Marshall JVM205C, JVM205H, JVM210C, JVM210H, JVM215 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Marshall JVM205C El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
JVM
2 SERIES
USER MANUAL
ENGLISH
CONGRATULATIONS
ON PURCHASING YOUR
MARSHALL JVM.
THE JVM PRODUCES A BROAD SONIC PALETTE, MAKING IT AN INCREDIBLY
VERSATILE TOOL. IT CAN TAKE YOU FROM CLASSIC CLEAN AND
OVERDRIVEN TONES TO HEAVIER GRUNT AND THEN HIGH GAIN. FULLY
PROGRAMMABLE, THE JVM SERIES HAS UNPRECEDENTED TONAL CONTROL,
WITH THREE MODES PER CHANNEL, INDEPENDENT REVERBS, PARALLEL/
SERIES FX LOOP AND STOMPWARE® FOOTSWITCH TECHNOLOGY.
WE HOPE YOU ENJOY YOUR NEW AMP AS MUCH AS WE HAVE ENJOYED
DESIGNING AND BUILDING IT FOR YOU.
THE MARSHALL TEAM
USER MANUAL
Warning! Safety instructions 3
FCC Compliance Statement 4
Overview and specication 5
Front panel functions 7
Rear panel functions 10
Footswitch 14
Warning: before going any further, make sure
that your amp is compatible with your mains
electricity supply. If you have any doubt, please
seek help from a qualied technician – your
Marshall dealer can help you with this.
MAINS INPUT & FUSE
The specic mains input voltage rating that
your amp has been manufactured for is
indicated on the rear panel of the amp. Your
amp is provided with a detachable mains
(power) lead, which should be connected to the
mains input socket on the rear panel of the amp.
The correct value and type of mains fuse is
specied on the rear panel of the amp. Never
attempt to bypass the fuse or t one of the
incorrect value or type.
Warning: your amp must be switched off and
disconnected from the mains electricity supply
before you check and/or change any fuse.
IMPORTANT SET UP INFORMATION
Follow the start-up procedures below to safely
switch on your amplier. The procedure differs
depending on whether you plan to run your
amplier into speaker cabinets or for silent
recording.
Warning: failure to comply with the following
points may damage your amp.
Using your amp with speaker cabs
1. Make sure the power handling rating of
the speaker cabinet(s) is/are equal to or
higher than the output power of the amp.
Connect the speaker cabinet(s) to the
correct impedance speaker output(s) on
the rear panel.
Note: only use speaker (unscreened)
cables to connect the cabinets.
2. Ensure both the power switch and standby
switch are switched off and set all master
volumes on the front panel to zero.
3. Connect the footswitch cable to the
footswitch and then connect to the
footswitch socket on the rear panel of the
amp.
4. Connect the supplied mains (power) lead
into the mains input on the rear panel rst
and then into an electrical outlet.
5. Plug your guitar into the input jack socket
on the front panel.
6. Turn the front panel power switch on. The
switch will glow red.
7. After waiting a couple of minutes, turn the
standby switch on.
Warning: before you turn the standby switch
on, a (speaker) load must be attached to the
unit. Never use your amp without a (speaker)
load attached when the standby switch is on.
Using your amp for silent recording
When the standby switch is off the amp can
be used without a load for silent recording.
This mode allows you to take a signal from the
preamp section without engaging the output
power section.
1. Ensure both the power switch and standby
switch are switched off.
2. Connect the footswitch cable to the
footswitch and then connect to the
footswitch socket on the rear panel of the
amp.
3. Connect the supplied mains (power) lead
into the mains input on the rear panel rst
and then into an electrical outlet.
4. Plug your guitar into the input jack socket
on the front panel.
5. Turn the front panel power switch on. The
switch will glow red.
6. A signal for recording is available through
the series/parallel FX loop send output jack
and/or the pre-amp out/send output jack.
Warning: always ensure a load is connected
before you switch the standby switch on (to
leave silent recording mode).
TRANSPORTING YOUR EQUIPMENT
Please ensure that your amp is switched
off, unplugged from the mains electricity
supply and all removable cables have been
disconnected from your equipment before
attempting to move it.
Only move the amp on its own; do not attempt
to move it while it is stacked on top of a cabinet
or other equipment.
ENGLISH
1.0
WARNING! SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE PLUGGING IN. FOLLOW ALL INSTRUCTIONS AND HEED ALL WARNINGS.
ENGLISH
1.1
FCC COMPLIANCE STATEMENT
This device complies with part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
1. This device may not cause harmful
interferance, and
2. This device must accept any interferance
received, including interferance that may
cause undesired operation.
This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interferance in a
residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate
frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause
harmful interferance to radio communications.
However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause
harmful interferance to radio or television
reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the seperation between the
equipment and the receiver.
Connect the equipment into an outlet on
a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio
/ TV technician for help.
CAUTION: Any changes or modications not
expressly approved by the party responsible
for compliance may void the users authority to
operate the equipment.
This device complies with CAN ICES-3(B)/
NMB-3(B).
2-channel JVM amps boast 3 gain modes giving
you a total of 6 different sounds to choose
from.
The front panel contains dedicated EQ and
gain controls for both the 2 channels, master
and reverb sections. The master section is
comprised of 2 footswitchable master volumes,
plus master resonance and presence controls
that work on both channels. The reverb section
consists of reverb level controls for each
channel.
JVM205H
VALVES
4 x ECC83, 1 x ECC83 (phase splitter) and 2 x
EL34
CHANNELS
2 (multi): Clean/Crunch and OD
POWER
50W
EQUALISATION
Treble, middle, bass, presence and resonance
EFFECTS
Digital reverb
OUTPUTS
5 x 1/4” jack speaker outputs, selectable 16Ω/
8Ω / 4Ω load
Emulated line out (XLR)
MIDI thru
EFFECTS LOOPS
2, 1 x series parallel, 1 x series
JVM210H
VALVES
4 x ECC83, 1 x ECC83 (phase splitter) and 4 x
EL34
CHANNELS
2 (multi): Clean/Crunch and OD
POWER
100W
EQUALISATION
Treble, middle, bass, presence and resonance
EFFECTS
Digital reverb
OUTPUTS
5 x 1/4” jack speaker outputs, selectable 16Ω/
8Ω / 4Ω load
Emulated line out (XLR)
MIDI thru
EFFECTS LOOPS
2, 1 x series parallel, 1 x series
ENGLISH
2.0
OVERVIEW AND SPECIFICATION
2.1
OVERVIEW AND SPECIFICATION
JVM205C
VALVES
4 x ECC83, 1 x ECC83 (phase splitter) and 2 x
EL34
CHANNELS
2 (multi): Clean/Crunch and OD
POWER
50W
EQUALISATION
Treble, middle, bass, presence and resonance
EFFECTS
Digital reverb
SPEAKERS
2 x 12”
1 x Celestion Heritage G12H (8Ω, 80W)
1 x Celestion Vintage (8Ω, 70W)
OUTPUTS
5 x 1/4” jack speaker outputs, selectable 16Ω/
8Ω / 4Ω load
Emulated line out (XLR)
MIDI thru
EFFECTS LOOP
2, 1 x series parallel, 1 x series
JVM210C
VALVES
4 x ECC83, 1 x ECC83 (phase splitter) and 4 x
EL34
CHANNELS
2 (multi): Clean/Crunch and OD
POWER
100W
EQUALISATION
Treble, middle, bass, presence and resonance
EFFECTS
Digital reverb
SPEAKERS
2 x 12”
1 x Celestion Heritage G12H (8Ω, 80W)
1 x Celestion Vintage (8Ω, 70W)
OUTPUTS
5 x 1/4” jack speaker outputs, selectable 16Ω/
8Ω / 4Ω load
Emulated line out (XLR)
MIDI thru
EFFECTS LOOP
2, 1 x series parallel, 1 x series
JVM215C
VALVES
4 x ECC83, 1 x ECC83 (phase splitter) and 2 x
EL34
CHANNELS
2 (multi): Clean/Crunch and OD
POWER
50W
EQUALISATION
Treble, middle, bass, presence and resonance
EFFECTS
Digital reverb
SPEAKERS
1 x 12”
Celestion G12 (8Ω, 150W)
OUTPUTS
5 x 1/4” jack speaker outputs, selectable 16Ω/
8Ω / 4Ω load
Emulated line out (XLR)
MIDI thru
EFFECTS LOOP
2, 1 x series parallel, 1 x series
ENGLISH
ENGLISH
3.0
FRONT PANEL FUNCTIONS
JVM205C / JVM210C / JVM215C
12313
414 710
6589111215
JVM205H / JVM210H
1
2 4 146 7 5 8 9 11 10 12
15
3
13
ENGLISH
3.1
FRONT PANEL FUNCTIONS CONTINUED
The front panel is divided into 3 main sections:
channels, reverb and master. Each of the
channels has 3 modes which are differentiated
by the colour of the light in the button used to
change channel. These are green, orange or red
respectively.
1. POWER SWITCH
This turns the amp on and off.
2. STANDBY SWITCH
The standby switch is used in conjunction with
the power switch to warm up the amp before
use. Turn power switch on for 2 minutes before
switching standby on.
Set the standby switch to the off position
during breaks in performances.
Note: when the standby switch is off the amp
can be used without a load for silent recording.
See the ‘Using your amp for silent recording’
start-up procedure for more information.
3. FOOTSWITCH/MIDI PROGRAM SWITCH
This switch has a dual function:
1. Pressing it once will enter ‘footswitch
program’ mode. This is indicated by a solid
red light.
2. Pressing it twice will enter ‘MIDI program
mode. This is indicated by a blinking red light.
See more information on these modes later in
this manual.
4. FX LOOP SWITCH
Engages/disengages the series/parallel FX loop
for the current channel.
Note: this switch does not affect the power
amp insert / series loop.
CHANNEL SECTION
Pressing a channel button has two functions:
When pressing in the same channel it
cycles the gain modes: GREEN (lowest
gain level) > ORANGE > RED (highest gain
level)> GREEN etc. Each mode remembers
its own previous FX, reverb and master
settings.
Coming from a different channel recalls
the last setting in the new selected
channel.
Note: when you leave and then reselect a
channel, it will automatically recall the last
active mode.
13. CLEAN/CRUNCH CHANNEL
Green mode: this is the cleanest of the three
modes. It uses a simple and straightforward
circuit keeping the signal as pure as possible. In
this mode the channel’s volume control is taken
out of circuit. This is the only JVM mode where
this happens.
Orange mode: this mode shares the preamp
topology of the classic Marshall JTM45/1959
‘Plexi’ models but with a bit more gain.
Red mode: with more gain than the orange
mode, this mode is reminiscent of the Marshall
JCM800 2203 amp, a staple of hard rock.
14. OVERDRIVE CHANNEL
Green mode: this is similar to the hot-rodded
JCM800 sound found in the red mode of the
clean/crunch channel. So, you can dial-in two
distinctly different yet similar crunch sounds if
you so wish - one in each channel.
Orange mode: this adds gain to the overdrive
green circuit, resulting in a sound that is perfect
for singing leads and hard rock tones.
Red mode: this mode has the highest amount
of gain, resulting in a fully distorted heavy metal
tone.
REVERB SECTION
The digital reverb is routed in parallel to the
main signal and mixed using a valve. The reverb
does not degrade the direct signal when
engaged and when off it is effectively removed
from the circuit.
10. REVERB SWITCH
Switches the reverb effect on or off for the
current channel.
Note: the reverb switching has been designed
to avoid abrupt cut offs when changing from
channel to channel or switching the reverb off,
so uses a tail that naturally decays.
11. REVERB CONTROL (OVERDRIVE CHANNEL)
Adjusts the level of reverb applied to the
overdrive channel.
12. REVERB CONTROL (CLEAN/CRUNCH
CHANNEL)
Adjusts the level of reverb applied to the clean/
crunch channel.
MASTER SECTION
The master volume controls set the overall
volume of the amp across all channels. Master 1
ENGLISH
and Master 2 can be assigned to any mode and
can be switched back and forth.
5. MASTER 1
Master 1 is used on all channels/modes by
default.
6. MASTER 2
To set a channel/mode to recall master 2, select
the channel and mode, push the master button
to engage master 2 and then switch out of the
mode. When you re-visit the mode, the amp
will automatically recall which master volume
control you were previously using.
7. MASTER SWITCH
Switch between master 1 and master 2 for
different volume settings on the same channel/
mode. The red led in the switch indicates that
master 2 is engaged. The light is off when
master 1 is engaged.
Note: pre-sets stored in the footswitch will
recall whether master 1 or master 2 was
selected. However, it will not recall the previous
level of the master volume control.
3.2
FRONT PANEL FUNCTIONS CONTINUED
9. PRESENCE
Adjusts the high frequencies of the power amp.
Increasing high frequencies adds more bite to
your sound.
8. RESONANCE
Adjusts the low frequencies of the power amp.
Increasing low frequencies adds more bottom
end giving you a fatter sound.
Warning: care should be taken to avoid over
exertion of the speaker cones in high resonance
settings.
Note: both the presence and resonance
controls are power amp controls and therefore
only have effect when playing through a
speaker.
15. INPUT JACK SOCKET
Connect your guitar here using a ¼” jack
instrument cable.
ENGLISH
4.0
REAR PANEL FUNCTIONS
2
43 5 7 8 9 10 11 12 13 146
1
JVM205C / JVM210C / JVM215C
2
34567891011121314 1
JVM205H / JVM210H
ENGLISH
1. POWER INLET
The supplied mains power lead is connected
here. The mains input voltage rating that your
amp has been built for is shown on the rear
panel.
Warning: before powering on, ensure the
amp is compatible with the mains voltage of
the country that the amp is being used in. If
you have any doubt, please get advice from a
qualied person.
2. MAINS FUSE
Protects the amp and mains supply in the event
of a fault. The correct value of mains fuse is
specied on the rear panel.
SERIES/PARALLEL FX LOOP
This is a programmable FX loop located after
the pre-amp, right before the reverb and series
loop circuits. The FX Loop switch engages/
disengages this effects loop.
13. SERIES/PARALLEL FX LOOP: SEND
Connect your external FX equipment here
using a ¼” jack instrument cable.
12. SERIES/PARALLEL FX LOOP: RETURN
Return your signal from external FX equipment
here using a ¼” jack instrument cable.
11. SERIES/PARALLEL FX LOOP: FX LEVEL
Congure the loop for use with either professional
equipment (+4dBu setting) or with guitar level
effects like effects pedals (-10dBV setting).
10. SERIES/PARALLEL FX LOOP: MIX
CONTROL
Control the amount of effect that can be dialled
in with the mix control. When mix is set to wet,
all the signal goes through the external loop,
adding more direct (unprocessed) signal as you
turn it towards dry.
Note: if you do not connect any effect to the
series/parallel effects loop the mix control can
be used as an additional volume control in any
of the channels.
Warning: when mixing the wet and dry
signals the external effects processor’s output
should be congured to remove the direct
(unprocessed) signal. If the amp sounds thin
after connecting an external effect check that
no direct signal is being returned from the
processor’s output.
Note: if the FX loop is on and the mix control
is set to wet without an external processor
connected, the amp will be muted.
ADVANCED USES OF THE SERIES/PARALLEL
EFFECTS LOOP
To have a tuner output mute the amp,
connect the tuner to the FX send and
select the clean channel. Turn the mix
control to wet and switch the FX loop on.
Store this preset and label it for example
as ‘tuner’. With this conguration it is not
possible to connect any other effect to the
loop.
As the reverb circuitry is connected after
the parallel loop you can create presets
that affect an external preamp, including
reverb and/or selecting a different master
volume.
To use a different preamp and combine it
with the JVM channels:
1. Connect the external preamp output to
the parallel loop return and turn the mix
to wet.
2. Connect the external preamp input with a
splitter to the amps input.
POWER AMP INSERT/SERIES LOOP
This is a passive loop connected right before
the master controls. It is a line level loop so it
is recommended to only use high headroom
devices to avoid signal degradation.
9. PRE-AMP OUT/SEND
Connect your external FX equipment here
using a ¼” jack instrument cable.
8. POWER-AMP IN/RETURN
Return your signal from external FX equipment
here using a ¼” jack instrument cable.
Note: you can plug an external preamp into this
return jack to override the JVM preamp section
and use the output power section only. The
Master controls and the emulated line out are
located after the series loop so it is still possible
to use those features when using an external
preamp.
Note: to use two heads simultaneously, the
suggested procedure is to:
1. Connect the ‘master’ head pre-amp out to
the ‘slave’ head power-amp in.
2. Switch the power-amp insert to active in
the ‘slave’ amp.
In order to track the master volume settings in
both heads it is suggested to use MIDI control
with both amps programmed in the same way.
4.1
REAR PANEL FUNCTIONS CONTINUED
ENGLISH
Connect the MIDI in of one of the amps to the
MIDI thru of the other and the pedalboard or
MIDI equipment to the remaining MIDI in.
7. BYPASS SWITCH
Engage/disengage the power amp insert/series
loop. This switch cannot be programmed.
6. EMULATED LINE OUT
This output sends signal to external equipment.
The signal is taken pre-master volume,
processed through a 4x12 speaker cabinet
emulator and electronically balanced.
Note: using the line out does not omit the need
for a load to be connected (unless the amp is in
silent recording mode).
5. FOOTSWITCH
Connect the supplied footswitch using any
standard ¼” jack instrument lead.
Note: using any other type of footswitch rather
than the one supplied will have no effect and
will be ignored by the amp.
14. SPEAKER OUTPUTS
1/4” jack speaker outputs. They are labelled
according to the corresponding cabinet setups:
1 x 16 Ohm: connect a 16Ω speaker cab.
1 x 8 Ohm / 2 x 16 Ohm: connect a single
8Ω guitar cabinet or two 16Ω cabinets.
1 x 4 Ohm / 2 x 8 Ohm: connect a single 4Ω
guitar cabinet or two 8Ω guitar cabinets.
Warning: although the amp has ve speaker
outputs, never attempt to connect more
speakers than rated. The safe combinations are
listed above. Any other speaker conguration
may stress or damage the amp.
4.2
REAR PANEL FUNCTIONS CONTINUED
ENGLISH
Note: the JVM only accepts incoming data and
it is not able to send any MIDI commands.
4. MIDI IN
Connect any external MIDI equipment to the
MIDI In DIN socket.
3. MIDI THRU
A copy of the signal from the MIDI In connector
is available on the MIDI thru socket to allow
daisy chaining of MIDI equipment.
STORING MIDI PRE-SETS
Pressing the ‘Footswitch/MIDI program’ switch
twice puts the amp in MIDI waiting mode.
The indicator light will ash until a valid MIDI
program change command is received.
When the MIDI program is changed and the
command is sent, the amp stores the current
status (Channel + FX + Reverb + Master
Settings) in the MIDI program number
received. It is possible to store up to 128
different MIDI pre-sets.
To exit this status without waiting for incoming
MIDI data press the ‘Footswitch/MIDI
program’ switch again.
Note: by default, the amp is congured to listen
to MIDI channel #1 but it can be changed to
listen to any of the 16 MIDI channels as follows:
1. Switch off both the standby switch and
power switch.
2. Press and hold the footswitch/MIDI
program switch and switch the power
switch on.
3. Release the footswitch/MIDI program
switch. The LED will start to ash.
4. Send any MIDI command using your MIDI
pedalboard or any other MIDI equipment.
The amp will detect which channel came
in and congure itself to listen to that
MIDI channel only. From now on any
MIDI pre-set you had previously stored
will be activated only on the new channel
regardless of what channel you used
before. This allows a fast reconguration
should there be a MIDI conict with any
other outboard equipment.
If you want to exit the MIDI channel selection
without any action press the footswitch/MIDI
program switch while waiting for MIDI data.
5.0
MIDI OPERATION
MIDI IMPLEMENTATION CHART
MANUFACTURER: MARSHALL MODEL: JVM VERSION 1.0 DATE: 02-05-2018
TRANSMITTED RECOGNISED REMARKS
1. BASIC INFORMATION
MIDI CHANNELS N Y (1-16) DEFAULT RECEIVE CHANNEL 1
NOTE NUMBERS N N
PROGRAM CHANGE N Y (0-127) PRESET RECALL
BANK SELECT RESPONSE N
MODES SUPPORTED:
MODE 1: OMNI-ON, POLY N
MODE 2: OMNI-ON, MONO N
MODE 3: OMNI-OFF, POLY N
MODE 4: OMNI-OFF, MONO N
MULTI MODE N
NOTE-ON VELOCITY N N
NOTE-OFF VELOCITY N N
UNIVERSAL SYSTEM EXLUSIVE N N
MANUFACTURER SYSTEM
EXCLUSIVE
N N
2. MIDI TIMING AND SYNCHRONIZATION
MIDI CLOCK N N
ENGLISH
2-channel JVM amps come supplied with a
4-way programmable footswitch which can
be connected to the amp via any standard ¼”
jack instrument cable.
Warning: the supplied footswitch lead is
unscreened and not suitable for guitar.
The footswitch features 5 LEDS marked clean /
crunch, OD, master, reverb & FX. The LEDs for
each of the 2 channels are 3-coloured green,
orange and red. These indicate which channel
and mode is selected, alongside the status of
master, reverb and FX loop.
Each of the individual footswitches has 2
modes of operation:
Switch store mode: assign any of its 4
switches to instantly recall any front panel
function (channel/mode; reverb on/off;
master volume 1/2 and FX loop on/off).
Note: if a switch is assigned to select a
channel, once it has been activated it can
be used to scroll through the three modes,
just like its respective front panel switch.
Pre-set store mode: Each switch can
be programmed to instantly call up a
combination of JVM button options to
form a pre-set. This allows you to recall
complete channel setups in any order and
combination.
As the switches can be programmed
independently you can program a mixture of
the above.
Note: all the settings are stored within your
footswitch; this means it can be plugged into
any JVM amp and all your footswitch settings
can be instantly recalled.
PROGRAMMING THE FOOTSWITCH
To enter footswitch program mode, press
the ‘footswitch/MIDI program’ button on
the front panel once. The indicator light will
illuminate. This mode allows you to program the
footswitch.
Note: when the front panel ‘footswitch/MIDI
program’ switch is off, the footswitch will
execute commands the moment the switch is
pressed down. When the footswitch program
mode is active, you can use the amp as normal
with commands executed on release of the
footswitch.
To store the current amp status/sengs to a
footswitch (pre-set store mode):
1. Press the ‘footswitch/MIDI program
button on the front panel to enter
footswitch program mode (red LED).
2. Press and hold the desired footswitch for
about 3 seconds. The FX footswitch LED
will icker indicating that the pre-set has
been stored.
To store a specic front panel funcon to a
footswitch (switch store mode):
1. Press the footswitch/MIDI program
button on the front panel to enter
footswitch program mode (red LED).
2. Press and hold the desired footswitch.
While holding the footswitch down, in
less than 3 seconds, press the front panel
switch you want to map. The FX footswitch
LED will icker a couple of times indicating
that the switch has been mapped.
Note: the footswitch/MIDI program switch
cannot be assigned to a footswitch.
6.0
FOOTSWITCH
The footswitch can be hot-swapped and
synchronises itself with the amp after
connection. Connect the footswitch lead to the
footswitch side rst and then connect it to the
amp.
ENGLISH
7.0
FACTORY RESET
MIDI RESET
Warning: once the memory is erased it cannot
be recovered.
To erase all the MIDI pre-sets and set the MIDI
reception channel to #1:
1. Ensure the amp is completely turned off.
2. Press and hold clean/crunch channel
switch.
3. Switch the amp on (power switch on, not
standby switch). The 2 channel LEDs will
glow red.
4. Release the switch.
5. To conrm the factory reset press
overdrive mode switch. If you want to
abort, press any other switch.
FOOTSWITCH RESET
Warning: once the memory is erased it cannot
be recovered.
To reset the footswitch to the factory default
status:
1. Unplug the footswitch at any of the cable
sides.
2. Press and hold the switch #4 (right switch).
3. Plug in the footswitch cord.
4. Release the switch and the FX LED will
start blinking.
5. If you want to erase the footswitch
memory press the switch #3. To keep the
memory press either the #1 or #2 switch.
6. Release the switch and the footswitch will
synchronise with the amp.
The factory default is as follows:
FSW #1: clean/crunch mode;
FSW #2: overdrive mode;
FSW #3: master;
FSW #4: reverb.
ENGLISH
WHILST THE INFORMATION CONTAINED HEREIN IS CORRECT AT THE TIME
OF PUBLICATION, DUE TO ITS POLICY OF CONSTANT IMPROVEMENT AND
DEVELOPMENT, MARSHALL AMPLIFICATION PLC RESERVES THE RIGHT TO
ALTER SPECIFICATIONS WITHOUT PRIOR NOTICE.
MARSHALL AMPLIFICATION PLC,
DENBIGH ROAD,
BLETCHLEY, MILTON KEYNES,
MK1 1DQ, ENGLAND.
T: +44 (0) 1908 375411
MARSHALL AMPLIFICATION PLC
REGISTERED IN ENGLAND
REGISTERED NUMBER: 805676
M3311.214 | BOOK-00089-02
JVM
2 SERIES
MANUEL D'UTILISATION
FRANÇAIS
FÉLICITATIONS POUR
LACHAT DE VOTRE
AMPLIFICATEUR JVM.
LE JVM PRODUIT UNE VASTE PALETTE SONORE, CE QUI EN FAIT UN OUTIL EXTRÊMEMENT POLYVALENT.
CELA VA DES TONALITÉS CLAIRES ET SATURÉES CLASSIQUES À DES GROGNEMENTS PLUS LOURDS ET
UN GAIN PLUS ÉLEVÉ. ENTIÈREMENT PROGRAMMABLE, LA SÉRIE JVM EST DOTÉE D’UNE COMMANDE
TONALE SANS PRÉCÉDENT, AVEC TROIS MODES PAR CANAL, REVERBS INDÉPENDANTES, BOUCLE
D’EFFETS PARALLÈLE/SÉRIE ET TECHNOLOGIE DE PÉDALIER DE CONTRÔLE STOMPWARE®.
NOUS ESPÉRONS QUE VOUS APPRÉCIEREZ VOTRE NOUVEL AMPLIFICATEUR AUTANT QUE NOUS AVONS
PRIS PLAISIR À LE CONCEVOIR ET LE CONSTRUIRE POUR VOUS.
L’ÉQUIPE MARSHALL
MANUEL D'UTILISATION
Avertissement! Consignes de sécurité 19
FCC Déclaration de conformité 20
Présentation et spécications 21
Fonctions du panneau avant 23
Fonctions du panneau arrière 26
Operation MIDI 29
Pedalier 30
an d’allumer votre amplicateur en toute
sécurité. La procédure varie selon que vous
envisagez d’utiliser votre amplicateur sur
des enceintes de haut-parleur ou pour des
enregistrements muets.
Aenon : le non-respect des points suivants est
susceptible d’endommager votre ampli.
Ulisaon de votre ampli avec des enceintes de
haut-parleur
1. Assurez-vous que la puissance admissible de
(des) l’ (des) enceinte(s) de haut-parleur est
égale ou supérieure à la puissance de sortie
de l’ampli. Raccordez l’ (les) enceinte(s) de
haut-parleur à la (aux) sortie(s) d’impédance
correcte(s) du haut-parleur située(s) sur le
panneau arrière.
Remarque : utilisez uniquement des câbles
(non blindés) de haut-parleur pour raccorder
les enceintes.
2. Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation
et l’interrupteur de veille sont éteints et réglez
tous les volumes principaux situés sur le
panneau avant sur zéro.
3. Raccordez le câble du pédalier au pédalier
puis raccordez à la prise du pédalier située
sur le panneau arrière de l’ampli.
4. Branchez en premier lieu le cordon
Averssement : avant d’aller plus loin, vérier
que votre amplicateur est compatible avec
votre alimentation électrique. En cas de doute,
s’adresser à un technicien qualié ; votre vendeur
Marshall est en mesure de vous conseiller à ce sujet.
ENTRÉE SECTEUR ET FUSIBLE
D’ALIMENTATION
La tension nominale de l’entrée d’alimentation
pour laquelle votre amplicateur est conçu
est indiquée sur le panneau arrière. Votre
amplicateur est fourni avec un cordon
d’alimentation amovible qui doit être branché à la
prise d’entrée d’alimentation située sur le panneau
arrière de votre amplicateur.
La valeur et le type de fusible d’alimentation
appropriés sont spéciés sur le panneau arrière de
l’amplicateur. N’essayez jamais de court-circuiter
le fusible ou d’en utiliser un de valeur ou de type
incorrect.
Aenon : votre amplicateur doit être éteint et
déconnecté du réseau électrique avant de vérier
et/ou de changer un fusible.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT
L’INSTALLATION :
Suivez les procédures de démarrage ci-dessous
d’alimentation fourni à l’entrée d’alimentation
du panneau arrière, puis ensuite à la prise
électrique.
5. Branchez votre guitare à la prise d’entrée du
panneau avant.
6. Activez l’interrupteur d’alimentation du
panneau avant. Le commutateur devient rouge.
7. Attendez quelques minutes, puis allumez
l’interrupteur de veille.
Aenon : Avant d’allumer l’interrupteur de
veille, une charge (de haut-parleur) doit être xée
à l’unité. N’utilisez jamais votre ampli sans qu’une
charge (de haut-parleur) ne soit xée lorsque
l’interrupteur de veille est allumé.
Ulisaon de votre ampli pour un
enregistrement muet
Lorsque l’interrupteur de veille est éteint,
l’ampli peut être utilisé sans charge pour
un enregistrement muet. Ce mode vous
permet de recevoir un signal de la section du
préamplicateur sans engager la section de
puissance de sortie.
1. Assurez-vous que l’interrupteur
d’alimentation et l’interrupteur de veille sont
éteints.
2. Raccordez le câble du pédalier au pédalier
puis raccordez à la prise du pédalier située
sur le panneau arrière de l’ampli.
3. Branchez en premier lieu le cordon
d’alimentation fourni à l’entrée d’alimentation
du panneau arrière, puis ensuite à la prise
électrique.
4. Branchez votre guitare à la prise d’entrée du
panneau avant.
5. Activez l’interrupteur d’alimentation du
panneau avant. Le commutateur devient rouge.
6. Un signal pour l’enregistrement est
disponible à travers la prise de sortie de la
boucle d’effets parallèle/série et/ou de la
prise de sortie du préamplicateur.
Aenon : veillez toujours à ce qu’une charge
soit raccordée avant d’allumer l’interrupteur de
veille (pour quitter le mode enregistrement muet).
TRANSPORT DE VOTRE ÉQUIPEMENT :
Vérier que votre amplicateur est éteint et
débranché de l’alimentation secteur et que tous
les câbles pouvant être débranchés ont été
déconnectés de l’équipement avant de déplacer
l’amplicateur.
Déplacez l’amplicateur uniquement seul ;
n’essayez pas de le déplacer lorsqu’il
est empilé sur une enceinte ou un autre
équipement.
FRANÇAIS
1.0
AVERTISSEMENT ! CONSIGNES DE SÉCURITÉ
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT BRANCHEMENT. SUIVEZ TOUTES LES CONSIGNES ET RESPECTEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS.
FRANÇAIS
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la section 15 de
la réglementation de la FCC. L’utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes :
1. L’appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles, et
2. L’appareil doit pouvoir supporter toutes
les interférences reçues, notamment celles
susceptibles de gêner son fonctionnement.
Léquipement a été testé et déclaré conforme
aux limites imposées aux appareils numériques
de classe B, conformément à la section 15
de la réglementation de la FCC. Ces limites
sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles
dans une installation résidentielle.
Cependant, rien ne garantit qu’il n’y aura
pas d’interférences dans une installation
particulière. Si l’équipement provoque des
interférences nuisibles à la réception des
signaux de radio ou de télévision, ce qui peut
être déterminé en l’éteignant et en le rallumant,
on encourage l’utilisateur à essayer de corriger
ces interférences par l’un des moyens suivants :
Réorienter ou déplacer l’antenne de
réception.
Augmenter la distance entre
l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement sur une prise
d’un circuit différent de celui auquel le
récepteur est connecté.
Consulter le revendeur ou un technicien
expérimenté en radio / télévision pour
obtenir de l’aide.
ATTENTION : Tout changement
ou modication non expressément
approuvé par l’organisme responsable
de la conformité peut annuler le droit de
l’utilisateur à se servir de l’équipement.
Cet appareil est conforme à la norme
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B).
1.1
FCC DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Les amplicateurs JVM 2 canaux sont dotés
de 3 modes de gain, ce qui vous permet de
sélectionner parmi 6 sons différents.
Le panneau avant contient des séries dédiées
d’égalisateurs et de contrôles de gain pour
les 2 canaux, ainsi que les sections principales
et reverbs. La section principale comprend 2
volumes principaux réglables par pédalier, plus
des commandes de résonance et de présence
qui s’adaptent universellement aux 4 canaux. La
section reverb comprend des commandes de
niveau de réverbération pour chaque canal.
JVM205H
LAMPES
4 x ECC83, 1 x ECC83 (déphaseur) et 2 x EL34
CANAUX
2 (multi): Clean/Crunch et OD
PUISSANCE
50W
ÉGALISATION
Treble, middle, bass, presence et resonance
EFFETS
Réverbération numérique
SORTIES
Sorties haut-parleurs 5 x prises jack 1/4”,
(charge 16Ω / charge 8Ω / charge 4Ω)
Emulated line out (XLR)
MIDI thru
BOUCLE D’EFFETS
2, 1 x series parallel, 1 x series
JVM210H
LAMPES
4 x ECC83, 1 x ECC83 (déphaseur) et 4 x EL34
CANAUX
2 (multi): Clean/Crunch et OD
PUISSANCE
100W
ÉGALISATION
Treble, middle, bass, presence et resonance
EFFETS
Réverbération numérique
SORTIES
Sorties haut-parleurs 5 x prises jack 1/4”,
(charge 16Ω / charge 8Ω / charge 4Ω)
Emulated line out (XLR)
MIDI thru
BOUCLE D’EFFETS
2, 1 x series parallel, 1 x series
FRANÇAIS
2.0
PRÉSENTATION ET SPÉCIFICATIONS
JVM205C
LAMPES
4 x ECC83, 1 x ECC83 (déphaseur) et 2 x EL34
CANAUX
2 (multi): Clean/Crunch et OD
PUISSANCE
50W
ÉGALISATION
Treble, middle, bass, presence et resonance
EFFETS
Réverbération numérique
HAUT-PARLEURS
2 x 12”
1 x Celestion Heritage G12H (8Ω, 80W)
1 x Celestion Vintage (8Ω, 70W)
SORTIES
Sorties haut-parleurs 5 x prises jack 1/4”,
(charge 16Ω / charge 8Ω / charge 4Ω)
Emulated line out (XLR)
MIDI thru
BOUCLE D’EFFETS
2, 1 x series parallel, 1 x series
JVM210C
LAMPES
4 x ECC83, 1 x ECC83 (déphaseur) et 4 x EL34
CANAUX
2 (multi): Clean/Crunch et OD
PUISSANCE
100W
ÉGALISATION
Treble, middle, bass, presence et resonance
EFFETS
Réverbération numérique
HAUT-PARLEURS
2 x 12”
1 x Celestion Heritage G12H (8Ω, 80W)
1 x Celestion Vintage (8Ω, 70W)
SORTIES
Sorties haut-parleurs 5 x prises jack 1/4”,
(charge 16Ω / charge 8Ω / charge 4Ω)
Emulated line out (XLR)
MIDI thru
BOUCLE D’EFFETS
2, 1 x series parallel, 1 x series
JVM215C
LAMPES
4 x ECC83, 1 x ECC83 (déphaseur) et 2 x EL34
CANAUX
2 (multi): Clean/Crunch et OD
PUISSANCE
50W
ÉGALISATION
Treble, middle, bass, presence et resonance
EFFETS
Réverbération numérique
HAUT-PARLEURS
1 x 12”
Celestion G12 (8Ω, 150W)
SORTIES
Sorties haut-parleurs 5 x prises jack 1/4”,
(charge 16Ω / charge 8Ω / charge 4Ω)
Emulated line out (XLR)
MIDI thru
BOUCLE D’EFFETS
2, 1 x series parallel, 1 x series
FRANÇAIS
2.1
PRÉSENTATION ET SPÉCIFICATIONS
FRANÇAIS
3.0
FONCTIONS DU PANNEAU AVANT
JVM205C / JVM210C / JVM215C
12313
414 710
6589111215
JVM205H / JVM210H
1
2 4 146 7 5 8 9 11 10 12
15
3
13
Le panneau avant est divisé en 3 sections
principales : canaux, reverb et principal.
Chaque canal est doté de 3 modes qui se
distinguent par la couleur du voyant sur le
bouton utilisé pour changer le canal. Elles sont
respectivement vert, orange ou rouge.
1. COMMUTATEUR D’ALIMENTATION
Il permet d’allumer et d’éteindre l’amplicateur.
2. INTERRUPTEUR DE VEILLE
L’interrupteur de veille est utilisé en
conjonction avec l’interrupteur d’alimentation
pour chauffer l’ampli avant de l’utiliser. Allumez
l’interrupteur d’alimentation pendant 2 minutes
avant de mettre en veille.
Mettez l’interrupteur de veille en position
d’arrêt lors des pauses entre les performances.
Remarque : lorsque l’interrupteur de veille est
éteint, l’ampli peut être utilisé sans charge pour
un enregistrement muet. Voir la procédure
de démarrage « Utilisation de votre ampli
pour un enregistrement muet » pour plus
d’informations.
3. PÉDALIER/INTERRUPTEUR DE
PROGRAMME MIDI
Cet interrupteur a une double fonction :
1. En appuyant dessus une fois, vous
activerez le mode « programme pédalier
». Ceci est indiqué par une lumière rouge
xe.
2. En appuyant dessus deux fois, vous
activerez le mode « programme MIDI ».
Ceci est indiqué par une lumière rouge
clignotante.
Voir plus d’informations sur ces modes ci-après
dans ce manuel.
4. INTERRUPTEUR BOUCLE D’EFFETS
Active/désactive la boucle d’effets en série/
parallèle pour le canal actuel.
Remarque : cet interrupteur na aucun effet sur
l’insert / l’anneau en série de l’amplicateur de
puissance.
15. PRISE D’ENTRÉE
Connectez votre guitare à l’aide d’un câble
d’instrument jack ¼.
SECTION CANAL
Appuyer sur un bouton de canal donne accès à
deux fonctions :
Appuyer sur le même canal fait répéter
les modes de gain : VERT (niveau de gain
le plus faible) > ORANGE > ROUGE
(niveau de gain le plus élevé)> VERT etc.
Chaque mode garde en mémoire ses
propres réglages boucle d’effets, reverb et
principal.
Lorsque vous quittez un canal, le dernier
réglage apparaît sur le nouveau canal
sélectionné.
Remarque : lorsque vous quittez un canal puis
que vous le sélectionnez à nouveau, il rappellera
automatiquement le dernier mode actif.
13. CANAL CLEAN/CRUNCH
Mode vert : il s’agit du plus clair des trois modes.
Il utilise un circuit simple et direct qui maintient
le signal aussi pur que possible. Dans ce mode, le
réglage du volume du canal est sorti du circuit.
Cela se produit uniquement lorsque le mode JVM
est utilisé.
Mode orange : ce mode partage la topologie
de préamplicateur des modèles « Plexi »
JTM45/1959 Marshall classiques avec un peu
plus de gain.
Mode rouge : avec un gain plus élevé
par rapport au mode orange, ce mode
rappelle l’ampli JCM800 2203 Marshall, un
incontournable du hard rock.
14. CANAL OVERDRIVE
Mode vert : similaire au son du modèle
JCM800 en mode rouge du canal clean/
crunch. Ainsi, vous pouvez composer deux sons
distincts mais similaires si vous le souhaitez, un
sur chaque canal.
Mode orange : ce mode rajoute du gain au
circuit vert overdrive, ce qui produit un son
idéal pour les chants et les tonalités hard rock.
Mode rouge : ce mode offre la quantité de gain
la plus élevée, ce qui produit une tonalité heavy
metal complètement déformée.
SECTION RÉVERBÉRATION
La réverbération numérique est acheminée
parallèlement au signal principal et mélangée
par une valve. La réverbération ne dégrade pas
le signal lorsqu’elle est activée et, lorsqu’elle est
désactivée, elle est effectivement retirée du
circuit.
10. INTERRUPTEUR RÉVERBÉRATION
Active ou désactive l’effet de réverbération
pour le canal actuel.
Remarque : le commutateur de réverbération
a été conçu pour éviter les coupures abruptes
de la queue de réverb, ainsi lors du passage
d’un canal à un autre ou de la désactivation
de la réverbération, sa queue s’affaiblit
naturellement.
FRANÇAIS
3.1
FONCTIONS DU PANNEAU AVANT (SUITE)
FRANÇAIS
11. CONTRÔLE DE RÉVERBÉRATION (CANAL
OVERDRIVE)
Permet de régler le niveau de réverbération
appliqué au canal overdrive.
12. CONTRÔLE DE RÉVERBÉRATION (CANAL
CLEAN/CRUNCH)
Permet de régler le niveau de réverbération
appliqué au canal clean/crunch.
SECTION PRINCIPALE
Les réglages du volume principal permettent
de régler le volume global de l’ampli sur tous
les canaux. La commande principale 1 et la
commande principale 2 peuvent être attribuées
à n’importe quel mode et peuvent être
alternées.
5. COMMANDE PRINCIPALE 1
La commande principale 1 est utilisée sur
l’ensemble des canaux/modes par défaut.
6. COMMANDE PRINCIPALE 2
Pour congurer un canal/mode pour rappeler
la commande principale 2, sélectionnez le canal
et le mode, appuyez sur le bouton commande
principale pour activer la commande principale
2 et changer de mode. Lorsque vous repasserez
à ce mode, l’ampli rappellera automatiquement
le réglage de volume principal que vous utilisiez
précédemment.
7. COMMUTATEUR DES COMMANDES
PRINCIPALES
Alternez entre la commande principale 1 et la
commande principale 2 pour obtenir différents
réglages du volume sur le même canal/mode.
La LED rouge du commutateur indique que la
commande principale 2 est activée. Le voyant
est éteint lorsque la commande principale 1 est
activée.
Remarque : les préréglages enregistrés dans le
pédalier rappelleront la commande principale
1 ou la commande principale 2 selon celle qui a
été sélectionnée. Toutefois, le niveau précédent
de réglage du volume principal ne sera pas
rappelé.
9. PRÉSENCE
Règle les hautes fréquences de l’amplicateur
de puissance. Augmenter les hautes fréquences
donne plus de mordant à votre son.
8. RÉSONANCE
Règle les basses fréquences de l’amplicateur
de puissance. Augmenter les basses fréquences
permet d’ajouter davantage de profondeur et
offre un son plus épais.
3.2
FONCTIONS DU PANNEAU AVANT (SUITE)
Aenon : il convient d’éviter l’effort excessif
des cônes de haut-parleur dans les réglages à
haute résonance.
Remarque : les commandes de présence
et de résonance sont des commandes
de l’amplicateur de puissance qui, par
conséquent, ont uniquement un effet lorsqu’on
joue à travers un haut-parleur.
instrumenet cable.
FRANÇAIS
4.0
FONCTIONS DU PANNEAU ARRIÈRE
2
43 5 7 8 9 10 11 12 13 146
1
JVM205C / JVM210C / JVM215C
2
34567891011121314 1
JVM205H / JVM210H
1. PRISE D’ALIMENTATION
Le cordon d’alimentation fourni se branche ici.
La tension nominale de l’entrée d’alimentation
pour laquelle votre amplicateur est conçu est
indiquée sur le panneau arrière.
Aenon : avant de mettre sous tension,
assurez-vous que l’amplicateur est compatible
avec la tension de secteur du pays dans lequel il
est utilisé. Si vous avez le moindre doute, veuillez
demander conseil à une personne qualiée.
2. FUSIBLE SECTEUR
Protège l’amplicateur et l’alimentation secteur
en cas de panne. La valeur correcte du fusible
secteur est indiquée sur le panneau arrière.
BOUCLE D’EFFETS SÉRIE / PARALLÈLE
Il s’agit d’une boucle d’effets programmable
située après le préamplicateur, juste avant les
circuits de réverbération et de boucle série.
Le commutateur de la boucle d’effets active /
désactive cette boucle d’effets.
13. BOUCLE D’EFFETS SÉRIE / PARALLÈLE :
ENVOI
Connectez votre équipement d’effets externe à
l’aide d’un câble d’instrument jack ¼”.
12. BOUCLE D’EFFETS SÉRIE / PARALLÈLE :
RENVOI
Renvoyez votre signal depuis cet équipement
d’effets externe à l’aide d’un câble d’instrument
jack ¼”.
11. BOUCLE D’EFFETS SÉRIE / PARALLÈLE :
NIVEAU D’EFFETS
Congurez la boucle pour une utilisation avec
un équipement professionnel (réglage +4dBu)
ou avec des effets de niveau de guitare tels que
des pédales d’effets (réglage -10dBV).
10. BOUCLE D’EFFETS SÉRIE / PARALLÈLE :
COMMANDE DE MIXAGE
Contrôle la quantité d’effet que l’on peut
composer avec la commande de mixage. Lorsque
le mixage est conguré en mode « humide »,
l’intégralité du signal passe par la boucle externe,
ce qui ajoute un signal plus direct (non traité)
lorsqu’on le tourne vers « sec ».
Remarque : si vous ne raccordez aucun effet à
la boucle d’effets série/parallèle, la commande
de mixage peut être utilisée en tant que réglage
du volume supplémentaire sur n’importe quel
canal.
Aenon : lorsque les signaux humides et secs
sont associés, la sortie du processeur d’effets
doit être congurée pour supprimer le signal
direct (non traité). Si le son de l’ampli est faible
après la connexion d’un effet externe, vériez
qu’aucun signal direct n’est renvoyé à partir de
la sortie du processeur.
Remarque : si la boucle d’effets est activée
et que la commande de mixage est congurée
sur « humide » sans qu’un processeur externe
ne soit connecté, l’amplicateur sera mis en
sourdine.
UTILISATIONS AVANCÉES DE LA BOUCLE
D’EFFETS SÉRIE/PARALLÈLE
Pour avoir une sortie de tuner qui bloque
l’amplicateur, connectez le tuner à l’effet
et sélectionnez le canal clair. Réglez la
commande de mixage sur « humide » et
activez la boucle d’effets. Enregistrez ce
préréglage et libellez-le, par exemple, «
tuner ». Cette conguration ne permet pas
de connecter un autre effet à la boucle.
Dans la mesure où le circuit de
réverbération est connecté après la
boucle parallèle, vous pouvez créer
des préréglages qui affectent le
préamplicateur externe, y compris la
réverbération et/ou en sélectionnant un
volume principal différent.
Pour utiliser un préamplicateur différent
et l’associer aux canaux JVM :
1. Raccordez la sortie du préamplicateur
externe au retour de boucle parallèle et
paramétrez le mixage sur « humide ».
2. Raccordez la sortie du préamplicateur
externe avec un séparateur à l’entrée des
amplicateurs.
INSERT AMPLIFICATEUR DE
PUISSANCE / BOUCLE SÉRIE
Il s’agit d’une boucle passive raccordée juste
avant les commandes principales. Il s’agit
d’une boucle de niveau de ligne, il est donc
recommandé d’utiliser uniquement des
dispositifs à hauteur élevée pour éviter la
dégradation du signal.
9. SORTIE PRÉAMPLIFICATEUR / ENVOI
Connectez votre équipement d’effets externe à
l’aide d’un câble d’instrument jack ¼”.
8. ENTRÉE AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE
/ RENVOI
Renvoyez votre signal depuis cet équipement
d’effets externe à l’aide d’un câble d’instrument
jack ¼”.
Remarque : vous pouvez brancher un
FRANÇAIS
4.1
FONCTIONS DU PANNEAU ARRIÈRE (SUITE)
FRANÇAIS
préamplicateur externe sur cette prise
de retour pour outrepasser la section
préamplicateur JVM et utiliser la section
puissance de sortie uniquement. Les
commandes principales et la sortie émulée sont
situées après la boucle série, ce qui permet
d’utiliser ces fonctionnalités en utilisant un
préamplicateur externe.
Remarque : pour utiliser 2 têtes
simultanément, la procédure recommandée est
la suivante :
1. Raccordez la sortie de la tête du
préamplicateur « principal » à l’entrée
de la tête « esclave » de l’amplicateur de
puissance.
2. Activez l’insert de l’amplicateur de
puissance sur l’amplicateur « esclave ».
An de suivre les paramètres du volume
principal dans les deux têtes, il est recommandé
d’utiliser une commande MIDI avec deux
amplicateurs programmés de la même
manière. Raccordez l’entrée de la commande
MIDI de l’un des amplis à la commande MIDI
thru de l’autre et le pédalier ou l’équipement
MIDI à l’entrée de la commande MIDI restante.
7. COMMUTATEUR DE DÉRIVATION
Active/désactive l’insert/la boucle série de
l’amplicateur de puissance. Ce commutateur
ne peut pas être programmé.
6. SORTIE DE LIGNE ÉMULÉE
Cette sortie envoie un signal à l’équipement
externe. Le signal prend le volume pré-principal,
traité par l’intermédiaire d’un émulateur
d’enceinte 4x12 et équilibré électroniquement.
Remarque : l’utilisation de la sortie de ligne
n’omet pas la nécessité de raccordement
d’une charge (sauf si l’ampli est en mode
d’enregistrement muet).
5. PÉDALIER
Raccordez le pédalier à l’aide d’une tête
d’instrument jack ¼” standard.
Remarque : l’utilisation d’un autre type de
pédalier à la place de celui fourni n’aura aucun
effet et sera ignorée par l’amplicateur.
14. SORTIES HAUT-PARLEUR
Sorties haut-parleur jack 1/4”. Elles sont
étiquetées en fonction des congurations
correspondantes de l’enceinte :
1 x 16 Ohm : raccorde une enceinte de
haut-parleur 16Ω.
1 x 8 Ohm / 2 x 16 Ohm : raccorde
un caisson d’ampli 8Ω unique ou deux
caissons 16Ω.
1 x 4 Ohm / 2 x 8 Ohm : raccorde
un caisson d’ampli 4Ω unique ou deux
caissons d’ampli 8Ω.
Aenon : même si l’amplicateur est doté
de cinq sorties haut-parleur, n’essayez jamais
de raccorder plus de haut-parleurs que prévu.
Les combinaisons sécurisées sont indiquées
ci-dessus. Toute autre conguration de haut-
parleur est susceptible d’imposer une pression
sur l’amplicateur ou de l’endommager.
4.2
FONCTIONS DU PANNEAU ARRIÈRE (SUITE)
FRANÇAIS
5.0
OPERATION MIDI
Remarque : la JVM accepte uniquement des
données entrantes et nest pas en mesure
d’envoyer des commandes MIDI.
4. MIDI IN
Raccorde tout équipement MIDI externe à la
prise DIN MIDI.
3. MIDI THRU
Une copie du signal en provenance du connecteur
MIDI In est disponible sur la prise MIDI thru
pour permettre la connexion en cascade de
l’équipement MIDI.
ENREGISTREMENT DES PRÉRÉGLAGES MIDI
Appuyer sur le commutateur « Pédalier/
programme MIDI » place l’amplicateur en
mode d’attente MIDI. Le voyant clignotera
jusqu’à ce qu’une commande de changement de
programme MIDI valide soit reçue.
Lorsque le programme MIDI est modié et
que la commande est envoyée, l’amplicateur
enregistre le statut actuel (canal + effets +
réverb + réglages principaux) dans le numéro
de programme MIDI reçu. Il est possible
d’enregistrer jusqu’à 128 préréglages MIDI
différents.
Pour quitter ce statut sans attendre les
données MIDI entrantes, appuyez à nouveau
sur le commutateur « Pédalier/Programme
MIDI ».
Remarque : par défaut, l’amplicateur est
conguré pour écouter le canal MIDI #1 mais il
peut être modié pour écouter n’importe lequel
des 16 canaux MIDI comme suit :
1. Éteignez l’interrupteur de veille et
l’interrupteur d’alimentation.
2. Appuyez de façon prolongée sur le
commutateur du pédalier/programme
MIDI et allumez l’interrupteur
d’alimentation.
3. Relâchez le commutateur du pédalier/
programme MIDI. La LED se mettra à
clignoter.
4. Envoyez une commande MIDI en
utilisant votre pédalier MIDI ou tout
autre équipement MIDI. L’amplicateur
détectera quel canal est entré et se
congurera pour écouter uniquement ce
canal MIDI. Dorénavant, tout préréglage
MIDI précédemment enregistré sera
activé uniquement sur le nouveau canal,
quel que soit le canal que vous aviez
précédemment utilisé. Cela permet une
reconguration rapide en cas de conit
MIDI avec un autre équipement extérieur.
Si vous souhaitez quitter la sélection de canal
MIDI sans action, appuyez sur le commutateur
du pédalier/programme MIDI en attendant les
données MIDI.
MIDI IMPLEMENTATION CHART
MANUFACTURER: MARSHALL MODEL: JVM VERSION 1.0 DATE: 02-05-2018
TRANSMITTED RECOGNISED REMARKS
1. BASIC INFORMATION
MIDI CHANNELS N Y (1-16) DEFAULT RECEIVE CHANNEL 1
NOTE NUMBERS N N
PROGRAM CHANGE N Y (0-127) PRESET RECALL
BANK SELECT RESPONSE N
MODES SUPPORTED:
MODE 1: OMNI-ON, POLY N
MODE 2: OMNI-ON, MONO N
MODE 3: OMNI-OFF, POLY N
MODE 4: OMNI-OFF, MONO N
MULTI MODE N
NOTE-ON VELOCITY N N
NOTE-OFF VELOCITY N N
UNIVERSAL SYSTEM EXLUSIVE N N
MANUFACTURER SYSTEM
EXCLUSIVE
N N
2. MIDI TIMING AND SYNCHRONIZATION
MIDI CLOCK N N
FRANÇAIS
Les amplicateurs JVM 2 canaux sont fournis
avec un pédalier 4 programmes qui peut
être raccordé à l’ampli à l’aide d’un câble
instrument jack ¼”.
Aenon : la tête de pédalier fournie est non
blindée et n’est pas adaptée à une guitare.
Le pédalier est doté de 5 LED marquées clean,
crunch, OD1, OD2, principal, réverb et effets.
Les LED correspondant à chacun des 2 canaux
sont de 3 couleurs : vert, orange et rouge. Elles
indiquent le canal et le mode sélectionnés, ainsi
que le statut principal, réverb et boucle d’effets.
Chacun des pédaliers individuels présente 2
modes de fonctionnement :
Mode stockage commutateur : assigne
l’un des 4 commutateurs pour rappeler
instantanément toute fonction du panneau
avant (canal/mode ; réverbération on/off ;
volume principal 1/2 et boucle d’effets on/
off).
Remarque : si un commutateur est
assigné pour sélectionner un canal, une
fois qu’il a été activé, il peut être utilisé
pour faire déler les trois modes, tout
comme son commutateur de panneau
avant respectif.
Mode stockage préréglage : chaque
commutateur peut être programmé pour
rappeler instantanément une combinaison
d’options de bouton JVM pour former un
préréglage. Cela vous permet de rappeler
les congurations complètes des canaux
selon n’importe quel ordre et n’importe
quelle combinaison.
Dans la mesure où les commutateurs peuvent
être programmés indépendamment, vous
pouvez programmer une combinaison des
éléments ci-dessus.
Remarque : tous les réglages sont enregistrés
dans votre pédalier, cela signie qu’il peut être
branché à n’importe quel amplicateur JVM et
que tous les réglages du pédaliers peuvent être
rappelés instantanément.
PROGRAMMATION DU PÉDALIER
Pour passer au mode programme du pédalier,
appuyez une fois sur le bouton « pédalier/
programme MIDI » situé sur le panneau avant.
Le voyant s’allumera. Ce mode vous permet de
programmer le pédalier.
Remarque : lorsque le commutateur du
pédalier/programme MIDI situé sur le panneau
avant est éteint, le pédalier exécutera les
commandes dès que le commutateur sera
enfoncé. Lorsque le mode programme pédalier
est activé, vous pouvez utiliser l’amplicateur
de manière habituelle avec les commandes
exécutées lorsque le pédalier sera relâché.
Pour enregistrer le statut/les réglages actuels
de l’ampli dans un pédalier (réinialisaon
mode de stockage) :
1. Pour passer au mode programme du
pédalier, appuyez une fois sur le bouton
« pédalier/programme MIDI » situé sur le
panneau avant (LED rouge).
2. Maintenez le pédalier enfoncé pendant
environ 3 secondes. La LED du pédalier
clignotera pour indiquer que le préréglage
a été enregistré.
Pour enregistrer une foncon du panneau
avant spécique dans un pédalier (mode
stockage commutateur) :
1. Pour passer au mode programme du
pédalier, appuyez une fois sur le bouton
pédalier/programme MIDI situé sur le
panneau avant (LED rouge).
2. Maintenez le pédalier souhaité enfoncé.
Tout en maintenant le pédalier enfoncé,
en moins de 3 secondes, appuyez sur le
commutateur du panneau avant que vous
souhaitez faire correspondre. La LED du
pédalier clignotera plusieurs fois pour
indiquer que le commutateur a été mis en
correspondance.
Remarque : le commutateur du pédalier/
programme MIDI ne peut pas être assigné à un
pédalier.
Le pédalier peut être permuté et se synchronise
avec l’amplicateur après le raccordement.
Raccordez d’abord la tête de pédalier au côté
du pédalier puis raccordez-le à l’amplicateur.
6.0
PEDALIER
FRANÇAIS
7.0
RETOUR A LA CONFIGURATION INITIALE
RÉINITIALISATION MIDI
Aenon : une fois que la mémoire est
effacée, il est impossible de la récupérer.
Pour effacer tous les préréglages MIDI et
congurer le canal de réception MIDI sur #1 :
1. Assurez-vous que l’amplicateur soit
complètement éteint.
2. Maintenez enfoncé le commutateur de
canal clean/crunch.
3. Allumez l’ampli (interrupteur
d’alimentation, pas de mise en veille). Les 2
LED canal deviendront rouges.
4. Relâchez le commutateur.
5. Pour conrmer le retour à la conguration
initiale, appuyez sur le commutateur de
canal overdrive. Si vous souhaitez annuler,
appuyez sur un autre commutateur.
RÉINITIALISATION DU PÉDALIER
Aenon : une fois que la mémoire est
effacée, il est impossible de la récupérer.
Pour réinitialiser le pédalier au statut par
défaut initial :
1. Débranchez le pédalier sur l’un des côtés
du câble.
2. Maintenez enfoncé le commutateur #4
(commutateur droit).
3. Branchez le câble du pédalier.
4. Relâchez le commutateur et la LED d’effet
se mettra à clignoter.
5. Si vous souhaitez effacer la mémoire du
pédalier, appuyez sur le commutateur #3.
Pour conserver la mémoire, appuyez sur
n’importe quel commutateur #1 ou #2.
6. Relâchez le commutateur et le pédalier se
synchronisera avec l’amplicateur.
La conguration initiale par défaut est la
suivante :
FSW #1 : mode clean/crunch ;
FSW #2 : mode overdrive ;
FSW #3 : principal ;
FSW #4 : réverbération.
FRANÇAIS
BIEN QUE LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT SOIENT
CORRECTES AU MOMENT DE LEUR PUBLICATION, EN RAISON DE SA
POLITIQUE D'AMÉLIORATION ET DE DÉVELOPPEMENT CONSTANTS,
MARSHALL AMPLIFICATION PLC SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER CES
SPÉCIFICATIONS SANS AVIS PRÉALABLE.
MARSHALL AMPLIFICATION PLC,
DENBIGH ROAD,
BLETCHLEY, MILTON KEYNES,
MK1 1DQ, ANGLETERRE.
T : +44 (0) 1908 375411
MARSHALL AMPLIFICATION PLC,
ENREGISTRÉ EN ANGLETERRE
ENREGISTRÉ AU NUMÉRO : 805676
JVM
2 SERIES
BENUTZERHANDBUCH
DEUTSCH
HERZLICHEN
GLÜCKWUNSCH ZUM
KAUF DEINES JVM AMP.
DER JVM ZEICHNET SICH DURCH EINE BREITE KLANGPALETTE AUS UND
WIRD DADURCH ZU EINEM UNGLAUBLICH VIELSEITIGEN TOOL. DIESER
VERSTÄRKER NIMMT DICH MIT AUF DIE REISE VOM KLASSISCH REINEN UND
ÜBERSTEUERTEN KLANG, ÜBER EINEN TIEFEN, SATTEN SOUND UND WIEDER
ZURÜCK IN DIE HOHEN TÖNE. GITARRENVERSTÄRKER DER JVM SERIE SIND VOLL
PROGRAMMIERBAR UND VERFÜGEN ÜBER EINE UNERREICHTE TONREGULIERUNG
MIT DREI MODI PRO KANAL, UNABHÄNGIGEN REVERBS, PARALLELEM/
SERIELLEM EFFEKTWEG UND STOMPWARE® FUSSSCHALTER-TECHNOLOGIE.
WIR HOFFEN, DU WIRST MIT DEINEM NEUEN VERSTÄRKER GENAUSOVIEL SPASS
HABEN WIE WIR, ALS WIR IHN FÜR DICH ENTWICKELT UND GEBAUT HABEN.
DAS TEAM VON MARSHALL
BENUTZERHANDBUCH
Warnung! Sicherheitshinweise 35
Überblick und spezikationen 36
Funktionen vorderseite 38
Funktionen rückseite 41
MIDI-betrieb 44
Fußschalter 45
Zurückstellen auf werkseinstellungen 46
sicher einzuschalten. Der Ablauf variiert und
hängt davon ab, ob du deinen Verstärker an
Lautsprecher anschließen oder für Silent
Recording verwenden möchtest.
Warnung: Nichtbeachten der nachfolgenden
Hinweise kann deinen Amp beschädigen.
Verwendung deines Amp mit Lautsprechern
1. Vergewissere dich, dass die
Lautsprecherleistung(en) gleich oder
höher ist/sind als die Ausgangsleistung
des Amp. Verbinde den Lautsprecher/
die Lautsprecher mit der richtigen
Verstärkerausgangsimpedanz auf der
Rückseite.
Anmerkung: Lautsprecher nur mit
Lautsprecherkabeln (ungeschirmt)
anschließen.
2. Vergewissere dich, dass der Netzschalter
und der Standby-Schalter ausgeschaltet
sind und alle MASTER-Lautstärkeregler
auf der Frontplatte auf 0 stehen.
3. Verbinde das Kabel des Fußschalters mit
dem Fußschalter und dann mit der Buchse
für den Fußschalter auf der Rückseite.
4. Schließe das mitgelieferte Netzkabel
zuerst an den Netzeingang auf der
Warnung: Versichern Sie sich, bevor Sie
fortfahren, dass der Verstärker mit dem
Stromnetz kompatibel ist. Sollten Sie nicht
sicher sein, wenden Sie sich an einen Fachmann
– Ihr Marshall-Händler kann dabei helfen.
NETZEINGANG & SICHERUNG
Die konkrete Eingangsspannung deines Amps
ist auf der Rückseite des Amps angegeben. Dein
Amp ist mit einem abnehmbaren Netzkabel
ausgestattet, das an die Netzeingangsbuchse
auf der Rückseite des Amp angeschlossen wird.
Der korrekte Wert und Typ der Netzsicherung
ist auf der Rückseite des Amps angegeben.
Versuche niemals, die Sicherung zu umgehen
oder eine Sicherung mit falschem Nennstrom
oder Typ einzubauen.
Warnung: Dein Verstärker muss ausgeschaltet
und von der Stromversorgung getrennt sein,
bevor du eine Sicherung überprüfst oder
auswechselst.
WICHTIGE INFORMATIONEN ZUM
EINRICHTEN
Befolge die nachfolgenden Anweisungen
für die Inbetriebnahme, um den Verstärker
Rückseite und dann an eine Steckdose an.
5. Steck deine Gitarre in die Eingangsbuchse
auf der Vorderseite ein.
6. Schalte den Netzschalter an der Vorderseite
ein. Der Schalter leuchtet rot auf.
7. Warte einige Minuten und schalte dann
den Standby-Schalter ein.
Warnung: Vor dem Einschalten des Standby-
Schalters muss eine (Lautsprecher-) Last mit der
Anlage verbunden sein. Verwende deinen Amp
bei eingeschaltetem Standby-Schalter niemals
ohne angeschlossene (Lautsprecher-) Last.
Verwendung des Amp für Silent Recording
Der Amp kann bei ausgeschaltetem Standby-
Schalter ohne Last für Silent Recording
verwendet werden. In diesem Modus kannst du
das Signal einer Preampanwendung nutzen, ohne
die Ausgangsleistung in Anspruch zu nehmen.
1. Vergewissere dich, dass sowohl der
Netzschalter als auch der Standby-
Schalter ausgeschaltet sind.
2. Verbinde das Kabel des Fußschalters mit
dem Fußschalter und dann mit der Buchse
für den Fußschalter auf der Rückseite.
3. Schließe das mitgelieferte Netzkabel
zuerst an den Netzeingang auf der
Rückseite und dann an eine Steckdose an.
4. Steck deine Gitarre in die Eingangsbuchse
auf der Vorderseite ein.
5. Schalte den Netzschalter an der Vorderseite
ein. Der Schalter leuchtet rot auf.
6. Durch den seriellen/parallelen Effektweg,
die Send Ausgangsbuchse und/oder die
Vorverstärker Out/Send Ausgangsbuchse
steht ein Aufnahmesignal zur Verfügung.
Warnung: Vergewissere dich, dass vor dem
Einschalten des Standby-Schalters eine Last
angeschlossen ist (um das Silent Recording
verlassen zu können).
TRANSPORT DER GETE
Vor dem Transport ist sicherzustellen, dass
der Verstärker ausgeschaltet und nicht ans
Stromnetz angeschlossen ist und dass die
entfernbaren Kabel nicht an die Geräte
angeschlossen sind.
Bewegen Sie nur den Verstärker allein,
versuchen Sie nicht, ihn zu bewegen, wenn
er sich auf einem Schrank oder anderen
Ausrüstungsteilen bendet.
DEUTSCH
1.0
WARNUNG! SICHERHEITSHINWEISE
BITTE LESEN SIE DIESES HANDBUCH SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT ANSCHLIESSEN. ALLE ANWEISUNGEN UND WARNUNGEN BEACHTEN.
Der zweikanalige JVM Amp verfügt über 3
Gain-Modi, damit du auf 6 unterschiedliche
Grundsounds zurückgreifen kannst.
Auf der Frontplatte benden sich EQ-
Einstellungen für jeden der 2 Kanäle sowie
die Master- und Reverb-Bereiche. Der
Master-Bereich besteht aus 2 per Fußschalter
aktivierbaren Mastervolumen sowie
Steuerungen für Masterresonanz und -präsenz,
die auf beiden Kanälen arbeiten. Der Reverb-
Bereich verfügt über einen Reverb-Level-
Regler für jeden Kanal.
JVM205H
RÖHREN
4 x ECC83, 1 x ECC83 (Phasensplitter) und 2
x EL34
KANÄLE
2 (multi): Clean/Crunch und OD
LEISTUNG
50W
AUSGLEICH
Höhe, Mittentöne, Bass, Präsenz und Resonanz
EFFEKTE
Digitalhall
AUSGÄNGE
5 x 1/4” Klinkenbuchsen
(16Ω Last / 8Ω Last / 4Ω Last)
Emulated line out (XLR)
MIDI thru
EFFEKTSCHLEIFE
2, 1 x series parallel, 1 x series
JVM210H
RÖHREN
4 x ECC83, 1 x ECC83 (Phasensplitter) und 4
x EL34
KANÄLE
2 (multi): Clean/Crunch und OD
LEISTUNG
100W
AUSGLEICH
Höhe, Mittentöne, Bass, Präsenz und Resonanz
EFFEKTE
Digitalhall
AUSGÄNGE
5 x 1/4” Klinkenbuchsen
(16Ω Last / 8Ω Last / 4Ω Last)
Emulated line out (XLR)
MIDI thru
EFFEKTSCHLEIFE
2, 1 x series parallel, 1 x series
DEUTSCH
2.0
ÜBERBLICK UND SPEZIFIKATIONEN
JVM205C
RÖHREN
4 x ECC83, 1 x ECC83 (Phasensplitter) und 2
x EL34
KANÄLE
2 (multi): Clean/Crunch und OD
LEISTUNG
50W
AUSGLEICH
Höhe, Mittentöne, Bass, Präsenz und Resonanz
EFFEKTE
Digitalhall
LAUTSPRECHERS
2 x 12”
1 x Celestion Heritage G12H (8Ω, 80W)
1 x Celestion Vintage (8Ω, 70W)
AUSGÄNGE
5 x 1/4” Klinkenbuchsen
(16Ω Last / 8Ω Last / 4Ω Last)
Emulated line out (XLR)
MIDI thru
EFFEKTWEG
2, 1 x series parallel, 1 x series
JVM210C
RÖHREN
4 x ECC83, 1 x ECC83 (Phasensplitter) und 4
x EL34
KANÄLE
2 (multi): Clean/Crunch und OD
LEISTUNG
100W
AUSGLEICH
Höhe, Mittentöne, Bass, Präsenz und Resonanz
EFFEKTE
Digitalhall
LAUTSPRECHERS
2 x 12”
1 x Celestion Heritage G12H (8Ω, 80W)
1 x Celestion Vintage (8Ω, 70W)
AUSGÄNGE
5 x 1/4” Klinkenbuchsen
(16Ω Last / 8Ω Last / 4Ω Last)
Emulated line out (XLR)
MIDI thru
EFFEKTWEG
2, 1 x series parallel, 1 x series
JVM215C
RÖHREN
4 x ECC83, 1 x ECC83 (Phasensplitter) und 2
x EL34
KANÄLE
2 (multi): Clean/Crunch und OD
LEISTUNG
50W
AUSGLEICH
Höhe, Mittentöne, Bass, Präsenz und Resonanz
EFFEKTE
Digitalhall
LAUTSPRECHER
1 x 12”
Celestion G12 (8Ω, 150W)
AUSGÄNGE
5 x 1/4” Klinkenbuchsen
(16Ω Last / 8Ω Last / 4Ω Last)
Emulated line out (XLR)
MIDI thru
EFFEKTWEG
2, 1 x series parallel, 1 x series
DEUTSCH
2.1
ÜBERBLICK UND SPEZIFIKATIONEN
DEUTSCH
3.0
FUNKTIONEN VORDERSEITE
JVM205C / JVM210C / JVM215C
12313
414 710
6589111215
JVM205H / JVM210H
1
2 4 146 7 5 8 9 11 10 12
15
3
13
3.1
FUNKTIONEN VORDERSEITE FORTSETZUNG
Die Frontplatte ist in 3 Hauptbereiche
aufgeteilt: Kanäle, Reverb und Master. Jeder
Kanal verfügt über 3 Modi, die sich durch das
farblich unterschiedliche Licht im Knopf für den
Kanalwechsel unterscheiden. Die Lichtanzeige
ist entweder Grün, Orange oder Rot.
1. NETZSCHALTER
Schaltet den Amp ein und aus.
2. STANDBY-SCHALTER
Der Standby-Schalter wird gemeinsam mit dem
Netzschalter verwendet, um den Verstärker
vor dem Einsatz „aufzuwärmen. Schalte den
Netzschalter für 2 Minuten an, bevor du den
Standby-Schalter einschaltest.
Stelle den Standby-Schalter während
Vorstellungspausen auf OFF.
Anmerkung: Der Amp kann bei
ausgeschaltetem Standby-Schalter ohne
Last für Silent Recording verwendet werden.
Weitere Informationen ndest du unter
Verwendung des Amp für Silent Recording” in
den Anweisungen für die Inbetriebnahme.
3. FUßSCHALTER-/MIDI-
PROGRAMMSCHALTER
Dieser Schalter hat eine Doppelfunktion:
1. Durch einmaliges Drücken
gelangst du in den Modus für das
„Fußschalterprogramm”. Die Auswahl wird
durch ein konstantes rotes Licht bestätigt.
2. Durch zweimaliges Drücken gelangst du in
den Modus für das „MIDI-Programm. Die
Auswahl wird durch ein blinkendes rotes
Licht bestätigt.
Weitere Informationen zu diesen Modi ndest
du später in diesem Handbuch.
4. SCHALTER FÜR PARALLELEN/SERIELLEN
EFFEKTWEG
Aktiviert/deaktiviert den seriellen/parallelen
Effektweg für den ausgewählten Kanal.
Hinweis: Dieser Schalter wirkt sich nicht auf
die Endstufe/Series Loop aus.
15. EINGANGSBUCHSE
Hier kannst du deine Gitarre mit einem ¼”
Klinken-Instrumentenkabel anschließen.
KANALBEREICH
Das Drücken eines Kanalknopfes erfüllt zwei
Funktionen.
Wenn man innerhalb des Kanals drückt,
kann man die Gain-Modi wechseln: GRÜN
(niedrigste Gain-Stufe) > ORANGE > ROT
(höchste Gain-Stufe)> GRÜN usw. Jeder
Modus speichert seine eigene jeweils
zuletzt benutzte Effekt-, Reverb- und
Masterkonguration.
Bei einem Kanalwechsel wird die letzte
Konguration des neu ausgewählten
Kanals aufgerufen.
Hinweis: Wenn du einen Kanal verlässt und
dann wieder auswählst, wird automatisch der
letzte aktive Modus ausgewählt.
13. CLEAN-/CRUNCH-KANAL
Green-Modus: Der grüne ist der „sauberste”
der drei Modi. Er zieht seine unglaublich reinen
Sounds aus einem einfachen, sehr geradlinig
arbeitenden Schaltungslayout. In diesem
Modus wird der Volumenregler aus dem
Signalweg entfernt. Dieser JVM-Modus ist
übrigens der einzige, bei dem dies der Fall ist.
Orange-Modus: Dieser Modus teilt die
Preamp-Topologie des klassischen Marshall
JTM45/1959 „ Plexi”-Modells. Allerdings mit
etwas mehr Gain.
Red-Modus: Mit mehr Gain als der Orange-
Modus erinnert dieser Modus an den Urvater des
Hardrock, den Marshall JCM800 2203 Amp.
14. OVERDRIVE-KANAL
Green-Modus: Der gelieferte Ton erinnert stark
an den Hot-Rodded JCM800 Sound des Clean-/
Crunch-Kanals im Red-Modus. Auf diese Weise
kannst du für zwei schaltungstechnisch nahezu
identische Crunchsounds ein anderes Setting
in der Klangregelung einstellen - eines in jedem
dieser beiden Kanäle.
Orange-Modus:Der Orange-Modus erweitert
den Overdrive Green-Modus um eine weitere
Gainstufe - die ideale Basis für singende Leads
und knallende Rock-Sounds.
Red-Modus:Dieser Modus bietet den
ultimativen HiGain-Sound und sorgt für einen
vollverzerrten Heavy Metal-Sound.
REVERB-BEREICH
Der digitale Hall-Effekt läuft parallel zum
Hauptsignal und wird mithilfe einer Röhre
zugemischt. Auf diese Weise bleibt das
Originalsignal bei aktiviertem Reverb
unbeeinusst; bei deaktiviertem Reverb wird
es effektiv aus dem Signalweg entfernt.
10. REVERB-SCHALTER
Schaltet den Hall-Effekt für den ausgewählten
Kanal ein oder aus.
DEUTSCH
3.2
FUNKTIONEN VORDERSEITE FORTSETZUNG
Hinweis: Der Reverb wurde so konzipiert, dass
abrupte „Cuts” vermieden werden, d. h., dass
der Hall-Effekt beim Umschalten zwischen
den Kanälen oder dem Abschalten des Effekts
natürlich ausklingt.
11. REVERB-REGLER (OVERDRIVE-KANAL)
Über diesen Regler erfolgt die Reverb-
Pegeleinstellung für den Overdrive-Kanal.
12. REVERB-REGLER (CLEAN-/CRUNCH-
KANAL)
Über diesen Regler erfolgt die Reverb-
Pegeleinstellung für den Clean-/Crunch-Kanal.
MASTER-SEKTION
Über die Mastervolumenregler kann die
Gesamtlautstärke deines Amp auf allen
Kanälen eingestellt werden. Master 1 und
Master 2 können auf jeden beliebigen Modus
eingestellt sowie vorwärts und rückwärts
geschaltet werden.
5. MASTER 1
Master 1 wird standardmäßig für alle Kanäle/
Modi verwendet.
6. MASTER 2
Wenn du für einen Kanal/Modus Master
2 aufrufen möchtest, musst du den Kanal
und Modus auswählen, den Master-Knopf
drücken, um Master 2 zu aktivieren und dann
den Modus wechseln. Das jeweilige Setting
des Mastervolumenreglers wird automatisch
gespeichert und ist somit beim Wiederaufrufen
des Modus abrufbar.
7. MASTER-SCHALTER
Du kannst zwischen Master 1 und Master
2 umschalten, um unterschiedliche
Lautstärkeeinstellungen im gleichen Kanal/
Modus aufzurufen. Die rot leuchtende LED im
Schalter zeigt dir an, dass Master 2 aktiviert ist.
Sobald Master 1 aktiv ist, erlischt das Licht.
Hinweis: Im Fußschalter gespeicherte
Voreinstellungen können abrufen, ob Master 1
oder Master 2 ausgewählt war. Das vorherige
Setting des Mastervolumenreglers kann
allerdings nicht abgerufen werden.
9. PRESENCE
Für die Einstellung der hohen Frequenzen der
Endstufe. Erhöhen der hohen Frequenzen gibt
deinem Sound mehr Biss.
8. RESONANCE
Für die Einstellung der tiefen Frequenzen der
Endstufe. Erhöhen der tiefen Frequenzen gibt
deinem Sound mehr Tiefe und macht ihn fetter.
Achtung:Bei hohen Resonance-Einstellungen
muss darauf geachtet werden, dass massive
Bewegungen der Lautsprechermembran
vermieden werden.
Hinweis: Die Presence- und Resonanceregler
sind beide Leistungsregler der Endstufe und
deshalb nur wirksam, wenn du über einen
Lautsprecher spielst.
DEUTSCH
DEUTSCH
4.0
FUNKTIONEN RÜCKSEITE
2
43 5 7 8 9 10 11 12 13 146
1
JVM205C / JVM210C / JVM215C
2
34567891011121314 1
JVM205H / JVM210H
DEUTSCH
4.1
FUNKTIONEN RÜCKSEITE FORTSETZUNG
1. NETZEINGANG
Hier wird das mitgelieferte Netzkabel
angeschlossen.
Die für deinen Amp geeignete Eingangsspannung
ist auf der Rückseite angegeben.
Warnung: Vergewissere dich, dass dein Amp
mit der Netzspannung des Landes, in dem du
ihn verwenden möchtest, kompatibel ist. Falls
du dir nicht sicher bist, wende dich an einen
qualizierten Techniker.
2. NETZSICHERUNG
Schützt den Amp und den Netzanschluss
bei einer Störung. Der korrekte Wert der
Sicherung ist auf dem hinteren Bedienfeld
angegeben.
SERIELLER/PARALLELER EFFEKTWEG:
Hierbei handelt es sich um einen
programmierbaren Effektweg, der dem
Vorverstärker genau vor den Reverb- und
Series Loop-Signalwegen nachgeschaltet ist.
Der FX Loop-Schalter aktiviert/deaktiviert
diese Effektschleife.
13. SERIELLER/PARALLELER EFFEKTWEG: SEND
Hier kannst du dein externes Effektgerät
mit einem ¼” Klinken-Instrumentenkabel
anschließen.
12. SERIELLER/PARALLELER EFFEKTWEG:
RETURN
Hier kannst du das Signal des externen
Effektgeräts mit einem ¼” Klinken-
Instrumentenkabel wieder einschleifen.
11. SERIELLER/PARALLELER EFFEKTWEG:
FX-PEGEL
Konguriere den Effektweg entweder mit
Progeräten (+4dBu Einstellung) oder mit
Effekten auf dem Gitarrenpegel wie beispielsweise
Effektpedalen (-10dBV Einstellung).
10. SERIELLER/PARALLELER EFFEKTWEG:
MIXREGLER
Regelt den Effektanteil, der dem Mixregler
zugemischt wird. Wenn der Mixregler auf WET
eingestellt ist, wird das komplette Signal durch
die externe Schleife geleitet. Je weiter du ihn
in Richtung DRY drehst, umso größer wird der
Anteil des (unbearbeiteten) Direktsignals.
Hinweis: Wenn du keine Effekte an den
seriellen/parallelen Effektweg anschließt,
kannst du den Mixregler auf jedem beliebigen
Kanal als zusätzlichen Lautstärkeregler
verwenden.
Warnung: Wenn du die WET und DRY
Signale mischst, solltest du darauf
achten, dass der Ausgang des externen
Effektgeräts so konguriert ist, dass er kein
Direktsignal (unbearbeitet) liefert. Sollte
der Verstärker nach dem Anschluss eines
externen Effektgeräts dünn klingen musst du
überprüfen, ob der Ausgang auch wirklich kein
Direktsignal liefert.
Hinweis: Falls der Effektweg eingeschaltet ist
und der Mixregler auf WET steht, aber kein
externes Effektgerät angeschlossen ist, wird
der Amp stumm geschaltet.
WEITERE VERWENDUNGSMÖGLICHKEITEN
FÜR DEN SERIELLEN/PARALLELEN
EFFEKTWEG
Du kannst den Amp über einen Tuner-
Ausgang stummschalten, indem du
den Tuner mit FX Send verbindest und
den Clean-Kanal auswählst. Drehe den
Mix-Regler auf WET und aktiviere den
Effektweg. Speichere diesen Preset
und bezeichne ihn beispielsweise als
Tuner’”. In dieser Konguration kann kein
weiteres Effektgerät an den Effektweg
angeschlossen werden.
Da der Reverb dem parallelen Effektweg
nachgeschaltet arbeitet ist es möglich,
Presets zu erstellen, die einen externen
Vorverstärker beeinussen. Dazu gehört
auch der Reverb und/oder die Auswahl
unterschiedlicher Gesamtlautstärken
(Master Volume).
Einsatz eines anderen Preamp in
Kombination mit den JVM-Kanälen:
1. Verbinde den Ausgang des externen
Preamp mit der Return-Buchse des
parallelen Effektwegs und stelle den
MIX-Regler am JVM auf WET.
2. Verbinde dann den Eingang des
externen Vorverstärkers mithilfe
einer Splitterbox mit dem Eingang des
Amps.
EINGANG DER ENDSTUFE/SERIELLER
EFFEKTWEG
Dieser passive Effektweg wird den Master-
Reglern vorgeschaltet. Da es sich um einen
Line-Pegel Effektweg handelt besteht die
Empfehlung, nur Geräte mit hohem Headroom
zu verwenden, um eine Verschlechterung des
Signals zu vermeiden.
9. PRE-AMP OUT/SEND
Hier kannst du dein externes Effektgerät
DEUTSCH
4.2
FUNKTIONEN RÜCKSEITE FORTSETZUNG
mit einem ¼” Klinken-Instrumentenkabel
anschließen.
8. POWER-AMP IN/RETURN
Hier kannst du das Signal des externen
Effektgeräts mit einem ¼” Klinken-
Instrumentenkabel wieder einschleifen.
Hinweis: Du kannst einen externen
Vorverstärker an diese Return-Buchse
anschließen, um den Preamp-Bereich des JVM
zu umgehen und nur mit der Ausgangsleistung
zu arbeiten. Sowohl Master-Regler als auch
emulierte Lineouts arbeiten hinter dem
seriellen Effektweg und ermöglichen dir so die
Nutzung dieser Funktionen, wenn ein externer
Vorverstärker angeschlossen ist.
Hinweis: Um 2 Topteile gleichzeitig zu
verwenden, musst du wie folgt vorgehen:
1. Verbinde den Preamp-Ausgang des
„Master-Topteils” mit dem Endstufen-
Eingang des „Slave-Topteils”.
2. Schalte den Power Amp Insert des „Slave-
Topteils” auf Active.
Um die Einstellungen der Mastervolumen
beider Topteile abrufbar zu machen
schlagen wir vor, die Ansteuerung über
MIDI vorzunehmen, wobei beide Amps
identisch programmiert werden. Verbinde
MIDI IN des einen Verstärkers mit MIDI
THRU des anderen Geräts und das
Pedalboard oder das MIDI Gerät mit dem
anderen MIDI IN.
7. BYPASS-SCHALTER
Aktiviert/deaktiviert die Endstufe/Serial Loop.
Dieser Schalter lässt sich nicht programmieren.
6. EMULATED LINE OUT
Der Ausgang sendet das Signal zum
externen Gerät. Das Signal liefert die Pre-
Masterlautstärke, die elektronisch symmetriert
wurde und vor der Ausgabe eine 4x12 Speaker-
Simulation durchläuft.
Hinweis: Die Verwendung des Line Out
bedeutet nicht, dass keine Last angeschlossen
werden muss (es sei denn, der Verstärker
bendet sich im Silent Recording-Modus).
5. FUßSCHALTER
Schließe den Fußschalter mit einem Standard
¼” Klinken-Instrumentenkabel an.
Hinweis: Die Verwendung eines anderen als
des mitgelieferten Fußschalters wird vom
Verstärker ignoriert und hat entsprechend
keinen Effekt.
14. LAUTSPRECHERAUSGÄNGE
1/4” Lautsprecher-Ausgangsbuchsen.
Sie sind entsprechend der jeweiligen
Lautsprecherkonguration gekennzeichnet:
1 x 16 Ohm: Schließe einen 16Ω
Lautsprecher an.
1 x 8 Ohm / 2 x 16 Ohm: Schließe einen
einzelnen 8Ω Gitarrenlautsprecher oder
zwei 16Ω Lautsprecher an.
1 x 4 Ohm / 2 x 8 Ohm: Schließe einen
einzelnen 4Ω Gitarrenlautsprecher oder
zwei 8Ω Gitarrenlautsprecher an.
Warnung: Obwohl der Amp über fünf
Lautsprecherausgänge verfügt, muss die
Gesamteingangsspannung eingehalten
werden. Die sicheren Kombinationen sind oben
aufgeführt. Eine falsche Boxenkombination
kann die Endstufe überlasten und den
Verstärker beschädigen.
DEUTSCH
5.0
MIDI-BETRIEB
Hinweis: Der JVM kann nur eingehende Daten
annehmen und kann keine MIDI-Befehle
absenden.
4. MIDI IN
Anschluss für beliebige externe MIDI-Geräte
an die MIDI In DIN-Buchse.
3. MIDI THRU
Eine Kopie des über MIDI In eingehenden
Signals wird an die MIDI Thru Buchse
weitergeleitet, sodass sich mehrere MIDI-
Geräte hintereinanderschalten lassen.
SPEICHERN VON MIDI VOREINSTELLUNGEN
(PRESETS)
Das zweimalige Drücken des „Footswitch/
MIDI Program-Schalters aktiviert den MIDI-
Wartemodus des Amp. Die Anzeigeleuchte
blinkt so lange auf, bis ein gültiger Befehl für
den MIDI-Programmwechsel empfangen wird.
Nach dem Empfang eines MIDI
Programmwechselbefehls speichert der Amp
den momentanen Status (Kanal + FX + Reverb
+ Master-Einstellungen) auf der empfangenen
MIDI-Programmnummer ab. Es können bis zu
128 unterschiedliche MIDI-Voreinstellungen
gespeichert werden.
Drücke den „Footswitch/MIDI Program”-
Schalter noch einmal, um diesen Status
abzubrechen, ohne auf den Empfang von MIDI-
Daten warten zu müssen.
Hinweis: Vom Werk her ist der Amp so
eingestellt, dass er den MIDI-Kanal #1 abhört.
Natürlich kann er aber auch so konguriert
werden, dass er auf jeden der 16 verfügbaren
MIDI-Kanäle reagiert:
1. Schalte sowohl den Netzschalter als auch
den Standby-Schalter aus.
2. Drücke und halte den Footswitch/
MIDI Program-Schalter und schalte den
Netzschalter ein.
3. Löse den Fußschalter-/MIDI-
Programmschalter. Die LED blinkt auf.
4. Sende jetzt einen beliebigen MIDI-Befehl
mit dem MIDI-Pedalboard oder einem
anderen MIDI-Gerät. Der Amp wird dabei
erkennen, auf welchem Kanal der Befehl
gesendet wurde und sich automatisch so
kongurieren, dass er ausschließlich auf
diesen MIDI-Kanal hört. Ab jetzt wird
auch jede von dir gespeicherte MIDI-
Voreinstellung, unabhängig von dem
zuvor benutzten Kanal, nur auf dem neuen
Kanal aktiviert. Dadurch kann bei MIDI-
Konikten mit anderen externen Geräten
eine schnelle Neukonguration erfolgen.
Wenn du den MIDI-Kanal Auswahlmodus
verlassen möchtest, ohne dabei einen Kanal
umzustellen, drücke einfach den Footswitch/
MIDI Programm-Schalter, während du auf
MIDI-Daten wartest.
MIDI IMPLEMENTATION CHART
MANUFACTURER: MARSHALL MODEL: JVM VERSION 1.0 DATE: 02-05-2018
TRANSMITTED RECOGNISED REMARKS
1. BASIC INFORMATION
MIDI CHANNELS N Y (1-16) DEFAULT RECEIVE CHANNEL 1
NOTE NUMBERS N N
PROGRAM CHANGE N Y (0-127) PRESET RECALL
BANK SELECT RESPONSE N
MODES SUPPORTED:
MODE 1: OMNI-ON, POLY N
MODE 2: OMNI-ON, MONO N
MODE 3: OMNI-OFF, POLY N
MODE 4: OMNI-OFF, MONO N
MULTI MODE N
NOTE-ON VELOCITY N N
NOTE-OFF VELOCITY N N
UNIVERSAL SYSTEM EXLUSIVE N N
MANUFACTURER SYSTEM
EXCLUSIVE
N N
2. MIDI TIMING AND SYNCHRONIZATION
MIDI CLOCK N N
DEUTSCH
Zweikanal-JVM-Verstärker verfügen
über einen programmierbaren 4-fach
Fußschalter, der über ein Standard-
1/4”-Instrumentenkabel an den Amp
angeschlossen werden kann.
Warnung: Das im Lieferumfang enthaltene
Fußschalterkabel ist nicht abgeschirmt und nicht
als Gitarrenkabel geeignet.
Der Fußschalter verfügt über 5 LEDs, die
den jeweiligen Status der Funktionen Clean/
Crunch, OD, Master, Reverb und FX anzeigen.
Die LEDs für jeden der 2 Kanäle sind dreifarbig
Grün, Orange und Rot. Zusätzlich zum
aktivierten Status für Master, Reverb und FX
Loop zeigen Sie den ausgewählten Kanal und
Modus an.
Jeder einzelne Fußschalter verfügt über 2
Betriebsmodi:
Switch Store Mode: Jeder der 4 Schalter
lässt sich so programmieren, dass er die
Funktionen einer Taste auf der Frontplatte
übernimmt (Kanal/Modus, Reverb Ein/
Aus, Master Lautstärke 1/2 und FX Loop
Ein/Aus).
Hinweis: Nachdem ein Kanal mithilfe
des zugeordneten Fußschalters aktiviert
wurde, kann man mit ihm, genauso wie
mit seinem jeweiligen Schalter auf der
Frontplatte, durch die drei Modi scrollen.
Preset Store Mode: Jeder Schalter kann
so programmiert werden, dass sich mit
seiner Hilfe sofort eine Kombination
unterschiedlicher JVM-Schalterfunktionen
abrufen lässt, um ein Preset zu erstellen.
Dadurch kannst du vollständige
Kanalkongurationen in beliebiger
Reihenfolge und Kombination aufrufen.
Die Schalter können unabhängig voneinander
programmiert werden und ermöglichen dir so
eine Kombination der Funktionen.
Hinweis: Alle Einstellungen werden in deinem
Fußschalter gespeichert, ermöglichen dir
deshalb den Anschluss deines Fußschalters an
jeden beliebigen JVM Verstärker und somit
den sofortigen Zugriff auf deine persönlichen
Settings.
PROGRAMMIERUNG DES FUßSCHALTERS
Drücke den Schalter für Footswitch/MIDI
Program auf der Frontplatte einmal, um
den Modus für das Fußschalterprogramm
aufzurufen. Die Kontrollleuchte leuchtet auf.
In diesem Modus kannst du den Fußschalter
programmieren.
Hinweis: Sobald der Footswitch/MIDI
Program-Schalter auf der Frontplatte
ausgeschaltet ist, führt der Fußschalter in dem
Moment Befehle aus, in dem man den Schalter
drückt. Sobald der Programmiermodus für den
Fußschalter aktiviert ist, kannst du den Amp
normal verwenden. Befehle werden dann beim
Loslassen des Fußschalters ausgeführt.
Abspeichern des momentanen Amp-Status/
Einstellungen für einen Fußschalter (Preset
Store Mode):
1. Drücke den Schalter für Footswitch/
MIDI Program auf der Frontplatte, um
den Modus für das Fußschalterprogramm
aufzurufen (rote LED).
2. Drücke und halte den gewünschten
Fußschalter für ca. 3 Sekunden. Die FX
LED auf dem Fußschalter blinkt jetzt
einige Male und zeigt damit an, dass das
Preset gespeichert wurde.
Übertragung einer besmmten Funkon der
Frontplae auf einen Fußschalter (Switch
Store Modus):
1. Drücke den Schalter für Footswitch/
MIDI Program auf der Frontplatte, um
den Modus für das Fußschalterprogramm
aufzurufen (rote LED).
2. Drücke und halte den gewünschten
Fußschalter. Noch während du den
Fußschalter gedrückt hältst, musst du
in weniger als 3 Sekunden den Schalter
auf der Frontplatte drücken, den du
spiegeln möchtest. Die FX LED auf dem
Fußschalter blinkt jetzt einige Male
und zeigt damit an, dass der Schalter
zugeordnet wurde.
Hinweis: Der Fottswitch/MIDI Program-
Schalter kann keinem Fußschalter zugewiesen
werden.
Der Fußschalter kann übrigens gewechselt
werden und synchronisiert sich automatisch
mit dem Amp, nachdem man beide miteinander
verbunden hat. Verbinde das Anschlusskabel
immer erst mit dem Fußschalter und dann mit
dem Verstärker.
6.0
FUßSCHALTER
DEUTSCH
7.0
ZURÜCKSTELLEN AUF WERKSEINSTELLUNGEN
MIDI RESET
Warnung: Wenn der Speicher gelöscht ist, sind
alle Daten verloren.
Löschen sämtlicher MIDI Presets und
Rücksetzen des MIDI Empfangkanals auf #1:
1. Vergewissere dich, dass der Amp komplett
ausgeschaltet ist.
2. Drücke und halte den Clean-/Crunch-
Kanal-Schalter.
3. Schalte den Verstärker ein (über den
Netzschalter und nicht den Standby-
Schalter). Die 2 Kanal LEDs leuchten Rot.
4. Lass den Schalter wieder los.
5. Drücke den Schalter für den Overdrive-
Modus, um die Rückstellung auf die
Werkseinstellungen zu bestätigen. Falls
du den Vorgang abbrechen willst, kannst
du auf jeden beliebigen anderen Schalter
drücken.
FUSSSCHALTER RESET
Warnung: Wenn der Speicher gelöscht ist, sind
alle Daten verloren.
Rücksetzen des Fußschalters auf die
Werkseinstellungen:
1. Trenne den Fußschalter vom Verstärker,
indem du das Kabel herausziehst. Die Seite
ist dabei egal.
2. Drücke und halte den Schalter #4 (der
rechte Schalter).
3. Stecke das Fußschalterkabel wieder ein.
4. Lass den Schalter wieder los; die FX LED
beginnt zu blinken.
5. Wenn du den Speicher des Fußschalters
löschen möchtest, musst du den
Schalter #3 drücken. Möchtest du den
Speicherinhalt behalten, musst du den
Schalter #1 oder #2 drücken.
6. Wenn du den Schalter loslässt,
synchronisiert sich der Fußschalter mit
dem Amp.
Folgende Funktionen sind ab Werk
voreingestellt:
FSW #1: Clean-/Crunch-Modus;
FSW #2: Overdrive-Modus;
FSW #3: Master;
FSW #4: Reverb.
DEUTSCH
DIE HIERIN ENTHALTENEN INFORMATIONEN ENTSPRECHEN ZUM
ZEITPUNKT IHRER VERÖFFENTLICHUNG DER WAHRHEIT. AUFGRUND DES
GRUNDSATZES DER STÄNDIGEN VERBESSERUNG UND ENTWICKLUNG
BEHÄLT SICH MARSHALL AMPLIFICATION PLC JEDOCH DAS RECHT VOR,
SPEZIFIKATIONEN OHNE VORHERIGE ANKÜNDIGUNG ZU MODIFIZIEREN.
MARSHALL AMPLIFICATION PLC,
DENBIGH ROAD,
BLETCHLEY, MILTON KEYNES,
MK1 1DQ, ENGLAND.
T: +44 (0) 1908 375411
MARSHALL AMPLIFICATION PLC
EINGETRAGEN IN ENGLAND
REGISTRIERUNGSNUMMER: 805676
JVM
2 SERIES
MANUAL DEL USUARIO
ESPAÑOL
LE FELICITAMOS POR
LA COMPRA DE SU
AMPLIFICADOR JVM.
EL JVM OFRECE UNA AMPLIA PALETA DE SONIDOS, POR LO QUE ES UNA HERRAMIENTA
INCREÍBLEMENTE VERTIL. PUEDE ALCANZAR DESDE TONOS CLÁSICOS LIMPIOS Y
CON SATURACIÓN HASTA TONOS MÁS INTENSOS Y UNA ALTA GANANCIA. LA SERIE JVM
ES COMPLETAMENTE PROGRAMABLE, Y OFRECE UN CONTROL TONAL SIN PRECEDENTES,
TRES MODOS POR CANAL, REVERBERACIONES INDEPENDIENTES, UN BUCLE FX EN SERIE/
PARALELO Y TECNOLOGÍA DE PEDAL STOMPWARE®.
ESPERAMOS QUE DISFRUTE DE SU NUEVO AMPLIFICADOR DEL MISMO MODO QUE HEMOS
DISFRUTADO AL DISEÑARLO Y CONSTRUIRLO PARA USTED.
EL EQUIPO DE MARSHALL
MANUAL DEL USUARIO
¡Advertencia! Instrucciones de seguridad 50
Visión general y especicaciones 51
Funciones del panel delantero 53
Funciones del panel trasero 56
Funciones MIDI 59
Conmutador de pedal 60
Restablecimiento de fábrica 61
amplicador con cajas de altavoces o si se va a
realizar una grabación silenciosa.
Advertencia: el incumplimiento de las siguientes
instrucciones puede dañar el amplicador.
Uso del amplicador con cajas de altavoces
1. Asegúrese de que la capacidad de potencia
de la(s) caja(s) de los altavoces sea igual
o superior a la potencia de salida del
amplicador. Conecte la(s) caja(s) de los
altavoces a la(s) salida(s) de impedancia
correspondiente(s) de la parte posterior.
Nota: use solo cables de altavoz (sin pantalla)
para conectar las cajas.
2. Asegúrese de que tanto el interruptor de
encendido como el de espera estén apagados
y ponga a cero todos los volúmenes master
de la parte delantera.
3. En primer lugar, conecte el cable del
conmutador de pedal a dicho conmutador;
a continuación, conéctelo a la toma
correspondiente de la parte posterior del
amplicador.
4. Conecte en primer lugar el cable de
alimentación (corriente) que se proporciona
a la entrada de alimentación en la parte
posterior y a continuación a una toma de
corriente.
Advertencia: Antes de continuar, asegúrate
de que el amplicador sea compatible con la
alimentación de corriente. En caso de duda, acude
a un técnico cualicado. Tu distribuidor Marshall
podrá ayudarte en este asunto.
ENTRADA Y FUSIBLE DE RED
El voltaje nominal especíco de entrada de red para
el que se ha fabricado su amplicador aparece en
la parte posterior del amplicador. Su amplicador
está provisto de un cable de alimentación
(corriente) desmontable, que se debe conectar a la
toma de entrada de red de la parte posterior.
El valor correcto y el tipo de fusible de red se
especican en la parte posterior del amplicador.
Nunca intente derivar el fusible o montar un
fusible del valor o tipo incorrecto.
Advertencia: su amplicador debe estar apagado
y desconectado de la red eléctrica antes de que
revise y/o cambie cualquier fusible.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA
CONFIGURACIÓN
Siga los procedimientos de puesta en marcha
que se indican a continuación para encender el
amplicador de manera segura. El procedimiento
diferirá en función de si se va a ejecutar el
5. Enchufe su guitarra a la clavija de entrada de
la parte frontal.
6. Encienda el interruptor de encendido de la
parte frontal. El interruptor se iluminará de
color rojo.
7. Tras unos minutos, encienda el interruptor
de espera.
Advertencia: antes de encender el interruptor
de espera, se debe conectar una carga (altavoz)
a la unidad. No utilice nunca el amplicador sin
que haya una carga (altavoz) conectada cuando el
interruptor de espera esté encendido.
Uso del amplicador para realizar una grabación
silenciosa
Si el interruptor de espera está apagado, el
amplicador se puede usar sin carga para realizar
grabaciones silenciosas. En este modo se puede
tomar una señal de la sección de preamplicador sin
necesidad de activar la sección de potencia de salida.
1. Verique que tanto el interruptor de
encendido como el de espera estén apagados.
2. En primer lugar, conecte el cable del
conmutador de pedal a dicho conmutador;
a continuación, conéctelo a la toma
correspondiente de la parte posterior del
amplicador.
3. Conecte en primer lugar el cable de
alimentación (corriente) que se proporciona
a la entrada de alimentación en la parte
posterior y a continuación a una toma de
corriente.
4. Enchufe su guitarra a la clavija de entrada de
la parte frontal.
5. Encienda el interruptor de encendido de la
parte frontal. El interruptor se iluminará de
color rojo.
6. Hay una señal de grabación a través de
la toma de salida de envío de bucle FX
en serie/paralelo y/o la toma de salida de
preamplicador/salida de envío.
Advertencia: asegúrese siempre de que haya una
carga conectada antes de encender el interruptor
de espera (para salir del modo de grabación
silenciosa).
TRANSPORTE DEL EQUIPO
Antes de mover el amplicador, es necesario
asegurarse de que esté apagado y desconectado de
la red eléctrica, y de que todos los cables extraíbles
se hayan desconectado de los equipos.
Solo mueva solo el amplicador, es decir,
no intente moverlo mientras está apilado
sobre una caja u otro equipo.
ESPAÑOL
1.0
¡ADVERTENCIA! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEE DETENIDAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE ENCHUFAR EL EQUIPO. SIGUE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y RESPETA TODAS LAS ADVERTENCIAS.
Los amplicadores JVM de 2 canales cuentan
con 3 modos de ganancia y un total de 6
sonidos diferentes entre los que elegir.
La parte frontal tiene conjuntos especícos
de ecualización y controles de ganancia
para las secciones de los 2 canales, master
y de reverberación. La sección master
está compuesta por 2 volúmenes master
conmutables por pedal, además de resonancia
master y controles de presencia que funcionan
de forma universal en los 4 canales. La sección
de reverberación consta de controles de nivel
de reverberación para cada canal.
JVM205H
VÁLVULAS
4 x ECC83, 1 x ECC83 (divisor de fases) y 2 x
EL34
CANALES
2 (multi): Clean/Crunch y OD
POTENCIA
50W
ECUALIZACIÓN
Altos, medios, bajos, presencia y resonancia
EFECTOS
Reverb digital
SALIDAS
5 x tomas jack de 1/4” (16 Ω/8 Ω/4 Ω de carga)
Emulated line out (XLR)
MIDI thru
BUCLE DE EFECTOS
2, 1 x series parallel, 1 x series
JVM210H
VÁLVULAS
4 x ECC83, 1 x ECC83 (divisor de fases) y 4 x
EL34
CANALES
2 (multi): Clean/Crunch y OD
POTENCIA
100W
ECUALIZACIÓN
Altos, medios, bajos, presencia y resonancia
EFECTOS
Reverb digital
SALIDAS
5 x tomas jack de 1/4” (16 Ω/8 Ω/4 Ω de carga)
Emulated line out (XLR)
MIDI thru
BUCLE DE EFECTOS
2, 1 x series parallel, 1 x series
ESPAÑOL
2.0
VISIÓN GENERAL Y ESPECIFICACIONES
JVM205C
VÁLVULAS
4 x ECC83, 1 x ECC83 (divisor de fases) y 2 x
EL34
CANALES
2 (multi): Clean/Crunch and OD
POTENCIA
50W
ECUALIZACIÓN
Altos, medios, bajos, presencia y resonancia
EFECTOS
Reverb digital
ALTAVOCES
2 x 12”
1 x Celestion Heritage G12H (8Ω, 80W)
1 x Celestion Vintage (8Ω, 70W)
SALIDAS
5 x tomas jack de 1/4” (16 Ω/8 Ω/4 Ω de carga)
Emulated line out (XLR)
MIDI thru
BUCLE DE EFECTOS
2, 1 x series parallel, 1 x series
JVM210C
VÁLVULAS
4 x ECC83, 1 x ECC83 (divisor de fases) y 4 x
EL34
CANALES
2 (multi): Clean/Crunch and OD
POTENCIA
100W
ECUALIZACIÓN
Altos, medios, bajos, presencia y resonancia
EFECTOS
Reverb digital
ALTAVOCES
2 x 12”
1 x Celestion Heritage G12H (8Ω, 80W)
1 x Celestion Vintage (8Ω, 70W)
SALIDAS
5 x tomas jack de 1/4” (16 Ω/8 Ω/4 Ω de carga)
Emulated line out (XLR)
MIDI thru
BUCLE DE EFECTOS
2, 1 x series parallel, 1 x series
JVM215C
VÁLVULAS
4 x ECC83, 1 x ECC83 (divisor de fases) y 2 x
EL34
CANALES
2 (multi): Clean/Crunch and OD
POTENCIA
50W
ECUALIZACIÓN
Altos, medios, bajos, presencia y resonancia
EFECTOS
Reverb digital
ALTAVOCES
1 x 12”
Celestion G12 (8Ω, 150W)
SALIDAS
5 x tomas jack de 1/4” (16 Ω/8 Ω/4 Ω de carga)
Emulated line out (XLR)
MIDI thru
BUCLE DE EFECTOS
2, 1 x series parallel, 1 x series
ESPAÑOL
2.1
VISIÓN GENERAL Y ESPECIFICACIONES
ESPAÑOL
3.0
FUNCIONES DEL PANEL DELANTERO
JVM205C / JVM210C / JVM215C
12313
414 710
6589111215
JVM205H / JVM210H
1
2 4 146 7 5 8 9 11 10 12
15
3
13
3.1
FUNCIONES DEL PANEL DELANTERO (CONT.)
La parte frontal se divide en 3 secciones
principales: canales, reverberación y master.
Cada uno de los canales tiene 3 modos
que se diferencian por el color de la luz del
botón utilizado para cambiar de canal. Estos
colores son el verde, el naranja y el rojo
respectivamente.
1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
Enciende y apaga el amplicador.
2. INTERRUPTOR DE ESPERA
El interruptor de espera se usa junto con el
interruptor de encendido para calentar el
amplicador antes de usarlo. Encienda el
interruptor de encendido durante 2 minutos
antes de presionar el interruptor de espera.
Ponga el interruptor de espera en la posición
de apagado durante los descansos de las
actuaciones
Nota: si el interruptor de espera está apagado,
el amplicador se puede usar sin carga para
realizar grabaciones silenciosas. Para obtener
más información, consulte el procedimiento de
puesta en marcha en «Uso del amplicador para
realizar grabaciones silenciosas».
3. INTERRUPTOR DE PROGRAMA DE
CONMUTADOR DE PEDAL/DE MIDI
Este interruptor tiene una doble función:
1. Si se presiona una vez, accederá al modo
«programa de conmutador de pedal».
Esto se indica mediante una luz roja
permanente.
2. Si se presiona dos veces, accederá al
modo «programa de MIDI». Esto se indica
mediante una luz roja parpadeante.
Encontrará más información sobre estos modos
más adelante en este manual.
4. INTERRUPTOR DEL BUCLE FX
Activa/desactiva el bucle FX en serie/paralelo
del canal actual.
Nota: este interruptor no afecta a la inserción
del amplicador de potencia/bucle en serie.
15. TOMA DE ENTRADA
Conecte su guitarra con un cable para
instrumentos con clavija de ¼”.
SECCIÓN DE CANALES
Presionar un botón de canal tiene dos
funciones:
Al presionar en el mismo canal, se alterna
entre los modos de ganancia: VERDE
(nivel de ganancia más bajo) > NARANJA
> ROJO (nivel de ganancia más alto) >
VERDE, etc. Cada modo recuerda sus
propios ajustes anteriores de efectos,
reverberación y master.
Cuando se procede de un canal distinto,
recupera la última conguración en el
nuevo canal seleccionado.
Nota: cuando salga y con posterioridad
vuelva a seleccionar un canal, recuperará
automáticamente el último modo activo.
13. CANAL LIMPIO/CRUNCH
Modo verde: es el más limpio de los tres
modos. Utiliza un circuito sencillo y directo que
mantiene la señal lo más pura posible. En este
modo, el control de volumen del canal se extrae
del circuito. Es el único modo del JVM donde
esto sucede.
Modo naranja: este modo comparte la
topología de preamplicador de los modelos
clásicos Marshall JTM45/1959 “Plexi” pero con
un poco más de ganancia.
Modo rojo: con más ganancia que el modo
naranja, este modo nos hace remontar al
amplicador Marshall JCM800 2203, uno de
los principales del hard rock.
14. CANAL DE SATURACIÓN (OVERDRIVE)
Modo verde: es similar al sonido del JCM800
de barra caliente que se produce en el modo
rojo del canal limpio/crunch. Por lo tanto, si lo
desea, puede marcar dos sonidos de crunch
claramente diferentes pero similares, uno en
cada canal.
Modo naranja: añade ganancia al circuito verde
de saturación, lo que produce un sonido ideal
para cantantes solistas y tonos de hard rock.
Modo rojo: este modo tiene la mayor cantidad
de ganancia, lo que produce un tono heavy metal
completamente distorsionado.
SECCIÓN DE REVERBERACIÓN
La reverberación digital se enruta en paralelo
a la señal principal y se mezcla con una válvula.
La reverberación no degrada la señal directa si
está activada y, si está desactivada, se elimina
del circuito de forma ecaz.
10. INTERRUPTOR DE REVERBERACIÓN
Activa o desactiva el efecto de reverberación
del canal actual.
Nota: la conmutación de reverberación se ha
diseñado para evitar cortes bruscos en la cola
de reverberación, de modo que, si se cambia de
ESPAÑOL
3.2
FUNCIONES DEL PANEL DELANTERO (CONT.)
un canal a otro o se desactiva la reverberación,
la cola decae de forma natural.
11. CONTROL DE REVERBERACIÓN (CANAL DE
SATURACIÓN)
Ajusta el nivel de reverberación aplicado al
canal de saturación.
12. CONTROL DE REVERBERACIÓN (CANAL
LIMPIO/CRUNCH)
Ajusta el nivel de reverberación aplicado al
canal limpio/crunch.
SECCIÓN MASTER
Los controles de volumen master ajustan el
volumen general del amplicador en todos los
canales. Se puede asignar Master 1 y Master 2
a cualquier modo y cambiar de uno a otro.
5. MASTER 1
Master 1 se usa de forma predeterminada en
todos los canales/modos.
6. MASTER 2
Para congurar un canal/modo para recuperar
el Master 2, seleccione el canal y el modo,
presione el botón master para activar
Master 2 y salga del modo. Cuando vuelva a
acceder al modo, el amplicador recordará
automáticamente qué control de volumen
master estaba utilizando.
7. INTERRUPTOR MASTER
Conmuta entre Master 1 y Master 2 para
activar las distintas conguraciones de volumen
en el mismo canal/modo. El LED rojo del
interruptor indica que Master 2 está activado.
La luz estará apagada cuando Master 1 esté
activado.
Nota: las conguraciones almacenadas en
el conmutador de pedal recuerdan si se
seleccionó Master 1 o Master 2. Sin embargo,
no recuerdan el nivel anterior del control de
volumen master.
9. PRESENCIA
Ajusta las frecuencias altas del amplicador
de potencia. Aumentar las frecuencias altas
incrementa la agudeza de su sonido.
8. RESONANCIA
Ajusta las frecuencias bajas del amplicador de
potencia. Aumentando las frecuencias bajas, se
agrega más fondo y se obtiene un sonido más
penetrante.
Advertencia: se debe tener cuidado para evitar
el sobreesfuerzo de los conos de los altavoces
en entornos de alta resonancia.
Nota: los controles de presencia y resonancia
son controles de amplicador de potencia
y, por lo tanto, solo tienen efecto cuando se
reproduce a través de un altavoz.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
4.0
FUNCIONES DEL PANEL TRASERO
2
43 5 7 8 9 10 11 12 13 146
1
JVM205C / JVM210C / JVM215C
2
34567891011121314 1
JVM205H / JVM210H
4.1
FUNCIONES DEL PANEL TRASERO (CONT.)
1. ENTRADA DE POTENCIA
El cable de alimentación de red suministrado se
conecta aquí.
El voltaje nominal de entrada de red para el que
se ha fabricado su amplicador se muestra en la
parte posterior.
Advertencia: antes de encender el aparato,
asegúrese de que el amplicador sea
compatible con la tensión de red del país en
el que se está utilizando. Si tiene alguna duda,
solicite asistencia de un técnico especializado.
2. FUSIBLE DE RED
Protege el amplicador y la alimentación de red
cuando se produce un fallo. El valor correcto
del fusible de red se especica en el panel
posterior.
BUCLE FX EN SERIE/PARALELO:
Es un bucle FX programable situado a
continuación del preamplicador, justo antes
de los circuitos de reverberación y del bucle
en serie. El interruptor del bucle FX activa y
desactiva este bucle de efectos.
13. BUCLE FX EN SERIE/PARALELO: ENVÍO
Conecte aquí su equipo FX externo con un
cable para instrumentos con clavija de ¼”.
12. BUCLE FX EN SERIE/PARALELO: RETORNO
Retorne la señal del equipo FX externo aquí con
un cable para instrumentos con clavija de ¼”.
11. BUCLE FX EN SERIE/PARALELO: NIVEL FX
Congure el bucle para utilizarlo con equipos
profesionales (conguración de +4 dBu) o con
efectos de guitarra como pedales de efectos
(conguración de -10 dBV).
10. BUCLE FX EN SERIE/PARALELO:
CONTROL DE MEZCLA
Controla la cantidad de efecto que se puede
obtener con el control de mezcla. Cuando la
mezcla se congura en «húmedo», toda la señal
pasa por el bucle externo, lo que añade más
señal directa (sin procesar) a medida que se va
girando hacia la posición de seco.
Nota: si no conecta ningún efecto al bucle FX
en serie/paralelo, podrá utilizar el control de
mezcla para que actúe como un control de
volumen adicional en cualquiera de los canales.
Advertencia: al mezclar las señales húmedas y
secas, la salida del procesador de efectos externos
debe congurarse para que se elimine la señal
directa (sin procesar). Si el amplicador produce
un sonido pobre después de conectar un efecto
externo, asegúrese de que la salida del procesador
no devuelve ninguna señal directa.
Nota: si el bucle FX está activado y el control de
mezcla se congura en húmedo sin que haya un
procesador externo conectado, el amplicador
se silenciará.
USOS AVANZADOS DEL BUCLE FX EN SERIE/
PARALELO
Para que la salida del sintonizador silencie
el amplicador, conecte el sintonizador al
envío de FX y seleccione el canal limpio.
Gire el control de mezcla hacia la posición
de húmedo y encienda el bucle FX. Guarde
esta conguración prejada y etiquétela,
por ejemplo, como «sintonizador». Con
esta conguración no es posible conectar
ningún otro efecto al bucle.
Puesto que los circuitos de reverberación
se conectan después del bucle en paralelo,
podrá crear conguraciones prejadas
que afecten a un preamplicador externo,
incluida la reverberación o la selección de
un volumen master distinto.
Para utilizar un preamplicador diferente y
combinarlo con los canales del JVM:
1. Conecte la salida del preamplicador
externo al retorno del bucle en
paralelo y congure la mezcla en
húmedo.
2. Conecte la entrada del preamplicador
externo con un divisor a la entrada del
amplicador
I
NSERCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE
POTENCIA/BUCLE EN SERIE
Es un bucle pasivo conectado justo antes de
los controles master. Se trata de un bucle de
nivel de línea, por lo que se recomienda usar
solamente dispositivos de alto margen para
evitar la degradación de la señal.
9. SALIDA DEL PREAMPLIFICADOR/ENVÍO
Conecte aquí su equipo FX externo con un
cable para instrumentos con clavija de ¼”.
8. ENTRADA DEL AMPLIFICADOR DE
POTENCIA/RETORNO
Retorne la señal del equipo FX externo aquí con
un cable para instrumentos con clavija de ¼”.
Nota: puede enchufar un preamplicador
externo en este conector de retorno para
anular la sección del preamplicador JVM y
utilizar solamente la sección de potencia de
ESPAÑOL
4.2
FUNCIONES DEL PANEL TRASERO (CONT.)
salida. Los controles Master y la salida de línea
emulada se encuentran después del bucle en
serie, por lo que esas funciones se pueden
seguir utilizando si se usa un preamplicador
externo.
Nota: para usar 2 cabezales a la vez, le
sugerimos que haga lo siguiente:
1. Conecte la salida del preamplicador
del cabezal «master» a la entrada del
amplicador de potencia del cabezal
«esclavo».
2. Cambie la inserción del amplicador
de potencia a activa en el amplicador
«esclavo».
Para monitorizar la conguración del volumen
master en ambos cabezales, sugerimos utilizar
el control de MIDI con ambos amplicadores
programados de la misma manera. Conecte el
MIDI in de uno de los amplicadores al MIDI
thru del otro y la pedalera o el equipo MIDI al
MIDI in restante.
7. INTERRUPTOR DE DERIVACIÓN
Activa y desactiva la inserción del amplicador
de potencia/bucle en serie. Este interruptor no
se puede programar.
6. SALIDA DE LÍNEA EMULADA
Esta salida envía una señal a los equipos
externos. La señal se toma antes del volumen
master, se procesa a través de un emulador
de cajas de altavoces 4x12 y se equilibra
electrónicamente.
Nota: el hecho de utilizar la salida de línea no
elimina la necesidad de conectar una carga (a
menos que el amplicador esté en modo de
grabación silenciosa).
5. CONMUTADOR DE PEDAL
Conecte el conmutador de pedal suministrado
a cualquier cable de instrumento con clavija
estándar de ¼”.
Nota: si utiliza un tipo de conmutador de pedal
distinto del suministrado, no tendrá ningún
efecto y el amplicador lo ignorará.
14. SALIDAS DE ALTAVOCES
Salidas de altavoces con clavijas de 1/4”. Están
etiquetadas de acuerdo con las conguraciones
de cajas correspondientes:
1 x 16 ohmios: conecta una caja de
altavoz de 16Ω.
1 x 8 ohmios / 2 x 16 ohmios: conecta
una sola caja de guitarra de 8Ω o dos cajas
de 16Ω.
1 x 4 ohmios / 2 x 8 ohmios: conecta una
sola caja de guitarra de 4Ω o dos cajas de
guitarras de 8Ω.
Advertencia: aunque el amplicador tiene
cinco salidas de altavoz, no intente nunca
conectar más altavoces que los especicados.
Las combinaciones seguras se indican arriba.
Cualquier otra conguración de altavoz puede
afectar al amplicador hasta el punto de
dañarlo.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
5.0
FUNCIONES MIDI
Nota: el JVM solo acepta datos entrantes y no
puede enviar órdenes a un MIDI.
4. MIDI IN
Conecte cualquier equipo MIDI externo a la
toma MIDI In DIN.
3. MIDI THRU
El conector MIDI thru tiene una copia de la
señal del conector MIDI In para permitir la
conexión en cadena del equipo MIDI.
GUARDADO DE LAS CONFIGURACIONES
PREFIJADAS DE MIDI
Presionando dos veces el interruptor de
«programa de conmutador de pedal/de MIDI»,
el amplicador se pone en modo de espera de
MIDI. La luz indicadora parpadeará hasta que
se reciba una orden de cambio de programa de
MIDI válido.
Cuando se cambia el programa de MIDI y
se envía la orden, el amplicador guarda el
estado actual (canal + FX + reverberación
+ conguración master) en el número de
programa de MIDI recibido. Se pueden guardar
hasta 128 conguraciones prejadas de MIDI
distintas.
Para salir de este estado sin esperar a los
datos MIDI entrantes, presione de nuevo el
«programa de conmutador de pedal/de MIDI».
Nota: el amplicador está congurado por
defecto para que se escuche el canal MIDI n.º
1, pero se puede cambiar tal y como se indica a
continuación para poder escuchar cualquiera
de los 16 canales MIDI:
1. Apague el interruptor de espera y el de
encendido.
2. Mantenga presionado el interruptor de
«programa de conmutador de pedal/
de MIDI» y encienda el interruptor de
encendido.
3. Suelte el interruptor de «programa de
conmutador de pedal/de MIDI». El LED
comenzará a parpadear.
4. Envíe cualquier orden de MIDI con la
pedalera de MIDI o cualquier otro equipo
MIDI. El amplicador detectará qué canal
MIDI entró y se congurará para que
se escuche solo ese canal. A partir de
ese momento, cualquier conguración
prejada de MIDI que haya guardado
anteriormente se activará solo en el nuevo
canal, independientemente del canal que
haya utilizado antes. Así podrá realizar una
reconguración rápida en caso de conicto
entre el MIDI y cualquier otro equipo
externo.
Si desea salir de la selección del canal MIDI sin
llevar a cabo ninguna operación, presione el
interruptor de «programa de conmutador de
pedal/de MIDI» mientras espera los datos de
MIDI.
MIDI IMPLEMENTATION CHART
MANUFACTURER: MARSHALL MODEL: JVM VERSION 1.0 DATE: 02-05-2018
TRANSMITTED RECOGNISED REMARKS
1. BASIC INFORMATION
MIDI CHANNELS N Y (1-16) DEFAULT RECEIVE CHANNEL 1
NOTE NUMBERS N N
PROGRAM CHANGE N Y (0-127) PRESET RECALL
BANK SELECT RESPONSE N
MODES SUPPORTED:
MODE 1: OMNI-ON, POLY N
MODE 2: OMNI-ON, MONO N
MODE 3: OMNI-OFF, POLY N
MODE 4: OMNI-OFF, MONO N
MULTI MODE N
NOTE-ON VELOCITY N N
NOTE-OFF VELOCITY N N
UNIVERSAL SYSTEM EXLUSIVE N N
MANUFACTURER SYSTEM
EXCLUSIVE
N N
2. MIDI TIMING AND SYNCHRONIZATION
MIDI CLOCK N N
ESPAÑOL
6.0
CONMUTADOR DE PEDAL
Los amplicadores JVM de 2 canales se
suministran con un conmutador de pedal
programable de 4 vías que se puede conectar
al amplicador a través de cualquier cable para
instrumentos con clavija de ¼”.
Advertencia: el cable del conmutador de
pedal suministrado no está apantallado y no es
adecuado para guitarras.
El conmutador de pedal tiene 5 LEDS calicados
como limpio, crunch, OD, master, reverberación
y FX. Los LED de cada uno de los 2 canales
son de 3 colores, verde, naranja y rojo. Esos
colores indican el canal y el modo seleccionados,
junto con el estado del bucle FX, master y
reverberación.
Cada conmutador de pedal tiene 2 modos de
funcionamiento:
Modo de almacenamiento de
interruptores: asigna cualquiera de los 4
interruptores para recuperar al instante
cualquier función de la parte frontal
(canal/modo; reverberación activada/
desactivada; volumen master 1/2 y bucle
FX activado/desactivado).
Nota: si se asigna un interruptor para
seleccionar un canal, una vez que se ha
activado, se puede usar para desplazarse
por los tres modos, al igual que su
interruptor respectivo de la parte frontal.
Modo de almacenamiento
preestablecido: cada interruptor se puede
programar para que recuerde al instante
una serie de opciones de botones del
JVM con el n de congurar un ajuste
prejado. Esto le permitirá recuperar
conguraciones completas de canales en
cualquier orden y combinación.
Puesto que los interruptores se pueden
programar de forma independiente, puede
programar una combinación de los anteriores.
Nota: todas las conguraciones se guardan
en el conmutador de pedal, es decir, se puede
conectar a cualquier amplicador JVM y todos
los ajustes del conmutador de pedal se pueden
recuperar al instante.
PROGRAMACIÓN DEL CONMUTADOR DE PEDAL
Para acceder al modo de programación del
conmutador de pedal, presione una vez el botón
del «programa de conmutador de pedal/de
MIDI» de la parte frontal. El piloto se iluminará.
Este modo le permite programar el conmutador
de pedal.
Nota: cuando el interruptor de programa de
conmutador de pedal/de MIDI de la parte
frontal esté apagado, el conmutador de pedal
ejecutará órdenes ten cuanto se presione el
interruptor. Cuando el modo de programación
del conmutador de pedal esté activo, podrá
usar el amplicador normalmente y las órdenes
se ejecutarán al soltar el conmutador de pedal.
Para guardar el estado o la conguración
actual del amplicador en un conmutador
de pedal (modo de almacenamiento
preestablecido):
1. Presione el botón de «programa de
conmutador de pedal/de MIDI» de la
parte frontal para acceder al modo de
programación del conmutador de pedal
(LED rojo).
2. Mantenga presionado el conmutador de
pedal deseado durante aproximadamente
3 segundos. El LED del conmutador de
pedal FX parpadeará para indicar que
la conguración prestablecida se ha
guardado.
Para guardar una función especíca de la
parte frontal en un conmutador de pedal
(modo de almacenamiento de interruptores):
1. Presione el botón de «programa de
conmutador de pedal/de MIDI» de la
parte frontal para acceder al modo de
programación del conmutador de pedal
(LED rojo).
2. Mantenga presionado el conmutador
de pedal deseado. Mientras mantiene
presionado el conmutador de pedal,
en menos de 3 segundos, presione el
interruptor de la parte frontal que desea
asignar. El LED del conmutador de pedal
FX parpadeará un par de veces para indicar
que el interruptor se ha asignado.
Nota: el interruptor de programa de
conmutador de pedal/de MIDI no se puede
asignar a un conmutador de pedal.
El conmutador de pedal puede sustituirse en
caliente y se sincroniza con el amplicador
después de la conexión. Conecte primero el
cable del conmutador de pedal al conmutador
de pedal mismo y luego conéctelo al
amplicador.
ESPAÑOL
7.0
RESTABLECIMIENTO DE FÁBRICA
RESTABLECIMIENTO DEL MIDI
Advertencia: si borra la memoria, no la podrá
recuperar.
Para borrar todas las conguraciones prejadas
de MIDI y establecer el canal de recepción
MIDI en n.º 1:
1. Asegúrese de que el amplicador esté
completamente apagado.
2. Mantenga presionado el interruptor de
canal limpio/crunch.
3. Encienda el amplicador (interruptor de
encendido, no de espera). Los LED de 2
canales se iluminarán de color rojo.
4. Suelte el interruptor.
5. Para conrmar el restablecimiento de
fábrica, presione el interruptor de modo de
saturación (overdrive). Si desea cancelar,
presione cualquier otro interruptor.
RESTABLECIMIENTO DEL
CONMUTADOR DE PEDAL
Advertencia: si borra la memoria, no la podrá
recuperar.
Para restablecer el conmutador de pedal al
estado predeterminado de fábrica:
1. Desenchufe el conmutador de pedal en
cualquiera de los extremos del cable.
2. Mantenga presionado el interruptor n.° 4
(interruptor derecho).
3. Enchufe el cable del conmutador de pedal.
4. Suelte el interruptor: el LED FX comenzará
a parpadear.
5. Si desea borrar la memoria del conmutador
de pedal, presione el interruptor n.º 3. Para
conservarla, presione el interruptor n.º 1
o n.º 2.
6. Suelte el interruptor y el conmutador de
pedal se sincronizará con el amplicador.
El valor predeterminado de fábrica es: FSW n.º
1: modo limpio/crunch;
FSW n.º 2: modo de saturación;
FSW n.º 3: master;
FSW n.º 4: reverberación.
ESPAÑOL
SI BIEN LA INFORMACIÓN INDICADA ES CORRECTA EN EL MOMENTO DE
SU PUBLICACIÓN, DEBIDO A LA POLÍTICA DE DESARROLLO Y MEJORA
CONTINÚA DE MARSHALL AMPLIFICATION PLC, NOS RESERVAMOS EL
DERECHO A MODIFICAR LAS ESPECIFICACIONES SIN PREVIO AVISO.
MARSHALL AMPLIFICATION PLC,
DENBIGH ROAD,
BLETCHLEY, MILTON KEYNES,
MK1 1DQ, INGLATERRA.
TEL.: +44 (0) 1908 375411
MARSHALL AMPLIFICATION PLC
REGISTRADA EN INGLATERRA
NÚMERO DE REGISTRO: 805676
JVM
2 SERIES
用户手册
简体中文
祝贺您购
买了JVM
放大器
JVM调音范围广作为工具使用非常灵
活。有了本产品您可以从经典纯净过
载音色一路到更深沉的低吼然后再回
到高音。JVM系列产品可完全编程
音控制程度史无前例拥有每个通道
三种模式独立混响并/串联效果器回
路 ,以 STOMPWARE®脚踏板技术。
我们希望您喜欢这款新的放大器拥有
与我们设计和制造它时一样的喜悦。
MARSHALL 团队
用户手
警告! 安全说明 65
概述和规格 66
概述和规格 67
前面板功能 68
后面板功能 71
MIDI操作 74
脚踏开关 75
恢复出厂设置 76
将放大器用于音箱
1. 请确保音箱的承受功率水平等于或高
于放大器的输出功率。将音箱连接至
后面板上正确的阻抗音箱输出孔。
请注意连接音箱时请使用音箱线缆
非屏蔽线缆)
2. 请确保电源开关和待机开关均处于关
闭状态将前面板上的所有主音量设
置为0。
3. 将脚踏板线缆连至脚踏板并将另一
端插入放大器后面板的脚踏板插孔。
4. 首先将随附的电源电源)线连接到后
面板的电源输入端然后再连接到电
源插座。
5. 将吉他插入前面板上的输入插孔。
6. 打开前面板电源开关。电源开关将发
出红光。
7. 等待两分钟打开待机开关。
警 告:打开待机开关前必须确保已经将
音箱负载连接至放大器待机开关打开
如果没有连接(音箱负载请勿使用
放大器。
警告:在进一步操作之前请确保您放大
器的规格与电源匹配。如果您有任何疑
请向合格的技术人员寻求帮助 — 您
的 Marshall 经销商可以在这方面为您提
供帮助。
电源输入和保险丝
放大器后面板上标明了放大器的特定电源
输入额定电压。您的放大器配有可拆卸的
电源线电源)该电源线应连接到后面板
的电源输入插座。
放大器的后面板上标明了电源保险丝的正
确类型和额定值。切勿试图短接保险丝或
使用额定值或类型不符的保险丝。
警 告:在检查和/或更换保险丝之前务必
关闭放大器并切断主电源。
重要设置信息
根据下列启动程序安全地打开您的放大
器。根据您的放大器用途用于音箱或用于
静音录制的程序有所不同。
警 告: 不遵守以下几点可能会导致放大器
受损。
将放大器用于静音录制
待机开关关闭时没有接入负载的放大器
可以用于静音录制。本模式下您可以在不
使用输出部分的情况下使用来自前置放大
器的信号。
1. 确保电源和待机开关均处于关闭位
置。
2. 将脚踏板线缆连至脚踏板并将另一
端插入放大器后面板的脚踏板插孔。
3. 首先将随附的电源电源)线连接到后
面板的电源输入端然后再连接到电
源插座。
4. 将吉他插入前面板上的输入插孔。
5. 打开前面板电源开关。电源开关将发
出红光。
6. 可以通过串联/并联FX Loop发送输出
孔和/或前置放大器输出/发送输出孔
提供录制信号。
警 告:在打开待机开关退出静音录制
模式之前请确保您已连接负载。
运输您的设
在试图移动设备之前请确保您的放大器
处于关闭状态拔出电源插头并确保所有
可拆装信号线均与设备断开连接。
只能单独移动放大器请勿将其堆放在机
箱或其他设备顶部进行移动。
简体中文
1.0
警告! 安全说明
通电之前请仔细阅读本手册。请遵循所有说明并注意所有的警告。
2通道JVM放大器有3种增益模式为您带
来6种不同的音色选择。
前面板为2个通道提供共用EQ和增益调节
区域并设有主控和混响区域。主控区域有
2个可用脚踏板控制的主音量调节旋钮
以及同时控制2个通道的共鸣和临场效果
主控。混响区域为每个通道设置混响水平
调节。
JVM205H
电子
4 x ECC83, 1 x ECC83 (分相器2 x EL34
通道
2 (multi): Clean/Crunch, OD
POWER (功率)
50W
EQUALISATION(均
高音中音低音存在和共鸣
效果
数字混响
输出
5 x 1/4”插孔16Ω 负载 / 负载 / 4Ω 负载
Emulated line out (XLR) (模拟线性输输出)
MIDI thru (MIDI转接)
FX循环
2, 1 x 串联/并联效果器回路, 1 x 功放插
入/串联回路
JVM210H
电子
4 x ECC83, 1 x ECC83 (分相器4 x EL34
通道
2 (multi): Clean/Crunch, OD
POWER (功率)
100W
EQUALISATION(均
高音中音低音存在和共鸣
EFFECTS果)
数字混响
OUTPUTS
5 x 1/4”插孔16Ω 负载 / 8Ω 负载 / 4Ω 负载)
Emulated line out (XLR) (模拟线性输输出)
MIDI thru (MIDI转接)
FX循环
2, 1 x 串联/并联效果器回路, 1 x 功放插
入/串联回路
简体中文
2.0
概述和规格
JVM205C
电子
4 x ECC83, 1 x ECC83 (分相器2 x EL34
通道
2 (multi): Clean/Crunch, OD
POWER (功率)
50W
EQUALISATION(均
高音中音低音存在和共鸣
EFFECTS果)
数字混响
扬声器
2 x 12”
1 x Celestion Heritage G12H (8Ω, 80W)
1 x Celestion Vintage (8Ω, 70W)
输出
5 x 1/4”插孔16Ω 负载 / 8Ω 负载 / 4Ω 负载)
Emulated line out (XLR) (模拟线性输输出)
MIDI thru (MIDI转接)
FX循环
2, 1 x 串联/并联效果器回路, 1 x 功放插
入/串联回路
JVM210C
电子
4 x ECC83, 1 x ECC83 (分相器4 x EL34
通道
2 (multi): Clean/Crunch, OD
POWER (功率)
100W
EQUALISATION(均
高音中音低音存在和共鸣
EFFECTS果)
数字混响
扬声器
2 x 12”
1 x Celestion Heritage G12H (8Ω, 80W)
1 x Celestion Vintage (8Ω, 70W)
输出
5 x 1/4”插孔16Ω 负载 / 8Ω 负载 / 4Ω 负载)
Emulated line out (XLR) (模拟线性输输出)
MIDI thru (MIDI转接)
FX循环
2, 1 x 串联/并联效果器回路, 1 x 功放插
入/串联回路
JVM215C
电子
4 x ECC83, 1 x ECC83 (分相器2 x EL34
通道
2 (multi): Clean/Crunch, OD
POWER (功率)
50W
EQUALISATION(均
高音中音低音存在和共鸣
EFFECTS果)
数字混响
扬声器
1 x 12”
Celestion G12 (8Ω, 150W)
输出
5 x 1/4”插孔16Ω 负载 / 8Ω 负载 / 4Ω 负载)
Emulated line out (XLR) (模拟线性输输出)
MIDI thru (MIDI转接)
FX循环
2, 1 x 串联/并联效果器回路, 1 x 功放插
入/串联回路
简体中文
2.1
概述和规格
简体中文
3.0
前面板功能
JVM205C / JVM210C / JVM215C
12313
414 710
6589111215
JVM205H / JVM210H
1
2 4 146 7 5 8 9 11 10 12
15
3
13
3.1
前面板功能(续)
前面板分为3个主要区域通道、混响和主
控。每个通道有3种模式以更换通道按钮
的不同灯光颜色区分。三种不同模式以绿
色、橙色和红色区别。
1. 电源开关
可通过此开关打开或关闭放大器。
2. 待机开关
待机开关与电源开关组合使用其作用是
在使用放大器前热机。打开电源开关2分钟
再打开待机开关。
演奏间歇请将待机开关调至关闭状态。
请注意待机开关关闭时没有接入负载的
放大器可以用于静音录制。参见“将放大器
用于静音录制”启动程序获得更多信息。
3./MIDI程开关
本开关有双重功能
1. 按下一次进入“脚踏板程序”模式。
时按钮红灯长亮。
2. 按下两次进入“MIDI程序”模式。此时
按钮红灯闪烁。
请参阅本说明书后面的内容以了解更多
关于上述模式的信息。
4.果器回路开关
为当前通道接通/断开串联/并联效果器
注 意:本开关不影响放大器的插入/串联
回路。
15. 输入插孔
使用¼英寸乐器线缆在此处连接您的吉
他。
通道区域
按下通道按钮有两项功能
在同一通道中按下时可循环选择增
益模式绿色低增益> 橙色 > 红色
最高增益> 绿色等等。每种模式都会
自动记忆之前的FX混响和主控设置。
来自另一通道的模式会自动选择新通
道最近的设置。
请注意您在离开通道并重新选择通道后
放大器会自动选择最近的活跃模式。
13. 清音/轻失真通道
绿色模式这是三种模式中最纯净的模式
本模式使用简单明了的电路确保信号尽
可能地纯净。本模式的电路排除了通道的
音量控制。仅有这一种JVM模式出现这种
橙色模式本模式采用与经典的Marshall
JTM45/1959 ‘Plexi’型号相同的前级拓扑
但增益稍强。
红色模式比橙色模式增益更强与硬摇
滚代表作Marshall JCM800 2203放大器
神似。
14. 过载通道
绿色模式 本模式与增强的JCM800音色
类似和清音/轻失真通道的音色相似。
如果您愿意可以同时调入两个相似却
又不同的音色每个通道调入一个。
橙色模式在过载绿色电路的基础上增加
了增益尤其适合人声主吉他和硬摇滚音
色。
红色模式增益最高实现完全失真的重金
属音色。
混响区域
数字混响与主信号并联并通过混音阀进
行混合。混响打时接通不会导致直接信号
衰减关闭时直接从电路断开。
10. 混响开关
打开或关闭当前通道中的混响效果。
请注意混响开关采用了避免混响尾音突
然中断的设计因此在转换通道或关闭混
响时尾音会逐渐减弱。
11. 节(
调节过载通道的混响水平。
12. 混响调清音/轻失真通道
调节清音/轻失真通道的混响水平。
主控区域
主音量调节旋钮用于设置放大器所有通道
的总体音量 。主控1和主控2可以设置为任
何模式并进行互换。
5. 主控1
主控1默认用于所有通道/全部模式。
6. 主控2
要设置调用主控2的通道/模式 选择所需
的通道和模式按下主控扭接通主控2
后离开上述模式。重新进入上述模式时
大器会自动回忆您之前使用的主音量调节
旋钮旋钮。
7. 主控开关
用于在同一个通道/模式中进行主控1和主
控2的调换从而使用不同的音量设置。
色LED灯亮指示主控2接通。灯灭指示主控
1接通。
简体中文
3.2
前面板功能(续)
请注意脚踏开关储存的预设置可以记忆
最初选择的是主控1还是主控2。但是无法
记忆主音量调节旋钮之前的音量水平。
9. 临场效
调整功率放大器的高频部分。增大高频有
助于增强声音的吸引力。
8. 共鸣
调整放大器的低频部分。增大低频可以增
强底部获得肥厚感更强的音色。
警 告:在高共鸣设置下请注意避免扬声器
音盆过载。
请注意前级调节和共鸣调节均为功放调
因此只在通过扬声器播放时产生效
果。
简体中文
简体中文
4.0
后面板功能
JVM205C / JVM210C / JVM215C
JVM205H / JVM210H
PANL-00311 Issue 1 - JVM205C rear panel artwork - Size 632mm x 87mm - White text Black panel - Date 19-02-13
“CLASS 2 WIRING”
CONNECT SPEAKERS
BEFORE USE
2 43 5 7 8 9 10 11 12 13 146
1
PANL-00310 Issue 1 - JVM410H rear panel artwork - Size 682.6mm x 86.6mm - White text Black panel - Date 19-02-13
“CLASS 2 WIRING”
CONNECT SPEAKERS BEFORE USE
100W
2
34567891011121314 1
简体中文
4.1
后面板功能 (续)
1. 电源接口
将电源线连接至此处。
放大器后面板上标明了放大器的电源输入
额定电压。
警 告:打开电源前请确保放大器与使用所
在国家的电源电压兼容。若有任何疑问
您咨询有资质的专业人士。
2. 电源保险丝
在故障时保护放大器和电源。电源保险丝
的正确数值可参见后面板。
串联/并联效果器回路:
位于混响和串联回路电路之前、前级之后
的可编程效果器回路。接通/断开效果器
13. / 路 :发
使用¼英寸乐器线缆在此处连接您的外部
效果器设备。
12. / 路 :返
在此处使用¼英寸乐器线缆从外部效果器
设备返回信号。
11. 联/并联效果器回效果
对回路进行设置使用专业设备(+4dBu
设置或吉他水平效果例如效果踏板
-10dBV设置)
10. / :混
调节混入混音调节的音效量。设置为“湿
音”时所有的信号都会经过外部回路。
渐调向干音则直达(未处理信号逐渐增
多。
请注意 如果串联/并联效果回路不连接
任何音效混音调节可以用来作为任何一
个通道的额外音量调节。
警 告:混合湿音和干音信号时外部效果处
理器的输出应调整为去除直达未处理)
信号。如果在连接外部效果后放大器音色
单薄请检查是否有处理器输出的直达信
号返回。
请注意如果效果器回路打开混音调节设
置为湿音但没有连接外部处理器放大器
会静音。
串联/并联效果回路高级使用
要使用调音器输入使放大器静音
调音器接入效果器发送端并选择清
音通道。将混音调节设置为湿音打开
效果器回路。储存该预设并做标记
例如“调音器”。使用上述设置时无法
将其他任何效果接入回路。
由于混响电路在并联回路之后您可
以设置一个作用域外部前级的预设
并包括混响和/或选择不同的主音量。
如果要使用不同的前级并将其与
JVM通道结合
1. 将外部前级输出接入并联回路返
回端将混音器设置为湿音。
2. 使用分线器将外部前级输入与放
大器输入连接。
功放插入/串联回路
这一回路紧贴主控之前是无源回路。本回
路为线性电平回路我们建议您仅将其用
于高净空设备以避免信号衰减。
9. /发
使用¼英寸乐器线缆在此处连接您的外部
效果器设备。
8. 功放输入/返回
在此处使用¼英寸乐器线缆从外部效果器
设备返回信号。
请注意您可以将外部前级插入此处的返
回插孔从而绕过JVM前级部分只使用功
放部分。主控和模拟线性输出都在串联回
路之后因此使用外部前级时仍然可以使
用上述功能。
请注意如果要同时使用两部箱头建议采
用如下步骤
1. 将“主”箱头前级输入接入“从”箱头功
放的输入。
2. 将“从”放大器的功放插入设置为开。
为了跟踪两部箱头的主音量设置建议对
两部放大器使用相同编程的MIDI调节器。
将其中一个放大器的MIDI输入连接到另
一部放大器的转接口并将效果踏板盘或
MIDI设备接入余下的MIDI输入口。
7. 旁通开关
接通/断开功放插入/串联回路。本开关无
法编程。
6. 模拟线性输输出
本输出口向外部设备发送信号。信号承载
前主音量通过4x12音箱模拟器处理并进
行了数字平衡。
请注意使用线性输入仍然需要连接负载
除非放大器处于静音录制模式
5. 脚踏开关
随附的脚踏开关可使用标准¼英寸接口乐
器线缆进行连接。
请注意使用任何其他非原装的脚踏开关
不会有任何效果并被放大器忽略。
14. 扬声器输出
简体中文
4.2
后面板功能 (续)
1/4”接口扬声器输出。输出口标注了对应
的音箱设置
1 x 16 Ohm连接一台16Ω扬声器音
箱。
1 x 8 Ohm / 2 x 16 Ohm连接一台
8Ω吉他音箱或两台16Ω音箱。
1 x 4 Ohm / 2 x 8 Ohm连接一台4Ω
吉他音箱或两台8Ω吉他音箱。
警 告:尽管放大器有五个扬声器输出口
请勿尝试连接超出说明数量的扬声器。
全的扬声器组合如上列出。其他的扬声器
组合可能造成放大器疲劳或受损。
简体中文
5.0
MIDI操作
请注意JVM只能接受输入数据不能发送
MIDI指令。
4. MIDI输入
将外部MIDI设备接入MIDI输入DIN接口。
3. MIDI转接
来自MIDI输入连接的信号可以复制到MIDI
转接口从而进行MIDI设备的菊链连接。
保存MIDI预设置
按“脚踏开关/MIDI程序”开关两次放大器
进入MIDI等待模式。指示灯会不断闪烁
到收到有效的MIDI程序变更指令。
MIDI程序变更且指令发出后放大器会将
当前状态通道+效果+混响+主控设置)
存在收到的MIDI程序编号中。最多可以储
存128种不同的MIDI预设置。
如希望退出这一状态不再等待MIDI输入
数据再次按下“脚踏开关/MIDI程序”开
请注意放大器默认等待MIDI通道#1的信
但是可以变更为等待16个MIDI通道中
的任何一个方法如下
1. 关闭电源开关和待机开关。
2. 按住脚踏开关/MIDI程序开关并打开
电源开关。
3. 放开脚踏开关/MIDI程序开关。LED灯
将开始闪烁。
4. 使用MIDI踏板盘或其他MIDI设备发
送MIDI指令。放大器会自动检测信号
输入通道并自行设置仅等待该通道
的信号。从现在起不管您之前储存的
MIDI预设置使用哪个通道预设置都
只会在新的通道中启动。这样可以在
MIDI与其他的外部效果设备冲突时进
行快速设置。
如果您不想进行任何操作直接退出MIDI
通道选择请在等待MIDI数据时按下脚踏
开关/MIDI程序开关。
MIDI IMPLEMENTATION CHART
MANUFACTURER: MARSHALL MODEL: JVM VERSION 1.0 DATE: 02-05-2018
TRANSMITTED RECOGNISED REMARKS
1. BASIC INFORMATION
MIDI CHANNELS N Y (1-16) DEFAULT RECEIVE CHANNEL 1
NOTE NUMBERS N N
PROGRAM CHANGE N Y (0-127) PRESET RECALL
BANK SELECT RESPONSE N
MODES SUPPORTED:
MODE 1: OMNI-ON, POLY N
MODE 2: OMNI-ON, MONO N
MODE 3: OMNI-OFF, POLY N
MODE 4: OMNI-OFF, MONO N
MULTI MODE N
NOTE-ON VELOCITY N N
NOTE-OFF VELOCITY N N
UNIVERSAL SYSTEM EXLUSIVE N N
MANUFACTURER SYSTEM
EXCLUSIVE
N N
2. MIDI TIMING AND SYNCHRONIZATION
MIDI CLOCK N N
简体中文
6.0
脚踏开关
2通道JVM放大器随附4向可编程脚踏开
可以通过任何标准¼英寸的吉他线缆
与放大器连接。
警 告:随附的脚踏开关连接线为非屏蔽线
不适合吉他使用。
脚踏开关有5个LED灯分别标注清音/轻
失真、OD、主控、混响和效果器。2个通道分
别有LED灯并有绿色、橙色、红色三种颜
色。LED灯用于指示所选的通道和模式
及主控、混响和效果器回路的状态。
每个脚踏开关均有2种操作模式
开关储存模式将4个开关中的任何一
个设置用于前面板功能的快捷调用
通道/模式混响开/关主音量1/2以及
效果器回路开/关
请注意如果一个开关已经设置了用
于选择通道启动之后该开关可以像
对应的前面板开关一样用于在该通
道的三个模式之间切换。
预设置储存模式每个开关都可以进
行编程快捷调用一个JVM按钮选项
组合而成的预设置。通过这项功能
可以调用任何顺序和组合的完整通道
设置。
不同的开关可以独立编程因此您可以通
过编程实现上述选项的不同组合。
请注意所有的设置都储存在您的脚踏开
关中。因此任何一部JVM放大器都可以连
接脚踏开关并立即调用其中的设置。
对脚踏开关进行编程
要进入脚踏开关程序模式按一次前面板
的脚踏开关/MIDI程序按钮。指示灯将亮
起。该模式允许您对脚踏开关进行编程。
请注意前面板的脚踏开关/MIDI程序开关
为关时脚踏开关会在开关按下的瞬间执
行指令。脚踏开关程序模式启动时您可以
正常使用放大器指令会在放开脚踏开关
时执行。
如果要将当前放大器状态/设置储存到脚
踏开关中预设置储存模式)
1. 按下前面板的脚踏开关/MIDI程序按
要进入脚踏开关程序模式(红色
LED灯
2. 按住所需的脚踏开关约3秒钟。效果器
脚踏开关LED会闪烁代表预设置已
经储存。
要将特定的前面板功能储存到脚踏开关
开关储存模式
1. 按下前面板的脚踏开关/MIDI程序按
要进入脚踏开关程序模式(红色
LED灯
2. 按住所需的脚踏开关。按住脚踏开关
的同时在3秒内按下您需要对应的前
面板开关。效果器脚踏开关LED会闪烁
两次代表开关对应完毕。
注 意:脚踏开关/MIDI程序开关不能对应到
脚踏开关上。
脚踏开关可以进行热调换并在连接后与
放大器同步。将脚踏开关连接线首先插入
脚踏开关然后再连接至放大器。
简体中文
7.0
恢复出厂设置
MIDI重置
警 告:记忆一旦清除无法恢复。
如果要清除所有的MIDI预设置并将MIDI
接受通道设置到#1
1. 确保放大器完全关闭。
2. 按住清音/轻失真通道开关。
3. 打开放大器打开电源开关而不是待
机开关2个通道LED灯显示红光。
4. 释放开关。
5. 如要确认恢复出厂设置按下过载通
道开关。如果您想退出按下任何其他
脚踏开关重置
警 告:记忆一旦清除无法恢复。
如果要将脚踏开关恢复到出厂默认状态
1. 从线缆的任何一端断开脚踏开关。
2. 按住开关#4右开关)
3. 插入脚踏开关线缆。
4. 放开开关效果器LED灯开始闪烁。
5. 如果您希望清除脚踏开关记忆按下
开关#3。如果不想清除按下#1或#2开
关中的任何一个。
6. 释放开关脚踏开关将与放大器同步。
出厂默认如下
脚踏开关#1清音/轻失真模式
脚踏开关#2过载模式
脚踏开关#3主控
脚踏开关#4混响
简体中文
尽管本说明书所含信息在出版时经审定为正确但是
基于我们的持续改进和发展策略MARSHALL AMPLIFICATION PLC 保留
对产品规格进行修改的权利恕不另行通知。
MARSHALL AMPLIFICATION PLC,
DENBIGH ROAD,
BLETCHLEY, MILTON KEYNES,
MK1 1DQ, ENGLAND.
电话:+44 (0) 1908 375411
MARSHALL AMPLIFICATION PLC
注册于英格兰
注册编号:805676
JVM
2 SERIES
・マ
日本語
JVMアン
だき
とう
当製品は幅広い音色の幅を生み出た利
便性が特徴の一般的なんだ音質
系の歪みはも力感あ表現高入
力に迫力感も再現JVMシ
、各
3種類の搭載独立ル/シ
クト STOMPWARE® チテク
採用い完全な音質コロー
す。
私 た び を を 設 計・製 お 客
新しいプを楽しみ
シャ
ー ザ ・マ
警告安全の手引 80
概要仕様 81
ルの機能 83
ルの機能 86
MIDIの操作 89
ット 9 0
工場出荷時 91
警 告:主電源に接続前に必ず
が電源に適合確認
い。不明な点は、有資格技術者にお問
い合ださ寄りマーシ
理店がお手伝
ューズ
の製造時に想定された特定の電源
入力の定格電圧は、パネルに
表記には取
ド線がついていまこれ
の電源入力
電源の適正な値種類は、
。ヒ
不適正な値や種類
、絶
注意: 点検なびに/または交換
場合にはア電源か
てく
大切な設定情報
下記の手順に従安全
プの電源を入れまの手順は、
スピーカービネにつか、
は無音コーの形を
よって って
注意:下記の指示に従わな場合は、
ります。
アンプをスキャビネッなぐ
場合
1. ーカ側の耐電性
は、プの出力電力と
上であことを確認し
、リ
にある正いインピーダスのスピー
ー出力端子に接続
備考: キャビネトへスピー
ル( )の
使
2. イッイッ
に、またロントパネルマス
ム は 全 て ゼ ロ に セット
3. ット ル をット
に 接 ット ット
アンプリア す。
4. 付属の電源線を最初に
ル上の電源入力に接続次に
ント 接 続
5. お手持ちのギーをパネ
の入力ジに接続
6. フロトパスイをオンにしま
す。ッチランプ赤く ます
7. 数分間待た後
をオンにします。
注意: スタンバスイをオにする
ず(
。ス
、絶 に(
ドを接続しないままでア
使 でくだ
を無音コーに使場合
タンッチオフなっ
合は、ロー接続ないも無音コー
ングをすることができますのモ
は、音響信号をプセ
出力電源セ通さに受け
ます。
1. イッイッ
って確 認
くだ
2. ット ル をット
に 接 ット ット
アンプリア す。
3. 付属の電源線を最初に
ル上の電源入力に接続次に
ント 接 続
4. お手持ちのギーをパネ
の入力ジに接続
5. フロトパスイをオンにしま
す。ッチランプ赤く ます
6. 録音用の信号は、/パ
クトル ープ の 出 力 ジ
らびに/はプリプアウト/
出力ジ受信
ます。
注意: ィ ン
えるスタンイスッチオン
にするドをするよ
てく い 。
アンプを持ち際のご注
アンプ ンプイッ
主電源か取外
ケーべてのら外し
くだ
。キ
は他の機器の上にプが積ま
時は移動はなん。
日本語
1.0
警告:安全の手引
使用前に取扱説明書をお読みい。の注意書従い、警告をい。
2ル仕様のJVMは各チ
3種類のモーが使用
め、合わせて6種類の異な音質を
す。
ロントパネルンネルに独
立したイライザーとゲインコトロ
ーなの調整機能が割
。マ
、2
ムに加え方のチルに対
の調節機能も備わ
。リ
バーの調整機能が
す。
JVM205H
真空管
4 x ECC83, 1 x ECC83 (
2 x EL34
チャンネル
2 (multi): Clean/Crunch, OD
ワー
5 0 ワット
イコラ
ス、プレゼス、
ンス
果音
リバーブ タル
出力
5 x 1/4
(16Ω負荷 / 8Ω負荷 / 4Ω負荷)
(XLR)
MIDIルー
回路返
2, 1 x シ/パループ,
1 x /シ
ープ
JVM210H
真空管
4 x ECC83, 1 x ECC83 (
4 x EL34
チャンネル
2 (multi): Clean/Crunch, OD
ワー
100
イコラ
ス、プレゼス、
ンス
果音
リバーブ タル
出力
5 x 1/4
(16Ω負荷 / 8Ω負荷 / 4Ω負荷)
(XLR)
MIDIルー
回路返
2, 1 x シ/パループ,
1 x /シ
ープ
日本語
2.0
概要仕様
JVM205C
真空管
4 x ECC83, 1 x ECC83
2x EL34
チャンネル
2 (multi): Clean/Crunch, OD
ワー
5 0 ワット
イコラ
ス、プレゼス、
ンス
果音
リバーブ タル
ピー
2 x 12”
1 x Celestion Heritage G12H (8Ω, 80W)
1 x Celestion Vintage (8Ω, 70W)
出力
5 x 1/4
(16Ω負荷 / 8Ω負荷 / 4Ω負荷)
(XLR)
MIDIルー
回路返
2, 1 x シ/パループ,
1 x /シ
ープ
JVM210C
真空管
4 x ECC83, 1 x ECC83 ( リッ
4 x EL34
チャンネル
2 (multi): Clean/Crunch, OD
ワー
100
イコラ
ス、プレゼス、
ンス
果音
リバーブ タル
ピー
2 x 12”
1 x Celestion Heritage G12H (8Ω, 80W)
1 x Celestion Vintage (8Ω, 70W)
出力
5 x 1/4
(16Ω負荷 / 8Ω負荷 / 4Ω負荷)
(XLR)
MIDIルー
回路返
2, 1 x シ/パループ,
1 x /シ
ープ
JVM215C
真空管
4 x ECC83, 1 x ECC83
2x EL34
チャンネル
2 (multi): Clean/Crunch, OD
ワー
5 0 ワット
イコラ
ス、プレゼス、
ンス
果音
リバーブ タル
ピー
1 x 12”
Celestion G12 (8Ω, 150W)
出力
5 x 1/4
(16Ω負荷 / 8Ω負荷 / 4Ω負荷)
(XLR)
MIDIルー
回路返
2, 1 x シ/パループ,
1 x /シ
ープ
日本語
2.1
概要仕様
日本語
3.0
ント
JVM205C / JVM210C / JVM215C
12313
414 710
6589111215
JVM205H / JVM210H
1
2 4 146 7 5 8 9 11 10 12
15
3
13
3.1
ント き)
ロントパネルンネル
3 主 要 ション
かれは3種類の
が使用可能ルを変え
。そ
、緑 、オ 、赤
1. イッ
アンン、オフにします
2. スタンバイ
は、使用前に
ォームする際スイと組
み合わせ使用電源
た後に2分経
イッ てく
タンイスッチオフ
備考: イッ って
場合は、ロー接続ない無音
ングをすることができま詳し
は、プ手順のプを無音
コーに使場合」参照
さい
3. ッチ/MIDIプログ
イッ
には2の機能がす:
1. 1度押ログ
ードります。ードで
ンプ
2. 2度押「MIDIログモー
なりますこのいラ
ます。
の取扱説明書内後ほど記載
、そ
さい
4. クト イッ
現在選択ルに
ズ/パルのエループを/
備考: ッチ アンプイン
/シルーは影響ん。
15. ジャクソケッ
ーは¼”ジ楽器ケルを使
ここます。
ション
ンネルボタンを押すと2つの使
るようにます:
同じチンネルのまま押すとゲインモ
ローす: 緑 (ゲ
ルが最低) > オジ > 赤 (ゲ
ルが最高)> 緑のモー
はそれぞれの以前バー
ーの設定を記憶
別のルか場合は、
択されたチる最後
設定を呼び
備考:一度選択を再度
選択自動的に最後使用
ードします。
13. リーン/クチャンネル
グリーン: 3 クリーン
。シ 使
音響信号を出来だけな状
。こ
の音量調節は回路外されまの状
況が起のはのJVMモーのみ
オレード: \のモドはマーシ
ではのJTM45/1959 ‘Plexi’ルの
、ゲ
多 め って
レッド:オレンードよ
イン ードロックマッチ
ーシのJCM800 2203
彿とさす。
14. オーバーライブチャンネル
グリーン: 、ク /
ッドモ ーで 見
極限ま歪また JCM800
似た音質をみ出必要に応
て2つの異ならも似た歪んだ音質
、各 1
きます。
オレード: ドラグリ
回路にゲ追加
リードとハ ードロックーン
した出します。
レッド: イン
、歪
かったメタルーンます。
ション
タルリバーブイン
ってって
れまバーは使用時に
号を劣化時には回路
スムースに取りれます
10. イッ
現在使用ルにおけ
ブ エ フ ト の ン・ フ を 切 り 替 え ま
日本語
3.2
ント き)
備考: リバーブッチ リバーブ
残響が不自然のを目的
で作られたため、ネルを切
バー時は残響が自然
って
11. バーブコンール (オーバー
ライブチャンネル)
ードライブチンネ使
ーブ調す。
12. ロール (
ン/クチャンネル)
リー/ンチチンネ使たリ
ーブ調す。
ショ
、全
ルにの全体音量を設定
ますマスタ1とマスター2どのード
、切
です。
5. マスター1
ター1全てのチネル/モ
標準設定と
6. マスター2
2 ようチャン/
ードをャンとモード
して して
2させからモード出します
モーに戻際には、プは自動的
以前使ーボの設
ます。
7. イッ
一チ/モーにおい
ー1ー2の異な音量設定を
の赤いLEDが点灯
マスタ2れてますマス
ー1が接続時は、プは点
しませ
備考: ット に 保 存 さ て い
トはマスター1マスター2
択された時に呼び出されま
ーボロール設定は
されませ
9. ンス
の高周波数を調整
周波数の増加
レッ
8. レゾナンス
の低周波数を調整
周波数を低音が強調厚み
ンド
注意: 高い設定に際に
は、コーに過剰負荷がか
留 意てく
備考: ンスンス
ールはパワーのコンールです
のでスピーカーを通して演する時の
みに効果が出ま
日本語
日本語
4.0
リア
2
43 5 7 8 9 10 11 12 13 146
1
JVM205C / JVM210C / JVM215C
2
34567891011121314 1
JVM205H / JVM210H
日本語
4.1
リアき)
1. 電源力部
付属の電源線をに接続
の製造時に想定された電源入力の
定格電圧は、ルに表記
す。
注意: 電源を入れ前にの電源電
圧が使用国の規格に適合
してくだしてうか
分かない時は、資格を専門家の指
でく
2. メインヒューズ
万が一ル時に電源供給
系統を保護の適正
な値種類は、パネルに表示
す。
/ クト :
、リ
ルー回路の直前位置ログ
エフェクープです。エフェク
ープッチトループ
効/無効を替え
13. シリーズ/パラレルエフ
:ンド
外部エ装置は¼”ジ楽器ケ
使って 接 続
12. シリーズ/パラレルエフェク
:ーン
外部エ装置かの信号は¼” ジ
楽器ケルを使 に接続
す。
11. シリーズ/パラレルエフェク
:クト
ルーの設定ロ機材用 (設定値
+4dBu) もペダ
ー用エ(設定値-10dBV)に合わ
す。
10. シリーズ/パラレルエフ
:ミッント
ミッ ル に調 整 が
。ミ
に設定れた場合は、信号
は全外部ルプを伝達され、
に設定信号(加工無
)が
備考: / クトル ー
効果を何もなげな場合
、ミ
追加音量調節機能て使
す。
注意: ット 号 を
際は、外部エプロの出力は
信号(加工無排除
設定い。外部接続
た後プの音質が軽い場合は、
ロセの出力か号が戻
ていないかをい。
備考:ループがオになてい
ロールが外部プロセ
が接続ない状態でに設定
されているとューます
シリーズ/パラレルエフープ
の上向け使
チュ アンプをミートす
にはーナーをのセ
、ク
。ミ
、エ
。こ
な名前を付けて保存
の設定下においは、他の
クト プ に 接 続 は で
きませ
リバーブ ラレループ
続されるためブならびに/
は 異 ー ボリュ
外部プに影響をられ
るプリセットをることがきま
別の使用JVMの
なぐに :
1. 外部プ出力を
、ミ
ット に セット
2. プリアンをスプリ
―と一緒にプの力に
ンプート/
これはマターコントロールに接
。ラ
ベルのループですのでを防
ためにもヘルーム値の高い機器のみを
使ることを します。
9. ウト/
外部エ装置は¼”ジ楽器ケ
使って 接 続
8. ーア/
外部エ装置かの信号は¼”ジ
楽器ケルを使に接続
日本語
4.2
リアき)
備考: JVMバー
プリこのリターン
クに続して、パワーセクシンの
使るようにします。マスタ
ミュレートラ リー
ルーの後に位置外部
を使る際らのを使う
は可能で
備考: 2つのヘ時に使ためには
以下の手順を推奨:
1. 」ヘ
を「
イン ます。
2. を「
」ア
ます。
ヘッでマスターボリュー
の設定追跡には双方
ようグラアン
でMIDIロールを使用
片方ののMIDI
一方のMIDIルーにペダルボ
はMIDI機器をのMIDI
イン す。
7. イッ
ンプート/ リー
有効/無効にプロ
ラムませ
6.ミュ ウト
の出力か外部機器に信号送信
プリマスターボリュームからの
4x12ーキ
ーを処理さ電子的に
えらす。
備考: 使 、ロ
接続必要があ (無音コー
ィン モ ー時 を) 。
5. ットイッ
付属の標準的な¼”ジ
の楽器用使て接続
備考: 付属以外の使
プに認識されないため果がれま
せん
14. ピー
1/4”ジーカー出力対応
ット ットプ に 応 じて 分 類 さ れ
す:
1 x 16: 16Ωのーカ
ット
1 x 8 /2 x 16オム: 8Ωギタ
1台、は16Ωの
2台接続
1 x 4 /2 x 8オム:のギ
1台、は 8Ωの
2台接続
注意: にはスピーカー5
定格を上回るーカーの接続
試みなださい。安全な組み合わせ
は上記の通の他のピーカー構
成は、に負担をかけ破損
日本語
5.0
MIDIの操
備考: JVMは受信デー受け取だけ
MIDI送信はで
せん
4. MIDI
外部MIDI機器をMIDIDINに接
ます。
3. MIDIスルー
MIDIコネの信号のコピ
がMIDIルー使用で
め、MIDI機器のーチ接続が可
MIDIの保存
/MIDI
2回押プがMIDI待機モーにな
有効なMIDIプロム変更
ドがれるまで、ケーターライ
MIDIプロムが変更が送
プは受信たMIDIプロ
番号におい現在の設定 (ル +
+ バー + ー設定) を
最大で128のMIDI
することができます
MIDIデー送信をの状態
には、/MIDI
再度押ださ
備考: プは、MIDIチ
ル#1受信設定
以下の手順で16のMIDI
ちどり替えるとがきます
1. イッイッ
2. /MIDI
チを長押し源スイチをオンに
3. /MIDI
LEDが点滅始めま
4. MIDIペダルボたは他のMIDI機
器を使MIDI送信
アンチャン
かを感知該当MIDI
のみ受信自己調整を
行い以後は、以前に保存された
MIDIは使用
、新
作動れにMIDI他の外
部機器の衝突が発生速や
再設定が可能に
何も MIDI
ルか出た場合は、MIDIデ
間に/MIDIログ
イッ てく
MIDI IMPLEMENTATION CHART
MANUFACTURER: MARSHALL MODEL: JVM VERSION 1.0 DATE: 02-05-2018
TRANSMITTED RECOGNISED REMARKS
1. BASIC INFORMATION
MIDI CHANNELS N Y (1-16) DEFAULT RECEIVE CHANNEL 1
NOTE NUMBERS N N
PROGRAM CHANGE N Y (0-127) PRESET RECALL
BANK SELECT RESPONSE N
MODES SUPPORTED:
MODE 1: OMNI-ON, POLY N
MODE 2: OMNI-ON, MONO N
MODE 3: OMNI-OFF, POLY N
MODE 4: OMNI-OFF, MONO N
MULTI MODE N
NOTE-ON VELOCITY N N
NOTE-OFF VELOCITY N N
UNIVERSAL SYSTEM EXLUSIVE N N
MANUFACTURER SYSTEM
EXCLUSIVE
N N
2. MIDI TIMING AND SYNCHRONIZATION
MIDI CLOCK N N
日本語
6.0
ット
2ル仕様のJVMにはプロ
可能な4が付属
標準の¼”ジ楽器用ケ
使てアンすることができます
注意: ット は ス
されていないめ、への使
して
チにはクン/クOD
、リ
た5の LEDが2つ
ルにはそれぞれ緑、赤のLED
てらより、チャ
ネルとモー択されているか、
スタリバーブエフェクトループ
定状況を表示
ット は そ れ ぞ 2 つ の モ ーで 操
できます:
保存モ: 4 個 イッ
割り当てるとにフ
パネル機び出す(チ
/ード、リバーブ/オフ、
ーボム1/2、ルー
オン/ オフ)
備考: スイがチンネルを選する
ために割た場合は、稼働後
にそれぞれフロントパネルス
同様に3種類のモーロー
するた使うことができます
ット : イッ は 、
形成ためにJVMボ
ンオンのせを
び出すプログ可能
。こ
チャンセッアップ
こときます。
は個別にログが出来
め、上記の設定混ぜてログ
備考: 設定内容は全内に
保存ためどのJVMプに
ことができスイ
は全即座に呼び
チのプログング
ット プ ロ グム モ ー に 入 る
、フ /
MIDIプロムボ1回押ださ
ンジケータのトが
ードでトスッチグラムす
備考: ルの/MIDI
グラムッチオフ トス
は押された瞬間に実行
。フ
時は、プは通常通使用
ことができるのでコマンドは スイ
ます。
現在のプの状況/設定を
チに保存するには (プト保存モー
):
1. ド(
のLED)に入るには、パネルに
/MIDIプロ
てく
2. 目的の約3秒間長押
のLED
が点が保存された
ント フッイッ
に保存には (スイチ保存):
1. ド(
のLED)に入るには、パネルに
/MIDI
てく
2. 目的の長押
3秒以内
にマしたいロントパネルス
。エ
のLEDが数回点滅
プされことを知らせま
備考: /MIDIプロ
、フ
できま
ット ット
接続後に自動的に同期
ット ット チ 側
に最初に接続てかプに接続
日本語
7.0
工場出荷時
MIDIット
注意: 1度削除は回復
とがきませ
MIDI全て削除MIDI受信チ
ルを#1に設定には:
1. って
2. / イッ
3. ンプスイオンにします (スタ
イッ は なく、電 源イッ )
2つのLEDが赤点灯
4.
5. 工場出荷時確定には、
ードライブモードスイッチ
ださ断させたい時はそれ
以 外 てく
ットイッット
注意: 1度削除は回復
とがきませ
工場出荷時の状態に
には:
1. ット の ケ ル を 取 り
2. #4 (右側の)を長押
3.
4. のLEDが点
5. ット を 削 除 た い 場
合は、#3をださい。
たい場合は#1も
は#2のださ
6. イッ フッイッ
ます。
工場出荷時設定は次の:
FSW #1: /クモー
FSW #2: ーバモー
FSW #3:
FSW #4: バー
日本語
本書の内容は出版時に正確
常に改善進歩を目指ーにMARSHALL
AMPLIFICATION PLCは、事前の予告な仕様を変更権利
す。
MARSHALL AMPLIFICATION PLC,
DENBIGH ROAD,
BLETCHLEY, MILTON KEYNES,
MK1 1DQ, ENGLAND.
電話:+44 (0) 1908 375411
MARSHALL AMPLIFICATION PLC
イングランド
登録番号:805676
/