Clarion AB243RG, AB243R Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Clarion AB243RG Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
AB243R/AB243RG
53
Español
1. Las cintas flojas pueden causar dificultades de
operación. Antes de insertar un cassette, elim-
ine toda flojedad de la cinta, especialmente al
usar cassettes C-90 o cintas pregrabadas.
2. Use cassettes C-30 a C-90. Evite usar cas-
settes C-120 o más largos. (Una cinta muy del-
gada puede estirarse o romperse con facilidad.)
3. Limpie periódicamente el cabezal reproducien-
do un cassette de limpieza del tipo mojado.
Evite tocar el cabezal con imanes u objetos
duros.
4. No engrase el mecanismo del cassette.
5. Extraiga siempre los cassettes de la unidad
cuando no estén en uso. La exposición a la
luz directa del sol, temperaturas extremas o
alta humedad, podrá dañar los cassettes.
6. Asegúrese de que el cassette esté en orden
antes de usarlo.
1.
PRECAUCIONES Y CUIDADOS A TENER CON LOS CASSETTES
Índice
1. PRECAUCIONES Y CUIDADOS A TENER CON LOS CASSETTES...........................................53
2. CONTROLES....................................................................................................................................3
3. D.C.P. (Panel de Control Desmontable).......................................................................................54
4. NOMENCLATURA DE LOS BOTONES.........................................................................................55
Ítemes de visualización...................................................................................................................55
5. OPERACIÓN...................................................................................................................................56
Operaciones básicas.......................................................................................................................56
Operaciones en modo de radio.......................................................................................................57
Operaciones RDS (sistema de datos radiales)...............................................................................59
Uso del tocacintas...........................................................................................................................60
6. ANTES DE SOLICITAR REPARACIONES ....................................................................................61
7. ESPECIFICACIONES .....................................................................................................................61
AB243R/AB243RG
54
Español
3.
D.C.P. (Panel de Control Desmontable)
Como medida de protección contra robos, el
panel de control de esta unidad puede ser
desmontado. Una vez desmontado, guarde el
panel de control en el estuche protector incluido
para evitar que se raye. Le recomendamos llevar
el panel de control consigo al dejar el automóvil.
Remoción del panel de control
desmontable (DCP)
1. Desconecte la alimentación a la unidad.
2. Presione el botón de liberación del DCP 2.
*
El DCP se destrabará.
3. Retire el DCP.
Instalación del panel de control
desmontable (DCP)
Inserte el DCP en el lado derecho de la unidad
principal y presione el lado izquierdo del mismo
hasta que quede trabado en posición.
NO inserte el DCP por el lado izquierdo; de lo
contrario, el panel de control resultará daña-
do.
Almacenamiento del DCP en el
estuche protector
Sujete el DCP en el sentido mostrado en la figu-
ra de abajo, e insrtelo en el estuche protector
para el mismo suministrado. (Cerciórese de que
el DCP est correctamente orientado.)
El DCP puede dañarse fácilmente con los golpes.
Después de desmontarlo, guárdelo en su estuche y
tenga cuidado de no dejarlo caer ni de someterlo a
fuertes golpes.
Al presionar el botón de liberación y destrabar el DCP,
las vibraciones del automóvil podrán hacer que el
panel de control se caiga. Para evitar que el DCP se
dañe, guárdelo siempre en su estuche después de
desmontarlo.
El conector que conecta la unidad principal al DCP es
una pieza extremadamente importante. Tenga cuida-
do de no dañarlo presionándolo con las uñas de los
dedos, plumas, destornilladores, etc.
Nota:
Si el DCP está sucio, use solamente un paño suave
y seco para quitar la suciedad.
Panel trasero
del DCP
Parte delantera de la
unidad principal
Conector de la
unidad principal
Conector
de DCP
DCP
Estuche del DCP
DCP
2.
1.
DCP
Botón de liberación del DCP 2
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
AB243R/AB243RG
55
Español
1 Botones de ascenso/descenso ( y )
2 Botón de liberación
3 Mando giratorio
4 Botón selector de modo de audio (A-M)
5 Botón de alimentación (POWER)
Botón de función (FNC)
6 Botón selector de banda (BAND)
7 Botón de refuerzo Z (Z-EHCR)
8 Botón de expulsión (Q)
9 Botón de rebobinado (a)
0 Botón selector de programa (PROG)
! Botón de avance rápido (d)
@ Botón de frecuencia alternativa (AF)
# Botón de anuncios de tráfico (TA)
$ Botón de noticias (NEWS)
Botón de almacenamiento automático (AS)
% Botón de visualización (DISP)
¥ Botones de preselección
4.
NOMENCLATURA DE LOS BOTONES
Nota: Cerciórese de leer este capítulo consultando los diagramas de la parte frontal del capítulo 2. CONTROLES
de la página 3 (desplegada).
Ítemes de visualización
: Indicación de frecuencia alternativa
: Indicación regional
: Indicación de información
: Indicación de anuncio de tráfico
: Indicación de programa de tráfico
Indicación de reforzador Z mejorado
(Z-Enhancer Plus)
Indicación de canal memorizado (1 a 5)
Cuando la alimentación de esta unidad est
conectada, el arranque y la parada del motor
del automóvil con el volumen al nivel mximo
puede dañar sus oídos.Tenga cuidado con el
ajuste del volumen.
Conexión de la alimentción y ajuste
del volumen
1)
Presione el botón
de alimentación (POWER)
5
.
*
Para y encender apagar la unidad, presione el botón
de alimentación (POWER)
.
2) Si gira el mando giratorio 3 hacia la
derecha, el volumen aumentará, y si lo gira
hacia la izquierda, se reducirá.
*
El margen de ajuste del volumen es de 0 (míni-
mo) a 33 (máximo).
Ajuste del reforzador Z
Esta unidad dispone de 3 tipos de efectos de
tono de sonido almacenados en la memoria.
Seleccione el deseado.
*
El ajuste de fábrica es “OFF”.
Cada vez que presione el botón Z-EHCR 7, el efec-
to del tono cambiará en el orden siguiente.
“Z-EHCR 1” “Z-EHCR 2” “Z-EHCR 3”
“OFF” “Z-EHCR 1”...
• Z-EHCR 1 : graves acentuados
• Z-EHCR 2 : agudos acentuados
• Z-EHCR 3 : graves y agudos acentua-dos
• OFF : sin efecto acústico
Ajuste del tono
Presione el botón A-M 4 y seleccione el ítem
que desee ajustar. Cada vez que presione el
botón A-M 4, el ítem cambiará en el orden
siguiente:
“BASS 0” “TREB 0” “BAL 0” “FAD 0”
Modo de función...
AB243R/AB243RG
56
5. OPERACIÓN
Operaciones básicas
Nota: Cerciórese de leer este capítulo consultando los diagramas de la parte
frontal del capítulo 2. CONTROLES de la página 3 (desplegada).
Español
PRECAUCIÓN
Ajuste de los graves
1. Presione el botón A-M 4 para seleccionar
BASS”.
2. Al girar el mando giratorio 3 hacia la
derecha se acentuarán los graves, y al girar-
lo hacia la izquierda, se atenuarán.
*
El ajuste de fábrica es “0”. (Margen de ajuste: –6
a +6)
3. Cuando haya finalizado el ajuste, presione
varias veces el botón A-M 4 hasta selec-
cionar el modo de función deseado.
Ajuste de los agudos
1. Presione el botón A-M 4 para seleccionar
TREB”.
2. Al girar el mando giratorio 3 hacia la
derecha se acentuarán los agudos, y al girar-
lo hacia la izquierda, se atenuarán.
*
El ajuste de fábrica es “0”. (Margen de ajuste: –6
a +6)
3. Cuando haya finalizado el ajuste, presione
varias veces el botón A-M 4 hasta selec-
cionar el modo de función deseado.
Ajuste del equilibrio entre los altav-
oces izquierdos y derechos
1. Presione el botón A-M 4 para seleccionar
BAL”.
2. Al girar el mando giratorio 3 hacia la
derecha se acentuará el sonido de los altav-
oces derechos, y al girarlo hacia la izquierda
se acentuará el de los altavoces izquierdos.
*
El ajuste de fábrica es “0”. (Margen de ajuste: L9
a R9)
3. Cuando haya finalizado el ajuste, presione
varias veces el botón A-M 4 hasta selec-
cionar el modo de función deseado.
Ajuste del equilibrio entre los altav-
oces delanteros y traseros
1. Presione el botón A-M 4 para seleccionar
FAD”.
2. Al girar el mando giratorio 3 hacia la
derecha se acentuará el sonido de los altav-
oces delanteros, y al girarlo hacia la izquier-
da se acentuará el de los altavoces traseros.
AB243R/AB243RG
57
Español
Operaciones en modo de radio
*
El ajuste de fábrica es “0”. (Margen de ajuste: F9
a R9)
3. Cuando haya finalizado el ajuste, presione
varias veces el botón A-M 4 hasta selec-
cionar el modo de función deseado.
Cambio de visualización
Manteniendo pulsado el botón BAND 6, pre-
sione el botón DISP % para seleccionar la visu-
alización deseada.
La visualización cambiará en el orden siguiente:
Principal Reloj (CT) Principal ...
Recepción de radio
1) Para sintonizar una estación, presione primero
el botón selector de banda (BAND) 6 y selec-
cione FM (FM1, FM2, FM3, FM4) o AM
(MW/LW).
Cada vez que el botón selector de banda
(BAND) 6 sea presionado, la banda cam-
biará en el siguiente orden:
FM1 FM2 FM3 FM4 AM FM1
(Las bandas FM1, FM2, FM3, y FM4 han
sido incluidas para posibilitar la presin-
tonización de un máximo de 20 estaciones
de FM, pero la gama de frecuencias de
recepción es la misma para las cuatro ban-
das.)
2) Presione el botón de ascenso o descenso 1. La
operación de sintonización se detendrá
automáticamente en la frecuencia de una
emisora. (Sintonización automática)
Sintonización automática
Existen dos modos de sintonización automática:
búsqueda DX, en que todas las estaciones que
puedan ser recibidas son sintonizadas en
orden, y búsqueda local, en que sólo las esta-
ciones que ofrezcan buena recepción son sin-
tonizadas.
Búsqueda DX
1) Presione el botón selector de banda (BAND)
6 para seleccionar la banda de recepción.
2) Presione el botón de ascenso o descenso
1. La indicación “DX” aparecerá en el visu-
alizador, y la operación de sintonización se
detendrá automáticamente cuando una
estación sea localizada.
Búsqueda local
1) Presione el botón selector de banda (BAND)
6 para seleccionar la banda de recepción.
2) Mantenga presionado el botón de ascenso o
descenso 1 durante 1 segundo o más. La
indicación “LO” aparecerá en el visualizador,
y la sintonización se detendrá automática-
mente en una frecuencia de radiodifusión.
Operaciones básicas
*
Si la visualización cambia debido a otra operación de
botones cuando esté visualizándose el reloj (CT), la
visualización del reloj volverá automáticamente
después de dicha operación.
*
En el ejemplo se muestra la visualización en el modo
de la radio.
AB243R/AB243RG
58
Español
Sintonización manual
1) Presione el botón selector de banda (BAND)
6 para seleccionar la banda de recepción.
2) Mantenga presionado el botón BAND 6
durante 2 segundos o más.
3) La indicación “MAN” aparecerá en el visua-
lizador, y la unidad asumirá el modo de sin-
tonización manual.
4) Utilice el botón de ascenso o descenso 1
para sintonizar emisoras.
*
La unidad retornará automáticamente al modo de
sintonización automática al cabo de 7 segundos.
Sintonización de estaciones presin-
tonizadas
1) Presione el botón selector de banda (BAND)
6 para seleccionar la banda de recepción
deseada.
2) Use los botones de preselección ¥ para
seleccionar la estación deseada.
Memoria de presintonización
Usted podrá almacenar un total de 25 esta-
ciones en la memoria de presintonización (5 en
cada banda: FM1, FM2, FM3, FM4 y AM
(MW/LW)).
Nota:
Cuando una estación sea presintonizada, la estación
previamente almacenada en dicha posición de
memoria se borrará.
Presintonización manual de estaciones
1) Presione el botón selector de banda (BAND)
6 para seleccionar la banda en que desea
presintonizar la estación.
2) Utilice el botón de ascenso o descenso 1
para sintonizar la emisora que desee memo-
rizar.
3) Mantenga presionado el botón de preselec-
ción ¥ en el que desee memorizar la
estación durante 2 segundos o más.
Función de memorización automática
1) Presione el botón selector de banda (BAND)
6 para seleccionar la banda en que desea
presintonizar las estaciones.
2) Mantenga presionado el botón AS $
durante 2 segundos o más. Las estaciones
con señales fuertes serán automáticamente
memorizadas en la memoria de presin-
tonización.
Operaciones en modo de radio
*
Si hay menos de 5 estaciones que ofrezcan bue-
nas condiciones de recepción, las estaciones
previamente memorizadas permanecerán en los
botones de selección directa en que no se mem-
oricen nuevas estaciones.
AB243R/AB243RG
59
Operaciones RDS (sistema de datos radiales)
Español
Acerca de RDS
*
El nombre del PS (servicio de programa) es exhibido
cuando se sintoniza una estación RDS.
*
Si se recibe una emisión de emergencia durante la
recepción de una estación RDS, la indicación
ALARM” será exhibida en el visualizador.
La emisión de emergencia será automáticamente
recibida al nivel de volumen prefijado.
*
El indicador “AF” comenzará a destellar en el visua-
lizador cuando la señal de la estación RDS se debilite,
y dejará de destellar cuando la señal recupere intensi-
dad.
Selección del modo RDS
Presione el botón AF @ para activar y desacti-
var el modo RDS.
*
El indicador “AF” se iluminará (o destellará) cuando
el modo RDS sea activado.
Nota:
El modo AF solamente podrá activar y desactivarse
en el modo RDS.
Modo de programa regional (REG)
En este modo, la unidad puede seguir esta-
ciones RDS en forma automática.
REG activada: Sólo una emisión específica es
recibida.
REG desactivada: Si usted está recibiendo una
estación regional en un área, cuando ingrese
a otra área, la radio sintonizará una estación
regional de dicha área.
Mantenga presionado el botón AF @ durante 2
segundos o más para activar o desactivar la fun-
ción REG.
Cuando la active, el indicador “REG” se iluminará
en el visualizador.
*
La función REG sólo puede ser activada y desactiva-
da mientras la unidad se encuentra en modo RDS.
Búsqueda de programas afiliados
Use esta función para rastrear estaciones RDS
(sólo estaciones regionales).
1) Presione uno de los botones de preselección
¥ para sintonizar una estación regional
presintonizada.
2) Mantenga presionado el botón AF @
durante 2 segundos o más para activar la
función REG.
3) Vuelva a presionar el mismo botónes de pre-
selección ¥ para iniciar la búsqueda de otra
estación regional.
*
Esta función puede no operar en algunas
regiones.
RDS EON (Información ampliada de
otras redes)
Cuando se reciban datos de EON de una
emisora de RDS, se activará automáticamente
EON. En modo de espera de información de trá-
fico (con el modo TA activado), el anuncio de
tráfico será automáticamente sintonizado, aun
cuando sea transmitido por una estación distin-
ta de la que usted en ese momento esté recibi-
endo.
*
Algunos países y estaciones de radio no transmiten
datos EON.
Función NEWS (noticias)
Esta función permite sintonizar estaciones que
transmiten un tipo de programa determinado.
Selección de NEWS
1) Cuando presione el botón NEWS $, se ilu-
minará “NEWS”, y en el visualizador apare-
cerá NEWS. La unidad entrará en el modo
de espera de NEWS (noticias).
2) Si vuelve a presionar el botón NEWS $, se
cancelará el modo de espera de NEWS.
*
El ajuste de fábrica es “off”.
Función TA (anuncios de tráfico)
Esta función sintoniza automáticamente anun-
cios de tráfico cuando éstos comienzan.
Presione el botón TA #. El indicador “TA” se ilu-
minará y la unidad comenzará a buscar esta-
ciones que transmitan anuncios de tráfico.
Para desactivar la función TA, vuelva a presio-
nar el botón TA #. Tenga presente, sin embar-
go, que si el botón TA # es presionado durante
la recepción de un anuncio de tráfico, el anuncio
será cancelado y la unidad asumirá el modo de
espera de anuncios de tráfico.
*
Al localizar una estación de anuncios de tráfico, la
unidad asumirá el modo de espera de anuncios de tráfi-
co.
60
Español
AB243R/AB243RG
Carga de cintas
Inserte el cassette horizontalmente, de manera
que el lado con la cinta expuesta quede hacia la
derecha.
Expulsión de los cassettes
Cuando el botón de expulsión 8 sea presiona-
do, el cassette será expulsado de la unidad.
Uso de la función de avance rápido/
rebobinado
1) Durante la reproducción del lado superior del
cassette (reproducción hacia la derecha):
d: Presione el botón de avance rápido !
hasta que quede trabado.
a: Presione el botón de rebobinado 9
hasta que quede trabado.
2) Durante la reproducción del lado inferior del
cassette (reproducción hacia la izquierda):
a: Presione el botón de rebobinado 9
hasta que quede trabado.
d: Presione el botón de avance rápido !
hasta que quede trabado.
3) Para desactivar la función
Presione el botón opuesto – 9 o !.
Cambio de programa (dirección de
transporte de la cinta)
Presione el botón PROG 0, y simultáneamente
los botones de avance rápido ! y rebobinado
9.
Uso del tocacintas
*
Cuando un anuncio de tráfico comience, la indicación
TRA INFO” será exhibida, después de lo cual el
visualizador exhibirá el nombre del PS (servicio de
programa) o la frecuencia.
*
Durante la recepción de anuncios de tráfico, la fun-
ción de sonoridad se desactivará y el volumen será
automáticamente ajustado al nivel prefijado.
*
Si el botón TA es presionado durante la recepción de
una estación que no transmite anuncios de tráfico, la
unidad buscará una estación que sí transmita anun-
cios de tráfico.
Memorización automática mientras el indi-
cador “TA” está encendido o destellando
Si mantiene presionado el botón AS $
durante más de 2 segundos mientras el indi-
cador o más mientras el indicador “TA” esté
encendido o destellando, solamente se almace-
narán de forma automática las estaciones de
información de tráfico.
Ajuste del nivel de volumen para
los anuncios de información de
tráfico y emisiones de emergencia
1) Mantenga presionado el botón TA #
durante 2 segundos o más.
2) Use los botones de ascenso/descenso 1
para ajustar el volumen.
*
Este ajuste de volumen sólo puede realizarse en
modo de radio FM.
Operaciones RDS (sistema
de datos radiales)
61
Español
AB243R/AB243RG
*
Si la unidad exhibe una indicación distinta de las descritas arriba y el problema persiste, desconecte la alimentación
y consulte en la tienda donde adquirió el equipo.
Problema Causa Solución
La unidad no se enciende.
(O no hay emisión de
sonido.)
El fusible se ha quemado.
Reemplace el fusible antiguo por uno
de igual amperaje.
Conexiones incorrectas.
Vuelva a leer las instrucciones de
conexión, y conecte correctamente.
La calidad del sonido está
mala.
El cabezal de
reproducción está sucio.
Use una cinta de limpieza, etc., para
limpiar el cabezal.
6.
ANTES DE SOLICITAR REPARACIONES
7. ESPECIFICACIONES
Sección de la radio
Sistema de sintonía
……Sintonizador sintetizador de PLL
Frecuencias de recepción……
FM :87,5 a 108 MHz (intervalos de
0,05 MHz)
MW :
531 a 1.602 kHz (intervalos de 9 kHz)
LW :
153 a 279 kHz (intervalos de 3 kHz)
Sección de la grabadora de cassettes
Tipo de casete……Cassette de audio compacto
Sistema de reproducción
……Reproducción de cassettes estéreo
de 4 pistas y 2 canales con inversión
automática (también es posible la
reproducción monoaural)
Respuesta en frecuencia
……30 Hz a 15 kHz (±3 dB)
Fluctuación y trémolo (ponderación eficaz)
……
0,1%
Relación señal-ruido
……120 µs (normal) 53 dB
Tipos de cintas……Normal
Generales
Potencia de salida
……4 × 22W (DIN 45324, +B=14,4 V)
Tensión de alimentación
……
14V CC (permisible de 10,8 a 15,6 V),
negativo a masa
Consumo de corriente……Menos de 10 A
Impedancia de los altavoces
……4 (permisible de 4 a 8 )
Corriente nominal de la antena motorizada
……0,5 A o menos
Peso……1,3 kg
Dimensiones
……178 mm de anchura × 50 mm de
altura × 155 mm de fondo
Notas:
El cortocircuitar de los terminales de la antena motor-
izada, o la utilización de una antena motorizada con
una corriente que sobrepase la corriente nominal
puede dañar los circuitos internos. Utilice siempre la
corriente nominal.
Las especificaciones y el diseño están sujetos a cam-
bio sin previo aviso debido a mejoras.
50 mm
58 mm
178 mm
188 mm
155 mm
/