Amazon Basics B09NS4RVQ9 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
EN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2
FR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16
DE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 31
IT . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 48
ES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 63
NL . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 78
2 in 1 Cordless Vacuum Cleaner
Aspirateur Sans Fil 2en1
2-in-1 Akkustaubsauger
Aspirapolvere Senza Filo 2 in 1
Aspiradora Sin Cable 2 en 1
2-in-1 Accustofzuiger
B09NS4RVQ9, B09NS53XPN
EN
2
Table of Contents
1. Important Safety Instructions ................................................................................................. 3
2. Battery Warnings ........................................................................................................................ 4
3. Symbols Explanation ................................................................................................................. 5
4. Intended Use ................................................................................................................................ 5
5. Specications ............................................................................................................................... 5
5.1 Appliance .............................................................................................................................. 5
5.2 Battery charger .................................................................................................................... 5
5.3 Motorised cleaning head ................................................................................................... 5
5.4 Importer Information ......................................................................................................... 5
6. Appliance Description ............................................................................................................... 6
7. Before First Use ........................................................................................................................... 7
8. Charging the Appliance ............................................................................................................ 7
9. Operation ...................................................................................................................................... 8
9.1 Accessories function ........................................................................................................... 8
9.2 Attaching accessories ......................................................................................................... 9
9.3 Detaching accessories ......................................................................................................... 9
9.4 Switching on/o ............................................................................................................... 10
10. Mounting the Wall Bracket ................................................................................................. 10
11. Cleaning and Maintenance ................................................................................................. 12
11.1 Cleaning ........................................................................................................................... 12
11.2 Storage ............................................................................................................................. 13
11.3 Maintenance .................................................................................................................... 13
11.4 Replacement parts ......................................................................................................... 14
12. Frequently Asked Questions ............................................................................................... 14
13. Disposal (for Europe only) ................................................................................................. 15
14. Battery Disposal ................................................................................................................... 15
15. Feedback and Help ............................................................................................................... 15
EN
3
1. Important Safety
Instructions
Read these instructions
carefully and retain them
for future use. If this
appliance is passed to a
third party, then these
instructions must be
included.
When using electrical
appliances, basic safety
precautions should always be
followed to reduce the risk
of re, electric shock, and/or
injury to persons including the
following:
WARNING Risk of electric
shock!
For the purposes of recharging
the battery, only use the
detachable supply unit (i.e.
battery charger model:
MC2508B-V) provided with
this appliance.
»This appliance can be used by
children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory
or mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision or
instruction concerning use
of the appliance in a safe
way and understand the
hazards involved. Children
shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be
made by children without
supervision.
»Children should be
supervised to ensure that
they do not play with the
appliance.
»The plug must be removed
from the socket-outlet before
cleaning or maintaining the
appliance.
»The appliance is only to be
used with the power supply
unit (i.e. battery charger
model: MC2508B-V) provided
with the appliance.
»The appliance must only be
supplied at safety extra low
voltage corresponding to the
marking on the appliance.
»The supply cord cannot
be replaced. If the cord is
damaged the battery charger
should be scrapped.
EN
4
»Never use the appliance
without the dust cup and
lters installed. This could
damage the motor and
shorten the appliance’s
lifespan.
»Never use any of the nozzle
or brushes on people,
animals or plants.
»Do not vacuum up anything
which has been burning or
smoking such as cigarettes,
ashes or matches.
»Do not vacuum up any water,
liquid or damp dirt.
»Do not vacuum up any
inammable or combustible
liquids or gases and do not
vacuum in areas where such
substances are stored.
»Keep body parts and clothing
away from any openings
or moving parts of the
appliance.
»Switch o the appliance
before attaching, removing
and cleaning the accessories.
»Use only authorized
accessories and replacement
parts.
»Use extra care when
vacuuming on stairs.
»Do not charge the appliance
outdoors.
»Do not charge or store the
appliance near heat sources.
»Unplug the battery charger
when not in use for extended
periods.
»The LED front lights of the
motorised cleaning head are
not replaceable.
»This battery charger is
classied as protection
class II. This means the
battery charger is equipped
with reinforced or double
insulation between the mains
supply circuit and the output
voltage or the casing.
Therefore it does not require
a safety connection to an
electrical earth (ground).
2. Battery Warnings
CAUTION Risk of explosion!
Risk of explosion if the battery is replaced by an
incorrect type.
»This appliance contains battery that is only
replaceable by skilled persons.
»Before disposal, the battery must be removed
from the appliance. Contact qualied
professional.
»Do not leave the battery charging for a
prolonged period of time when the appliance
is not in use.
»Do not charge the battery overnight.
»If the appliance appears to be bulging or shows
other undesirable phenomena (e.g. excess
noise), stop using the appliance immediately.
»Do not cover the appliance while charging
the battery. Charge the appliance in a
well-ventilated environment.
»When in long term storage, charge the battery
to its 70 % capacity once every 3 months to
avoid shortening its life.
»Batteries produce heat when charging and
discharging. If the appliance becomes too hot
to touch, switch the appliance o and unplug
immediately.
»If the battery leaks, avoid contact with skin and
eyes. Rinse aected areas immediately with
plenty of clean water, then consult a doctor.
EN
5
3. Symbols Explanation
This symbol stands for “Conformité Européenne”, which declares
“Conformity with EU directives, regulations and appplicable standards”.
With the CE-marking, the manufacturer conrms that this product complies
with applicable European directives and regulation.
This symbol stands for “United Kingdom Conformity Assessed”. With the
UKCA- marking, the manufacturer conrms that this product complies with
applicable regulations and standards within Great Britain.
4. Intended Use
»This appliance is intended for dry vacuuming only. It is suitable for hard oors,
carpets, furniture and similar surfaces.
»This appliance is intended for household use only.
»This appliance is intended to be used in dry indoor areas only.
5. Specications
5.1 Appliance
Model number B09NS4RVQ9 (V18P01CP25EU) B09NS53XPN (V18P01CP25EU-BLDC)
Rated voltage 25.2 V 25.2 V
Rated power 150 W 350 W
Battery type / capacity Li-ion, 2000 mAh Li-ion, 2000 mAh
Charging time 4 to 6 hours 4 to 6 hours
Operating time
15 minutes (on Normal setting);
40 minutes (on Slow setting)
8 minutes (on high setting 3);
25 (on medium setting 2);
55 minutes (on low setting 1)
Dust cup capacity 0.7 L 0.7 L
Vacuum power 9 kPa 20 kPa
Filtration eciency 95 % 95 %
Protection class III III
Net weight approx. 2.6 kg approx. 2.6 kg
Dimensions (W x H x D) approx. 25.3 x 109 x 22.3 cm approx. 25.3 x 109 x 22.3 cm
5.2 Battery charger
Model number MC2508B-V
Input 100-240 V~, 50-60 Hz, 0.8 A
Output 25 V 0.8 A; 20 W
29 V 0.8 A; 23.2 W
Protection class II
5.3 Motorised cleaning head
Model number EBT03F
Rated power 25.2 V 10 W
5.4 Importer Information
For UK
Postal: Amazon EU SARL, UK Branch,
1 Principal Place, Worship St,
London EC2A 2FA, United
Kingdom
Business Reg.: BR017427
EN
6
6. Appliance Description
A
G
H
I
J
B09NS4RVQ9
B09NS53XPN
F
D
E
C
B
MN
P
Q
R
L
O
K
S
AHandle KSuction tube
BCharging socket LCrevice nozzle
C button (on/o) MExtendable dusting brush
DSuction power control button NMotorised cleaning head (with roller brush)
ESuction power indicator OLED front lights
FBattery level indicator PWall bracket
GMotor unit QScrew, x3
HDust cup release button RWall plug, x3
IHEPA Filter SBattery charger (with interchangeable EU
and UK plug)
JDust cup
EN
7
7. Before First Use
DANGER Risk of suocation!
Keep any packaging materials away
from children and pets – these materials
are a potential source of danger, e.g.
suocation.
»Remove all the packing materials.
»Remove and review all components
before use.
»Check the appliance for transport
damages.
»Before charging, check that the power
supply voltage and current rating
correspond with the power supply
details shown on the rating labels on
the appliance and battery charger.
»Fully charge the appliance before using
for the rst time to activate maximum
power in the battery.
8. Charging the Appliance
NOTICE
»Fully charge the appliance before
using it for the rst time. It takes
about 4 to 6 hours to fully charge the
appliance.
»Charge the appliance when the
suction power is noticeably weaker
and when the lower battery level
indicator (F) ashes.
1. Slide the suitable plug onto the battery
charger (S) (Fig. 1).
1
1
2
S
2. Connect the cable of the battery
charger (S) to the charging socket (B)
(Fig. 2).
2
S
B
3. Connect the plug of the battery
charger (S) to a suitable socket-outlet.
The battery level indicators (F) keep
ashing until charging has nished.
4. Allow 4 to 6 hours to fully charge the
appliance completely until the battery
level indicators (F) go o.
5. Disconnect the battery charger (S) from
the charging socket (B) and from the
socket-outlet.
EN
8
9. Operation
9.1 Accessories function
Suction tube (K) »Suitable for oor cleaning and hard-to-
reach areas.
»Assemble the suction tube (K) between the
motor unit (G) and the desired brush or
nozzle (L/ M/ N).
»It is not recommended to use the suction
tube (K) for cleaning carpeted stairs,
upholstery or car seats.
Crevice nozzle (L) »Suitable for cleaning in folds, crevices or
corners.
»Suitable for hard-to-reach areas, such as
behind furniture and between and under car
seats.
Extendable dusting brush (M) »Suitable for cleaning window blinds, shelves,
upholstery and wooden surfaces.
»Press the unlock button and pull to extend
(Fig. 3), if needed.
3
Motorised cleaning head (N) »Suitable for all normal cleaning of carpets,
rugs and hard ooring.
»The motorised cleaning head (N) is equipped
with LED front lights (O) for additional light
on the working surface.
»When using the motorised cleaning
head (N), do not use it at head height.
O
EN
9
9.2 Attaching accessories
NOTICE The appliance can be used with or without suction tube (K). Attach the
crevice nozzle (L), extendable dusting brush (M) or motorised cleaning head (N) to the
motor unit (G). Attach the suction tube (K) in between when needed (Fig. 4).
4Without suction tube (K)
With suction tube (K)
G
N
L
M
K
N
L
G
M
9.3 Detaching accessories
NOTICE Press the release button on the parts and pull to detach them from the
motor unit (G) (Fig. 5).
5
G
EN
10
9.4 Switching on/o
1. Press the button (C) to switch the
appliance on.
2. Press the suction power control
button (D) to select the desired suction
power.
Model B09NS4RVQ9
Setting SLOW NORMAL
Suction
power
Indicator
(E)
O On
Model B09NS53XPN
Setting 1
(Low)
2
(Medium)
3
(High)
Suction
power
Indicator
(E)
O Lights up
white
Lights
up blue
3. After use, press the button (C) to
switch the appliance o.
10. Mounting the Wall Bracket
NOTICE
»This wall bracket (P) should be mounted only by an adult. If in doubt, consult a
professional.
»Before mounting, determine the suitable mounting location. The wall bracket (P)
must be xed to a wooden or masonry/concrete wall using fasteners that are
appropriate for the mounting surface. Do not install on drywalls, wall boards or
thin plywood. The mounting surface must be capable of supporting the weight of
the appliance and its accessories.
»Do not drill into any pipes or power lines beneath the surface during mounting
holes preparation. Use voltage/metal detector before drilling any holes to
eliminate any such potential risks.
»Do not hang anything other than the appliance and its accessories on the wall
bracket (P).
»Mount the wall bracket on a suitable location near a suitable socket-outlet for
charging the appliance.
1. Mark the positions of the screw holes at the desired height (Fig. 6).
6
4.7 cm ≥15 cm
120-125 cm
≤80 cm
Cabinet
Socket-outlet
EN
11
2. Drill the holes. Insert the wall plugs (R) for concrete walls (Fig. 7).
7
Ø3 mm
3.4 cm
2
1
R
3. Mount the wall bracket (P) on the wall with the 2 screws (Q) using a screwdriver (not
included) (Fig. 8).
4. Click the crevice nozzle (L) and extendable dusting brush (M) into place on the
wall bracket (P) (Fig. 9). To take out the part, press the release button and pull
downwards.
Q
P
9
L
M
P
Hook
8
5. Hang the motor unit (G) with the suction tube (K) and motorised cleaning head (N) on
the hook.
EN
12
11. Cleaning and Maintenance
WARNING Risk of electric shock!
»To prevent electric shock, unplug the
appliance before cleaning.
»During cleaning do not immerse the appliance
in water or other liquids. Never hold the
appliance under running water.
11.1 Cleaning
»To clean the appliance, wipe with a soft,
slightly damp cloth.
»Wipe the appliance dry after cleaning.
»Never use corrosive detergents, wire brushes,
abrasive scourers, metal or sharp utensils to
clean the appliance.
11.1.1 Emptying the dust cup
NOTICE Empty the dust cup (J) when the
amount of dust has reached the MAX marking.
1. Press the dust cup release button (H) to
detach the dust cup (J) from the motor unit (G)
(Fig. 10).
10
H
G
J
2. Hover the dust cup (J) on top of a trash bin.
Press the unlock button to dispose of the
contents in the dust cup (J) (Fig. 11).
11
J
3. Close the cover of the dust cup (J). Ret the
dust cup (J) to the motor unit (G).
11.1.2 Cleaning the dust cup
NOTICE Empty the dust cup (J) before
cleaning it.
1. Disassemble the lter parts from the dust
cup (J) (Fig. 12).
U
n
l
o
c
k
L
o
c
k
12
12
J
3
4
EN
13
2. Clean the lter parts and the dust cup (J) using
water and mild detergent.
3. Dry the parts thoroughly before reassembling
and retting to the motor unit (G).
11.1.3 Cleaning the HEPA lter
1. Press the dust cup release button (H) to
detach the dust cup (J) from the motor unit (G)
(Step 1, Fig. 13).
2. Remove the HEPA lter (I) on top of the dust
cup (J) (Step 2, Fig. 13).
13
1
2
I
H
J
G
3. Tap the HEPA lter (I) gently to remove any
excess dust and debris.
4. Rinse the HEPA lter (I) with cold water.
5. Leave the HEPA lter (I) to dry completely for
a minimum of 24 hours. Ret the HEPA lter (I)
afterwards.
NOTICE Replace the HEPA lter (I) every
3 months or when it is heavily soiled. Replace
only with the compatible lter model stated in
the following table.
11.1.4 Cleaning the motorised cleaning
head
NOTICE Regularly check the brush roll of
the motorised cleaning head (N) for stubborn
soiling such as trapped hair and thread. Clean
the inside of the motorised cleaning head (N)
when needed.
14 1
2
3
1. Remove the locking guard from the motorised
cleaning head (N) by pressing the locking tab
down (Step 1, Fig. 14).
2. Take the brush roll out (Step 2, Fig. 14) and
remove any threads, hair or debris tangled
around the bristles with a brush.
3. Ret the brush roll and the locking guard
properly afterwards.
11.2 Storage
Store the appliance on the wall bracket (P) and
charge when needed. Keep away from children and
pets.
11.3 Maintenance
Any other servicing than mentioned in this manual
should be performed by a professional repair
centre.
EN
14
11.4 Replacement parts
NOTICE
»Use only authorized accessories and replacement parts.
»Replacement parts can be requested from Amazon customer service. Go to “Orders” -> nd the
order with this product -> click “Get product support” -> click “Call me”. Then, follow the on-screen
instructions.
*The terminology used on Amazon website may dier based on the languages used in the region.
Parts Part code
Dust cup B09NS53XPN: 12175000A37286
B09NS4RVQ9: 12175000A37291
HEPA lter B09NS53XPN: 12475000006248
B09NS4RVQ9: 12475000A00541
Air outlet sponge 12475000006328
Charging base assembly 12175000082993
Battery charger 17475000A07727, 17475000012230, 16075000A64974
Motorised cleaning head 12175000A27386, 16075000A64976
Suction tube 12975000011822
Crevice nozzle 12175000077578
Extendable dusting brush 12175000077577
12. Frequently Asked Questions
Problem Solution
The appliance does not switch
on.
»Charge the appliance with the supplied battery charger (S).
»Disconnect the appliance from the battery charger (S).
The appliance switches o
suddenly.
»The appliance overheats. Clear blockages from any of the
accessories (K/ L/ M/ N) and clean dust cup (J) and lter (I).
Allow the appliance to cool down for at least 30 minutes before
switching it on.
Suction power becomes weak. »Empty and clean the dust cup (J).
»Clean the HEPA lter (I).
»Clear blockages from any of the accessories (K/ L/ M/ N).
Motorised cleaning head (N)
does not rotate.
Check the motorised cleaning head (N) for debris and clean it properly.
Motor unit (G) is abnormally
noisy.
»Switch the appliance o and check for blockages.
»Empty and clean the dust cup (J).
»Clean the HEPA lter (I).
Dust comes out from the
motor unit (G).
»Clean the HEPA lter (I).
»Fit the HEPA lter (I) properly on top of the dust cup (J).
EN
15
13. Disposal (for Europe
only)
The Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) laws aim to minimise
the impact of electrical and electronic
goods on the environment and human
health, by increasing re-use and recycling and by
reducing the amount of WEEE going to landll. The
symbol on this product or its packaging signies
that this product must be disposed separately from
ordinary household wastes at its end of life. Be
aware that this is your responsibility to dispose of
electronic equipment at recycling centres in order
to conserve natural resources. Each country should
have its collection centres for electrical and
electronic equipment recycling. For information
about your recycling drop o area, please contact
your related electrical and electronic equipment
waste management authority, your local city oce,
or your household waste disposal service.
14. Battery Disposal
Contact an authorised service center to remove the
battery before disposal of the appliance:
1. Remove the battery from the appliance.
2. Insulate the metal contacts with adhesive tape
to prevent short circuits.
Do not dispose of used batteries with
your household waste. Take them to an
appropriate disposal/collection site.
15. Feedback and Help
We would love to hear your feedback. To ensure we are providing the best customer experience possible,
please consider writing a customer review.
amazon.co.uk/review/review-your-purchases#
If you need help with your Amazon Basics product, please use the website or number below.
amazon.co.uk/gp/help/customer/contact-us
FR
16
Table des Matières
1. Consignes de Sécurité Importantes ������������������������������������������������������������������������������������ 17
2. Avertissements Relatifs aux Piles ���������������������������������������������������������������������������������������� 19
3. Signication des Symboles ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 19
4. Utilisation Prévue �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 19
5. Caractéristiques ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 20
5�1 Appareil ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 20
5�2 Chargeur de batterie �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 20
5�3 Tête de nettoyage motorisée ����������������������������������������������������������������������������������������� 20
5�4 Renseignements sur l’importateur ������������������������������������������������������������������������������� 20
6. Description de l'Appareil ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 21
7. Avant la Première Utilisation ����������������������������������������������������������������������������������������������� 22
8. Chargement de l'appareil ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 22
9. Fonctionnement ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 23
9�1 Fonction des accessoires ������������������������������������������������������������������������������������������������� 23
9�2 Fixation des accessoires �������������������������������������������������������������������������������������������������� 24
9�3 Retrait des accessoires ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 24
9�4 Mise sous/hors tension ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 25
10. Installation du support mural ������������������������������������������������������������������������������������������� 25
11. Nettoyage et Entretien �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 27
11�1 Nettoyage ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 27
11�2 Rangement ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 28
11�3 Entretien �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 28
11�4 Pièces de rechange �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 29
12. Foire aux Questions �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 29
13. Mise au rebut (pour l’Europe uniquement) �������������������������������������������������������������������� 30
14. Mise au Rebut des Batteries ����������������������������������������������������������������������������������������������� 30
15. Vos Avis et Aide ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 30
FR
17
1. Consignes de Sécurité
Importantes
Veuillez lire
attentivement les
présentes instructions
et les conserver an de
pouvoir vous y référer
ultérieurement� En cas de
cession de cet appareil
à un tiers, le présent
manuel d’utilisation doit
également lui être remis�
Lorsque vous utilisez des
appareils électriques, vous
devez toujours prendre des
mesures de sécurité de base
an de réduire tout risque
d’incendie, d’électrocution et/
ou de blessures corporelles�
Ces précautions incluent
notamment les suivantes :
AVERTISSEMENT Risque
d’électrocution !
Pour recharger la batterie,
utilisez uniquement le module
d'alimentation amovible (c�-
à-d� le chargeur de batterie
modèle : MC2508B-V) fourni
avec cet appareil�
»Cet appareil peut être utilisé
par des enfants de 8 ans et
plus et par des personnes
ayant des capacités
physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou
manquant d’expérience et de
connaissances, à condition
qu’ils soient surveillés ou
aient reçu les instructions
concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité
et qu’ils comprennent les
dangers encourus� Les
enfants ne doivent pas
jouer avec cet appareil� Le
nettoyage et l’entretien par
l’utilisateur ne doivent pas
être eectués par des enfants
sans surveillance�
»Les enfants doivent être
surveillés an de s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil�
»La che doit être débranchée
de la prise de courant avant
de procéder au nettoyage ou
à l’entretien du produit�
FR
18
»L’appareil ne doit être
utilisé qu'avec le module
d’alimentation électrique (c�-
à-d� le chargeur de batterie
modèle : MC2508B-V) fourni
avec cet appareil�
»L'appareil ne doit être
alimenté qu'à une très
basse tension de sûreté
correspondant à la
signalétique apposée sur
l'appareil�
»Le câble d'alimentation ne
peut pas être remplacé� Si
le câble est endommagé, le
chargeur de batterie doit être
mis au rebut�
»N'utilisez jamais l'appareil
sans le bac à poussière et les
ltres installés. Cela pourrait
endommager le moteur et
réduire la durée de vie de
l'appareil�
»N'utilisez jamais les suceurs
ou les brosses sur des
personnes, des animaux ou
des plantes�
»N'aspirez rien qui ait brûlé ou
dégagé de la fumée, comme
des cigarettes, des cendres
ou des allumettes�
»N'aspirez pas d'eau, de
liquide, ni de saletés
humides�
»N'aspirez aucun liquide
ou gaz inammable ou
combustible et ne passez pas
l'aspirateur dans des zones
où de telles substances sont
entreposées�
»Tenez les parties du corps et
les vêtements éloignés de
toute ouverture ou partie en
mouvement de l'appareil�
ȃteignez l'appareil avant de
xer, d'enlever et de nettoyer
les accessoires�
»N'utilisez que des accessoires
et des pièces de rechange
approuvés�
»Faites très attention lorsque
vous passez l'aspirateur dans
les escaliers�
»Ne chargez pas l'appareil à
l'extérieur
»Ne chargez pas ni ne rangez
l'aspirateur près de sources
de chaleur
»Débranchez le chargeur
de batterie en cas de non-
utilisation prolongée�
FR
19
»Les éclairages à LED frontaux
de la tête de nettoyage
motorisée ne sont pas
remplaçables�
»Ce chargeur de batterie
appartient à la classe
de protection II. Cela signie
que le chargeur de batterie
est équipé d’une double
isolation ou d’une isolation
renforcée entre le circuit de
l’alimentation électrique et la
tension de sortie ou le
boîtier� Il n’a donc pas besoin
d’être relié à la terre (masse)�
2. Avertissements Relatifs
aux Piles
ATTENTION Risque d’explosion !
Risque d'explosion si les piles sont
remplacées par un modèle inadapté�
»Cet appareil contient une batterie qui
ne peut être remplacée que par des
personnes qualiées.
»Avant de procéder à la mise au rebut, la
batterie doit être retirée de l’appareil�
Contactez un professionnel qualié.
»Ne laissez pas la batterie en charge
pendant une période prolongée lorsque
l’appareil n'est pas utilisé�
»Ne chargez pas la batterie toute la nuit�
»Si l’appareil semble bombé ou
présente d'autres signes anormaux
(comme un surcroît de bruit), cessez
immédiatement d’utiliser l’appareil�
»Ne couvrez pas l’appareil pendant le
chargement de la batterie� Chargez
l’appareil dans un environnement bien
ventilé�
»En cas de rangement prolongé,
rechargez la batterie jusqu’à 70 % de
sa capacité une fois tous les 3 mois an
de ne pas réduire sa durée de vie�
»Les piles génèrent de la chaleur
lors de la charge ou de la décharge�
Si l’appareil devient trop chaud au
toucher, mettez-le hors tension, puis
débranchez-le immédiatement�
»En cas de fuite de pile, évitez tout
contact avec la peau et les yeux� Rincez
les zones touchées immédiatement
à l’eau claire en abondance, puis
consultez un médecin�
3. Signication des Symboles
Ce symbole signie
« Conformité Européenne »,
qui déclare la « Conformité
aux directives, règlements et
normes en vigueur dans l’UE »�
En apposant, le marquage CE,
le fabricant conrme que ce
produit est conforme aux
directives et réglementations
européennes en vigueur
4. Utilisation Prévue
»Cet appareil est destiné à l'aspiration
à sec uniquement� Il convient aux sols
durs, moquettes, meubles et surfaces
du même type�
»Cet appareil est destiné à un usage
domestique exclusivement�
»Cet appareil est conçu pour être utilisé
uniquement dans des endroits secs à
l’intérieur
FR
20
5. Caractéristiques
5.1 Appareil
Référence du modèle B09NS4RVQ9 (V18P01CP25EU) B09NS53XPN (V18P01CP25EU-BLDC)
Tension nominale 25,2 V 25,2 V
Puissance nominale 150 W 350 W
Type et capacité de la
batterie
Li-ion, 2 000 mAh Li-ion, 2 000 mAh
Temps de chargement De 4 à 6 heures De 4 à 6 heures
Autonomie
15 minutes (sur réglage Normal) ;
40 minutes (sur réglage Slow (Lent))
8 minutes (sur réglage fort 3) ;
25 (sur réglage moyen 2) ;
55 minutes (sur réglage faible 1)
Volume du bac à
poussière
0,7 l 0,7 l
Puissance d'aspiration 9 kPa 20 kPa
Ecacité de ltration 95 % 95 %
Classe de protection III III
Poids net env� 2,6 kg env� 2,6 kg
Dimensions (L x H x P) env� 25,3 x 109 x 22,3 cm env� 25,3 x 109 x 22,3 cm
5.2 Chargeur de batterie
Référence du modèle MC2508B-V
Entrée 100-240 V~, 50-60 Hz, 0,8 A
Sortie 25 V 0,8 A ; 20 W
29 V 0,8 A ; 23,2 W
Classe de protection II
5.3 Tête de nettoyage motorisée
Référence du modèle EBT03F
Puissance nominale 25,2 V 10 W
5.4 Renseignements sur l’importateur
Pour l’UE
Adresse: Amazon EU S�à r�l�, 38 avenue John F� Kennedy,
L-1855 Luxembourg
No d’Immatriculation: 134248
FR
21
6. Description de l'Appareil
A
G
H
I
J
B09NS4RVQ9
B09NS53XPN
F
D
E
C
B
MN
P
Q
R
L
O
K
S
APoignée KTube d'aspiration
BPrise de chargement LSuceur pour fentes
CBouton (marche/arrêt) MBrosse à poussière extensible
DBouton de commande de la puissance
d’aspiration
NTête de nettoyage motorisée
(avec brosse rotative)
EVoyant de puissance d’aspiration OÉclairages à LED frontaux
FVoyant de niveau de charge de la batterie PSupport mural
GBloc moteur QVis, x 3
HBouton de détachement du bac à poussière RChevilles murales, x 3
IFiltre HEPA SChargeur de batterie (avec che
interchangeable UE et UK)
JBac à poussière
FR
22
7. Avant la Première Utilisation
DANGER Risque d’étouement !
Maintenez tous les matériaux
d'emballage hors de la portée des
enfants et des animaux� Ces matériaux
constituent une source de danger
potentiel comme l’étouement.
»Retirez tous les matériaux d'emballage�
»Retirez et examinez tous les éléments
avant l’utilisation�
»Vériez que l’appareil ne présente pas
de dommages dus au transport�
»Avant le chargement, vériez que la
tension et l'intensité de l'alimentation
électrique correspondent aux données
d'alimentation indiquées sur les
vignettes de l'appareil et du chargeur
de batterie�
»Chargez complètement l'appareil avant
de l'utiliser pour la première fois an de
maximiser la puissance de la batterie�
8. Chargement de l'appareil
REMARQUE
»Chargez complètement l'appareil
avant de l'utiliser pour la première
fois� Le chargement de l’appareil
prend de 4 à 6 heures�
»Chargez l'appareil quand la puissance
d’aspiration est sensiblement plus
faible et que le voyant de niveau de
charge de la batterie (F) clignote en
rouge�
1� Glissez la che adéquate sur le
chargeur de batterie (S) (illustration 1)�
1
1
2
S
2� Connectez le câble du chargeur de
batterie (S) à la prise de chargement (B)
(illustration 2)�
2
S
B
3� Branchez la che du chargeur de
batterie (S) à une prise secteur adaptée�
Les voyants de niveau de charge de
la batterie (F) continuent de clignoter
jusqu'à la n du chargement.
4� Prévoyez 4 à 6 heures pour charger
complètement l'appareil jusqu'à ce que
les voyants de niveau de charge de la
batterie (F) s'éteignent�
5� Débranchez le chargeur de batterie (S)
de la prise de chargement (B) et de la
prise secteur
FR
23
9. Fonctionnement
9.1 Fonction des accessoires
Tube d’aspiration (K) »Convient au nettoyage des sols et des zones
diciles d’accès.
»Montez le tube d’aspiration (K) entre le
bloc moteur (G) et la brosse ou le suceur
souhaité (L/M/N)�
»Il n’est pas recommandé d’utiliser le
tube d’aspiration (K) pour nettoyer les
escaliers recouverts de moquette, les tissus
d’ameublement ou les sièges de voiture�
Suceur pour fentes (L) »Convient au nettoyage des replis, des fentes
et des coins�
»Convient aux zones diciles à atteindre,
comme l'arrière des meubles et entre ou
sous les sièges de voiture�
Brosse à poussière extensible (M) »Convient au nettoyage des stores de fenêtre,
des étagères, des tissus d'ameublement et
des surfaces en bois�
»Si nécessaire, pressez le bouton de
déverrouillage et tirez pour déployer
(illustration 3)�
3
Tête de nettoyage motorisée (N) »Convient à tous les travaux normaux de
nettoyage des tapis, moquettes et sols durs�
»La tête de nettoyage motorisée (N) est
équipée d'éclairages à LED frontaux (O) pour
éclairer davantage la surface des opérations�
»Lorsque vous utilisez la tête de nettoyage
motorisée (N), ne l'utilisez pas à la hauteur
de votre tête�
O
FR
24
9.2 Fixation des accessoires
REMARQUE L'appareil peut être utilisé avec ou sans tube d'aspiration (K)� Fixez
le suceur pour fentes (L), la brosse à poussière extensible (M) ou la tête de nettoyage
motorisée (N) au bloc moteur (G)� Fixez le tube d'aspiration (K) entre les deux en cas de
besoin (illustration 4)�
4Sans tube d'aspiration (K)
Avec tube d'aspiration (K)
G
N
L
M
K
N
L
G
M
9.3 Retrait des accessoires
REMARQUE Pressez le bouton de déverrouillage des éléments et tirez pour les
détacher du bloc moteur (G) (illustration 5)�
5
G
FR
25
9.4 Mise sous/hors tension
1� Pressez le bouton (C) pour mettre sous tension le produit�
2� Pressez bouton de commande de la puissance d’aspiration (D) pour choisir la
puissance d'aspiration souhaitée�
Modèle B09NS4RVQ9
Réglage SLOW (LENT) NORMAL
Voyant de puissance d’aspiration (E) Éteint Allumé
Modèle B09NS53XPN
Réglage 1 (Faible) 2 (Moyen) 3 (Fort)
Voyant de puissance d’aspiration (E) Éteint S'allume en blanc S'allume en bleu
3� Après utilisation, pressez le bouton (C) pour éteindre l'appareil�
10. Installation du support mural
REMARQUE
»Ce support mural (P) ne doit être monté que par un adulte� En cas de doute,
consultez un professionnel�
»Avant l’installation, déterminez l'emplacement de montage approprié� Le support
mural (P) doit être xé à une cloison en bois ou à un mur en maçonnerie/béton
à l'aide de xations qui conviennent à la surface de montage. Ne pas installer sur
des cloisons sèches, du lambris ou du contreplaqué n. La surface de montage doit
pouvoir supporter le poids de l’appareil et de ses accessoires�
»Ne percez pas de tuyaux ni de câbles électriques sous-jacents pendant la
préparation des trous de xation. Utilisez un détecteur de tension/métal avant de
percer un trou an d'éliminer tout risque potentiel de ce type.
»Ne suspendez rien d'autre que l'appareil et ses accessoires au support mural (P)�
»Montez le support mural à un endroit convenable, à proximité d'une prise secteur
adaptée au chargement de l'appareil�
1� Marquez la position des trous de vis à la hauteur souhaitée (illustration 6)�
6
4,7 cm ≥15 cm
120-125 cm
≤80 cm
Placard
Prise secteur
FR
26
2� Percez les trous� Insérez les chevilles murales (R) pour les murs en béton
(illustration 7)�
7
Ø3 mm
3,4 cm
2
1
R
3� Fixez le support mural (P) au mur avec les 2 vis (Q) à l'aide d'un tournevis (non fourni)
(illustration 8)�
4� Emboîtez le suceur pour fentes (L) et la brosse à poussière extensible (M) dans
le support mural (P) (illustration 9)� Pour sortir l'élément, pressez le bouton de
déverrouillage et tirez vers le bas�
Q
P
9
L
M
P
Crochet
8
5� Accrochez le bloc moteur (G) avec le tube d'aspiration (K) et la tête de nettoyage
motorisée (N) au crochet�
FR
27
11. Nettoyage et Entretien
AVERTISSEMENT Risque
d’électrocution !
»Pour éviter les décharges électriques,
débranchez l’appareil avant de le nettoyer
»Pendant le nettoyage, ne pas plonger
l’appareil dans l’eau ni dans tout autre liquide�
N’exposez jamais l’appareil à l’eau courante�
11.1 Nettoyage
»Pour nettoyer l’appareil, essuyez-le avec un
chion doux et légèrement humide.
»Essuyez bien l’appareil après le nettoyage�
»Ne jamais utiliser de détergents corrosifs, de
brosses métalliques, de lavettes abrasives
ou d’ustensiles tranchants ou en métal pour
nettoyer l’appareil�
11.1.1 Vider le bac à poussière
REMARQUE Videz le bac à poussière (J)
lorsque la quantité de poussière a atteint le
repère MAX
1� Pressez le bouton de détachement du
bac à poussière (H) pour détacher le
bac à poussière (J) du bloc moteur (G)
(illustration 10)�
10
H
G
J
2� Positionnez le bac à poussière (J) au-dessus
d'une poubelle� Pressez le bouton de
déverrouillage pour vider le contenu du bac à
poussière (J) (illustration 11)�
11
J
3� Fermez le couvercle du bac à poussière (J)�
Remontez le bac à poussières (J) sur le bloc
moteur (G)�
11.1.2 Nettoyage du bac à poussière
REMARQUE Videz le bac à poussière (J)
avant de le nettoyer
1� Démontez les éléments du ltre du bac à
poussière (J) (illustration 12)�
U
n
l
o
c
k
L
o
c
k
12
12
J
3
4
FR
28
2� Nettoyez les éléments du ltre et le bac à
poussière (J) avec de l'eau et un détergent
doux�
3� Séchez soigneusement les éléments avant de
les assembler et de les remonter sur le bloc
moteur (G)�
11.1.3 Nettoyer le ltre HEPA
1� Pressez le bouton de détachement du
bac à poussière (H) pour détacher le bac à
poussière (J) du bloc moteur (G) (étape 1,
illustration 13)�
2� Retirez le ltre HEPA (I) situé au-dessus du bac
à poussière (J) (étape 2, illustration 13)�
13
1
2
I
H
J
G
3� Tapotez doucement sur le ltre HEPA (I) pour
éliminer la poussière et les résidus�
4� Rincez le ltre HEPA (I) à l'eau froide.
5� Laissez le ltre HEPA (I) sécher complètement
pendant au moins 24 heures� Remontez ensuite
le ltre HEPA (I).
REMARQUE Remplacez le ltre HEPA (I)
tous les 3 mois ou lorsqu'il est très sale� À
remplacer uniquement par le modèle de ltre
compatible indiqué dans le tableau qui suit�
11.1.4 Nettoyage de la tête de nettoyage
motorisée
REMARQUE Vériez régulièrement
que la brosse rotative de la tête de nettoyage
motorisée (N) ne présente pas de saletés tenaces
telles que des cheveux ou des ls emmêlés.
Nettoyez l'intérieur de la tête de nettoyage
motorisée (N) au besoin�
14 1
2
3
1� Retirez le dispositif de verrouillage de la tête
de nettoyage motorisée (N) en pressant la
languette de verrouillage vers le bas (étape 1,
illustration 14)�
2� Sortez la brosse rotative (étape 2,
illustration 14) et retirez les ls, les cheveux ou
les saletés emmêlés autour des poils à l'aide
d'une brosse�
3� Remontez ensuite convenablement la brosse
rotative et le dispositif de verrouillage�
11.2 Rangement
Rangez l'appareil sur le support mural (P) et
chargez-le si nécessaire� À tenir éloigné des enfants
et des animaux domestiques�
11.3 Entretien
Toute autre opération d'entretien que celles
mentionnées dans ce manuel doit être eectuée
par un centre de dépannage professionnel�
FR
29
11.4 Pièces de rechange
REMARQUE
»N’utilisez que des accessoires et des pièces de rechange approuvés�
»Les pièces de rechange peuvent être demandées au service client d’Amazon� Allez dans
« Commandes » -> trouvez la commande liée à ce produit -> cliquez sur « Obtenir une assistance
produit » -> cliquez sur « Appelez-moi »� Suivez ensuite les instructions à l’écran�
*La terminologie utilisée sur le site Amazon peut diérer en fonction des langues utilisées dans la
région�
Composants Code de la pièce
Bac à poussière B09NS53XPN: 12175000A37286
B09NS4RVQ9: 12175000A37291
Filtre HEPA B09NS53XPN: 12475000006248
B09NS4RVQ9: 12475000A00541
Éponge d’air sortant 12475000006328
Système de socle de chargement 12175000082993
Chargeur de batterie 17475000A07727, 17475000012230, 16075000A64974
Tête de nettoyage motorisée 12175000A27386, 16075000A64976
Tube d'aspiration 12975000011822
Suceur pour fentes 12175000077578
Brosse à poussière extensible 12175000077577
12. Foire aux Questions
Problème Solution
L’appareil ne se met pas sous
tension�
»Chargez l'appareil avec le chargeur de batterie (S) fourni�
»Déconnectez l'appareil du chargeur de batterie (S)�
L’appareil s'éteint
soudainement�
»L'appareil est en surchaue. Éliminez les bourrages de tout
accessoire (K/L/M/N) et nettoyez le bac à poussière (J) et le
ltre (I). Laissez l’appareil refroidir au moins 30 minutes avant de
l’allumer
La puissance d’aspiration
devient faible�
»Videz et nettoyez le bac à poussière (J)�
»Nettoyez le ltre HEPA (I).
»Éliminez les bourrages de tout accessoire (K/L/M/N)�
La tête de nettoyage
motorisée (N) ne pivote pas�
Vériez la présence de débris dans la tête de nettoyage motorisée (N)
et nettoyez-la soigneusement�
Le bloc moteur (G) est
anormalement bruyant�
»Éteignez l'appareil et assurez-vous de l'absence de tout bourrage�
»Videz et nettoyez le bac à poussière (J)�
»Nettoyez le ltre HEPA (I).
La poussière sort du bloc
moteur (G)�
»Nettoyez le ltre HEPA (I).
»Montez le ltre HEPA (I) correctement au-dessus du bac à
poussière (J)�
FR
30
13. Mise au rebut (pour l’Europe uniquement)
Les lois relatives aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) vise à réduire au
minimum l’impact des produits électriques et électroniques sur l’environnement et la santé des
individus, en augmentant la réutilisation et le recyclage et en réduisant la quantité de DEEE mis
en décharge. Le symbole gurant sur ce produit ou sur son emballage signie que le produit en
n de vie doit être mis au rebut séparément des déchets ménagers ordinaires. Sachez qu’il est de votre
responsabilité de mettre au rebut l’équipement électronique dans les centres de recyclage an de
préserver les ressources naturelles� Chaque pays doit disposer de centres de collecte pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques� Pour plus d’informations sur les zones de recyclage de votre
localité, veuillez contacter les autorités responsables de la gestion des déchets d’équipements électriques
et électroniques de votre commune, votre mairie ou le service local de traitement des ordures ménagères�
Information des consommateurs sur la règle de tri (pour la France)
Cet appareil
et sa baerie
se recyclent
14. Mise au Rebut des Batteries
Contactez un centre de maintenance agréé pour retirer la batterie avant de mettre l'appareil au rebut :
1� Retirez la batterie de l'appareil�
2� Isolez les contacts métalliques avec du ruban adhésif pour prévenir les courts-circuits�
Ne mettez pas au rebut les batteries usagées avec vos déchets ménagers� Déposez-les à un point
de collecte approprié�
15. Vos Avis et Aide
Nous serions ravis de connaître votre avis. An de nous assurer de fournir la meilleure expérience client
possible, veuillez considérer la rédaction d’un commentaire client�
amazon.fr/review/review-your-purchases#
Si vous avez besoin d’assistance concernant votre produit Amazon Basics, veuillez consulter le site web
suivant�
amazon.fr/gp/help/customer/contact-us
DE
31
Inhaltsverzeichnis
1. Wichtige Sicherheitshinweise ����������������������������������������������������������������������������������������������� 32
2. Warnhinweise zur Batterie ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 34
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ���������������������������������������������������������������������������������������� 34
4. Technische Daten ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 35
4�1 Produkt ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 35
4�2 Akku-Ladegerät ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 35
4�3 Motorisierter Reinigungskopf ���������������������������������������������������������������������������������������� 35
5. Beschreibung des Produkts �������������������������������������������������������������������������������������������������� 36
6. Vor dem ersten Gebrauch ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 37
7. Produkt auaden ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 37
8. Bedienen ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 38
8�1 Funktion des Zubehörs ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 38
8�2 Zubehör aufsetzen ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 39
8�3 Zubehör abnehmen ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 39
8�4 Ein-/Ausschalten ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 40
9. Wandhalterung montieren ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 40
10. Reinigung und Wartung ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 42
10�1 Reinigung ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 42
10�2 Lagerung �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 44
10�3 Wartung ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 44
10�4 Ersatzteile ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 44
11. Häug gestellte Fragen ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 45
12. Entsorgung (nur für Europa) ���������������������������������������������������������������������������������������������� 45
13. Entsorgung des Akkus ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 46
14. Feedback und Hilfe ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 47
DE
32
1. Wichtige
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung
sorgfältig und
bewahren Sie sie zum
späteren Gebrauch
auf� Fügen Sie diese
Bedienungsanleitung bei,
wenn Sie dieses Produkt
an Dritte weitergeben�
Wenn Sie Elektrogeräte
benutzen, sollten Sie
stets grundlegende
Vorsichtsmaßnahmen beachten,
um das Risiko von Bränden,
Stromschlägen und/oder
Personenschäden zu reduzieren,
wozu auch Folgendes gehört:
WARNUNG Risiko eines
Stromschlags!
Nutzen Sie nur das mit
diesem Produkt gelieferte,
abnehmbare Netzteil (d� h�
Akku-Ladegerät Modell:
MC2508B-V), um den Akku
aufzuladen�
»Dieses Produkt kann
von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen
mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung
und Kenntnissen verwendet
werden, wenn diese von
einer Person beaufsichtigt
werden oder Anweisungen
zur sicheren Verwendung
des Produkts erhalten haben
und die damit verbundenen
Gefahren verstehen� Lassen
Sie Kinder nicht mit dem
Produkt spielen� Lassen Sie
Kinder keine Reinigungs-
und Wartungsarbeiten
durchführen, ohne die Kinder
dabei zu beaufsichtigen�
»Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem
Produkt spielen�
»Vor der Reinigung oder
Wartung des Gerätes muss
der Netzstecker von der
Steckdose getrennt werden�
DE
33
»Das Produkt darf nur mit
dem im Lieferumfang
enthaltenen Netzteil (d� h�
Akku-Ladegerät Modell:
MC2508B-V) genutzt werden�
»Das Produkt darf nur mit
Sicherheitskleinspannung
gemäß der Kennzeichnung
auf dem Produkt versorgt
werden�
»Die Anschlussleitung kann
nicht ausgetauscht werden�
Wenn die Anschlussleitung
beschädigt ist, sollte das
Akku-Ladegerät entsorgt
werden�
»Nutzen Sie das Produkt
niemals ohne Staubbehälter
und installierte Filter
Dies könnte den Motor
beschädigen und die
Lebensdauer des Produkts
verkürzen�
»Verwenden Sie die Düse
oder Bürsten niemals an
Menschen, Tieren oder
Panzen.
»Saugen Sie keine brennenden
oder rauchenden Dinge
wie Zigaretten, Asche oder
Streichhölzer auf
»Saugen Sie kein Wasser,
keine Flüssigkeit und keinen
feuchten Schmutz auf
»Saugen Sie keine
entzündlichen oder
brennbaren Flüssigkeiten
oder Gase auf und saugen
Sie nicht in Bereichen, in
denen solche Stoe gelagert
werden�
»Halten Sie Körperteile
und Kleidung von allen
Önungen und beweglichen
Teilen des Produkts fern�
»Schalten Sie das Produkt aus,
bevor Sie Zubehör anbringen,
entfernen und reinigen�
»Verwenden Sie nur
zugelassenes Zubehör und
zugelassene Ersatzteile�
»Seien Sie besonders
vorsichtig, wenn Sie auf
Treppen saugen�
»Laden Sie das Produkt nicht
über Nacht auf
»Lagern und laden Sie das
Produkt nicht in der Nähe
von Wärmequellen�
»Trennen Sie das Akku-
Ladegerät vom Stromnetz,
wenn Sie es längere Zeit
nicht nutzen�
DE
34
»Die LED-Scheinwerfer am
motorisierten Reinigungskopf
sind nicht austauschbar
»Dieses Akku-Ladegerät
ist ein Gerät der
Schutzklasse II� Dies
bedeutet, dass dieses Akku-
Ladegerät mit verbesserter
oder doppelter Isolierung
zwischen dem Netzstromkreis
und der Ausgangsspannung
oder dem Gehäuse
ausgestattet ist� Daher ist
kein Sicherheitsanschluss an
eine elektrische Masse
(Erdung) erforderlich�
2. Warnhinweise zur Batterie
VORSICHT Risiko einer Explosion!
Es besteht Explosionsrisiko, wenn die
Batterie durch eine Batterie des falschen
Typs ersetzt wird�
»Dieses Produkt enthält einen Akku,
der nur von geschultem Personal
ausgetauscht werden kann�
»Entfernen Sie die Batterie aus dem
Produkt, bevor Sie es entsorgen�
Wenden Sie sich an einen qualizierten
Fachmann�
»Laden Sie die Batterie nicht über einen
längeren Zeitraum, wenn das Produkt
nicht in Gebrauch ist�
»Laden Sie die Batterie nicht über Nacht
auf
»Stellen Sie die Nutzung des Produkts
sofort ein, wenn es sich zu wölben
scheint oder andere unerwünschte
Phänomene (z� B� übermäßiger Lärm)
auftreten�
»Decken Sie das Produkt nicht ab,
während die Batterie aufgeladen wird�
Laden Sie das Produkt in einer gut
belüfteten Umgebung auf
»Laden Sie die Batterie bei langfristiger
Lagerung alle 3 Monate auf 70 % ihrer
Kapazität auf, um eine Verkürzung ihrer
Lebensdauer zu verhindern�
»Batterien erzeugen beim Laden und
Entladen Wärme� Falls das Produkt zu
heiß wird, um es zu berühren, schalten
Sie es aus und ziehen Sie sofort den
Netzstecker
»Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut
und Augen, wenn die Batterie ausläuft�
Spülen Sie die betroenen Bereiche
sofort mit viel sauberem Wasser aus
und suchen Sie einen Arzt auf
3. Erläuterung der Symbole
Dieses Symbol steht für
„Conformité Européenne“,
womit die „Konformität mit
EU-Richtlinien, Verordnungen
und anwendbaren Normen“
deklariert wird� Mit dem
CE-Zeichen bestätigt der
Hersteller, dass dieses Produkt
mit einschlägigen europäischen
Richtlinien und Verordnungen
konform ist�
4. Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
»Dieses Produkt ist ausschließlich zum
Trockensaugen bestimmt� Es ist für
Hartböden, Teppiche, Möbel und
ähnliche Oberächen geeignet.
»Dieses Produkt ist ausschließlich zum
Gebrauch im Haushalt konzipiert�
»Dieses Produkt ist ausschließlich für
den Einsatz in trockenen Innenräumen
vorgesehen�
DE
35
5. Technische Daten
5.1 Produkt
Modellnummer B09NS4RVQ9 (V18P01CP25EU) B09NS53XPN (V18P01CP25EU-BLDC)
Nennspannung 25,2 V 25,2 V
Nennleistung 150 W 350 W
Batterietyp und
-kapazität
Li-Ion, 2�000 mAh Li-Ion, 2�000 mAh
Ladezeit 4 bis 6 h 4 bis 6 h
Betriebsdauer
15 Minuten (bei Einstellung
Normal)�
40 Minuten (bei der Einstellung
Slow (Langsam))�
8 Minuten (auf hoher Stufe 3)�
25 Minuten (auf mittlerer Stufe 2)�
55 Minuten (auf niedriger Stufe 1)�
Staubbehälter-Kapazität 0,7 l 0,7 l
Saugleistung 9 kPa 20 kPa
Abscheidegrad 95 % 95 %
Schutzklasse III III
Nettogewicht ca� 2,6 kg ca� 2,6 kg
Abmessungen (B x H x T) ca� 25,3 x 109 x 22,3 cm ca� 25,3 x 109 x 22,3 cm
5.2 Akku-Ladegerät
Modellnummer MC2508B-V
Eingang 100-240 V~, 50-60 Hz, 0,8 A
Ausgang 25 V 0,8 A; 20 W
29 V 0,8 A; 23,2 W
Schutzklasse II
5.3 Motorisierter Reinigungskopf
Modellnummer EBT03F
Nennleistung 25,2 V 10 W
5.4 Informationen zum Importeur
Für EU
Postanschrift: Amazon EU S�à r�l�, 38 avenue John F� Kennedy, L-1855 Luxembourg
Handelsregisternummer: 134248
DE
36
6. Beschreibung des Produkts
A
G
H
I
J
B09NS4RVQ9
B09NS53XPN
F
D
E
C
B
MN
P
Q
R
L
O
K
S
AGri KSaugrohr
BLadebuchse LFugendüse
CTaste (ein/aus) MAusziehbare Staubbürste
DTaste zur Steuerung der Saugleistung NMotorisierter Reinigungskopf (mit
Walzenbürste)
ESaugleistungsanzeige OLED-Scheinwerfer
FAkkustandanzeige PWandhalterung
GMotoreinheit QSchraube, x 3
HEntriegelungstaste des Staubbehälters RWanddübel x 3
IHEPA-Filter SAkku-Ladegerät (mit
austauschbarem EU- und UK-
Stecker)
JStaubbehälter
DE
37
7. Vor dem ersten Gebrauch
GEFAHR Erstickungsrisiko!
Halten Sie Verpackungsmaterialien von
Kindern und Haustieren fern – diese
Materialien stellen eine potenzielle
Gefahrenquelle dar, z� B� Ersticken�
»Entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien�
»Entnehmen und überprüfen Sie alle
Komponenten vor Gebrauch�
»Überprüfen Sie das Produkt auf
Transportschäden�
»Vergewissern Sie sich vor dem
Auaden, dass die Netzspannung
und die Nennstromstärke mit den
Angaben auf den Typenschildern des
Produkts und des Akku-Ladegeräts
übereinstimmen�
»Laden Sie das Produkt vor dem
ersten Gebrauch vollständig auf, um
die maximale Leistung des Akkus zu
aktivieren�
8. Produkt auaden
HINWEIS
»Laden Sie das Produkt vor dem
ersten Gebrauch vollständig auf� Es
dauert etwa 4 bis 6 Stunden, bis das
Produkt vollständig aufgeladen ist�
»Laden Sie das Produkt auf, wenn die
Saugleistung spürbar schwächer wird
und die Akkustandanzeige (F) rot
blinkt�
1� Schieben Sie den passenden Stecker
auf das Akku-Ladegerät (S) (Abb� 1)�
1
1
2
S
2� Schließen Sie das Kabel des Akku-
Ladegeräts (S) an die Ladebuchse (B) an
(Abb� 2)�
2
S
B
3� Verbinden Sie den Stecker des
Akku-Ladegeräts (S) mit einer
geeigneten Netzsteckdose� Die
Akkustandanzeigen (F) blinken
so lange, bis der Ladevorgang
abgeschlossen ist�
4� Warten Sie 4 bis 6 Stunden, bis das
Produkt vollständig aufgeladen ist und
die Akkustandanzeigen (F) erlöschen�
5� Trennen Sie das Akku-Ladegerät (S)
von der Ladebuchse (B) und von der
Netzsteckdose�
DE
38
9. Bedienen
9.1 Funktion des Zubehörs
Saugrohr (K) »Geeignet zur Reinigung des Fußbodens und
schwer zugänglicher Stellen�
»Montieren Sie das Saugrohr (K) zwischen
der Motoreinheit (G) und der gewünschten
Bürste oder Düse (L/M/N)�
»Es ist nicht empfehlenswert, das
Saugrohr (K) für die Reinigung von
Teppichböden, Polstern oder Autositzen zu
verwenden�
Fugendüse (L) »Geeignet zur Reinigung in Falten, Ritzen und
Ecken�
»Eignet sich für schwer zugängliche Stellen,
z� B� hinter Möbeln und zwischen und unter
Autositzen�
Ausziehbare Staubbürste (M) »Geeignet für die Reinigung von
Jalousien, Regalen, Polstermöbeln und
Holzoberächen.
»Drücken Sie die Entriegelungstaste und
ziehen Sie, um die Bürste auszufahren
(Abb� 3), falls erforderlich�
3
Motorisierter Reinigungskopf (N) »Geeignet zum normalen Reinigen von
Teppichen, Teppichböden und harten
Bodenbelägen�
»Der motorisierte Reinigungskopf (N) ist mit
LED-Scheinwerfern (O) ausgestattet, um die
Arbeitsoberäche zusätzlich auszuleuchten.
»Nutzen Sie den motorisierten
Reinigungskopf (N) nicht in Kopfhöhe�
O
DE
39
9.2 Zubehör aufsetzen
HINWEIS Das Produkt kann mit oder ohne Saugrohr (K) verwendet werden�
Bringen Sie die Fugendüse (L), die ausziehbare Staubbürste (M) oder den motorisierten
Reinigungskopf (N) an der Motoreinheit (G) an� Bringen Sie bei Bedarf dazwischen das
Saugrohr (K) an (Abb� 4)�
4Ohne Saugrohr (K)
Mit Saugrohr (K)
G
N
L
M
K
N
L
G
M
9.3 Zubehör abnehmen
HINWEIS Drücken Sie den Entriegelungsknopf an den Teilen und ziehen Sie daran,
um sie von der Motoreinheit (G) zu lösen (Abb� 5)�
5
G
DE
40
9.4 Ein-/Ausschalten
1� Drücken Sie die Taste (C), um das Produkt einzuschalten�
2� Drücken Sie die Taste zur Steuerung der Saugleistung (D), um die gewünschte
Saugleistung zu wählen�
Modell B09NS4RVQ9
Einstellung SLOW (LANGSAM) NORMAL
Saugleistungsanzeige (E) Aus An
Modell B09NS53XPN
Einstellung 1 (Niedrig) 2 (Mittel) 3 (Hoch)
Saugleistungsanzeige (E) Aus Leuchtet weiß auf Leuchtet blau auf
3� Drücken Sie nach der Nutzung die Taste (C), um das Produkt auszuschalten�
10. Wandhalterung montieren
HINWEIS
»Die Wandhalterung (P) darf nur von einem Erwachsenen installiert werden� Wenden
Sie sich im Zweifelsfall an einen Fachmann�
»Bestimmen Sie vor der Montage die geeignete Montageposition� Bringen Sie
die Wandhalterung (P) mit den für die jeweilige Montageäche geeigneten
Befestigungselementen an einer Holz-, Stein- oder Betonwand an� Montieren
Sie das Produkt nicht an Gipskartonwänden, Wandbrettern oder dünnen
Sperrholzplatten. Die Montageoberäche muss in der Lage sein, das Gewicht des
Produkts und dessen Zubehörs zu tragen�
»Bohren Sie während der Vorbereitung der Montagelöcher nicht in Rohre oder
Stromleitungen unter der Oberäche. Verwenden Sie einen Spannungs-/
Metalldetektor, bevor Sie Löcher bohren, um jegliche potenziellen Risiken
auszuschließen�
»Hängen Sie nichts anderes als das Produkt und dessen Zubehör an die
Wandhalterung (P)�
»Montieren Sie die Wandhalterung an einer geeigneten Stelle in der Nähe einer
geeigneten Steckdose zum Laden des Produkts�
DE
41
1� Markieren Sie die Positionen der Montagelöcher in der gewünschten Höhe (Abb� 6)�
6
4,7 cm ≥15 cm
120-125 cm
≤80 cm
Schrank
Netzsteckdose
2� Bohren Sie die Löcher� Setzen Sie die Wanddübel (R) für Betonwände ein (Abb� 7)�
7
Ø3 mm
3,4 cm
2
1
R
3� Befestigen Sie die Wandhalterung (P) mit den 2 Schrauben (Q) mithilfe eines
Schraubendrehers (nicht im Lieferumfang enthalten) an der Wand (Abb� 8)�
4� Klicken Sie die Fugendüse (L) und die ausziehbare Staubbürste (M) auf die
Wandhalterung (P) (Abb� 9)� Drücken Sie die Entriegelungstaste und ziehen Sie das
Teil nach unten, um es abzunehmen�
DE
42
Q
P
9
L
M
P
Haken
8
5� Hängen Sie die Motoreinheit (G) mit dem Saugrohr (K) und dem motorisierten
Reinigungskopf (N) an den Haken�
11. Reinigung und Wartung
WARNUNG Risiko eines Stromschlags!
»Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker,
um einen Stromschlag zu vermeiden�
»Tauchen Sie das Produkt während des
Reinigens nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten� Halten Sie das Produkt niemals
unter ießendes Wasser.
11.1 Reinigung
»Reinigen Sie Produkt, indem Sie es mit
einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch
abwischen�
»Wischen Sie das Produkt nach der Reinigung
trocken�
»Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts
keine ätzenden Reinigungsmittel,
Drahtbürsten, Scheuermittel oder metallische
oder scharfe Utensilien�
11.1.1 Staubbehälter entleeren
HINWEIS Leeren Sie den
Staubbehälter (J), wenn die Staubmenge die
Markierung MAX erreicht hat�
1� Drücken Sie die Entriegelungstaste des
Staubbehälters (H), um den Staubbehälter (J)
von der Motoreinheit (G) zu lösen (Abb� 10)�
10
H
G
J
DE
43
2� Halten Sie den Staubbehälter (J) über einen
Mülleimer� Drücken Sie die Entriegelungstaste,
um den Inhalt des Staubbehälters (J) zu
entsorgen (Abb� 11)�
11
J
3� Schließen Sie den Deckel des
Staubbehälters (J)� Bringen Sie den
Staubbehälter (J) wieder an der
Motoreinheit (G) an�
11.1.2 Staubbehälter reinigen
HINWEIS Leeren Sie den
Staubbehälter (J), bevor Sie ihn reinigen�
1� Nehmen Sie die Filterteile vom
Staubbehälter (J) ab (Abb� 12)�
U
n
l
o
c
k
L
o
c
k
12
12
J
3
4
2� Reinigen Sie die Filterteile und den
Staubbehälter (J) mit Wasser und einem milden
Reinigungsmittel�
3� Trocknen Sie die Teile gründlich, bevor Sie
sie wieder zusammenbauen und an der
Motoreinheit (G) anbringen�
11.1.3 HEPA-Filter reinigen
1� Drücken Sie die Entriegelungstaste des
Staubbehälters (H), um den Staubbehälter (J)
von der Motoreinheit (G) zu lösen (Schritt 1,
Abb� 13)�
2� Entfernen Sie den HEPA-Filter (I) oben auf dem
Staubbehälter (J) (Schritt 2, Abb� 13)�
13
1
2
I
H
J
G
3� Klopfen Sie vorsichtig auf den HEPA-Filter (I),
um überschüssigen Staub und Ablagerungen
zu entfernen�
4� Spülen Sie den HEPA-Filter (I) mit warmem
Wasser ab�
5� Lassen Sie den HEPA-Filter (I) mindestens
24 Stunden vollständig trocknen� Setzen Sie
den HEPA-Filter (I) anschließend wieder ein�
HINWEIS Ersetzen Sie den HEPA-Filter (I)
alle 3 Monate oder wenn er stark verschmutzt
ist� Ersetzen Sie den Filter nur durch das in der
folgenden Tabelle angegebene kompatible
Modell�
DE
44
11.1.4 Motorisierten Reinigungskopf
reinigen
HINWEIS Überprüfen Sie
die Bürstenwalze des motorisierten
Reinigungskopfes (N) regelmäßig auf hartnäckige
Verschmutzungen wie eingeklemmte Haare und
Fäden� Reinigen Sie das Innere des motorisierten
Reinigungskopfes (N) bei Bedarf
14 1
2
3
1� Entfernen Sie den Verriegelungsbügel vom
motorisierten Reinigungskopf (N), indem Sie
die Verriegelungslasche nach unten drücken
(Schritt 1, Abb� 14)�
2� Nehmen Sie die Bürstenwalze heraus (Schritt 2,
Abb� 14) und entfernen Sie mit einer Bürste
alle Fäden, Haare oder Verunreinigungen, die
sich in den Borsten verfangen haben�
3� Setzen Sie danach die Bürstenwalze und den
Schutzbügel wieder ordnungsgemäß ein�
11.2 Lagerung
Verwahren Sie das Produkt in der
Wandhalterung (P) und laden Sie es bei Bedarf auf
Halten Sie das Produkt von Kindern und Haustieren
fern�
11.3 Wartung
Alle Wartungsarbeiten, außer die in dieser
Bedienungsanleitung genannten, sollten von einer
professionellen Reparaturwerkstatt durchgeführt
werden�
11.4 Ersatzteile
HINWEIS
»Verwenden Sie nur zugelassenes Zubehör und zugelassene Ersatzteile�
»Ersatzteile können beim Amazon-Kundendienst bestellt werden� Gehen Sie zu „Bestellungen“ ->
suchen Sie die Bestellung mit diesem Produkt -> klicken Sie auf „Produkt-Support erhalten“ -> klicken
Sie auf „Rufen Sie mich an“� Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm�
*Die auf der Amazon-Website verwendete Terminologie kann je nach der in der Region verwendeten
Sprache abweichen�
Teile Teilecode
Staubbehälter B09NS53XPN: 12175000A37286
B09NS4RVQ9: 12175000A37291
HEPA-Filter B09NS53XPN: 12475000006248
B09NS4RVQ9: 12475000A00541
Luftauslassschwamm 12475000006328
Ladestation-Baugruppe 12175000082993
Akku-Ladegerät 17475000A07727, 17475000012230, 16075000A64974
Motorisierter Reinigungskopf 12175000A27386, 16075000A64976
Saugrohr 12975000011822
Fugendüse 12175000077578
Ausziehbare Staubbürste 12175000077577
DE
45
12. Häug gestellte Fragen
Problem Lösung
Das Produkt lässt sich nicht
einschalten�
»Laden Sie das Produkt mit dem mitgelieferten Akku-Ladegerät (S)
auf
»Trennen Sie das Produkt vom Akku-Ladegerät (S)�
Das Produkt schaltet sich
sofort aus�
»Das Produkt ist überhitzt� Befreien Sie das Zubehör (K/L/M/N) von
Verstopfungen und reinigen Sie den Staubbehälter (J) und den
Filter (I)� Lassen Sie das Produkt mindestens 30 Minuten abkühlen,
bevor Sie es anschalten�
Die Saugleistung wird
schwach�
»Entleeren und reinigen Sie den Staubbehälter (J)�
»Reinigen Sie den HEPA-Filter (I)�
»Befreien Sie das Zubehör (K/L/M/N) von Verstopfungen�
Der motorisierte
Reinigungskopf (N) dreht sich
nicht�
Überprüfen Sie den motorisierten Reinigungskopf (N) auf
Verschmutzungen und reinigen Sie ihn ordnungsgemäß�
Die Motoreinheit (G) ist
anomal laut�
»Schalten Sie das Produkt aus und überprüfen Sie es auf
Verstopfungen�
»Entleeren und reinigen Sie den Staubbehälter (J)�
»Reinigen Sie den HEPA-Filter (I)�
Aus der Motoreinheit (G) tritt
Staub aus�
»Reinigen Sie den HEPA-Filter (I)�
»Montieren Sie den HEPA-Filter (I) ordnungsgemäß oben auf den
Staubbehälter (J)�
13. Entsorgung (nur für Europa)
Das Gesetz über Elektro- und Elektronik-Altgeräte zielt darauf ab, die Auswirkungen von
elektrischen und elektronischen Waren auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu
minimieren, durch Steigerung der Wiederverwendung und des Recyclings sowie durch Reduktion
der Anzahl an Elektro- und Elektronik-Altgeräten, die auf Mülldeponien landen� Das Symbol auf
dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer
separat vom normalen Hausmüll entsorgt werden muss� Beachten Sie, dass es in Ihrer Verantwortung liegt,
elektronische Geräte in Recycling-Zentren zu entsorgen, um die natürlichen Ressourcen zu erhalten� Jedes
Land sollte Sammelzentren für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte haben� Für
Informationen zu Ihren Recycling-Abgabestellen kontaktieren Sie bitte Ihre Abfallwirtschaftsbehörde für
Elektro- und Elektronikgeräte, Ihre örtlichen Behörden oder Ihr Abfallentsorgungsunternehmen�
Wenn Sie Elektro- und Elektronikgeräte entsorgen möchten, empfehlen wir Folgendes:
»Spenden Sie das nicht mehr gewünschte Produkt einer gemeinnützigen Organisation (stellen Sie
sicher, dass das Gerät in voll funktionsfähigem Zustand ist)�
»Bringen Sie es zu einer autorisierten Sammelstelle für Altgeräte, die von einer lokalen Behörde
betrieben wird�
»Unterstützen Sie nationale Recyclingkampagnen�
Für Geräte bis zu 25 cm und mit einem Gewicht von weniger als 30 kg können Sie über die Landbell Group
ein Prepaid-Etikett erstellen und drucken� Sobald Ihr Artikel richtig verpackt ist, können Sie ihn zu einer
der Annahmestellen bringen oder eine Heim-Abholung vereinbaren� Dieser Service ist in Deutschland
kostenfrei verfügbar, um alle Elektro- und Elektronik-Geräte bis zu 25 cm zu recyceln�
Bei Geräten über 25 cm und mit einem Gewicht von mehr als 30 kg können Sie eine kostenlose Abholung
über die Landbell Group veranlassen� Bitte geben Sie dabei die Bestellnummer des neu bestellten Gerätes
an� Sobald Ihre Anfrage bearbeitet wurde, werden Sie kontaktiert, um einen passenden Abholtermin zu
verabreden�
DE
46
Für ausgewählte Geräte mit einer Größe von mehr als 120 x 60 x 60 cm können Sie die Abholung bereits
bei der Bestellung eines neuen Artikels bei Amazon�de veranlassen� Weitere Informationen zu diesem
Service nden Sie unter Eine Altgeräte-Entsorgung über Amazon.de bestellen.
Prepaid-Etikett mit
Landbell Group
erstellen
Verpackungs-
anweisungen
Liste der
Annahmestellen
Eine Altgeräte-
Entsorgung über
Amazon.de bestellen
Tipps zum Löschen persönlicher Daten von Elektro- und Elektronikgeräten
Wenn Sie Eigentümer eines elektronischen Geräts sind, das unter die WEEE-Richtlinie fällt, beispielsweise
ein Computer, ein Mobiltelefon, eine Kamera oder ein anderes Gerät, sollten Sie sicherstellen, dass alle
persönlichen oder vertraulichen Daten gelöscht werden, bevor Sie das Gerät recyceln lassen� Setzen
Sie dazu das Gerät auf die Werkseinstellungen zurück� Diese Aktion erfolgt in der Regel über das
Einstellungsmenü des Geräts� Löschen Sie außerdem alle persönlichen oder vertraulichen Daten auf
internen Speichermedien (Speicher- oder SIM-Karte)� Amazon EU S�à�r�l haftet nicht für die Daten auf
Ihrem Gerät� Bevor Sie Ihr Gerät zurücksetzen, sollten Sie:
»Sensible Daten wie Fotos, Kontakte und Nachrichten sichern�
»Das Gerät, wenn möglich, auf die Werkseinstellungen zurücksetzen�
»Sich bei allen Konten abmelden, bei denen Sie angemeldet sind, z� B� Cloud-Speicher, soziale Medien
und Messaging-Apps�
Amazon WEEE Registrierung in Deutschland
Amazon EU S�a�r�L�, Niederlassung Deutschland ist registriertes Mitglied der Stiftung ear for Electrical and
Electronic Equipment verkauft in Deutschland� Die Registrierungsnummer ist DE89633988�
Kann ich mein Elektro- bzw. Elektronik-Altgerät auch anderweitig entsorgen?
Wenn Ihr Altgerät noch funktioniert oder repariert werden kann, führen Sie es der Wiederverwendung
zu, indem Sie es z� B� an eine Wohltätigkeitsorganisation spenden oder an jemanden verschenken� Durch
Verlängern der Lebensdauer Ihres Altgeräts tragen Sie dazu bei, dass Ressourcen ezient genutzt werden
und zusätzlicher Müll vermieden wird�
HINWEIS Bitte geben Sie keine beschädigten oder einzelnen Batterien zurück�
14. Entsorgung des Akkus
Wenden Sie sich an eine autorisierte Servicestelle, um die Batterie zu entfernen, bevor Sie das Produkt
entsorgen:
1� Entfernen Sie den Akku aus dem Produkt�
2� Isolieren Sie die Metallkontakte mit Klebeband, um Kurzschlüsse zu vermeiden�
Entsorgen Sie verwendete Akkus niemals in Ihrem Hausmüll� Bringen Sie sie zu einer
entsprechenden Entsorgungs-/Sammelstelle�
DE
47
15. Feedback und Hilfe
Wir würden uns sehr über Ihr Feedback freuen� Um sicherzustellen, dass wir die bestmögliche
Kundenerfahrung bieten, möchten wir Sie bitten, eine Kundenbewertung zu schreiben�
amazon.de/review/review-your-purchases#
Bitte nutzen Sie die untenstehende Website, falls Sie Hilfe mit Ihrem Amazon Basics-Produkt benötigen�
amazon.de/gp/help/customer/contact-us
IT
48
Sommario
1. Istruzioni Importanti per la Sicurezza ������������������������������������������������������������������������������� 49
2. Avvertenze sulle batterie ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 51
3. Spiegazione dei simboli ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 51
4. Uso Previsto ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 51
5. Speciche ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 52
5�1 Apparecchio ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 52
5�2 Caricabatterie �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 52
5�3 Testa di pulizia motorizzata ������������������������������������������������������������������������������������������� 52
5�4 Informazioni sull’importatore ���������������������������������������������������������������������������������������� 52
6. Descrizione dell’Apparecchio ������������������������������������������������������������������������������������������������ 53
7. Prima del Primo Utilizzo �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 54
8. Come caricare l’apparecchio ������������������������������������������������������������������������������������������������� 54
9. Funzionamento ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 55
9�1 Funzione degli accessori ������������������������������������������������������������������������������������������������� 55
9�2 Attacco degli accessori ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 56
9�3 Rimozione degli accessori ����������������������������������������������������������������������������������������������� 56
9�4 Accensione/spegnimento ����������������������������������������������������������������������������������������������� 57
10. Montaggio della staa a parete ���������������������������������������������������������������������������������������� 57
11. Pulizia e Manutenzione ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 59
11�1 Pulizia ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 59
11�2 Conservazione ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 61
11�3 Manutenzione ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 61
11�4 Parti di ricambio ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 61
12. Domande Frequenti �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 62
13. Smaltimento (solo per l’Europa) ��������������������������������������������������������������������������������������� 62
14. Smaltimento Della Batteria ������������������������������������������������������������������������������������������������ 62
15. Feedback e Aiuto ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 62
IT
49
1. Istruzioni Importanti per
la Sicurezza
Leggere attentamente le
istruzioni e conservarle
per un utilizzo futuro� In
caso di cessione di questo
apparecchio a terzi, avere
cura di consegnare questo
manuale istruzioni�
Quando si utilizzano apparecchi
elettrici, è necessario rispettare
sempre le avvertenze generali di
sicurezza per ridurre il pericolo
di incendio, scosse elettriche e/o
lesioni personali, tra cui:
AVVERTENZA Pericolo di
scossa elettrica!
Per ricaricare la batteria,
utilizzare unicamente
l’alimentatore rimovibile
(ovvero, il modello di
caricabatterie: MC2508B-V)
fornito con questo
apparecchio�
»Questo apparecchio può
essere utilizzato da bambini
a partire dagli 8 anni e da
persone con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali o
con mancanza di esperienza
e di conoscenza, purché
siano sorvegliati o istruiti
all’uso dell’apparecchio in
sicurezza e ne comprendano
i pericoli connessi� Non
permettere ai bambini di
giocare con l’apparecchio�
Le operazioni di pulizia e
manutenzione non devono
essere eseguite da bambini
non supervisionati�
»Controllare i bambini per
evitare che giochino con
l’apparecchio�
»Prima della pulizia o
della manutenzione
dell’apparecchio, la spina
deve essere rimossa dalla
presa di corrente�
»L’apparecchio deve essere
utilizzato unicamente con
l’alimentatore (ovvero, il
modello di caricabatterie:
MC2508B-V) fornito con
questo apparecchio�
IT
50
»L’apparecchio deve essere
alimentato esclusivamente
a una bassissima tensione
di sicurezza corrispondente
all’indicazione riportata
sull’apparecchio stesso�
»Il cavo di alimentazione
non può essere sostituito�
Se il cavo è danneggiato,
è necessario smaltire il
caricabatterie�
»Non utilizzare mai
l’apparecchio senza il
contenitore della polvere e i
ltri installati. Ciò potrebbe
danneggiare il motore e
abbreviare la vita utile
dell’apparecchio�
»Non utilizzare mai gli ugelli
o le spazzole su persone,
animali o piante�
»Non aspirare nulla che stia
bruciando o emettendo
fumo, tra cui sigarette,
cenere o ammiferi.
»Non aspirare acqua, liquidi o
sporco umido�
»Non aspirare liquidi o gas
inammabili o combustibili,
e non aspirare in aree in
cui sono conservate queste
sostanze�
»Tenere le parti del corpo e
gli indumenti lontano da
qualsiasi apertura o parte in
movimento dell’apparecchio�
»Spegnere l’apparecchio prima
di montare, rimuovere e
pulire gli accessori�
»Utilizzare esclusivamente
accessori e parti di ricambio
autorizzati�
»Prestare particolare
attenzione durante la pulizia
di scale�
»Non caricare l’apparecchio in
ambienti esterni�
»Non caricare o conservare
l’apparecchio in prossimità di
fonti di calore�
»Scollegare il caricabatterie
quando non è in uso per
lunghi periodi di tempo�
»Le luci a LED anteriori della
testa di pulizia motorizzata
non sono sostituibili�
IT
51
»Questo caricabatterie è
classicato secondo la
classe di protezione II� Ciò
signica che il caricabatterie
è dotato di isolamento
rinforzato o doppio tra il
circuito di alimentazione e la
tensione di uscita o
l’involucro� Per questo motivo
non richiede un collegamento
di messa a terra�
2. Avvertenze sulle batterie
ATTENZIONE Pericolo di
esplosione!
Pericolo di esplosione in caso di
sostituzione della batteria con una
batteria di tipo improprio�
»Questo apparecchio contiene una
batteria che può essere sostituita solo
da persone qualicate.
»Prima dello smaltimento, rimuovere la
batteria dall’apparecchio� Contattare
un professionista qualicato.
»Non lasciare la batteria a ricaricare per
un lungo periodo di tempo quando
l’apparecchio non è in uso�
»Non caricare la batteria durante la
notte�
»Se l’apparecchio presenta rigonamenti
o altri fenomeni indesiderati (ad es�
rumore eccessivo), interromperne
immediatamente l’uso�
»Non coprire l’apparecchio durante
la ricarica della batteria� Caricare
l’apparecchio in un ambiente ben
ventilato�
»In caso di conservazione a lungo
termine, caricare la batteria al 70 %
della capacità una volta ogni 3 mesi per
evitare di ridurne la durata�
»Le batterie producono calore
durante la carica e la scarica� Se
l’apparecchio diventa troppo caldo
al tatto, spegnerlo e scollegarlo
immediatamente�
»In caso di fuoriuscita di acido dalla
batteria, evitare il contatto con cute e
occhi� Risciacquare immediatamente le
aree interessate con abbondante acqua
pulita, quindi rivolgersi a un medico�
3. Spiegazione dei simboli
Questo simbolo si riferisce
a “Conformité Européenne”,
che dichiara la “Conformità
alle direttive, ai regolamenti
e alle norme applicabili
dell’UE”� Con il marchio CE
il produttore conferma che
questo prodotto è conforme
alle direttive e ai regolamenti
europei in vigore�
4. Uso Previsto
»Questo apparecchio è destinato
unicamente all’aspirazione a secco�
È adatto per pavimenti duri, tappeti,
mobili e superci simili.
»Questo apparecchio è destinato
unicamente all’uso domestico�
»Questo apparecchio è destinato
esclusivamente all’uso in ambienti
interni asciutti�
IT
52
5. Speciche
5.1 Apparecchio
Numero di modello B09NS4RVQ9 (V18P01CP25EU) B09NS53XPN (V18P01CP25EU-BLDC)
Tensione nominale 25,2 V 25,2 V
Potenza nominale 150 W 350 W
Tipo / capacità della
batteria
Ioni di litio, 2000 mAh Ioni di litio, 2000 mAh
Tempo di ricarica da 4 a 6 ore da 4 a 6 ore
Tempo di
funzionamento
15 minuti (con impostazione Normal
(normale));
40 minuti (con impostazione Slow
(lenta))
8 minuti (con impostazione alta 3);
25 (con impostazione media 2);
55 minuti (con impostazione bassa 1)
Capacità del
contenitore della
polvere
0,7 litri 0,7 litri
Potenza di aspirazione 9 kPa 20 kPa
Ecienza di ltraggio 95% 95%
Classe di protezione III III
Peso netto circa 2,6 kg circa 2,6 kg
Dimensioni (L x A x P) circa 25,3 x 109 x 22,3 cm circa 25,3 x 109 x 22,3 cm
5.2 Caricabatterie
Numero di modello MC2508B-V
Ingresso 100-240 V~, 50-60 Hz, 0,8 A
Uscita 25 V 0,8 A; 20 W
29 V 0,8 A; 23,2 W
Classe di protezione II
5.3 Testa di pulizia motorizzata
Numero di modello EBT03F
Potenza nominale 25,2 V 10 W
5.4 Informazioni sull’importatore
Per l’UE
Indirizzo: Amazon EU S�à r�l�, 38 avenue John F� Kennedy, L-1855 Luxembourg
Reg� Commerciale: 134248
IT
53
6. Descrizione dell’Apparecchio
A
G
H
I
J
B09NS4RVQ9
B09NS53XPN
F
D
E
C
B
MN
P
Q
R
L
O
K
S
AImpugnatura KTubo di aspirazione
BPresa di ricarica LUgello per fessure
CPulsante (on/o) MSpazzola per spolverare telescopica
DPulsante di controllo della potenza di
aspirazione
NTesta di pulizia motorizzata (con
spazzola a rullo)
EIndicatore della potenza di aspirazione OLuci a LED anteriori
FIndicatore di carica della batteria PStaa a parete
GCorpo motore Q3 viti
HPulsante di sblocco del contenitore
della polvere
R3 tasselli
IFiltro HEPA SCaricabatterie (con spina
intercambiabile per UE e Regno
Unito)
JContenitore della polvere
IT
54
7. Prima del Primo Utilizzo
PERICOLO Pericolo di
soocamento!
Tenere qualsiasi materiale di imballaggio
lontano dai bambini e dagli animali
domestici: questi materiali sono una
potenziale sorgente di pericolo, come il
soocamento.
»Rimuovere tutto il materiale di
imballaggio�
»Rimuovere ed esaminare tutti i
componenti prima dell’uso�
»Controllare che l’apparecchio non
presenti danni da trasporto�
»Prima di eettuare la ricarica, vericare
che la tensione di alimentazione e
la corrente nominale corrispondano
ai dati di alimentazione riportati
sulle targhette sull’apparecchio e sul
caricabatterie�
»Caricare completamente l’apparecchio
prima del primo utilizzo per attivare la
massima potenza della batteria�
8. Come caricare l’apparecchio
AVVISO
»Caricare completamente
l’apparecchio prima del primo
utilizzo� Per caricare completamente
l’apparecchio occorrono 4 - 6 ore�
»Caricare l’apparecchio quando la
potenza di aspirazione si dimostra
notevolmente più debole e
l’indicatore di carica bassa della
batteria (H) lampeggia�
1� Inserire la spina appropriata nel
caricabatterie (S) (g. 1).
1
1
2
S
2� Collegare il cavo del caricabatterie (S)
alla presa di ricarica (B) (g. 2).
2
S
B
3� Collegare la spina del caricabatterie (S)
a una presa di corrente idonea� Gli
indicatori di carica della batteria (F)
continuano a lampeggiare nché non
termina la ricarica�
4� Attendere 4-6 ore per caricare
completamente l’apparecchio no allo
spegnimento degli indicatori di carica
della batteria (F)�
5� Scollegare il caricabatterie (S) dalla
presa di ricarica (B) e dalla presa di
corrente�
IT
55
9. Funzionamento
9.1 Funzione degli accessori
Tubo di aspirazione (K) »Adatto alla pulizia di pavimenti e punti
dicili da raggiungere.
»Inserire il tubo di aspirazione (K) tra il corpo
motore (G) e la spazzola o l’ugello (L/ M/ N)�
»Si sconsiglia di utilizzare il tubo di
aspirazione (K) per pulire scale coperte da
moquette, tappezzeria o sedili di auto�
Ugello per fessure (L) »Adatto alla pulizia di solchi, fessure o angoli�
»Adatto a punti dicili da raggiungere, come
dietro ai mobili, in mezzo e sotto i sedili di
auto�
Spazzola per spolverare
telescopica (M)
»Adatta alla pulizia di tapparelle, scaali,
tappezzerie e superci in legno.
»Se necessario, premere il pulsante di sblocco
e tirare per allungare (g. 3).
3
Testa di pulizia motorizzata (N) »Adatta alla pulizia normale di tappeti,
moquette e pavimenti duri�
»La testa di pulizia motorizzata (N) è dotata
di luci a LED anteriori (O) per fornire
un’illuminazione aggiuntiva sulla supercie
di lavoro�
»Quando si utilizza la testa di pulizia
motorizzata (N), evitare di utilizzarla
all’altezza del proprio capo�
O
IT
56
9.2 Attacco degli accessori
AVVISO È possibile utilizzare l’apparecchio con o senza il tubo di aspirazione (K)�
Attaccare l’ugello per fessure (L), la spazzola per spolverare telescopica (M) o la testa
di pulizia motorizzata (N) al corpo motore (G)� Attaccare il tubo di aspirazione (K) nel
mezzo quando necessario (g. 4).
4Senza tubo di aspirazione (K)
Con tubo di aspirazione (K)
G
N
L
M
K
N
L
G
M
9.3 Rimozione degli accessori
AVVISO Premere il pulsante di sblocco sulle parti e tirare per staccarle dal corpo
motore (G) (g. 5).
5
G
IT
57
9.4 Accensione/spegnimento
1� Premere il pulsante (C) per accendere l’apparecchio�
2� Premere il pulsante di controllo della potenza di aspirazione (D) per selezionare la
potenza di aspirazione desiderata�
Modello B09NS4RVQ9
Impostazione SLOW (LENTA) NORMAL (NORMALE)
Indicatore della potenza
di aspirazione (E) Spento Acceso
Modello B09NS53XPN
Impostazione 1 (bassa) 2 (media) 3 (alta)
Indicatore della potenza
di aspirazione (E) Spento Si accende con
luce bianca
Si accende con
luce blu
3� Dopo l’uso, premere il pulsante (C) per spegnere l’apparecchio�
10. Montaggio della staa a parete
AVVISO
»Questa staa a parete (P) deve essere montata da una persona adulta. In caso di
dubbi, rivolgersi a un professionista�
»Prima del montaggio, decidere il punto di montaggio adatto. La staa a parete (P)
deve essere ssata a una parete in legno o in muratura/calcestruzzo utilizzando
elementi di ssaggio adeguati alla supercie di montaggio. Non installare su
cartongesso, pannelli murali o compensato sottile. La supercie di montaggio deve
essere in grado di sopportare il peso dell’apparecchio e dei suoi accessori�
»Non forare le tubazioni o le linee elettriche sotto la supercie durante la
predisposizione dei fori di montaggio� Utilizzare un rilevatore di tensione o un
metal detector prima di praticare i fori per eliminare qualsiasi rischio potenziale di
questo tipo�
»Non appendere nulla oltre all’apparecchio e ai suoi accessori alla staa a parete (P).
»Montare la staa a parete in un luogo adatto in prossimità di una presa di corrente
adeguata per caricare l’apparecchio�
IT
58
1� Segnare le posizioni dei fori delle viti all’altezza desiderata (g. 6).
6
4,7 cm ≥15 cm
120-125 cm
≤80 cm
Mobile
Presa di corrente
2� Praticare i fori. Inserire i tasselli (R) per pareti in calcestruzzo (g. 7).
7
Ø3 mm
3,4 cm
2
1
R
3� Montare la staa a parete (P) sulla parete con le 2 viti (Q) utilizzando un cacciavite
(non incluso) (g. 8).
4� Inserire l’ugello per fessure (L) e la spazzola per spolverare telescopica (M) in
posizione sulla staa a parete (P) (g. 9). Per slare la parte, premere il pulsante di
sblocco e tirare verso il basso�
IT
59
Q
P
9
L
M
P
Gancio
8
5� Appendere il corpo motore (G) con il tubo di aspirazione (K) e la testa di pulizia
motorizzata (N) al gancio�
11. Pulizia e Manutenzione
AVVERTENZA Pericolo di scossa
elettrica!
»Per evitare scosse elettriche, scollegare
l’apparecchio prima di eettuarne la pulizia.
»Non immergere l’apparecchio in acqua o in
altri liquidi durante la pulizia� Non tenere mai
l’apparecchio sotto l’acqua corrente�
11.1 Pulizia
»Per pulire l’apparecchio, passare un panno
morbido leggermente inumidito�
»Asciugare l’apparecchio con un panno dopo la
pulizia�
»Non usare mai detergenti corrosivi, spazzole
metalliche, spugne abrasive o utensili metallici
o alati per pulire l’apparecchio.
11.1.1 Svuotamento del contenitore della
polvere
AVVISO Svuotare il contenitore della
polvere (J) quando la quantità di polvere ha
raggiunto la tacca MAX
1� Premere il pulsante di sblocco del contenitore
della polvere (H) per staccare il contenitore
della polvere (J) dal corpo motore (G) (g. 10).
10
H
G
J
IT
60
2� Tenere il contenitore della polvere (J) sopra
un cestino dei riuti. Premere il pulsante di
sblocco per gettare il contenuto del contenitore
della polvere (J) (g. 11).
11
J
3� Chiudere lo sportellino del contenitore della
polvere (J)� Reinserire il contenitore della
polvere (J) sul corpo motore (G)�
11.1.2 Pulizia del contenitore polvere
AVVISO Svuotare il contenitore della
polvere (J) prima di pulirlo�
1� Smontare le parti del ltro dal contenitore
della polvere (J) (g. 12).
U
n
l
o
c
k
L
o
c
k
12
12
J
3
4
2� Pulire le parti del ltro e il contenitore della
polvere (J) con acqua e detergente delicato�
3� Asciugare completamente le parti prima di
rimontarle e reinserirle sul corpo motore (G)�
11.1.3 Pulizia del ltro HEPA
1� Premere il pulsante di sblocco del contenitore
della polvere (H) per staccare il contenitore
della polvere (J) dal corpo motore (G)
(passaggio 1, g. 13).
2� Rimuovere il ltro HEPA (I) nella
parte superiore del contenitore della
polvere (J) (passaggio 2, g. 13).
13
1
2
I
H
J
G
3� Picchiettare delicatamente il ltro HEPA (I) per
rimuovere la polvere e i detriti in eccesso�
4� Risciacquare il ltro HEPA (I) con acqua fredda.
5� Lasciare asciugare completamente il ltro
HEPA (I) per almeno 24 ore� In seguito,
reinserire il ltro HEPA (I).
AVVISO Sostituire il ltro HEPA (I) ogni
3 mesi o quando risulta molto sporco� Sostituirlo
solo con un modello compatibile di ltro indicato
nella tabella di seguito�
IT
61
11.1.4 Pulizia della testa di pulizia
motorizzata
AVVISO Controllare regolarmente
la spazzola a rullo della testa di pulizia
motorizzata (N) per la presenza di sporco
ostinato, come ad esempio capelli e li
intrappolati� Se necessario, pulire la parte interna
della testa di pulizia motorizzata (N)�
14 1
2
3
1� Rimuovere il meccanismo di ritenuta dalla testa
di pulizia motorizzata (N) premendo verso il
basso la linguetta di ritenuta (passaggio 1,
g. 14).
2� Estrarre la spazzola a rullo (passaggio 2, g. 14)
e rimuovere li, capelli o detriti attorcigliati
attorno alle setole con una spazzola�
3� In seguito, reinserire la spazzola a rullo e il
meccanismo di ritenuta in modo corretto�
11.2 Conservazione
Riporre l’apparecchio agganciandolo alla staa a
parete (P) e caricarlo quando necessario� Tenere
fuori dalla portata dei bambini e degli animali
domestici�
11.3 Manutenzione
Qualsiasi intervento di manutenzione diverso da
quelli indicati nel presente manuale deve essere
eseguito da un centro di riparazione professionale�
11.4 Parti di ricambio
AVVISO
»Utilizzare esclusivamente accessori e parti di ricambio autorizzati�
»Le parti di ricambio possono essere richieste al servizio clienti di Amazon� Andare a “I Miei Ordini” ->
individuare l’ordine contenente questo prodotto -> fare clic su “Ricevi assistenza prodotto” -> fare clic
su “Contattami”� Poi, seguire le istruzioni a schermo�
*La terminologia utilizzata sul sito web di Amazon può variare in base alle lingue utilizzate nella regione�
Parti Codice articolo
Contenitore della polvere B09NS53XPN: 12175000A37286
B09NS4RVQ9: 12175000A37291
Filtro HEPA B09NS53XPN: 12475000006248
B09NS4RVQ9: 12475000A00541
Spugna uscita aria 12475000006328
Gruppo base di ricarica 12175000082993
Caricabatterie 17475000A07727, 17475000012230, 16075000A64974
Testa di pulizia motorizzata 12175000A27386, 16075000A64976
Tubo di aspirazione 12975000011822
Ugello per fessure 12175000077578
Spazzola per spolverare telescopica 12175000077577
IT
62
12. Domande Frequenti
Problema Soluzione
L’apparecchio non si accende� »Caricare l’apparecchio tramite il caricabatterie (S) in dotazione�
»Scollegare l’apparecchio dal caricabatterie (S)�
L’apparecchio si spegne
improvvisamente�
»Surriscaldamento dell’apparecchio� Eliminare le ostruzioni dagli
accessori (K/ L/ M/ N) e pulire il contenitore della polvere (J) e il
ltro (I). Lasciare rareddare l’apparecchio per almeno 30 minuti
prima di accenderlo�
La potenza di aspirazione
diventa debole�
»Svuotare e pulire il contenitore della polvere (J)�
»Pulire il ltro HEPA (I).
»Eliminare le ostruzioni dagli accessori (K/ L/ M/ N)�
La testa di pulizia
motorizzata (N) non ruota�
Controllare la testa di pulizia motorizzata (N) per la presenza di detriti
e pulirla accuratamente�
Il corpo motore (G) è
stranamente rumoroso�
»Spegnere l’apparecchio e controllare se ci sono ostruzioni�
»Svuotare e pulire il contenitore della polvere (J)�
»Pulire il ltro HEPA (I).
La polvere fuoriesce dal corpo
motore (G)�
»Pulire il ltro HEPA (I).
»Inserire il ltro HEPA (I) correttamente nella parte superiore del
contenitore della polvere (J)�
13. Smaltimento (solo per
l’Europa)
Le leggi sui riuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE) mirano
a minimizzare l’impatto di suddette
apparecchiature sull’ambiente e la salute
umana, aumentando le pratiche di riutilizzo e riciclo
e riducendo la quantità di riuti RAEE inviati in
discarica� Il simbolo su questo prodotto o
sull’imballaggio indica che il prodotto dovrà essere
smaltito separatamente dai riuti domestici al
termine del suo ciclo di vita� Tenere presente che è
vostra responsabilità smaltire le apparecchiature
elettroniche presso i centri di riciclaggio per
preservare le risorse naturali� Ogni paese dovrebbe
avere i propri centri di raccolta per il riciclaggio
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche�
Per informazioni sui luoghi in cui avviene la raccolta
per il riciclo, contattare le autorità competenti per
la gestione dei riuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche, l’ucio municipale locale o il
servizio di smaltimento dei riuti domestici.
14. Smaltimento Della
Batteria
Contattare un centro di assistenza autorizzato
per la rimozione della batteria prima di smaltire
l’apparecchio:
1� Rimuovere la batteria dall’apparecchio�
2� Isolare i contatti di metallo con nastro adesivo
per evitare cortocircuiti�
Non smaltire le batterie usate insieme
ai normali riuti domestici. Portarle
in un luogo di smaltimento/raccolta
appropriato�
15. Feedback e Aiuto
Ci piacerebbe ricevere il tuo feedback. Anché
ci sia possibile garantire la migliore esperienza
cliente possibile, non dimenticare di scrivere una
recensione�
amazon.it/review/review-your-
purchases#
Se hai bisogno di supporto per il tuo prodotto
Amazon Basics, utilizza il sito web indicato in basso�
amazon.it/gp/help/customer/contact-
us
ES
63
Tabla de contenido
1. Instrucciones Importantes de Seguridad �������������������������������������������������������������������������� 64
2. Advertencias de la Batería ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 66
3. Explicación de los símbolos �������������������������������������������������������������������������������������������������� 66
4. Uso Previsto ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 66
5. Especicaciones ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 67
5�1 Aparato ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 67
5�2 Cargador de batería ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 67
5�3 Cabezal de limpieza motorizado ����������������������������������������������������������������������������������� 67
5�4 Información del importador ������������������������������������������������������������������������������������������� 67
6. Descripción del Aparato ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 68
7. Antes del Primer Uso �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 69
8. Cargar el aparato ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 69
9. Funcionamiento ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 70
9�1 Función de los accesorios ����������������������������������������������������������������������������������������������� 70
9�2 Acoplar los accesorios ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 71
9�3 Extraer los accesorios ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 71
9�4 Encendido y apagado ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 72
10. Montaje del soporte de pared �������������������������������������������������������������������������������������������� 72
11. Limpieza y Mantenimiento ������������������������������������������������������������������������������������������������� 74
11�1 Limpieza ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 74
11�2 Almacenamiento ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 76
11�3 Mantenimiento ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 76
11�4 Piezas de repuesto ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 76
12. Preguntas más frecuentes ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 77
13. Eliminación (solo para Europa) ����������������������������������������������������������������������������������������� 77
14. Eliminación de la Batería ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 77
15. Comentarios y Ayuda ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 77
ES
64
1. Instrucciones Importantes
de Seguridad
Lea estas instrucciones
atentamente y guárdelas
para futuras consultas�
Si transere el aparato
a una tercera persona,
debe incluir también este
manual de instrucciones�
Al usar aparatos eléctricos,
siempre deben tomarse unas
precauciones de seguridad
básicas para reducir el riesgo de
incendio, de descarga eléctrica
y / o de daños personales
incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA ¡Riesgo de
descarga eléctrica!
Para recargar la batería, utilice
solo la fuente de alimentación
desmontable (es decir, modelo
de cargador de batería:
MC2508B-V) incluido con este
aparato�
»Este aparato puede ser
usado por niños mayores
de 8 años y por personas
con capacidades físicas,
sensoriales o mentales
reducidas, o con falta de
conocimiento y experiencia,
siempre que estén bajo
supervisión o hayan recibido
instrucciones sobre el
uso seguro del aparato
y comprendan todos los
peligros relacionados� Los
niños no deben jugar con
el aparato� Los niños no
deben realizar la limpieza
y mantenimiento sin
supervisión�
»Los niños deben estar
supervisados para que no
jueguen con el aparato�
»Antes de limpiar o revisar el
aparato, desenchúfelo�
»El aparato solo debe usarse
con la fuente de alimentación
(es decir, modelo de cargador
de batería: MC2508B-V)
incluido con el aparato�
ES
65
»El aparato solo debe
entregarse con tensión
baja de protección según
el marcaje indicado en el
aparato�
»El cable de suministro no se
puede sustituir� Si el cable
está dañado, debe desechar
el cargador de batería�
»Nunca utilice el aparato sin
el depósito del polvo y los
ltros instalados. Esto podría
dañar el motor y acortar la
vida útil del aparato�
»Nunca utilice las boquillas
o cepillos en personas,
animales o plantas�
»No aspire nada que esté en
llamas o humeando, como
cigarrillos, cerillas o cenizas
calientes�
»No aspire agua, líquidos o
suciedad húmeda�
»No aspire gases ni líquidos
inamables o combustibles,
y no aspire en zonas donde
se guarden este tipo de
sustancias�
»Mantenga las partes del
cuerpo y la ropa alejadas de
cualquier abertura o parte
móvil del aparato�
»Apague el aparato antes de
acoplar, desacoplar o limpiar
los accesorios�
»Utilice solo accesorios
y piezas de repuesto
autorizados�
»Preste especial atención al
aspirar escaleras�
»No cargue el aparato en el
exterior
»No cargue ni guarde el
aparato cerca de fuentes de
calor
»Desenchufe el cargador de
batería si no lo va a utilizar
durante largos periodos�
»Las luces frontales LED
del cabezal de limpieza
motorizado no se pueden
sustituir
ES
66
»Este cargador se ha
clasicado como clase
de protección II. Esto signica
que el cargador de batería
está equipado con doble
aislante o reforzado entre el
circuito de alimentación
principal y la tensión de
salida o la carcasa� En
consecuencia, no se requiere
ninguna conexión de
seguridad a una toma
eléctrica con puesta a tierra�
2. Advertencias de la Batería
PRECAUCIÓN ¡Riesgo de
explosión!
Existe un riesgo de explosión si se
sustituye la batería por una batería de
tipo incorrecto�
»Este aparato contiene una batería que
sólo puede ser sustituida por personas
cualicadas.
»Antes de la desechar la batería, primero
retírela del aparato� Contacte con un
profesional cualicado.
»La batería no debe cargarse durante
un periodo prolongado de tiempo si el
aparato no está en uso�
»No cargue la batería durante toda la
noche�
»Si el aparato parece estar abultado o
muestra otros fenómenos no deseados
(por ejemplo, exceso de ruido), deje de
usarlo inmediatamente�
»No tape el aparato durante la carga de
la batería� Coloque el aparato en una
zona bien ventilada�
»Si tiene intención de guardarla durante
un tiempo, cargue la batería hasta un
70 % una vez cada 3 meses para evitar
reducir su vida útil�
»Las baterías generan calor durante la
carga y descarga� Si el aparato está
demasiado caliente al tacto, apáguelo y
desenchúfelo de inmediato�
»Si una batería tiene fugas, evite que
esta haga contacto con la piel y los
ojos� Enjuague las zonas afectadas con
abundante agua inmediatamente y, a
continuación, consulte con un médico�
3. Explicación de los símbolos
Este símbolo corresponde a
“Conformité Européenne”,
que declara la “Conformidad
con las directivas, normas
y reglamentos europeos
aplicables”� Con el
marcado CE, el fabricante
conrma que este producto
cumple con las directivas y
los reglamentos europeos
aplicables�
4. Uso Previsto
»Este aparato solo se ha diseñado para
aspirar en seco� Es adecuado para
suelos duros, alfombras, muebles y
supercies similares.
»Este electrodoméstico solo se ha
diseñado para uso doméstico�
»Este aparato se ha diseñado para usarlo
únicamente en interiores secos�
ES
67
5. Especicaciones
5.1 Aparato
Número de modelo B09NS4RVQ9 (V18P01CP25EU) B09NS53XPN (V18P01CP25EU-BLDC)
Tensión nominal 25,2 V 25,2 V
Potencia nominal 150 W 350 W
Tipo de
batería / capacidad
Li-ion, 2000 mAh Li-ion, 2000 mAh
Tiempo de carga De 4 a 6 horas De 4 a 6 horas
Tiempo de
funcionamiento
15 minutos (en ajuste Normal);
40 minutos (en ajuste Slow
(Lento))
8 minutos (en ajuste alto 3);
25 minutos (en ajuste medio 2);
55 minutos (en ajuste bajo 1)
Capacidad del depósito
del polvo
0,7 L 0,7 L
Potencia de aspiración 9 kPa 20 kPa
Eciencia de ltrado 95 % 95 %
Clase de protección III III
Peso neto aprox� 2,6 kg aprox� 2,6 kg
Dimensiones (An� x Al� x Pr�)
aprox� 25,3 x 109 x 22,3 cm aprox� 25,3 x 109 x 22,3 cm
5.2 Cargador de batería
Número de modelo MC2508B-V
Entrada 100-240 V~, 50-60 Hz, 0,8 A
Salida 25 V 0,8 A; 20 W
29 V 0,8 A; 23,2 W
Clase de protección II
5.3 Cabezal de limpieza motorizado
Número de modelo EBT03F
Potencia nominal 25,2 V 10 W
5.4 Información del importador
Para la UE
Dirección Postal: Amazon EU S�à r�l�, 38 avenue John F� Kennedy, L-1855 Luxembourg
Registro Comercial: 134248
ES
68
6. Descripción del Aparato
A
G
H
I
J
B09NS4RVQ9
B09NS53XPN
F
D
E
C
B
MN
P
Q
R
L
O
K
S
AEmpuñadura KTubo de aspiración
BToma de carga LBoquilla para rincones
CBotón (encendido/apagado) MCepillo extensible para el polvo
DBotón de control de la potencia de
succión
NCabezal de limpieza motorizado (con
cepillo de rodillo)
EIndicador de la potencia de succión OLuces frontales LED
FIndicador del nivel de batería PSoporte de pared
GUnidad del motor QTornillo, x3
HBotón de liberación del depósito
del polvo
RTaco, x3
IFiltro HEPA SCargador de batería (con enchufe
europeo y británico intercambiables)
JDepósito del polvo
ES
69
7. Antes del Primer Uso
PELIGRO ¡Riesgo de asxia!
Mantenga los materiales de embalaje
fuera del alcance de niños y animales
domésticos: estos materiales son una
fuente potencial de peligro, de asxia.
»Retire todos los materiales del
embalaje�
»Saque y revise todos los componentes
antes de empezar a utilizarlo�
»Compruebe si el aparato ha sufrido
daños durante el transporte�
»Antes de cargar, compruebe que la
tensión de alimentación y la intensidad
nominal de corriente se correspondan
con los detalles de la fuente de
alimentación indicados en las etiquetas
de clasicación del aparato y el
cargador de batería�
»Cargue totalmente el aparato antes de
utilizarlo por primera vez para activar
la máxima potencia de la batería�
8. Cargar el aparato
ATENCIÓN
»Cargue totalmente el aparato antes
de utilizarlo por primera vez� Se
necesitan 4 - 6 horas para cargar
completamente el aparato�
»Cargue el aparato cuando la potencia
de succión sea notablemente débil
y el indicador del nivel de batería (F)
parpadee�
1� Deslice el enchufe adecuado al
cargador de batería (S) (Fig� 1)�
1
1
2
S
2� Conecte el cable del cargador de
batería (S) a la toma de carga (B)
(Fig� 2)�
2
S
B
3� Conecte el enchufe del cargador de
batería (S) a una toma de corriente
adecuada� Los indicadores del nivel de
batería (F) siguen parpadeando hasta
que la carga haya nalizado.
4� Deje transcurrir de 4 a 6 horas para que
el aparato se cargue completamente y
los indicadores del nivel de batería (F)
se apaguen�
5� Desconecte el cargador de batería (S)
de la toma de carga (B) y de la toma de
corriente�
ES
70
9. Funcionamiento
9.1 Función de los accesorios
Tubo de aspiración (K) »Adecuado para limpiar el suelo y zonas de
difícil acceso�
»Monte el tubo de aspiración (K) entre
la unidad del motor (G) y el cepillo o
boquilla (L/M/N) deseado�
»No recomendamos el uso del tubo de
aspiración (K) para limpiar escaleras
enmoquetadas, tapicería o asientos de
vehículos�
Boquilla para rincones (L) »Adecuado limpiar en pliegues, hendiduras o
rincones�
»Adecuado para zonas de difícil acceso, como
detrás de los muebles y entre y debajo de
los asientos del coche�
Cepillo extensible para el polvo (M) »Adecuado para limpiar persianas,
estanterías, tapicerías y supercies de
madera�
»Presione el botón de desbloqueo y tire para
extenderlo (Fig� 3), si es necesario�
3
Cabezal de limpieza motorizado (N) »Adecuado para la limpieza normal de
alfombras y suelos duros�
»El cabezal de limpieza motorizado (N)
cuenta con luces frontales LED (O) para
proporcionar más luz a la supercie de
trabajo�
»Al utilizar el cabezal de limpieza
motorizado (N), no lo utilice a la altura del
cabezal�
O
ES
71
9.2 Acoplar los accesorios
ATENCIÓN El aparato se puede utilizar con o sin tubo de aspiración (K)� Coloque
la boquilla para rincones (L), el cepillo extensible para el polvo (M) o el cabezal de
limpieza motorizado (N) a la unidad del motor (G)� Coloque el tubo de aspiración (K) en
medio cuando sea necesario (Fig� 4)�
4Sin tubo de aspiración (K)
Con tubo de aspiración (K)
G
N
L
M
K
N
L
G
M
9.3 Extraer los accesorios
ATENCIÓN Presione el botón de liberación en las piezas y tire para extraerlos de la
unidad del motor (G) (Fig� 5)�
5
G
ES
72
9.4 Encendido y apagado
1� Presione el botón (C) para encender el producto�
2� Presione el botón de control de la potencia de succión (D) a la potencia de succión
deseada�
Modelo B09NS4RVQ9
Conguración SLOW (LENTO) NORMAL
Indicador de la potencia
de succión (E) Apagado Encendido
Modelo B09NS53XPN
Conguración 1 (Bajo) 2 (Medio) 3 (Alto)
Indicador de la potencia
de succión (E) Apagado Se enciende en blanco Se enciende en azul
3� Después del uso, presione el botón (C) para apagar el aparato�
10. Montaje del soporte de pared
ATENCIÓN
»Este soporte de pared (P) solo debe ser montado por un adulto� Si tiene dudas,
consulte a un profesional�
»Antes del montaje, determine el lugar de instalación adecuado� El soporte de
pared (P) debe instalarse en una pared de madera o cemento con los pasadores
que sean adecuados para la supercie de montaje. No lo instale en placas de yeso,
tableros de pared o madera contrachapada delgada. La supercie de montaje debe
poder soportar el peso total del aparato y sus accesorios�
»No perfore tuberías o cables de red situados debajo de la supercie durante la
preparación de los oricios de montaje. Utilice un detector de metal/tensión antes
de taladrar agujeros para eliminar todos los posibles riesgos�
»No cuelgue nada que no sea el aparato y sus accesorios en el soporte de pared (P)�
»Monte el soporte de pared en una ubicación adecuada cerca de una toma de
corriente adecuada para cargar el aparato�
ES
73
1� Marque las posiciones de los oricios de los tornillos a la altura deseada (Fig. 6).
6
4,7 cm ≥15 cm
120-125 cm
≤80 cm
Armario
Toma de corriente
2� Perfore los oricios. Inserte los tacos (R) para paredes de hormigón (Fig. 7).
7
Ø3 mm
3,4 cm
2
1
R
3� Monte el soporte de pared (P) en la pared con 2 tornillos (Q) utilizando un
destornillador (no incluido) (Fig� 8)�
4� Encaje la boquilla para rincones (L) y el cepillo extensible para el polvo (M) en el
soporte de pared (P) (Fig� 9)� Saque la pieza, presione el botón de liberación y tire
hacia abajo�
ES
74
Q
P
9
L
M
P
Gancho
8
5� Cuelgue la unidad del motor (G) con el tubo de aspiración (K) y el cabezal de limpieza
motorizado (N) en el gancho�
11. Limpieza y Mantenimiento
ADVERTENCIA ¡Riesgo de descarga
eléctrica!
»Para evitar una descarga eléctrica, desenchufe
el aparato antes de limpiarlo�
»Durante la limpieza, no sumerja el aparato
en agua u otros líquidos� Nunca sostenga el
aparato bajo el ujo de agua.
11.1 Limpieza
»Para limpiar el aparato, pase un paño suave y
ligeramente húmedo�
»Seque el aparato antes de limpiarlo�
»Nunca utilice agentes corrosivos, cepillos de
alambre, decapantes, utensilios metálicos o
puntiagudos para limpiar el aparato�
11.1.1 Vaciar el depósito del polvo
ATENCIÓN Vacíe el depósito del polvo (J)
cuando la cantidad de polvo alcance la marca
MAX (MÁX�)�
1� Presione el botón de liberación del depósito del
polvo (H) para separar el depósito del polvo (J)
de la unidad del motor (G) (Fig� 10)�
10
H
G
J
ES
75
2� Coloque el depósito del polvo (J) sobre un cubo
de basura� Presione el botón de desbloqueo
para eliminar el contenido del depósito del
polvo (J) (Fig� 11)�
11
J
3� Cierre la tapa del depósito de polvo (J)� Vuelva
a colocar el depósito del polvo (J) en la unidad
de motor (G)�
11.1.2 Limpiar el depósito del polvo
ATENCIÓN Vacíe el depósito del polvo (J)
antes de limpiarlo�
1� Desmonte las piezas del ltro del depósito del
polvo (J) (Fig� 12)�
U
n
l
o
c
k
L
o
c
k
12
12
J
3
4
2� Limpie las piezas del ltro y el depósito del
polvo (J) con agua y un detergente suave�
3� Seque bien las piezas antes de volver a
montarlas y colocarlas en la unidad del
motor (G)�
11.1.3 Limpieza del ltro HEPA
1� Presione el botón de liberación del depósito del
polvo (H) para separar el depósito del polvo (J)
de la unidad del motor (G) (Paso 1� Fig� 13)�
2� Retire el ltro HEPA (I) situado en la parte
superior del depósito del polvo (J) (Paso 2,
Fig� 13)�
13
1
2
I
H
J
G
3� Golpee suavemente el ltro HEPA (I) para
eliminar el exceso de polvo y los residuos�
4� Enjuague el ltro HEPA (I) con agua fría.
5� Deje secar el ltro HEPA (I) completamente
durante un mínimo de 24 horas� Después,
vuelva a colocar el ltro HEPA (I).
ATENCIÓN Sustituya el ltro HEPA (I)
cada 3 meses o cuando esté muy sucio�
Sustitúyalo únicamente por el modelo de ltro
compatible indicado en la siguiente tabla�
ES
76
11.1.4 Limpieza del cabezal de limpieza
motorizado
ATENCIÓN Revise periódicamente
el rodillo del cepillo del cabezal de limpieza
motorizado (N) para retirar la suciedad
acumulada, como pelos e hilos atrapados� Limpie
el interior del cabezal de limpieza motorizado (N)
cuando sea necesario�
14 1
2
3
1� Retire la protección de bloqueo del cabezal
de limpieza motorizado (N) presionando la
lengüeta de bloqueo hacia abajo (Paso 1,
Fig� 14)�
2� Saque el rodillo del cepillo (Paso 2, Fig� 14)
y elimine con un cepillo los hilos, pelos o
residuos enredados alrededor de las cerdas�
3� Vuelva a colocar el rodillo del cepillo y la
protección de bloqueo correctamente�
11.2 Almacenamiento
Guarde el aparato en el soporte de pared (P) y
cárguelo cuando sea necesario� Manténgalo fuera
del alcance de niños y animales domésticos�
11.3 Mantenimiento
Cualquier otro mantenimiento distinto del indicado
en este manual deberá ser realizado por un centro
de reparaciones profesional�
11.4 Piezas de repuesto
AVISO
»Utilice solo accesorios y piezas de repuesto autorizados�
»Las piezas de repuesto pueden solicitarse al servicio de atención al cliente de Amazon� Vaya a
«Pedidos» -> Encuentre el pedido que contenga este producto -> Haga clic en «Obtener soporte
de producto» -> Haga clic en «Deseo que me llamen»� A continuación, siga las instrucciones que
aparezcan en pantalla�
*La terminología utilizada en el sitio web de Amazon puede diferir según las lenguas empleadas en la
región�
Componentes Código de la pieza
Depósito del polvo B09NS53XPN: 12175000A37286
B09NS4RVQ9: 12175000A37291
Filtro HEPA B09NS53XPN: 12475000006248
B09NS4RVQ9: 12475000A00541
Filtro de esponja de la salida del aire 12475000006328
Conjunto de la base de carga 12175000082993
Cargador de batería 17475000A07727, 17475000012230, 16075000A64974
Cabezal de limpieza motorizado 12175000A27386, 16075000A64976
Tubo de aspiración 12975000011822
Boquilla para rincones 12175000077578
Cepillo extensible para el polvo 12175000077577
ES
77
12. Preguntas más frecuentes
Problema Solución
El aparato no se enciende� »Cargue el aparato con el cargador de batería (S) incluido�
»Desconectado el aparato del cargador de batería (S)�
El aparato se apaga de
repente�
»El aparato se sobrecalienta� Elimine las obstrucciones de cualquiera
de los accesorios (K/L/M/N) y limpie el depósito del polvo (J) y el
ltro (I). Deje enfriar el aparato durante al menos 30 minutos antes
de volver a encenderlo�
La potencia de succión es
débil�
»Vacíe y limpie el depósito del polvo (J)�
»Limpie el ltro HEPA (I).
»Elimine las obstrucciones de cualquiera de los accesorios (K/L/
M/N)�
El cabezal de limpieza
motorizado (N) no gira�
Compruebe si el cabezal de limpieza motorizado (N) está sucio y
límpielo correctamente�
La unidad del motor (G)
produce un ruido anormal�
»Apague el aparato y revise las obstrucciones�
»Vacíe y limpie el depósito del polvo (J)�
»Limpie el ltro HEPA (I).
El polvo sale de la unidad del
motor (G)�
»Limpie el ltro HEPA (I).
»Coloque el ltro HEPA (I) correctamente en la parte superior del
depósito del polvo (J)�
13. Eliminación (solo para
Europa)
El objetivo de la legislación sobre
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE) es minimizar el
impacto de los aparatos eléctricos y
electrónicos en el medio ambiente y la salud
humana, aumentando la reutilización y el reciclaje y
reduciendo la cantidad de RAEE que va al
vertedero� El símbolo en este producto o en su
embalaje indica que debe eliminarse separado de
los residuos domésticos al nal de su vida útil.
Tenga en cuenta que es su responsabilidad
desechar el equipamiento electrónico en los puntos
de reciclaje adecuados para conservar los recursos
naturales� Cada país tiene sus puntos de recogida
para el reciclaje del equipamiento eléctrico y
electrónico� Para información acerca de su zona de
recogida de residuos, contacte con su autoridad de
gestión de residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos, con su ocina local o con su servicio
de eliminación de residuos domésticos�
14. Eliminación de la Batería
Contacte con un centro de servicio autorizado para
sacar la batería antes de desechar el aparato:
1� Extraiga la batería del aparato�
2� Aísle los contactos de metal con cinta adhesiva
para evitar cortocircuitos�
Nunca deseche las baterías usadas en los
residuos domésticos� Llévelas a un lugar
de recogida/eliminación adecuado�
15. Comentarios y Ayuda
Nos encantaría conocer su opinión� Para obtener la
mejor experiencia posible, le agradeceremos que
escriba una opinión del cliente�
amazon.es/review/review-your-
purchases#
Si necesita ayuda con su producto Amazon Basics,
utilice el siguiente sitio web�
amazon.es/gp/help/customer/
contact-us
NL
78
Inhoudsopgave
1. Belangrijke veiligheidsinstructies ��������������������������������������������������������������������������������������� 79
2. Waarschuwingen over accu’s ������������������������������������������������������������������������������������������������ 81
3. Uitleg van de symbolen ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 81
4. Beoogd Gebruik ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 81
5. Specicaties ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 82
5�1 Apparaat ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 82
5�2 Acculader ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 82
5�3 Gemotoriseerde zuigmond ��������������������������������������������������������������������������������������������� 82
5�4 Informatie over importeur ���������������������������������������������������������������������������������������������� 82
6. Beschrijving van de Onderdelen ������������������������������������������������������������������������������������������ 83
7. Vóór het Eerste Gebruik ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 84
8. Het apparaat opladen ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 84
9. Gebruik ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 85
9�1 Functie van de accessoires ���������������������������������������������������������������������������������������������� 85
9�2 Accessoires vastmaken ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 86
9�3 Accessoires losmaken ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 86
9�4 In-/uitschakelen ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 87
10. De muurbeugel monteren ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 87
11. Reiniging en onderhoud ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 89
11�1 Reiniging �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 89
11�2 Opslag ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 90
11�3 Onderhoud ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 90
11�4 Vervangingsonderdelen ������������������������������������������������������������������������������������������������ 91
12. Veelgestelde vragen ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 91
13. Verwijdering (alleen voor Europa) ����������������������������������������������������������������������������������� 92
14. Verwijdering Van de Accu ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 92
15. Feedback en Hulp ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 92
NL
79
1. Belangrijke
veiligheidsinstructies
Lees deze
gebruiksaanwijzing
aandachtig door
en bewaar ze voor
later gebruik� Doe bij
overdracht van dit
apparaat aan derden deze
gebruiksaanwijzing erbij�
Volg altijd de basisvoorschriften
inzake veiligheid op wanneer
u elektrische apparaten
gebruikt om het risico op
brand, elektrische schokken en
persoonlijk letsel te beperken,
zoals:
WAARSCHUWING Risico
op elektrische schokken!
Om de accu op te laden,
gebruik alleen de afneembare
voedingseenheid (i�e� model
van acculader: MC2508B-V)
die met dit apparaat is
geleverd�
»Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en personen met
beperkte fysische, visuele
of mentale mogelijkheden,
of die een gebrek aan
ervaring en kennis hebben,
indien ze gepaste instructies
hebben gekregen zodat ze
het apparaat op een veilige
manier kunnen gebruiken
en op de hoogte zijn van
de gevaren die het gebruik
van het apparaat met zich
meebrengt� Kinderen mogen
niet met het apparaat
spelen� Kinderen mogen het
apparaat niet zonder toezicht
reinigen of onderhouden�
»Kinderen moeten onder
toezicht staan om te
voorkomen dat ze met het
apparaat gaan spelen�
»De stekker moet uit het
stopcontact worden gehaald
voordat u het apparaat
reinigt of onderhoudt�
»Gebruik alleen de
voedingseenheid (i�e� model
van acculader: MC2508B-V)
die met het apparaat is
geleverd�
NL
80
»Controleer of de netspanning
overeenstemt met de
spanning vermeld op het
typeplaatje van het apparaat�
»Het netsnoer kan niet worden
vervangen� Gooi de acculader
weg als het netsnoer
beschadigd is�
»Gebruik het apparaat nooit
zonder het stofreservoir en
de lters aangebracht. Dit
kan de motor beschadigen
en de levensduur van het
apparaat verkorten�
»Gebruik het mondstuk of de
borstels nooit op mensen,
dieren of planten�
»Zuig geen brandende of
rokende voorwerpen op,
zoals sigaretten, hete as of
lucifers�
»Zuig geen water, vloeistoen
of vochtig vuil op�
»Zuig geen ontvlambare of
brandbare vloeistoen of
gassen op en stofzuig niet in
een ruimte waar dergelijke
stoen opgeslagen zijn.
»Houd lichaamsdelen en
kleding uit de buurt van
openingen of bewegende
onderdelen van het apparaat�
»Schakel het apparaat uit
voordat u de accessoires
aanbrengt, verwijdert en
reinigt�
»Gebruik alleen
geautoriseerde accessoires en
vervangingsonderdelen�
»Wees voorzichtig wanneer u
trappen stofzuigt�
»Laad het apparaat niet
buitenshuis op�
»Laad of berg het apparaat
niet op in de buurt van
warmtebronnen�
»Ontkoppel de acculader
wanneer u deze langere tijd
niet gebruikt�
»De led-lampjes aan
de voorkant van de
gemotoriseerde zuigmond
zijn niet vervangbaar
NL
81
»Deze acculader is
geclassiceerd als
beschermingsklasse II� Dit
betekent dat de acculader
voorzien is van een versterkte
of dubbele isolatie tussen het
voedingscircuit en de
uitgangsspanning of het
metalen omhulsel� Een
veiligheidsaansluiting met
een elektrische aarding is dus
niet nodig�
2. Waarschuwingen over
accu’s
VOORZICHTIG Explosiegevaar!
Er bestaat explosiegevaar als de
accu door een verkeerd type worden
vervangen�
»Dit apparaat bevat een accu die alleen
door opgeleide personen vervangen
kan worden�
»Haal de accu uit het apparaat voordat u
het afdankt� Neem contact op met een
vakman�
»Laad de accu niet gedurende een lange
tijd op wanneer het apparaat niet
wordt gebruikt�
»Laad de accu niet 's nachts op�
»Als het apparaat lijkt op te zwellen
of een ander ongewenst fenomeen
(bijv� overmatig veel lawaai) treedt op,
gebruik het niet langer
»Bedek het apparaat niet tijdens het
opladen van de accu� Laad het apparaat
op in een goed geventileerde ruimte�
»Laad de accu minstens elke 3 maanden
tot 70 % van zijn vermogen op om
een kortere levensduur van de accu
te vermijden wanneer het apparaat
langere tijd wordt opgeborgen�
»Accu’s produceren warmte tijdens het
op- en ontladen� Als het apparaat te
heet wordt om aan te raken, schakel
het uit en haal de stekker onmiddellijk
uit het stopcontact�
»Als de accu lekt, moet u contact met
de huid en ogen voorkomen� Spoel de
getroen lichaamsdelen onmiddellijk
af met veel schoon water en raadpleeg
een arts�
3. Uitleg van de symbolen
Dit symbool is de afkorting
van “Conformité Européenne”
wat “Conformiteit met de EU-
richtlijnen, voorschriften en
geldende normen” betekent�
Met de CE-markering
bevestigt de fabrikant dat dit
product in overeenstemming
is met de geldende Europese
richtlijnen en voorschriften�
4. Beoogd Gebruik
»Dit apparaat is alleen bestemd voor het
opzuigen van droge materialen� Het is
geschikt voor gebruik op harde vloeren,
tapijt, meubilair en gelijksoortige
oppervlakken�
»Dit apparaat is alleen bestemd voor
huishoudelijk gebruik�
»Dit apparaat is alleen bestemd voor
gebruik in droge binnenruimten�
NL
82
5. Specicaties
5.1 Apparaat
Modelnummer B09NS4RVQ9 (V18P01CP25EU) B09NS53XPN (V18P01CP25EU-BLDC)
Nominale spanning 25,2 V 25,2 V
Nominaal vermogen 150 W 350 W
Accutype/ -capaciteit Li-ion, 2000 mAh Li-ion, 2000 mAh
Oplaadtijd 4 tot 6 uur 4 tot 6 uur
Werkingstijd
15 minuten (op Normal (Normale)
instelling);
40 minuten (op Slow (Langzaam)
instelling)
8 minuten (op hoge instelling 3);
25 minuten (op middelhoge
instelling 2);
55 minuten (op lage instelling 1)
Inhoud van
stofreservoir
0,7 L 0,7 L
Zuigkracht 9 kPa 20 kPa
Filtratie-eciëntie 95 % 95 %
Beschermingsklasse III III
Nettogewicht ong� 2,6 kg ong� 2,6 kg
Afmetingen (B x H x D) ong� 25,3 x 109 x 22,3 cm ong� 25,3 x 109 x 22,3 cm
5.2 Acculader
Modelnummer MC2508B-V
Invoer 100-240 V~, 50-60 Hz, 0,8 A
Uitvoer 25 V 0,8 A; 20 W
29 V 0,8 A; 23,2 W
Beschermingsklasse II
5.3 Gemotoriseerde zuigmond
Modelnummer EBT03F
Nominaal vermogen 25,2 V 10 W
5.4 Informatie over importeur
Voor EU
Postadres: Amazon EU S�à r�l�, 38 avenue John F� Kennedy, L-1855 Luxembourg
Bedrijfsreg�: 134248
NL
83
6. Beschrijving van de Onderdelen
A
G
H
I
J
B09NS4RVQ9
B09NS53XPN
F
D
E
C
B
MN
P
Q
R
L
O
K
S
AHandgreep KZuigbuis
BLaadaansluiting LSpleetmondstuk
C knop (aan/uit) MUitschuifbare stofborstel
DZuigkrachtregelaar NGemotoriseerde zuigmond (met rolborstel)
EZuigkracht-controlelampje OLed-lampjes aan de voorkant
FAccuniveau-controlelampjes PMuurbeugel
GMotoreenheid QSchroef, x3
HOntgrendelingsknop voor
stofreservoir
RMuurplug, x3
IHEPA-lter SAcculader (met verwisselbare EU- en VK-
stekker)
JStofreservoir
NL
84
7. Vóór het Eerste Gebruik
GEVAAR Verstikkingsgevaar!
Houd alle verpakkingsmateriaal uit de
buurt van kinderen en huisdieren� Dit
materiaal kan gevaar, zoals verstikking,
opleveren�
»Verwijder alle verpakkingsmateriaal�
»Verwijder en controleer alle onderdelen
voor gebruik�
»Controleer het apparaat op
transportschade�
»Alvorens op te laden, controleer
of de netspanning en -stroom
overeenstemmen met de waarden die
op het typeplaatje van het apparaat en
de acculader zijn aangegeven�
»Laad het apparaat voor ingebruikname
volledig op om het maximaal
vermogen in de accu te activeren�
8. Het apparaat opladen
OPMERKING
»Laad het apparaat voor
ingebruikname volledig op� Het
duurt ongeveer 4 tot 6 uur om het
apparaat volledig op te laden�
»Laad het apparaat op wanneer de
zuigkracht aanzienlijk is afgenomen
en het onderste accuniveau-
controlelampje (F) knippert�
1� Schuif de gepaste stekker op de
acculader (S) (Fig� 1)�
1
1
2
S
2� Sluit de kabel van de acculader (S) aan
op de laadaansluiting (B) (Fig� 2)�
2
S
B
3� Steek de stekker van de acculader (S)
in een geschikt stopcontact� De
accuniveau-controlelampjes (F) blijven
knipperen totdat het opladen is
voltooid�
4� Het duurt tussen 4 en 6 uur voordat
het apparaat volledig is opgeladen
en de accuniveau-controlelampjes (F)
worden gedoofd�
5� Ontkoppel de acculader (S) van de
laadaansluiting (B) en het stopcontact�
NL
85
9. Gebruik
9.1 Functie van de accessoires
Zuigbuis (K) »Geschikt voor het reinigen van vloeren en
moeilijk te bereiken gebieden�
»Maak de zuigbuis (K) vast tussen de
motoreenheid (G) en de gewenste borstel of
mondstuk (L/M/N)�
»Het gebruik van de zuigbuis (K) wordt
niet aanbevolen voor het reinigen van
gestoeerde trappen, bekleding of
autostoelen�
Spleetmondstuk (L) »Geschikt voor het reinigen in vouwen,
spleten of hoeken�
»Geschikt voor moeilijk te bereiken gebieden,
zoals achter meubilair en tussen of onder
autostoelen�
Uitschuifbare stofborstel (M) »Geschikt voor het reinigen van jaloezieën,
legplanken, bekleding en houten
oppervlakken�
»Druk op de ontgrendelingsknop en schuif de
borstel uit (Fig� 3), indien nodig�
3
Gemotoriseerde zuigmond (N) »Geschikt voor het normaal reinigen van
tapijten, matten en harde vloeren�
»De gemotoriseerde zuigmond (N) is voorzien
van led-lampjes aan de voorkant (O) voor
extra verlichting op het werkoppervlak�
»Gebruik de gemotoriseerde zuigmond (N)
niet op hoofdhoogte�
O
NL
86
9.2 Accessoires vastmaken
OPMERKING Het apparaat kan met of zonder de zuigbuis (K) worden gebruikt�
Maak het spleetmondstuk (L), de uitschuifbare stofborstel (M) of gemotoriseerde
zuigmond (N) vast aan de motoreenheid (G)� Maak de zuigbuis (K) tussenin vast,
wanneer nodig (Fig� 4)�
4Zonder zuigbuis (K)
Met zuigbuis (K)
G
N
L
M
K
N
L
G
M
9.3 Accessoires losmaken
OPMERKING Druk op de ontgrendelingsknop van de onderdelen en trek om ze
van de motoreenheid (G) los te maken (Fig� 5)�
5
G
NL
87
9.4 In-/uitschakelen
1� Druk op de knop (C) om het apparaat in te schakelen�
2� Druk op de zuigkrachtregelaar (D) om de gewenste zuigkracht te selecteren�
Model B09NS4RVQ9
Instelling SLOW (LANGZAAM) NORMAL (NORMAAL)
Zuigkracht-controlelampje (E) Uit Aan
Model B09NS53XPN
Instelling 1 (Laag) 2 (Middelhoog) 3 (Hoog)
Zuigkracht-controlelampje (E) Uit Lampje brandt
wit
Lampje brandt
blauw
3� Druk na gebruik op de knop (C) om het apparaat uit te schakelen�
10. De muurbeugel monteren
OPMERKING
»Deze muurbeugel (P) mag alleen worden gemonteerd door een volwassene�
Raadpleeg in geval van twijfel een vakman�
»Kies voordat u met de montage begint, een gepaste locatie� Maak de
muurbeugel (P) vast aan een muur van hout of van metselwerk/beton met behulp
van bevestigingsmiddelen die voor het montageoppervlak geschikt zijn� Monteer
het product niet op gips-, muur- of dunne multiplexplaten� Het montageoppervlak
moet het volledig gewicht van het apparaat en de accessoires kunnen dragen�
»Wanneer u montagegaten boort, zorg er dan voor dat u niet in water- of
elektriciteitsleidingen in de muur boort� Gebruik voordat u gaten boort een
spannings-/metaaldetector om dit soort risico's uit te sluiten�
»Hang alleen het apparaat en de accessoires aan de muurbeugel (P)�
»Monteer de muurbeugel op een gepaste locatie in de buurt van een geschikt
stopcontact om het apparaat op te laden�
1� Markeer de positie van de schroefgaten op de gewenste hoogte (Fig� 6)�
6
4,7 cm ≥15 cm
120-125 cm
≤80 cm
Kast
Stopcontact
NL
88
2� Boor de gaten� Gebruik de muurpluggen (R) voor montage in een betonnen muur
(Fig� 7)�
7
Ø3 mm
3,4 cm
2
1
R
3� Maak de muurbeugel (P) vast aan de muur met de 2 schroeven (Q) met behulp van
een schroevendraaier (niet inbegrepen) (Fig� 8)�
4� Klik het spleetmondstuk (L) en de uitschuifbare stofborstel (M) op de juiste plaats
vast op de muurbeugel (P) vast (Fig� 9)� Om de onderdelen uit te halen, druk op de
ontgrendelingsknop en trek omlaag�
Q
P
9
L
M
P
Haak
8
5� Hang de motoreenheid (G) met de zuigbuis (K) en de gemotoriseerde zuigmond (N)
aan de haak�
NL
89
11. Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING
Kans op elektrische
schokken!
»Ontkoppel het apparaat van de voeding
voordat u het apparaat reinigt om een
elektrische schok te voorkomen�
»Dompel tijdens het reinigen het apparaat niet
onder in water of een andere vloeistof� Houd
het apparaat nooit onder stromend water
11.1 Reiniging
»Maak het apparaat schoon met een zachte en
licht bevochtigde doek�
»Veeg het apparaat na reiniging grondig droog�
»Reinig het apparaat nooit met bijtende
schoonmaakmiddelen, staalborstels,
schuursponsjes, metalen of scherp
gereedschap�
11.1.1 Het stofreservoir legen
OPMERKING Leeg het stofreservoir (J)
wanneer de hoeveelheid stof de MAX markering
heeft bereikt�
1� Druk op de ontgrendelingknop voor
stofreservoir (H) om het stofreservoir (J) van de
motoreenheid (G) los te maken (Fig� 10)�
10
H
G
J
2� Breng het stofreservoir (J) boven een
vuilnisbak� Druk op de ontgrendelingsknop om
de inhoud van de stofreservoir (J) af te voeren
(Fig� 11)�
11
J
3� Sluit het deksel van het stofreservoir (J)�
Breng het stofreservoir (J) opnieuw op de
motoreenheid (G) aan�
11.1.2 Het stofreservoir schoonmaken
OPMERKING Leeg het stofreservoir (J)
voordat het wordt gereinigd�
1� Verwijder de lteronderdelen van het
stofreservoir (J) (Fig� 12)�
U
n
l
o
c
k
L
o
c
k
12
12
J
3
4
NL
90
2� Reinig de lteronderdelen en het
stofreservoir (J) met behulp van water en een
mild reinigingsmiddel�
3� Veeg de onderdelen grondig droog
voordat u ze in elkaar zet en opnieuw in de
motoreenheid (G) aanbrengt�
11.1.3 De HEPA-lter reinigen
1� Druk op de ontgrendelingknop voor
stofreservoir (H) om het stofreservoir (J) van
de motoreenheid (G) los te maken (Stap 1,
Fig� 13)�
2� Verwijder de HEPA-lter (I) aan de bovenkant
van het stofreservoir (J) (Stap 2, Fig� 13)�
13
1
2
I
H
J
G
3� Tik zachtjes op de HEPA-lter (I) om overtollig
stof en vuil te verwijderen�
4� Spoel de HEPA-lter (I) onder koud water.
5� Laat de HEPA-lter (I) minstens 24 uur aan
de lucht dogen, tot volledig droog� Breng de
HEPA-lter (I) vervolgens opnieuw aan.
OPMERKING Vervang de HEPA-lter (I)
elke 3 maanden of wanneer deze zeer vuil is�
Vervang alleen door een compatibel ltermodus
zoals vermeld in de onderstaande tabel�
11.1.4 De gemotoriseerde zuigmond
reinigen
OPMERKING Controleer regelmatig de
borstelrol van de gemotoriseerde zuigmond (N)
op hardnekkig vuil, zoals vastzittende
haar en draad� Maak de binnenkant van de
gemotoriseerde zuigmond (N) schoon, wanneer
nodig�
14 1
2
3
1� Maak de vergrendeling van de gemotoriseerde
zuigmond (N) los door de vergrendelingslip
omlaag te duwen (Stap 1, Fig� 14)�
2� Haal de borstelrol uit (Stap 2, Fig� 14) en
verwijder draad, haar of vuil dat rond de
borstelharen vastzit met behulp van een
borstel�
3� Breng de borstelrol opnieuw aan en zet de
vergrendeling juist vast�
11.2 Opslag
Berg het apparaat op de muurbeugel (P) op en laad
op wanneer nodig� Uit de buurt van kinderen en
huisdieren houden�
11.3 Onderhoud
Onderhoud- of reparatiewerkzaamheden die niet
in deze gebruiksaanwijzing zijn vermeld moeten
door een vakbekwaam servicecentrum worden
uitgevoerd�
NL
91
11.4 Vervangingsonderdelen
OPMERKING
»Gebruik alleen goedgekeurde accessoires en vervangingsonderdelen�
»Vervangingsonderdelen kunnen bij de klantenservice van Amazon worden aangevraagd� Ga naar
“Bestellingen” -> vind de bestelling met dit product -> klik op “Productondersteuning krijgen” -> klik
op “Bel me”� Volg dan de instructies op het scherm�
*De terminologie die op de Amazon website wordt gebruikt kan verschillen op basis van de talen die in
de regio gebruikt worden�
Onderdelen Code van onderdeel
Stofreservoir B09NS53XPN: 12175000A37286
B09NS4RVQ9: 12175000A37291
HEPA-lter B09NS53XPN: 12475000006248
B09NS4RVQ9: 12475000A00541
Luchtuitlaatspons 12475000006328
Oplaadbasis 12175000082993
Acculader 17475000A07727, 17475000012230, 16075000A64974
Gemotoriseerde zuigmond 12175000A27386, 16075000A64976
Zuigbuis 12975000011822
Spleetmondstuk 12175000077578
Uitschuifbare stofborstel 12175000077577
12. Veelgestelde vragen
Probleem Oplossing
Het apparaat kan niet worden
ingeschakeld�
»Laad het apparaat op met de inbegrepen acculader (S)�
»Ontkoppel het apparaat van de acculader (S)�
Het apparaat valt ineens uit� »Het apparaat raakt oververhit� Verwijder eventuele verstoppingen
uit de accessoires (K/L/M/N) en reinig het stofreservoir (J) en de
lter (I). Laat het apparaat minstens 30 minuten afkoelen voordat
het wordt ingeschakeld�
De zuigkracht wordt zwak� »Leeg en reinig het stofreservoir (J)�
»Reinig de HEPA-lter (I).
»Verwijder eventuele verstoppingen uit de accessoires (K/L/M/N)�
De gemotoriseerde
zuigmond (N) draait niet�
Controleer de gemotoriseerde zuigmond (N) op vuil en reinig deze op
een juiste manier
De motoreenheid (G) maakt
abnormaal veel lawaai�
»Schakel het apparaat uit en controleer op verstoppingen�
»Leeg en reinig het stofreservoir (J)�
»Reinig de HEPA-lter (I).
Er komt stof uit de
motoreenheid (G)�
»Reinig de HEPA-lter (I).
»Breng de HEPA-lter (I) op een juiste manier op de bovenkant van
het stofreservoir (J) aan�
NL
92
13. Verwijdering (alleen voor
Europa)
De wetgeving inzake afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur
(AEEA) heeft als doel het eect van
elektrische en elektrische goederen op
het milieu en de menselijke gezondheid tot een
minimum te beperken door hergebruik en recycling
te stimuleren en de hoeveelheid AEEA die op de
stortplaats terechtkomt, te beperken� Het symbool
op dit product of de verpakking geeft aan dat dit
product aan het einde van zijn levensduur niet
samen met het huisvuil mag worden weggegooid�
N�B�: het is uw verantwoordelijkheid om het
elektronisch apparaat in te leveren bij een
recyclingcentrum om bij te dragen tot het behoud
van onze natuurlijke rijkdommen� Elk land dient
zijn inzamelpunten te hebben voor het recyclen van
elektrische en elektronische apparatuur� Voor meer
informatie over de milieustations, neem contact op
met de juiste instantie in uw gemeente�
14. Verwijdering Van de Accu
Neem contact op met een erkend servicecentrum
om de accu voor verwijdering van het apparaat te
verwijderen:
1� Verwijder de accu uit het apparaat�
2� Isoleer de metalen contacten met plakband om
kortsluiting te vermijden�
Gooi gebruikte batterijen nooit weg met
uw huisvuil� Lever deze in bij een geschikt
inzamelpunt�
15. Feedback en Hulp
Graag ontvangen wij uw feedback� Om u in de toekomst de best mogelijke klantenervaring te kunnen
bieden, willen wij u vragen een klantenbeoordeling te schrijven�
amazon.nl/review/review-your-purchases#
Ga naar de onderstaande website mocht u hulp nodig hebben met uw Amazon Basics-product�
amazon.nl/gp/help/customer/contact-us
amazon.com/AmazonBasics
MADE IN CHINA
FABRIQUÉ EN CHINE
HERGESTELLT IN CHINA
PRODOTTO IN CINA
HECHO EN CHINA
GEMAAKT IN CHINA
V02-05/23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Amazon Basics B09NS4RVQ9 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario