât și pe
partea dreaptă. Asiguraţi-vă că este montat fix.
Pentru a îndepărta unitatea motorului, apăsați spre exterior
blocarea de siguranță. În acest mod este desprinsă unitatea
motorului, astfel încât aceasta să poată fi îndepărtată.
Fixați/Îndepărtați adaptările pentru lavetă - laveta:
Structura corectă o găsiți în imaginea de la #3 - de sus în jos:
Unitate motor (2)
Adaptor pad/placă de atașare (4)
Pad (lavetă din nylon sau microfibre – 3 sau 5)
INFORMAȚII IMPORTANTE: ÎN LIVRAREA DUMNEAVOASTRĂ SE
GĂSESC ADAPTORUL DE LAVETĂ ȘI LAVETA DIN MICROFIBRĂ
DEJA ATAȘATE LA UNITATEA MOTOARE!
Sigur puteți separa unitatea motoare de adaptorul de lavetă și apoi
acesta de lavete și reasamblate din nou - acest lucru funcționează
foarte simplu:
M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 22M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 22 04.11.21 09:5904.11.21 09:59
23
În partea inferioară a unității motorului (2) sunt amplasați 6
magneți (12). Adaptorul pentru pad (4) trebuie fixat la acest
magnet. Montați adaptorul pentru pad la unitatea motorului.
Asigurați-vă aici, că săgețile de pe unitatea motorului și de pe
adaptorul pentru pad sunt suprapuse și indică consecutiv. Partea cu
prinderea tip scai privește spre exterior.
Pentru a îndepărta adaptorul pentru pad de pe unitatea motorului,
trebuie doar să trageți de acesta.
Fixarea/îndepărtarea prosoapelor:
Alegeți prosopul dorit și atașați-l de adaptorul pentru pad cu ajutorul
închiderii tip scai. Pentru a îndepărta prosopul, țineți strâns adaptorul
pentru pad și trageți de prosop.
Montarea/îndepărtarea mânerului detașabil de la/de pe tija
telescopică #2
Introduceți tija telescopică în mânerul detașabil și rotiți-l, astfel încât
știftul nimerește orificiul din tija telescopică. Pentru a îndepărta
mânerul detașabil, apăsați pe știf și trageți-l afară din tija telescopică.
Montarea/îndepărtarea accesoriilor opționale
(ATENȚIE: NU SUNT INCLUSE ÎN CONȚINUTUL LIVRĂRII)
Periile nu necesită un adaptor și pot fi atașate și îndepărtate simplu
direct de la aparat cu ajutorul magneților. Accesoriile potrivite pentru
Livington Multi Scrubber pot fi achiziționate la www.mediashop.tv sau
la0800 900 88 90 (gratuit din DE, AT+CH).
UTILIZARE
Folosiți aparatul, numai dacă a fost asamblat complet și corect. Opriți
aparatul înainte de a atașa sau îndepărta orice fel de accesorii. Nu
folosiți aparatul, atât timp cât este conectat cu adaptorul de încărcare
sau priza. Deconectați aparatul după fiecare proces de curățare pentru
a mări durata de funcțonare pentru fiecare încărcare a acumulatorului.
1. Fixați accesoriile dorite la unitatea motorului
2. Acționați comutatorul Pornit/Oprit (9) de la unitatea motorului,
pentru a porni aparatul. Suportul pentru plăcile de fixare ale
accesoriilor (11) precum și pad-urile/atașamentele montate încep
să vibreze. Deplasați aparatul deasupra suprafeței care urmează
să fie curățată.
3. Acționați din nou comutatorul Pornit/Oprit pentru a opri aparatul.
4. Curățați aparatul și accesoriile utilizate după fiecare utilizare.
INDICAȚIE: Nu exercitați prea multă presiune asupra aparatului -
lăsați aparatul să lucreze pentru sine.
SFAT: În cazul urmelor de murdărie dificile puteți folosi suplimentar o
soluție de curățat moale (potrivită pentru suprafața care urmează să
fie curățată). Pulverizați soluție de curățat fie direct pe suprafața care
urmează să fie curățată, fie umeziți corespunzător prosopul ales al
aparatului dvs. pentru a mări efectul de curățare.
CURĂȚAREA ȘI PĂSTRAREA
Asigurați-vă întotdeauna, că aparatul este decuplat înainte de
curățare.
Asigurați-vă, că la curățarea aparatului nu ajung lichide în unitatea
motorului.
Niciodată să nu folosiți pentru curățare soluții de curățat corozive
sau abrazive. Ați putea deteriora suprafețele.
Prosoapele se pot decolora în timp. Acest lucru este normal și nu
are niciun fel de influență asupra funcționalității. Dacă un prosop
este deteriorat sau uzat, atunci trebuie înlocuit.
La necesitate, curățați unitatea motorului (2), tija telescopică incl.
cadrele (6+8) și padurile accesorii cu o cârpă umedă, moale. Uscați
cu o cârpă moale.
Fiți atent la spălarea pad-urilor la etichetele de spălare ale pad-
urilor (5). Nu folosiți balsam.
Bateți padurile de nailon până sunt curate, dacă le folosiți uscate
(3). Dacă le folosiți umede pentru a curăța, atunci spălați-le pur și
simplu numai cu apă caldă.
REMEDIEREA PROBLEMELOR
Dacă aparatul nu funcționează corect, verificați mai întâi, dacă puteți
remedia singur problema. Dacă nu puteți remedia problema urmând
următorii pași, atunci adresați-vă serviciliu nostru pentru clienți.
Problemă Cauză posibilă Soluție
Aparatul lucrează
încet sau nu se la
pornit.
Acumulatorul
este gol.
Încărcați acumulatorul.
Motorul are o putere
mică. Plăcile de
fixare accesorii nu
vibrează corect.
Acumulatorul este
slăbit.
Încărcați acumulatorul.
Lampa indicatoare
nu luminează dacă
unitatea motorului
este racordată la
rețeaua de curent.
Adaptorul nu este
racordat corect la
unitatea motorului
resp. priză.
Asigurați-vă, că
atât ștecherul cât
și adaptorul sunt
introduși corect.
Priza este defectă. Încercați să racordaţi
aparatul la o altă priză.
Priza nu are
curent.
Verificați siguranța
racordului de curent.
Acumulatorul este
încărcat complet.
Folosiți unitatea
motorului în mod
obișnuit.
ES
NOTAS IMPORTANTES E
INDICACIONES DE SEGURIDAD:
Advertencia: al utilizar equipos
eléctricos, siempre deben seguirse unas
precauciones básicas para reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica y
lesiones. Dichas medidas incluyen:
Antes del primer uso, lea detenidamente el
presente manual en su totalidad y guárdelo para
futuras consultas. No intente utilizar el producto
hasta haber leído y entendido en su totalidad el
manual de instrucciones.
M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 23M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 23 04.11.21 09:5904.11.21 09:59
24
Este producto no es un juguete. Si el aparato va
a ser utilizado por niños o cerca de niños, estos
deberán estar supervisados en todo momento.
Utilice únicamente el cargador suministrado por
el fabricante.
No cargue ni almacene el aparato en exteriores.
Este aparato puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de experiencia y/o
conocimientos, siempre que lo hagan bajo
supervisión o si se les instruye en el uso seguro
del aparato y siempre que hayan comprendido los
peligros resultantes. Los niños no deben jugar
con el aparato. El mantenimiento de limpieza y
por parte del usuario no deberán ser llevados a
cabo por menores de edad, a menos que tengan
8 años o más y que estén bajo vigilancia. Los
niños menores de 8 años no deberán utilizar el
dispositivo ni se les permitirá estar cerca del
cable de conexión.
Apague o desenchufe siempre el aparato antes
de montarlo, desmontarlo, limpiarlo o cuando no
esté en uso.
No sumerja nunca el aparato ni el adaptador de
carga en agua u otros líquidos y asegúrese de que
no caigan al agua ni se mojen.
No desmonte el aparato. No realice
modificaciones en el aparato.
Manipule siempre con cuidado el cable. Cuando
lleve el cargador de un sitio a otro, no lo sujete
por el cable ni tire de este. Para desconectarlo
de la toma de corriente, agarre el enchufe del
aparato y tire. Mantenga el cable del cargador
alejado del calor y de los bordes afilados.
No utilice el aparato en entornos con gases o
líquidos explosivos u otros gases o líquidos
inflamables.
Si durante el funcionamiento se producen ruidos,
olores o humo inusuales u otros fallos, apague
inmediatamente el aparato y desenchúfelo de la
toma de corriente.
Al cambiar los accesorios o cargar el aparato,
asegúrese de que el aparato esté apagado.
No cargue la batería a una temperatura ambiente
inferior a 5 o superior a 40 °C.
Tenga cuidado de no acercar el pelo, las prendas
de ropa holgadas y las partes del cuerpo a las
piezas móviles del aparato.
USO PREVISTO
Este aparato está diseñado para limpiar suelos y otras superficies
duras como baldosas, parqué, piedra, etc.
El aparato está destinado al uso doméstico, no comercial ni industrial.
Utilice el aparato únicamente como se describe en el manual de
instrucciones. Cualquier otro uso se considerará un uso inadecuado.
ANTES DEL PRIMER USO
Importante: asegúrese de que el envase contiene todos los
componentes y de que no estos no presenten daños ocasionados
por el transporte. En caso de daños, no utilice el producto y póngase
inmediatamente en contacto con nuestro servicio al cliente.
1. Antes de utilizar el aparato, retire todos los dispositivos de
protección para el transporte, adhesivos, etc. No retire nunca las
placas de identificación ni advertencia.
2. Cargue la batería (ver "Carga de la batería").
3. Elimine la suciedad gruesa de los suelos y superficies que desee
limpiar.
CARGA DE LA BATERÍA
Peligro de cortocircuito. No introduzca objetos conductores de
electricidad (p. ej. destornilladores) en la toma de carga.
Desenchufe el adaptador cuando no esté cargando el aparato.
Es necesario cargar por completo la batería antes de encender por
primera vez el aparato para alcanzar la máxima capacidad de carga.
NO cargue ininterrumpidamente el aparato durante más de 12
horas. Esto podría acortar la vida de la batería.
INFORMACIÓN: la primera carga dura de 8 a 10 horas.
1. Retire la cubierta de silicona de la toma de carga (13) de la unidad
de motor (2).
2. Introduzca el adaptador en la toma de carga.
3. Enchufe el adaptador a un enchufe de pared correctamente
instalado y de fácil acceso. El piloto (10) se iluminará en rojo.
4. La luz indicadora parpadea en rojo mientras se carga. Después de
5 horas de carga, la lámpara indicadora se enciende en rojo (NO
parpadea más) - esto indica que el proceso de carga ha terminado.
5. Desconecte el adaptador primero de la red y luego, del aparato.
6. Vuelva a colocar la cubierta de silicona en la toma de carga.
MONTAJE
La unidad de motor del Livington Multi Scrubber (2) puede utilizarse
tanto como dispositivo manual o con la barra telescópica con bastidor
para la unidad de motor (6+8).
Colocación/extracción de la barra telescópica:
Coloque la unidad de motor en el bastidor (6). El cierre de
seguridad debe encajar de forma audible, tanto en el lado izquierdo
como en el derecho. Asegúrese de que esté bien encajado.
Para retirar la unidad de motor, presione el cierre de seguridad
hacia afuera. De esta forma, se soltará la unidad de motor para
poder extraerla.
M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 24M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 24 04.11.21 09:5904.11.21 09:59
25
Cómo colocar/retirar el adaptador para almohadillas y las
almohadillas:
El montaje correcto se ilustra en la figura 3 (de arriba a abajo):
Unidad de motor(2)
Adaptador para almohadillas/placa insertable(4)
Almohadilla (almohadilla de nylon o de microfibra - 3 o 5)
INFORMACIÓN IMPORTANTE: EL ADAPTADOR PARA
ALMOHADILLAS Y EL PAÑO DE MICROFIBRA YA ESTÁN
ACOPLADOS A LA UNIDAD DE MOTOR AL RECIBIR EL PRODUCTO.
Por supuesto, puede desconectar la unidad de motor del adaptador
para almohadillas, desconectar este último de las almohadillas y
volver a colocarlas. Es muy fácil:
Hay 6 imanes (12) en la parte inferior de la unidad de motor (2).
El adaptador para almohadilla (4) debe fijarse a estos imanes.
Coloque el adaptador para almohadilla en la unidad de motor.
Asegúrese de que las flechas de la unidad de motor y del adaptador
para almohadilla estén alineadas y apunten unas hacia otras. El
lado con cierre de velcro debe mirar hacia afuera.
Para retirar el adaptador para almohadilla de la unidad de motor,
simplemente tire de este.
Colocación/extracción de las gamuzas:
Elija la gamuza deseada y fíjela al adaptador para almohadilla con
el cierre de velcro. Para retirar la gamuza, sujete el adaptador para
almohadilla y tire de la gamuza.
Fijación/extracción del mango desmontable a/de la barra
telescópica (fig. 2)
Introduzca la barra telescópica en el mango desmontable y gírela de
modo que el pasador encaje en el orificio de la barra telescópica. Para
extraer el mango desmontable, presione el pasador y tire de este hasta
sacarlo de la barra telescópica.
Colocación/extracción de los accesorios opcionales
(ATENCIÓN: NO INCLUIDOS EN LA ENTREGA).
Los cepillos no requieren adaptador y pueden colocados y extraerse
directamente del aparato mediante los imanes.
Puede adquirir accesorios para su Livington Multi Scrubber en www.
mediashop.tv o llamando al 0800 900 88 90 (gratis desde DE, AT+CH).
USO
No utilice el aparato a menos que se haya montado por completo y
según se indica en el manual de instrucciones. Apague el aparato antes
de colocar o extraer cualquier accesorio. No utilice el aparato mientras
esté conectado al adaptador de carga ni a una toma de corriente.
Apague el aparato después de cada utilización para prolongar el tiempo
de funcionamiento por carga de la batería.
1. Fijación del accesorio deseado a la unidad de motor
2. Pulse el interruptor de encendido/apagado (9) de la unidad de
motor para encender el aparato. El soporte para placas insertables
(11) y las almohadillas/accesorios colocados comenzarán a vibrar.
Mueva el aparato por la superficie que desee limpiar.
3. Vuelva a pulsar el botón de encendido/apagado para apagar el
aparato.
4. Limpie el aparato y los accesorios que haya utilizado después de cada uso.
NOTA: No aplique demasiada presión sobre el aparato, deje que el
aparato trabaje por usted.
CONSEJO: En caso de suciedad persistente, puede utilizar un
producto de limpieza suave (adecuado para la superficie que desee
limpiar). Para ello, rocíe el producto de limpieza directamente sobre
la superficie que desee limpiar o humedezca la gamuza seleccionada y
fijada al aparato para potenciar el efecto de limpieza.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
Antes de limpiar el aparato, asegúrese siempre de que esté apagado.
Asegúrese de que no penetre líquido en la unidad de motor al
limpiar el aparato.
No utilice nunca productos de limpieza corrosivos ni abrasivos para
la limpieza. Pueden dañar las superficies.
Las gamuzas pueden descolorarse con el tiempo. Esto es normal y
no afecta al funcionamiento del aparato. Cuando una gamuza esté
dañada o gastada, reemplácela.
Si es necesario, limpie la unidad de motor (2), la barra telescópica
junto con el bastidor (6+8) y las almohadillas de los accesorios con
un paño húmedo y suave. Seque con un paño suave.
Cuando lave las almohadillas, siga las indicaciones de las etiquetas
de lavado de las almohadillas (5). No utilice suavizante.
Cuando utilice las almohadillas de nylon en seco, sacúdalas para
limpiarlas (3). Cuando limpie con las almohadillas húmedas,
lávelas solo con agua tibia.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el aparato no funciona correctamente, primero compruebe si
puede solucionar el problema usted mismo. Si no puede solucionar el
problema siguiendo los pasos que se indican a continuación, póngase
en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
Problema Posible causa Solución
El aparato funciona
lento o no se enciende.
La batería está
vacía.
Cargue la batería.
El motor tiene poca
potencia. Las placas
insertables no vibran
correctamente.
La batería está baja. Cargue la batería.
El piloto no se
enciende cuando la
unidad de motor se
conecta a la red.
El adaptador no
está correctamente
conectado a la
unidad de motor
o a la toma de
corriente.
Asegúrese de que
tanto el enchufe
como el adaptador
estén correctamente
conectados.
La toma de
corriente está
defectuosa.
Pruebe a conectar el
aparato a otra toma de
corriente.
La toma de
corriente no tiene
corriente.
Revise el fusible de la
toma de corriente.
La batería está
completamente
cargada.
Use la unidad de motor
como de costumbre.
M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 25M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 25 04.11.21 09:5904.11.21 09:59
26
DE | Technische Daten
Stromversorgung Ni-MH Battey:3,6V800mAh
Power: 10W (max)
Akku Ladezeit: ca. 5h
Betriebszeit: ca. 40 Min.
(wenn der Akku voll aufgeladen ist)
Adapter Modellnummer: TYGSDC0600200
Eingang: 100 – 240 V ~ 50/60 Hz, 0,25 A
Ausgang: 6V DC, 200mA
FR | Caractéristiques techniques
Alimentation
électrique Ni-MH Battey:3,6V800mAh
Power: 10W (max)
Batterie Temps de charge : env. 5 h
Durée de fonctionnement : env. 40 min (lorsque la
batterie est complètement chargée)
Numéro de modèle de l'adaptateur : TYGSDC0600200
Entrée : 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,25 A
Sortie : 6V DC, 200mA
NL | Technische gegevens
Voeding Ni-MH Battey:3,6V800mAh
Power: 10W (max)
Batterij Oplaadtijd: ongeveer 5 uur
Autonomie: ongeveer 40 minuten (wanneer de
batterij volledig is opgeladen)
Modelnummer adapter: TYGSDC0600200
Ingang: 100-240 V - 50/60 Hz, 0,25 A
Uitgang: 6V DC, 200mA
CZ | Technické údaje
Napájení elektrickým
proudem Ni-MH Battey:3,6V800mAh
Power: 10W (max)
Baterie Doba nabíjení asi 5 hod
Doba provozu: cca 40 min
(pokud je baterie plně nabitá)
Číslo modelu adaptéru: TYGSDC0600200
Vstup: 100 – 240 V ~ 50/60 Hz, 0,25 A
Výstup: 6V DC, 200mA
SK | Technické údaje
Elektrické napájanie Ni-MH Battey:3,6V800mAh
Power: 10W (max)
Batéria Doba nabíjania cca 5 h
Doba prevádzky cca 40 min. (ak je batéria úplne
nabitá)
Číslo modelu adaptéra: TYGSDC0600200
Vstup: 100 – 240 V ~ 50/60 Hz, 0,25 A
Výstup: 6V DC, 200mA
RO | Date tehnice
Alimentarea
electrică Ni-MH Battey:3,6V800mAh
Power: 10W (max)
Acumulator Timpul de încărcare: aprox. 5h
Timp de funcționare: aprox. 40 min. (dacă
acumulatorul este complet încărcat)
Număr model adaptor: TYGSDC0600200
Intrare: 100 – 240 V ~ 50/60 Hz, 0,25 A
Ieșire: 6V DC, 200mA
ES | Ficha técnica
Fuente de
alimentación Ni-MH Battey:3,6V800mAh
Power: 10W (max)
Batería Duración de la carga: 5h aprox.
Tiempo de funcionamiento: 40 min. aprox. (si la batería
está completamente cargada)
Número de modelo del adaptador: TYGSDC0600200
Entrada: 100 – 240 V ~ 50/60 Hz, 0,25 A
Salida: 6V DC, 200mA
EN | Technical data
Power supply Ni-MH Battey:3,6V800mAh
Power: 10W (max)
Battery Charge time: approx. 5 hrs
Operating time: approx. 40 mins
(when the battery is fully charged)
Adapter model number: TYGSDC0600200
Input: 100 – 240 V ~ 50/60 Hz, 0.25 A
Output: 6V DC, 200mA
IT | Dati tecnici
Alimentazione
elettrica Ni-MH Battey:3,6V800mAh
Power: 10W (max)
Batteria Tempo di caricamento: ca. 5h
Tempo di funzionamento: ca. 40 min. (quando la
batteria è completamente carica)
Numero modello adattatore: TYGSDC0600200
Ingresso: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,25 A
Uscita: 6V DC, 200mA
HU | Műszaki adatok
Áramellátás Ni-MH Battey:3,6V800mAh
Power: 10W (max)
Akkumulátor Töltési idő: kb. 5 óra
Üzemidő: kb. 40 perc (ha az akkumulátor teljesen
fel van töltve)
Az adapter modellszáma: TYGSDC0600200
Bemenet: 100 – 240 V ~ 50/60 Hz, 0,25 A
Kimenet: 6V DC, 200mA
Hergestellt in China | Made in China | Fabriqué en Chine | Prodotto in Cina | Made in China | Gyártási hely: Kína | Vyrobeno v Číně |
Vyrobené v Číne | Fabricat în China Wyprodukowana w Chinach | Çin’de üretilmiştir | Fabricado en China
DE:
Nur zur Verwendung in Innenräumen.
EN:
For indoor use only.
FR:
Uniquement pour utilisation dans des pièces intérieures.
IT:
Solo per uso interno.
NL:
Alleen geschikt voor gebruik binnenshuis
.
HU:
Csak beltéri használatra.
CZ:
Používejte pouze ve vnitřních prostorách.
SK: Len na použitie v interiéri.
RO:
A se utiliza numai în spații interioare.
ES:
Sólo para uso en espacios interiores.
DE:
Dieses Produkt entspricht den Europäischen Richtlinien.
EN:
This product complies with the European directives.
FR:
Ce produit satisfait aux normes européennes.
IT:
Questo prodotto è conforme alle normative europee.
NL:
Dit product voldoet aan de
Europese richtlijnen.
HU:
Ez a termék megfelel az európai irányelveknek.
CZ: Tento výrobek odpovídá evropským normám a směrnicím.
SK: Tento výrobok zodpovedá
európskym právnym normám.
RO: Acest produs corespunde directivelor europene.
ES: Este
producto cumple con las directivas europeas.
DE:
Schutzklasse II
EN:
Protection rating II
IT:
Classe di protezione II
FR:
Classe de protection II
NL: Veiligheidsklasse II HU:
Védelmi osztály: II
CZ:
Třída ochrany II
SK:
Trieda ochrany II
RO:
Clasa de protecție II
ES:
Clase de protección II
M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 26M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 26 04.11.21 09:5904.11.21 09:59
DE: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet,
Batterien und Akkus nach Gebrauch im Handelsgeschäft zurückzugeben, damit sie
umweltschonend entsorgt und die enthaltenen Rohstoffe wiederverwertet werden
können. Die Rückgabe von Batterien und Akkus ist unentgeltlich. Die
Wiederverwertung und das Recycling von Altbatterien ist ein wichtiger Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt, da einige Inhaltsstoffe giftig und umweltschädlich sind. Über die
Nahrungskette können diese Stoffe in den menschlichen Körper gelangen. Bei lithiumhaltigen
Altbatterien besteht Brandgefahr durch innere und äußere Kurzschlüsse. Bitte kleben Sie die
Pole vor der Entsorgung ab, um einen äußeren Kurzschluss zu vermeiden. Nicht fest verbaute
Batterien und Akkus müssen entfernt und separat entsorgt werden. Batterien und Akkus nur in
entladenem Zustand abgeben. EN: Batteries do not belong in household waste. You are legally
obliged to return batteries and rechargeable batteries to the retail outlet after use so that they
can be disposed of in an environmentally friendly manner, and so that the raw materials they
contain can be recycled. The return of batteries and rechargeable batteries is free of charge.
The reuse and recycling of used batteries makes an important contribution to the protection of
our environment, as some ingredients are toxic and harmful to the environment. These
substances can enter the human body via the food chain. Used batteries which contain lithium
pose a fire risk due to internal and external short circuits. Please tape up the terminals before
disposal to avoid an external short circuit. Batteries and rechargeable batteries that are not
permanently installed must be removed and disposed of separately. Batteries and
rechargeable batteries should only be returned after they have been discharged. FR: Les piles
ne sont pas des déchets domestiques. La loi vous oblige à remettre les piles et les batteries au
commerce après utilisation afin qu'elles soient éliminées dans le respect de l'environnement et
que les matières brutes qu'elles contiennent puissent être recyclées. La restitution des piles et
batteries est gratuite. La réutilisation et le recyclage des piles usagées constituent une
contribution importante à la protection de l'environnement car certains composants sont
toxiques et nocifs pour l'environnement. Ces substances peuvent entrer dans le corps humain
via la chaîne alimentaire. Dans le cas des piles usagées contenant du lithium, il existe un risque
d'incendie par des courts-circuits intérieurs et extérieurs. Veuillez masquer les pôles avant
l'élimination afin d'éviter un court-circuit extérieur. Les piles et batteries qui ne sont pas
intégrées en fixe doivent être enlevées et éliminées séparément. Éliminer les piles et les
batteries uniquement dans un état déchargé. IT: Le batterie non rientrano tra i rifiuti domestici.
Siete legalmente obbligati a restituire le batterie e gli accumulatori dopo l'uso al negozio al
dettaglio in modo che possano essere smaltiti nel rispetto dell'ambiente e che le materie prime
in essi contenute possano essere riciclate. La restituzione di batterie e accumulatori è gratuita.
Il riciclaggio delle batterie esauste rappresenta un importante contributo alla protezione del
nostro ambiente, poiché slcuni componenti sono nocivi e danneggiano l'ambiente. Queste
sostanze possono entrare nel corpo umano attraverso la catena alimentare. Le batterie
esauste contenenti litio rappresentano un pericolo di incendio a causa di cortocircuiti interni
ed esterni. Prima dello smaltimento, vi invitiamo ad applicare nastro adesivo sui poli prima
dello smaltimento onde evitare un cortocircuito esterno. Le batterie e gli accumulatori
ricaricabili non installati in modo permanente devono essere rimossi e smaltiti separatamente.
Le batterie e gli accumulatori ricaricabili devono essere restituiti solo quando sono scarichi.
NL: Batterijen horen niet bij het huisvuil. U bent wettelijk verplicht om batterijen en accu's na
gebruik terug te brengen naar de winkel; deze zorgt dan voor milieuvriendelijke afvoer waarbij
de ruwe materialen hergebruikt kunnen worden. Het teruggeven van batterijen en accu's is
gratis. Het hergebruik en de recycling van oude batterijen vormen een belangrijke bijdrage aan
de bescherming van ons milieu, omdat een aantal bestanddelen giftig en schadelijk voor het
milieu zijn. Via de voedingsketen kunnen deze stoffen in het menselijk lichaam terechtkomen.
Bij lithiumhoudende oude batterijen bestaat brandgevaar door interne of externe kortsluiting.
Plak de polen vóór afvoer af om externe kortsluiting te voorkomen. Niet-vastgemonteerde
batterijen en accu's moeten worden verwijderd en apart afgevoerd. Voer batterijen en accu's
alleen ongeladen af. HU: Az elemek, akkumulátorok nem kerülhetnek a háztartási hulladékba.
Törvény szerint, használat után Ön köteles visszajuttatni az elemeket és az újratölthető
akkumulátorokat a kiskereskedelmi üzletekbe, hogy azokat környezetbarát módon lehessen
ártalmatlanítani, és az azokban található nyersanyagok újrahasznosíthatók legyenek. Az
elemek és akkumulátorok visszavétele ingyenes. Az elhasznált elemek újrafelhasználása és
újrafeldolgozása fontos hozzájárulás a környezetünk védelméhez, mivel egyes összetevőik
mérgezőek és károsak a környezetre. Ezek az anyagok a táplálkozási láncon keresztül
bejuthatnak az emberi szervezetbe. Használt lítiumtartalmú akkumulátoroknál tűzveszély áll
fenn a belső és külső rövidzárlat miatt. A külső rövidzárlat elkerülése érdekében a
megsemmisítés előtt ragassza le a pólusokat. A nem állandóra beépített elemeket és
újratölthető akkumulátorokat ki kell szerelni, és külön kell megsemmisíteni. Az elemeket és
akkumulátorokat csak lemerült állapotban adja le. CZ: Baterie nepatří do domovního odpadu.
Jste ze zákona povinni, odevzdat baterie a akumulátory po použití v obchodě, aby mohly být
ekologicky zlikvidovány a recyklovány obsažené suroviny. Vrácení baterií a akumulátorů je
bezplatné. Opětovné využití a recyklace starých baterií je důležitým příspěvkem k ochraně
našeho životního prostředí, protože některé obsažené látky jsou jedovaté a škodlivé pro životní
prostředí. Tyto látky se mohou potravinovým řetězcem dostat do lidského těla. U starých baterií
s obsahem lithia hrozí nebezpečí požáru vlivem vnitřních a vnějších zkratů. Před likvidací
prosím zalepte póly, aby se zamezilo vnějšímu zkratu. Baterie a akumulátory, které nejsou
pevně zabudované, musí být vyjmuty a zlikvidovány samostatně. Baterie a akumulátory
odevzdávejte jen vybité. SK: Batérie nepatria do komunálneho odpadu. Po použití ste zo zákona
povinní vrátiť batérie a nabíjateľné batérie do maloobchodných predajní, aby ich bolo možné
zlikvidovať ekologickým spôsobom a recyklovať použité suroviny. Vrátenie batérií a
akumulátorov je bezplatné. Opätovným zhodnotením a recykláciou starých batérií významne
prispievate k ochrane nášho životného prostredia, keďže niektoré ich zložky sú jedovaté a
toxické pre životné prostredie. Tieto látky sa môžu dostať do ľudského tela prostredníctvom
potravinového reťazca. Pri starých batériách s obsahom lítia existuje riziko požiaru v dôsledku
vnútorných a vonkajších skratov. Pred likvidáciou odlepte póly, aby nedošlo k vonkajšiemu
skratu. Batérie a nabíjateľné batérie, ktoré nie sú vložené napevno, musia byť odstránené a
zlikvidované osobitne. Batérie aj akumulátory odovzdávajte na likvidáciu len vo vybitom stave.
RO: Bateriile nu aparţin gunoiului menajer. Sunteţi obligat în mod legal să returnaţi după utilizare
bateriile şi acumulatorii magazinelor comerciale, pentru ca ele să fie eliminate ca deşeu cu protecţia
mediului şi materiile prime conţinute să poată fi revalorificate. Returul bateriilor şi acumulatorilor este
fără plată. Revalorificarea şi reciclarea bateriilor vechi reprezintă o contribuţie importantă la protecţia
mediului nostru înconjurător, deoarece substanţele conţinute sunt toxice şi dăunătoare mediului. Prin
lanţul trofic aceste substanţe pot ajunge în corpul uman. La bateriile vechi ce conţin litiu există pericol
de incendiu datorită scurtcircuitelor interioare şi exterioare. Rugăm să lipiţi polii pentru a evita un
scurtcircuit. Bateriile şi acumulatorii neincorporaţi fix trebuie să fie îndepărtaţi şi eliminaţi ca deşeu în
mod separat. Predaţi bateriile şi acumulatorii numai în stare descărcată.
ES: Las baterías no se desechan con los residuos domésticos. Usted está legalmente obligado a
devolver las pilas y baterías a la tienda de venta al público después de su uso, para que puedan ser
eliminadas de forma respetuosa con el medio ambiente y las materias primas que contienen puedan
ser recicladas. La devolución de las pilas y baterías es gratuita. El reciclaje y la reutilización de baterías
usadas contribuye de forma significativa a la protección del medio ambiente, ya que algunos de sus
componentes son tóxicos y dañinos. Estas sustancias pueden entrar en el cuerpo humano a través de la
cadena alimenticia. Las baterías de desecho que contienen litio suponen un peligro de incendio debido
a los cortocircuitos internos y externos. Le solicitamos que pegue con cinta adhesiva los polos antes de
desechar las baterías para evitar cortocircuitos externos. Las pilas y baterías que no estén instaladas
de forma permanente deben retirarse y desecharse por separado. Deseche las baterías y las pilas solo
cuando estén descargadas.
DE. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem normalen
Hausmüll. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten. Dies wird durch dieses Symbol auf dem Produkt, in der
Bedienungsanleitung und auf der Verpackung angegeben. Informieren Sie sich über
Sammelstellen, die von Ihrem Händler oder der lokalen Behörde betrieben werden. Die
Wiederverwertung und das Recycling von Altgeräten ist ein wichtiger Beitrag zum Schutz unserer
Umwelt.
EN. Do not dispose this product at the end of its service life through normal domestic waste. It has
to be disposed through a collection agency that recycles electric and electronic devices. This is
pointed out by the symbol on the product, in the instruction manual, and on the packaging. Please
inquire about local collection agencies that may be operated by your distributor or your municipal
administration. By recycling, making use of the materials, or other forms of recycling old units you
are making an important contribution to protecting our environment.
IT. Ne jetez pas le produit aux déchets ménagers à la fin de sa durée de vie. Apportez-le à un point
de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Cela est indiqué par le
symbole présent sur le produit, le mode d’emploi et l’emballage. Informez-vous des points de
collecte mis à disposition par votre commerçant ou l’autorité locale. La réutilisation et le recyclage
des appareils usagés sont une contribution importante à la protection de notre environnement.
FR. Al termine della sua durata della vita, il prodotto non deve essere smaltito con i normali
rifiuti domestici. Si prega di portarlo in un centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Tale procedura è segnalata anche da questo simbolo presente sul
prodotto, nelle istruzioni per l’uso e sulla confezione dello stesso. Si prega di informarsi sui centri
di raccolta gestiti dal proprio rivenditore o dalle autorità locali. La riutilizzazione e il riciclaggio di
vecchi apparecchi costituiscono un contributo importante per la tutela dell’ambiente.
NL. Werp het product aan het eind van zijn levensduur daarom niet bij het normale huisvuil. Breng
het naar een verzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten. Dit
wordt aangegeven door het symbool op het product in de gebruiksaanwijzing en op de verpakking.
Informeer naar verzamelpunten die door uw dealer of uw gemeente bedreven worden. Het
hergebruik en de recycling van oude apparaten levert een belangrijke bijdrage aan de bescherming
van ons milieu.
HU. A terméket élettartama végén ne ártalmatlanítsa a normál háztartási hulladékkal együtt. Vigye
el az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosítását célzó gyűjtőhelyre. Utóbbit ez a
szimbólum jelzi a terméken, a használati utasításon és a csomagoláson. Tájékozódjon a kereskedője
vagy a helyi hatóság által üzemeltetett gyűjtőhelyekről. A régi készülékek újrahasználata és
újrahasznosítása fontos hozzájárulást jelent környezetünk védelméhez.
CZ. Po ukončení životnosti neodhazujte výrobek do domovního odpadu. Odevzdejte jej na sběrném
místě k recyklaci elektrických a elektronických přístrojů. Je to vyznačeno tímto symbolem na
výrobku, v návodu k obsluze a na obalu. Informujte se o sběrných místech, provozované vaším
prodejcem nebo místními úřady. Opětovné zhodnocení a recyklace odpadních přístrojů jsou
důležitým příspěvkem k ochraně našeho životního prostředí.
SK. Nevyhadzujte výrobok po ukončení jeho životnosti do komunálneho odpadu. Zaneste ho na
zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Toto je udané symbolom
na výrobku, v návode na použitie a na obale. Informujte sa o zberných miestach, ktoré sú
prevádzkované Vašim obchodníkom alebo miestnymi úradmi. Ďalšie zhodnotenie a recyklácia
starých zariadení je dôležitým prínosom k ochrane nášho životného prostredia.
RO. Din acest motiv produsul, la sfârşitul duratei sale de funcţionare ,nu va fi debarasat împreună
cu gunoiul menajer. Predaţi-l la punctele de colectare în vederea reciclării aparatelor electrice şi
electronice. Acest lucru este indicat de acest simbol de pe produs, din instrucţiunile de utilizare
şi de pe ambalaj. Informaţi-vă cu privire la punctele de colectare pe care le administrează
distribuitorul sau dumneavoastră locale. Revalorificarea şi reciclarea aparatelor uzate este o
contribuţie importantă la protecţia mediului.
ES. Al final de su vida útil, no elimine el producto a la basura doméstica. Llévelo a un punto de
recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. Esta indicación es representada por un símbolo en
el producto, en las instrucciones de uso y en el embalaje.
M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 27M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 27 04.11.21 09:5904.11.21 09:59
28
OPTIONALES ZUBEHÖR
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Passendes Zubehör für Ihren Livington Multi Scrubber
kann unter www.mediashop.tv oder unter 0800 900 88 90
(kostenlos aus DE, AT+CH) erworben werden.
OPTIONAL ACCESSORIES
(not included)
Suitable accessories for your Livington Multi Scrubber can
be purchased at www.mediashop.tv or on 0800 900 88 90
(free of charge from DE, AT + CH).
„Bürsten-Set“
Ideal zum Entfernen von hartnäckigem
Schmutz von Fliesen-, Holz- oder
Steinbelägen sowie von vielen anderen
Außen- und Innenflächen.
1 x Metall-Brush (perfekt für Grillgitter)
1 x Scrub-Brush (ideal für Fliesen)
1 x Scrub-Pad
“Brush-Set”
Ideal for removing stubborn dirt from
tile, wood or stone coverings as well as
from many other exterior and interior
surfaces.
1 x metal brush (perfect for grill grids)
1 x scrub brush (ideal for tiles)
1 x Scrub-Pad
www.mediashop.tv
“Basic-Set”
2 x Microfaser-Pad
1 x Nylon-Pad
“Basic-Set”
2 x Microfaser-Pad
1 x Nylon-Pad
Stand: 03/2021 | M31774
DE: Haftungsansprüche gegen die Firma Mediashop, welche sich auf Schäden (außer im Falle der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit einer Person, sogenannten Personenschäden), materieller oder ideeller Art
beziehen, die durch die Nutzung oder Nichtnutzung der dargebotenen Informationen bzw. durch die Nutzung fehlerhafter und unvollständiger Informationen seitens Dritter verursacht wurden, sind grundsätzlich ausgeschlossen, sofern
seitens Mediashop kein nachweislich vorsätzliches oder grob fahrlässiges Verschulden vorliegt. EN: Liability claims against the company Mediashop, which relate to damage (except in the case of injury to life, body or health of a person,
so-called personal injuries), material or immaterial in nature, caused by the use or non-use of the information provided or through the use of incorrect and incomplete information provided by third parties is fundamentally excluded, unless
it can be proven that Mediashop acted with wilful intent or gross negligence. FR: Les prétentions en responsabilité à l'encontre de l'entreprise Mediashop concernant des dommages (sauf en cas d'atteinte à la vie, au corps ou a la santé
d'une personne, dits dommages corporels), de nature matérielle ou idéelle résultant de l'utilisation ou de la non-utilisation des informations fournies, respectivement d'une utilisation d'informations incorrectes et incomplètes de la part
de tiers, sont en principe exclues, à moins que l'on ne puisse apporter la preuve d'une faute intentionnelle ou d'une négligence grave de la part de Mediashop. IT: Le pretese di responsabilità nei confronti della società Mediashop, che si
riferiscono a danni (salvo il caso di lesioni alla vita, al corpo o alla salute di una persona, c.d. lesioni personali), di natura materiale o immateriale, causati dall'uso o non uso del informazioni fornite o dall'Utilizzo di informazioni errate
e incomplete da parte di terzi è fondamentalmente escluso, a meno che non possa essere dimostrato che Mediashop ha agito con dolo o colpa grave. NL: Aansprakelijkheidsclaims tegen het bedrijf Mediashop, die betrekking hebben op
schade (behalve in het geval van dodelijk, lichamelijk of gezondheidsletsel van een persoon, zogenaamd persoonlijk letsel), van materiële of immateriële aard, veroorzaakt door het gebruik of niet-gebruik van de verstrekte of door het
gebruik van onjuiste en onvolledige informatie door derden is principieel uitgesloten, tenzij kan worden aangetoond dat Mediashop met opzet of grove schuld heeft gehandeld. HU: A Mediashop cég ellen anyagi vagy szellemi természetű,
a rendelkezésre bocsátott információk felhasználása vagy fel nem használása nyomán, ill. harmadik fél részéről nem megfelelő és nem teljes információk miatt keletkező károkra vonatkozó felelősségi kárigény érvényesítése (az emberi
élet, test vagy egészség sérülésének esetét kivéve) alapvetően kizárt, amennyiben a Mediashop részéről nem áll fenn bizonyíthatóan szándékos vagy durva gondatlanságból eredő vétség. CZ: Nároky na ručení vůči firmě Mediashop
vztahující se na škody (s výjimkou v případě usmrcení, zranění nebo poškození zdraví osob, takzvaná poškození zdraví), materiální nebo nemateriální povahy, které byly způsobeny využitím nebo nevyužitím poskytnutých informací, resp.
využitím chybných a neúplných informací ze strany třetích subjektů, jsou zásadně vyloučeny, pokud ze strany firmy Mediashop nedošlo k průkazně úmyslnému zavinění nebo k zavinění z hrubé nedbalosti. SK: Nároky na zodpovednosť voči
spoločnosti Mediashop, ktoré sa týkajú škôd (okrem prípadu poranenia života, tela alebo ujmy na zdraví osoby, takzvaných osobných škôd), materiálnej alebo nehmotnej povahy, spôsobených používaním alebo nepoužívaním informácie
poskytnuté alebo Použitím nesprávnych a neúplných informácií tretími stranami sú zásadne vylúčené, pokiaľ sa nedá dokázať, že spoločnosť Mediashop konala úmyselne alebo z hrubej nedbanlivosti. RO: Reclamaţiile de răspundere faţă de
societatea Mediashop, care se referă la daune (cu excepţia cazului de vătămare a vieţii, integrităţii corporale sau sănătăţii unei persoane, aşa numitele vătămări ale persoanei), materiale sau de tip ideal, care au fost cauzate de folosirea sau
nefolosirea informaţiilor prezentate respectiv prin folosirea informaţiilor defectuoase şi incomplete din partea terţilor, sunt excluse din principiu, în măsura în care din partea Mediashop nu este prezentată o vină legal dovedită sau vină din
neglijenţă. ES: Las reclamaciones de responsabilidad contra la empresa Mediashop que se refieren a los daños de naturaleza material o inmaterial (excepto en el caso de lesiones a la vida, la integridad física o la salud de una persona, los
llamados daños personales), causados por el uso o no uso de la información proporcionada o por el uso de información incorrecta e incompleta por parte de terceros, quedan esencialmente excluidas, en la medida en que no se demuestre
la existencia de una culpa intencionada o gravemente negligente por parte de Mediashop.
M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 28M31774_LivingtonMultiScrubber_Manual_20211103_BS.indd 28 04.11.21 09:5904.11.21 09:59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Livington Multi Scrubber Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación