Marshall JVM410C, JVM410H El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Marshall JVM410C El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ENGLISH
NOTES
Book-00086-01 - 04/17 (JVM4_Manual86_FINAL_19.04.17).indd 7 28/04/2017 11:14
¡ADVERTENCIA! INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
ADVERTENCIA:
Antes de connuar, asegúrate de que el
amplicador sea compable con la alimentación
de corriente. En caso de duda, acude a un técnico
cualicado. Tu distribuidor Marshall podrá
ayudarte en este asunto.
ENTRADA DE RED Y FUSIBLE:
En el panel trasero del amplicador se indica
la tensión de entrada de red correcta para su
funcionamiento. El amplicador se suministra con
un cable de red extraíble (alimentación) que debes
enchufar al conector MAINS INPUT (ENTRADA
DE RED) del panel trasero (función 13 del panel
trasero). En el panel trasero del amplicador se
especica el valor correcto y el po del fusible de
red. NUNCA puentees el fusible ni instales uno de
un valor o po incorrecto.
TRANSPORTE DEL EQUIPO:
Antes de mover el amplicador es necesario
asegurarse de que esté apagado y desconectado
de la red eléctrica y de que los cables extraíbles se
hayan rerado.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE CONFIGURACIÓN:
1. Al ulizar el cabezal JVM410H o el combo
JVM410C con pantalla/s de extensión, asegúrate
de conectarlas a la toma o tomas de altavoces
de impedancia correcta de la parte trasera del
amplicador. Consulta las instrucciones sobre
los altavoces de este manual donde se incluye
información especíca sobre la equivalencia de
impedancias (función 19 del panel trasero).
ADVERTENCIA El incumplimiento de lo anterior
puede provocar daños en el amplicador.
Si ulizas una pantalla de altavoces, asegúrate
de emplear un cable de altavoz adecuado. Nunca
ulices un cable de guitarra apantallado para este
n.
2. Asegúrate de que el interruptor POWER
(función 12 del panel delantero) esté en la posición
apagada OFF.
3. Conecta el cable de alimentación suministrado
a la entrada de red MAINS INPUT (función 13
del panel trasero) en primer lugar y luego a la red
eléctrica.
4. Verica que los controles MASTER 1 y
MASTER 2 del panel delantero estén ajustados a
cero (función 7 del panel delantero).
5. Enchufa la guitarra al conector de entrada
INPUT del panel delantero (función 1 del panel
delantero).
6. Asegúrate de que el interruptor STANDBY
(función 11 del panel delantero) esté en la posición
apagada OFF.
7. Enciende el interruptor de encendido POWER
colocándolo en la posición ON (I) y espera unos
pocos minutos antes de pasar al punto 8.
8. Enciende el amplicador colocando el
interruptor STANDBY en la posición de encendido
ON.
9. Sube el volumen hasta el nivel deseado. El
amplicador ya estará listo para su uso.
SE DEBE LEER DETENIDAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE
ENCHUFARLO.
SEGUIR LAS PRESENTES INSTRUCCIONES Y OBSERVAR TODAS LAS
PRECAUCIONES
CONSERVAR ESTE MANUAL.
Book-00086-01 - 04/17 (JVM4_Manual86_FINAL_19.04.17).indd 50 28/04/2017 11:14
ESPAÑOL
Este equipo cumple con el apartado 15 de las Reglas FCC. Su uso está supeditado a las siguientes
dos condiciones:
1. Este disposivo no puede provocar interferencias dañinas
2. Este disposivo debe poder aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo
interferencias que puedan ser provocadas por un funcionamiento inadecuado.
Este equipo ha sido examinado y clasicado como aparato digital de Clase B de acuerdo con el
apartado 15 de la normava FCC. Esta clasicación fue denida para garanzar una protección
razonable contra interferencias en una instalación domésca.
Este equipo genera, uliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y uliza
de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencias indeseadas en las transmisiones
de radio.
En cualquier caso, no existe una garana total de que no ocurran interferencias en ciertas
instalaciones. Si este equipo produce interferencias perjudiciales para la recepción en aparatos
de radio o televisión, lo cual se puede deducir observando el efecto al encender y apagar el equipo,
se sugiere al usuario que intente corregir estas interferencias siguiendo una o varias de las
siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe de un circuito de alimentación disnto de aquel al que
va conectado el receptor.
Consultar con el vendedor o con un técnico experto en radio y TV.
PRECAUCIÓN: Cualquier cambio o modicación realizado en este equipo y que no sea expresamente
autorizado por la parte responsable de su cumplimiento podría anular la autorización para operar el
equipo.
Este disposivo cumple con CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
DECLARACIÓN DE CUMPLIMIENTO
Cabezal JVM410H Combo JVM410C
Potencia (RMS) 100W 100W
Válvulas 5x ECC83 + 4x EL34 5x ECC83 + 4x EL34
Guitarra principal - Impedancia de entrada 470 kΩ 470 kΩ
Salidas emuladas - Nivel +4dBu +4dBu
Nivel de efectos enviado - seleccionable -10dBV, +4dBu -10dBV, +4dBu
Peso 22 kg 34,5 kg
Dimensiones (mm) An., Al., Fn. 750 x 310 x 215 690 x 510 x 265
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Book-00086-01 - 04/17 (JVM4_Manual86_FINAL_19.04.17).indd 51 28/04/2017 11:14
ESPAÑOL
Este equipo cumple con el apartado 15 de las Reglas FCC. Su uso está supeditado a las siguientes
dos condiciones:
1. Este disposivo no puede provocar interferencias dañinas
2. Este disposivo debe poder aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo
interferencias que puedan ser provocadas por un funcionamiento inadecuado.
Este equipo ha sido examinado y clasicado como aparato digital de Clase B de acuerdo con el
apartado 15 de la normava FCC. Esta clasicación fue denida para garanzar una protección
razonable contra interferencias en una instalación domésca.
Este equipo genera, uliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y uliza
de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencias indeseadas en las transmisiones
de radio.
En cualquier caso, no existe una garana total de que no ocurran interferencias en ciertas
instalaciones. Si este equipo produce interferencias perjudiciales para la recepción en aparatos
de radio o televisión, lo cual se puede deducir observando el efecto al encender y apagar el equipo,
se sugiere al usuario que intente corregir estas interferencias siguiendo una o varias de las
siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe de un circuito de alimentación disnto de aquel al que
va conectado el receptor.
Consultar con el vendedor o con un técnico experto en radio y TV.
PRECAUCIÓN: Cualquier cambio o modicación realizado en este equipo y que no sea expresamente
autorizado por la parte responsable de su cumplimiento podría anular la autorización para operar el
equipo.
Este disposivo cumple con CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
DECLARACIÓN DE CUMPLIMIENTO
Cabezal JVM410H Combo JVM410C
Potencia (RMS) 100W 100W
Válvulas 5x ECC83 + 4x EL34 5x ECC83 + 4x EL34
Guitarra principal - Impedancia de entrada 470 kΩ 470 kΩ
Salidas emuladas - Nivel +4dBu +4dBu
Nivel de efectos enviado - seleccionable -10dBV, +4dBu -10dBV, +4dBu
Peso 22 kg 34,5 kg
Dimensiones (mm) An., Al., Fn. 750 x 310 x 215 690 x 510 x 265
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Book-00086-01 - 04/17 (JVM4_Manual86_FINAL_19.04.17).indd 51 28/04/2017 11:14
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
Desde sus humildes inicios en 1962, Marshall se ha converdo en un icono mundial. La legendaria
potencia y el disnvo sonido de los amplicadores Marshall, y que tanto se idencan con la
música rock o el blues-rock, pueden escucharse en muchísimas grabaciones tanto en vivo como de
estudio de los úlmos 50 años. Los amplicadores Marshall han superado el examen del empo, ya
que algunos de nuestros productos clásicos de los 60, 70, 80 y 90 aún se fabrican hoy en día en la
fábrica de Marshall en Bletchley, Inglaterra.
Con el paso de los años Marshall ha conseguido labrar su fama de fabricación de amplicadores
con un magníco sonido, ables, robustos y resistentes para cualquier po de guitarrista. Nuestro
objevo principal es que estos valores sigan para siempre. Gracias a nuestro experimentado I+D y a
nuestro llamavo diseño, connuamos innovando, agrandando nuestro legado y nuestra reputación
como el fabricante número 1 de Gran Bretaña.
Los amplicadores a válvulas JVM410H y JVM410C son fabricados en Inglaterra por un personal
altamente cualicado y abnegado cuya pericia y atención a los detalles producen algunos de los
amplicadores y pantallas más aclamados y paradigmácos de todos los empos.
La famosa serie JVM4 es la cúspide de 6 décadas de evolución sonora y funcional. Una evolución
que ha sido impulsada tanto por nuestro deseo de hacer los mejores amplicadores del mundo,
como por nuestros clientes, arstas tanto profesionales como amateur. En Marshall somos
totalmente conscientes de la importancia de crear el sonido correcto y las sensaciones que te
ayuden a inspirarte para que saques todo tu potencial creavo.
La serie JVM4 cuenta con 4 canales sonoramente independientes. Cada uno dispone de 3 modos
por lo que te ofrece una amplia paleta tonal con la que dar forma a tu sonido. Con la inclusión de un
Loop de efectos, dos volúmenes Master y cuatro reverberaciones independientes del canal, el JVM4
es también una herramienta versál.
Para controlar la amplia gama sonora y funcional del JVM4 se cuenta con una pedalera única. La
pedalera programable Stompware® de 6 vías te arma con toda la potencia del JVM4, ofreciéndote
un control excepcional de tu sonido durante cualquier actuación, tanto para cambiar funciones del
panel directamente como para programar grupos de ajustes del panel y formar preajustes que se
memorizan en un botón de la pedalera.
Esperamos sinceramente que tu amplicador de la serie JVM4 te resulte indispensable y que
puedas disfrutar durante años de su legendario sonido Marshall independientemente de para lo que
lo quieras.
Gracias por elegir Marshall.
- El Equipo de Marshall
Book-00086-01 - 04/17 (JVM4_Manual86_FINAL_19.04.17).indd 52 28/04/2017 11:14
ESPAÑOL
PRESENTACIÓN GENERAL
CANALES, MODOS Y MEMORIA
Presentamos el amplicador todo a válvulas JVM4
de 4 canales y 100 vaos (cabezal JVM410H o
combo JVM410C 2x12”). Cada uno de sus
4 canales cuenta con 3 modos, por lo que ofrece
un total de 12 modos con una estructura de
ganancia exclusiva. Aunque su panel delantero
conene un total de 28 controles y 8 indicadores
LED, el JVM4, se enende y maneja fácilmente
gracias a la disposición extremadamente lógica de
su panel delantero y trasero.
El panel delantero conene unos controles
exclusivos para cada uno de sus 4 canales CLEAN
(Limpio), CRUNCH, OD1 y OD2, además de
secciones de volumen MASTER (Maestro) y
REVERB (Reverberación). Cada canal cuenta con
los mandos habituales de VOLUME (Volumen),
BASS (Graves), MIDDLE (Medios), TREBLE
(Agudo) y GAIN (Ganancia). La sección REVERB
consta de 4 controles de señal, uno por cada
canal, mientras que la sección MASTER dispone
de 2 volúmenes Master conmutables mediante
pedal: MASTER 1/MASTER 2, además de master
para RESONANCE (Resonancia) y PRESENCE
(Presencia) que funcionan con los 4 canales.
Cada uno de los 4 canales ene 3 modos
conmutables. Se seleccionan con el interruptor
MODE (Modo) exclusivo de cada canal. Para
seleccionar un canal debes pulsar su interruptor
MODE correspondiente (o pulsar el botón
pernente en la pedalera de control suministrada
Stompware® de 6 vías). Para pasar por
los 3 modos del canal seleccionado debes
mantener pulsado dicho botón y el color del LED
de la pedalera irá cambiando de verde a naranja,
a connuación a rojo y de nuevo a verde. Cada
vez que se hace esto se aumenta en la ganancia
un escalón (el rojo indica el valor más alto de cada
canal y el verde el más bajo) y cambia la sonoridad
tonal del canal.
Al salir y volver a seleccionar un canal se recupera
automácamente el úlmo modo acvo ya que
los 4 canales enen memoria y recuerdan el
úlmo modo hasta que se produce un cambio.
Por ejemplo, si seleccionas el modo naranja del
canal CRUNCH y a connuación pasas al canal
CLEAN, seguirá estando en naranja cuando
vuelvas a seleccionar el canal CRUNCH.
Además de seleccionar el canal y el modo, con
el panel delantero y la pedalera se pueden
seleccionar las funciones de REVERB (encendido
y apagado) MASTER 1 y MASTER 2, y el SERIES/
PARALLEL FX LOOP (loop de efectos en serie
o paralelo) (encendido o apagado). Cada modo
también recuerda estas 3 funciones.
En deniva, cada uno de los 12 modos del JVM
recordará la selección más reciente de REVERB,
FX LOOP y volumen MASTER. También se
pueden guardar y recuperar las conguraciones de
los modos en cualquiera de las 128 ubicaciones
disponibles a través de MIDI.
PEDALERA STOMPWARE® DE 6 VÍAS
El JVM410H y el JVM410C incluyen una pedalera
programable de 6 vías que puede conectarse al
ampli mediante un cable de guitarra normal.
Nota: Se debe tener en cuenta que el cable para
pedalera suministrado no está apantallado, por lo que
no es adecuado para guitarras.
La pedalera cuenta con 7 indicadores LED
marcados como CLEAN (Limpio), CRUNCH
(Sucio), OD1 (Saturación 1), OD2 (Saturación 2),
MASTER (Maestro), REVERB (Reverberación) y FX
(Efectos). Los LED de cada uno de los 4 canales
pueden iluminarse en 3 colores disntos, verde,
naranja y rojo, para indicar qué canal y modo se
ha seleccionado junto con el estado de MASTER,
REVERB y FX LOOP.
La pedalera Stompware® incluida te permite
asignar cualquiera de sus 6 pulsadores para
Book-00086-01 - 04/17 (JVM4_Manual86_FINAL_19.04.17).indd 53 28/04/2017 11:14
ESPAÑOL
recuperar instantáneamente cualquier función
del panel delantero (modo Switch Store (guardar
interruptor)) o una conguración completa de
canal (modo Preset Store (guardar preajuste)) en
cualquier orden y combinación.
MODO SWITCH STORE (GUARDAR INTERRUPTOR)
En el modo guardar interruptor, se asigna a
cualquiera de los pulsadores del pedal para
que actúe como uno de los interruptores del
panel delantero del ampli: CHANNEL/MODE,
encendido/apagado de REVERB, MASTER 1/2 y
encendido/apagado de FX LOOP.
Si se asigna un pulsador de la pedalera para
seleccionar un canal determinado una vez que se
ha acvado es posible ulizarlo para pasar por los
tres modos, como su interruptor correspondiente
del panel delantero.
MODO PRESET STORE (GUARDAR PREAJUSTE)
En el modo de guardado (Preset Store), se puede
programar cada pulsador de la pedalera para que
recupere instantáneamente una combinación
de opciones de botones del panel delantero
para formar un preajuste. Por ejemplo, puedes
programar de manera que:
Botón 1 = canal CRUNCH, modo verde con
volumen MASTER en "1", REVERB encendido y
FX LOOP apagado.
Botón 2 = canal CLEAN, modo rojo con volumen
MASTER en "2", REVERB apagado y FX LOOP
encendido.
Todos estos valores de preajuste se guardan
dentro del pedal, lo que signica que puede
enchufarse a cualquier amplicador JVM4
y los ajustes del pedal se recuperarán
instantáneamente.
Los detalles acerca de la programación de la
pedalera se incluyen más adelante en este manual
(función 10 del panel delantero).
POWER AMP (AMPLIFICADOR DE POTENCIA)
La etapa de potencia del JVM4 de 100 vaos se
basa en la de los amplicadores JCM800 2203
y 1959 Superlead responsables del legendario
rugido de Marshall. Se ha ajustado para que
pueda alojar la amplia variedad sonora de los
modos y canales del JVM4. Dispone de los
controles PRESENCE (Presencia) y RESONANCE
(Resonancia) para ayudar a dar forma al sonido
global de tu amplicador JVM4.
El JVM4 también cuenta con un modo de
grabación silenciosa. Cuando el interruptor
STANDBY está apagado, la sección de
amplicación de potencia se desacva, pero el
resto del amplicador sigue totalmente operavo.
REVERB (REVERBERACIÓN)
Los JVM410H y JVM410C cuentan con una
reverberación con calidad de estudio que se
enruta en paralelo a la señal principal y se mezcla
mediante una válvula. Cuando se acva la
reverberación, no se degrada la señal directa y
cuando se apaga, desaparece de forma efecva
del circuito. Cada uno de los canales del JVM4
ene su propio control de nivel de REVERB.
La conmutación de REVERB se ha diseñado para
evitar cortes abruptos en la cola de reverberación,
de modo que cuando se cambia de canal a canal
no se desconecta la reverberación sino que su
cola se reduce de manera natural.
STANDBY Y GRABACIÓN SILENCIOSA
(función 11 del panel delantero)
Cuando el amplicador está en modo STANDBY
(Apagado), toda la sección del previo permanece
funcional a sus tensiones nominales, si bien la
etapa de potencia permanece en estado de espera
(standby). Esto permite ulizar el amplicador
en grabación silenciosa o como preamplicador
a través de la emulación de salida de línea
EMULATED LINE OUT (función 16 del panel
trasero).
PRESENTACIÓN GENERAL (CONTINUACIÓN)
Book-00086-01 - 04/17 (JVM4_Manual86_FINAL_19.04.17).indd 54 28/04/2017 11:14
ESPAÑOL
NOTAS
Book-00086-01 - 04/17 (JVM4_Manual86_FINAL_19.04.17).indd 55 28/04/2017 11:14
FUNCIONES DEL PANEL DELANTERO
ESPAÑOL
1. INPUT (ENTRADA)
Toma de entrada para cable de guitarra. Se debe
ulizar un cable de guitarra de buena calidad
apantallado/blindado que ayude a evitar ruido por
interferencias.
2. CANAL CLEAN (LIMPIO)
MODO CLEAN VERDE: Es el más limpio de los tres
modos y, en consonancia con los amplicadores
limpios tradicionales, uliza un circuito simple y
fácil para mantener la señal lo más pura posible.
En este modo el control VOLUME del canal
desaparece del circuito al igual que en los
amplicadores vintage de esta naturaleza.
Este es el único modo en el que sucede así.
MODO CLEAN NARANJA: Añadiendo otra etapa de
ganancia después de la columna sonora, se
obene un sonido con más pegada y fácil de
saturar. Al igual que en el resto de los modos, el
control VOLUME del canal ya está acvo.
MODO CLEAN ROJO: Este modo lleva el sonido
limpio original aún más lejos y lo transforma en un
seudocanal de alta ganancia con la incorporación
de otra etapa de ganancia después de la columna
sonora.
Para seguir en consonancia con los amplicadores
clásicos y limpios de antaño, los tres modos de
este canal cuentan con un controlador de tono
GAIN
0 10
GAIN
INPUT
POWER STANDBY
/ SILENT RECORDING
0 10
REVERBMASTER
OD1
MODE
CLEAN
MODE
CRUNCH
MODE
OD2
MODE
FOOTSWITCH/
MIDI PROGRAM
FX LOOP
TREBLE
0 10
TREBLE
0 10
MIDDLE
0 10
MIDDLE
0 10
BASS
0 10
BASS
0 10
VOLUME
(Orange & Red)
0 10
VOLUME
0 10
GAIN
0 10
GAIN
0 10
TREBLE
0 10
TREBLE
0 10
MIDDLE
0 10
MIDDLE
0 10
BASS
0
10
BASS
0
10
VOLUME
0 10
VOLUME
0 10
RVB
CLEAN
0 10
RVB CRUNCH
0 10
RVB
OD1
0 10
RVB OD2
0 10
MASTER
1
0 10
PRESENCE
0 10
MASTER
2
0 10
RESONANCE
0 10
MASTER REVERB
OD1
OD2
CLEAN
CRUNCH
O
I
OFF
ON
PANEL DELANTERO DEL JVM410H
89
10 7 6
1112
GAIN
0 10
VOLUME
INPUT
POWERSTANDBY
/ SILENT RECORDING
0 10
REVERB
MASTER
OD2
MODE
CLEAN
MODE
CRUNCH
MODE
OD1
MODE
FX LOOP
FOOTSWITCH/
MIDI PROGRAM
BASS
0 10
BASS
0 10
MIDDLE
0 10
MIDDLE
0 10
TREBLE
0 10
TREBLE
0 10
VOLUME
(Orange & Red)
0 10
GAIN
0 10
VOLUME
0 10
VOLUME
0 10
BASS
0
10
BASS
0
10
MIDDLE
0 10
MIDDLE
0 10
TREBLE
0 10
TREBLE
0 10
GAIN
0 10
GAIN
0 10
RVB
OD2
0 10
RVB OD1
0 10
RVB
CRUNCH
0 10
RVB CLEAN
0 10
RESONANCE
0 10
MASTER 2
0 10
PRESENCE
0 10
MASTER 1
0 10
MASTER
REVERB
OD2
OD1CLEAN
CRUNCH
O
I
OFF
ON
PANEL DELANTERO DEL JVM410C
1 42
3 5
Book-00086-01 - 04/17 (JVM4_Manual86_FINAL_19.04.17).indd 56 28/04/2017 11:14
FUNCIONES DEL PANEL DELANTERO
ESPAÑOL
1. INPUT (ENTRADA)
Toma de entrada para cable de guitarra. Se debe
ulizar un cable de guitarra de buena calidad
apantallado/blindado que ayude a evitar ruido por
interferencias.
2. CANAL CLEAN (LIMPIO)
MODO CLEAN VERDE: Es el más limpio de los tres
modos y, en consonancia con los amplicadores
limpios tradicionales, uliza un circuito simple y
fácil para mantener la señal lo más pura posible.
En este modo el control VOLUME del canal
desaparece del circuito al igual que en los
amplicadores vintage de esta naturaleza.
Este es el único modo en el que sucede así.
MODO CLEAN NARANJA: Añadiendo otra etapa de
ganancia después de la columna sonora, se
obene un sonido con más pegada y fácil de
saturar. Al igual que en el resto de los modos, el
control VOLUME del canal ya está acvo.
MODO CLEAN ROJO: Este modo lleva el sonido
limpio original aún más lejos y lo transforma en un
seudocanal de alta ganancia con la incorporación
de otra etapa de ganancia después de la columna
sonora.
Para seguir en consonancia con los amplicadores
clásicos y limpios de antaño, los tres modos de
este canal cuentan con un controlador de tono
GAIN
0 10
GAIN
INPUT
POWER STANDBY
/ SILENT RECORDING
0 10
REVERBMASTER
OD1
MODE
CLEAN
MODE
CRUNCH
MODE
OD2
MODE
FOOTSWITCH/
MIDI PROGRAM
FX LOOP
TREBLE
0 10
TREBLE
0 10
MIDDLE
0 10
MIDDLE
0 10
BASS
0 10
BASS
0 10
VOLUME
(Orange & Red)
0 10
VOLUME
0 10
GAIN
0 10
GAIN
0 10
TREBLE
0 10
TREBLE
0 10
MIDDLE
0 10
MIDDLE
0 10
BASS
0 10
BASS
0 10
VOLUME
0 10
VOLUME
0 10
RVB
CLEAN
0 10
RVB CRUNCH
0 10
RVB
OD1
0 10
RVB OD2
0 10
MASTER
1
0 10
PRESENCE
0 10
MASTER
2
0 10
RESONANCE
0 10
MASTER REVERB
OD1
OD2
CLEAN
CRUNCH
O
I
OFF
ON
PANEL DELANTERO DEL JVM410H
89
10 7 6
1112
GAIN
0 10
VOLUME
INPUT
POWERSTANDBY
/ SILENT RECORDING
0 10
REVERB
MASTER
OD2
MODE
CLEAN
MODE
CRUNCH
MODE
OD1
MODE
FX LOOP
FOOTSWITCH/
MIDI PROGRAM
BASS
0 10
BASS
0 10
MIDDLE
0 10
MIDDLE
0 10
TREBLE
0 10
TREBLE
0 10
VOLUME
(Orange & Red)
0 10
GAIN
0 10
VOLUME
0 10
VOLUME
0 10
BASS
0
10
BASS
0
10
MIDDLE
0 10
MIDDLE
0 10
TREBLE
0 10
TREBLE
0 10
GAIN
0 10
GAIN
0 10
RVB
OD2
0 10
RVB OD1
0 10
RVB
CRUNCH
0 10
RVB CLEAN
0 10
RESONANCE
0 10
MASTER 2
0 10
PRESENCE
0 10
MASTER 1
0 10
MASTER
REVERB
OD2
OD1
CLEAN
CRUNCH
O
I
OFF
ON
PANEL DELANTERO DEL JVM410C
1 42
3 5
Book-00086-01 - 04/17 (JVM4_Manual86_FINAL_19.04.17).indd 56 28/04/2017 11:14
ESPAÑOL
antes de la ganancia (pre-gain); es decir, el circuito
de tono queda antes de la etapa de ganancia
principal del canal. El Reverse (el circuito de tono
anterior a la etapa de ganancia principal) es pica
en la mayoría de los amplicadores Marshall y,
por tanto, los controles sonoros del canal CLEAN
funcionan un poco diferentes de lo que cabría
esperar. Además, de controlar el sonido del canal
también afectan a su reacción a la ganancia, por lo
que permiten modelar la distorsión de la señal.
Por ejemplo, al subir el control de frecuencias
medias (MIDDLE) con valores de ganancia
mayores, la distorsión se centrará ahí, haciendo
que el sonido “cante” en un eslo
blues/rock tradicional. Asimismo, dada la
topología de los canales de "primero tono y luego
ganancia", cuando se introduce mucha ganancia
(especialmente en el caso del modo rojo), puede
parecer que sus controles de tono no hacen tanto
como cabría esperar, o suena sobredistorsionado.
Esto es porque la señal se está distorsionando
después de la etapa sonora, minimizando la
efecvidad de los controles de BASS (graves),
MIDDLE (medios) y TREBLE (agudos).
3. CANAL CRUNCH
En este punto el JVM4 vuelve al circuito de previo
Marshall más pico de "ganancia y luego tono".
Esto también se aplica a los canales OD1 y OD2.
GAIN
0 10
GAIN
INPUT
POWER STANDBY
/ SILENT RECORDING
0 10
REVERBMASTER
OD1
MODE
CLEAN
MODE
CRUNCH
MODE
OD2
MODE
FOOTSWITCH/
MIDI PROGRAM
FX LOOP
TREBLE
0 10
TREBLE
0 10
MIDDLE
0 10
MIDDLE
0 10
BASS
0 10
BASS
0 10
VOLUME
(Orange & Red)
0 10
VOLUME
0 10
GAIN
0 10
GAIN
0 10
TREBLE
0 10
TREBLE
0 10
MIDDLE
0 10
MIDDLE
0 10
BASS
0
10
BASS
0
10
VOLUME
0 10
VOLUME
0 10
RVB
CLEAN
0 10
RVB CRUNCH
0 10
RVB
OD1
0 10
RVB OD2
0 10
MASTER
1
0 10
PRESENCE
0 10
MASTER
2
0 10
RESONANCE
0 10
MASTER REVERB
OD1
OD2
CLEAN
CRUNCH
O
I
OFF
ON
135
4 2
GAIN
0 10
VOLUME
INPUT
POWERSTANDBY
/ SILENT RECORDING
0 10
REVERB
MASTER
OD2
MODE
CLEAN
MODE
CRUNCH
MODE
OD1
MODE
FX LOOP
FOOTSWITCH/
MIDI PROGRAM
BASS
0 10
BASS
0 10
MIDDLE
0 10
MIDDLE
0 10
TREBLE
0 10
TREBLE
0 10
VOLUME
(Orange & Red)
0 10
GAIN
0 10
VOLUME
0 10
VOLUME
0 10
BASS
0
10
BASS
0
10
MIDDLE
0 10
MIDDLE
0 10
TREBLE
0 10
TREBLE
0 10
GAIN
0 10
GAIN
0 10
RVB
OD2
0 10
RVB OD1
0 10
RVB
CRUNCH
0 10
RVB CLEAN
0 10
RESONANCE
0 10
MASTER 2
0 10
PRESENCE
0 10
MASTER 1
0 10
MASTER
REVERB
OD2
OD1
CLEAN
CRUNCH
O
I
OFF
ON
10 11 127
6 8 9
Book-00086-01 - 04/17 (JVM4_Manual86_FINAL_19.04.17).indd 57 28/04/2017 11:14
ESPAÑOL
MODO CRUNCH VERDE: Este modo comparte la
topología del previo de los modelos clásicos
Marshall JTM45/1959 PlexiTM (ganancia +
ganancia + sonido) pero con un poco más de
ganancia que en los originales.
MODO CRUNCH NARANJA: Este modo recuerda
al amplicador JCM800 2203, un básico del hard
rock. La estructura de ganancia es ganancia +
ganancia + ganancia + tono.
MODO CRUNCH ROJO:
Comparte la topología del
modo naranja, pero con más ganancia, lo que
proporciona un sonido similar a un JCM800
tuneado.
4. CANAL OD1
MODO OD1 VERDE: Es muy similar al sonido de
un JCM800 tuneado en el modo crunch rojo por
lo que, si quieres, puedes introducir dos sonidos
crunch evidentemente diferentes aunque
similares, uno en cada canal.
MODO OD1 NARANJA:
Añade otra etapa de
ganancia al modo OD1 verde, por lo que se crea
un sonido perfecto para la interpretación vocal y
para el hard rock y heavy metal.
MODO OD1 ROJO:
Añade más ganancia al OD1
naranja para obtrener un sonido Marshall de alta
ganancia.
5. CANAL OD2
Este canal es similar al canal OD1, pero con
aún más ganancia y una red sonora ligeramente
diferente con el control de frecuencias medias
un poco abajo, centrado en los 500 Hz en vez
de en el valor habitual de Marshall de 650 Hz. El
resultado es 3 modos de alta ganancia que son
idóneos tanto como solista como para los sonidos
del moderno rhythm metal.
SECCIÓN MASTER
6. REVERB (REVERBERACIÓN)
Al pulsar el botón REVERB se acva o se desacva
la reverberación en el canal correspondiente.
Cada canal cuenta con su propio control de
reverberación, por lo que se puede establecer
su nivel de manera individual: RVB CLEAN, RVB
CRUNCH, RVB OD1 y RVB OD2.
7. MASTER 1 / MASTER 2
Son los controles de volumen Master (maestro) del
amplicador. Se pueden asignar individualmente
a cada uno de los modos que desee y su valor
permanecerá almacenado.
8. PRESENCE (PRESENCIA) Y RESONANCE
(RESONANCIA)
Estos controles son funciones de la etapa de
potencia y solamente enen efecto cuando
se toca a través de un altavoz (no en SILENT
RECORDING (grabación silenciosa)). Afectan
sobre la manera en la que el amplicador
reacciona a los altavoces conectados y sobre
cuánto control ene el amplicador sobre ellos.
Al aumentar el valor de resonancia RESONANCE,
se acentúa la resonancia del altavoz, lo que mejora
la respuesta de los graves y les proporciona
un sonido más seco. De la misma manera, al
aumentar el valor de presencia PRESENCE, se
acentúan las frecuencias altas del altavoz, por lo
que el sonido suena con más brillo y con mayor
"presencia".
PRESENCE y RESONANCE constuyen una
ecualización potente de la etapa de potencia,
que permite desde respuestas en forma de "
" cuando están totalmente ausentes (lo que se
percibe como un refuerzo de medios), a una forma
de "v" cuando se giran en sendo horario, lo que
proporciona un sonido con atenuación en los
medios ("scooped"). De nuevo, la efecvidad de
estos controles depende enormemente del po
de altavoces conectados. Se debe tener cuidado
para evitar un exceso de movimiento en los conos
de los altavoces con valores altos de resonancia.
9. FX LOOP (LAZO DE EFECTOS)
Al pulsar el botón FX LOOP se enciende o se
apaga el Loop de efectos en el canal acvo.
FUNCIONES DEL PANEL DELANTERO (CONT.)
Book-00086-01 - 04/17 (JVM4_Manual86_FINAL_19.04.17).indd 58 28/04/2017 11:14
ESPAÑOL
El Loop de efectos es programable y cuenta con
un control MIX en el panel trasero. El Loop de
efectos se encuentra después del previo en la
cadena de señal, justo antes de los circuitos de
reverberación y de Loop en serie. El Loop de
efectos se acva al pulsar FX Loop.
10. FOOTSWITCH / MIDI PROGRAM
(PROGRAMA DE PEDALERA/ PROGRAMA MIDI)
Este interruptor ene una función doble:
Al pulsarlo una vez se entra en el modo de
FOOTSWITCH PROGRAM (Programa pedalera).
Se indica mediante una luz roja ja.
Si se pulsa dos veces se entra en el modo de MIDI
PROGRAM (Programa Midi). Se indica mediante
una luz roja intermitente.
PROGRAMACIÓN Y USO DE LA PEDALERA
La serie JVM4 cuenta con una pedalera
Stompware®. La conexión al amplicador se
realiza mediante un cable jack a jack de ¼" mono
estándar. Cualquier cable de guitarra servirá y
práccamente no habrá límite en su longitud.
Cuando el interruptor FOOTSWITCH/MIDI
PROGRAM del panel delantero está apagado, la
pedalera funciona en modo normal y ejecuta los
comandos en cuanto se pulsa el botón.
Si entras en el modo FOOTSWITCH PROGRAM
(LED rojo) podrás programar la pedalera, aunque
esta y el amplicador seguirán totalmente
operavos con la única diferencia de que los
comandos se ejecutarán cuando se suelte un
botón y de manera opuesta al modo normal.
La pedalera Stompware® de 6 vías ene 2 modos
de funcionamiento: Guardar preajustes y pulsador
MODO GUARDAR PREAJUSTES
Cualquiera de los controles de la pedalera se
puede congurar para guardar la conguración
actual del amplicador. Se guardará la
conguración actual del canal, master, FX y
reverberación y se recuperará cuando se pulse el
botón correspondiente.
Procedimiento para la conguración actual:
a) Pon el amplicador en modo FOOTSWITCH
PROGRAM (luz roja encendida).
b) Mantén pulsado el pulsador deseado durante
unos 3 segundos.
c) El LED FX de la pedalera parpadeará un par
de veces para indicar que se ha guardado el
preajuste.
MODO GUARDAR PULSADOR
Cualquiera de los pulsadores de la pedalera
se puede congurar para reproducir el
funcionamiento de cualquiera de los del panel
frontal, por lo que el amplicador actuará de la
misma manera que si los accionaras desde allí.
Cualquier botón del panel frontal se puede asignar
a cualquiera de los controles de la pedalera sin
limitación. La única excepción es el interruptor
FOOTCONTROLLER/MIDI PROGRAM que no se
puede asignar a la pedalera.
Asignación de cualquiera de los interruptores del
panel delantero (excepto FOOTCONTROLLER /
MIDI PROGRAM) a cualquiera de los botones de
la pedalera:
a) Pon el amplicador en modo FOOTSWITCH
PROGRAM (luz roja encendida).
b) Mantén pulsado el botón deseado.
c) Mientras manenes pulsado el botón, pulsa
antes de 3 segundos el interruptor del panel
delantero que te gustaría asignar.
d) El LED FX de la pedalera parpadeará un par
de veces para indicar que el interruptor ha sido
asignado.
Book-00086-01 - 04/17 (JVM4_Manual86_FINAL_19.04.17).indd 59 28/04/2017 11:14
ESPAÑOL
FUNCIONES DEL PANEL DELANTERO (CONT.)
e) El control de la pedalera seleccionado actuará
de la misma manera que si pulsaras el botón
correspondiente del panel delantero.
Se pueden asignar interruptores del panel
delantero y preajustes sin limitación y en
cualquier orden (excepto el interruptor
FOOTCONTROLLER/MIDI PROGRAM como ya
se ha indicado).
La conguración de la pedalera se guarda en
la propia pedalera y no en el amplicador. Si se
resetea el amplicador, esto no afectará a la
conguración de la pedalera.
La pedalera se puede conectar en funcionamiento
y sincronizarse con el amplicador JVM4 después
de la conexión. No obstante, se recomienda
conectar el cable de la pedalera primero a la
pedalera y después al amplicador.
FUNCIONAMIENTO MIDI
Al pulsar el interruptor FOOTCONTROLLER/
MIDI PROGRAM dos veces, el amplicador entra
en modo de espera MIDI; el LED parpadeará
hasta que se reciba un comando válido MIDI de
cambio de programa.
Al recibir un comando MIDI de cambio
de programa, el amplicador guardará la
conguración actual (ajustes de canal + FX +
Reverb + ajustes de Master) en el número de
programa MIDI recibido. Se pueden guardar hasta
128 preajustes MIDI diferentes.
Para salir de este estado sin esperar a la
llegada de datos MIDI vuelve a pulsar el botón
FOOTSWITCH/MIDI PROGRAM.
El amplicador está congurado por defecto para
recibir el canal MIDI 1 pero se puede cambiar para
que reciba cualquiera de los 16 canales MIDI:
a) Apaga el amplicador (interruptor de encendido,
no de Standby).
b) Mantén pulsado el interruptor FOOTSWITCH/
MIDI PROGRAM.
c) Enciende el amplicador.
d) Suelta el botón FOOTSWITCH/MIDI
PROGRAM, el LED comenzará a parpadear.
e) Envía un comando MIDI ulizando tu pedalera
MIDI o cualquier otro equipo MIDI.
f) El amplicador detectará qué canal entra y se
congurará para recibir solamente ese canal MIDI.
g) A parr de ese momento cualquier preajuste
MIDI que tuvieras guardado anteriormente
solamente se acvará en el canal nuevo,
independientemente del canal que usaras
anteriormente; de este modo se permite una
reconguración rápida si exisera algún conicto
MIDI con otro equipo externo.
Nota: Si quieres salir de la selección de canal MIDI sin
realizar ninguna acción, pulsa el botón FOOTSWITCH/
MIDI PROGRAM mientras se esperan los datos MIDI.
11. STANDBY Y SILENT RECORDING
(STANDBY Y GRABACIÓN SILENCIOSA)
El interruptor STANDBY se uliza junto al
interruptor de encendido para “calentar” el
amplicador antes de usarlo y prolongar la vida de
las válvulas de salida.
Cuando el amplicador está en modo STANDBY
(Apagado), toda la sección del previo permanece
funcional a sus tensiones nominales, si bien
la etapa de potencia permanece en estado
de espera (standby). Esto permite ulizar el
amplicador en grabación silenciosa o como
preamplicador usando la emulación de salida de
línea EMULATED LINE OUT (función 16 del panel
trasero).
Book-00086-01 - 04/17 (JVM4_Manual86_FINAL_19.04.17).indd 60 28/04/2017 11:14
ESPAÑOL
Solamente se puede ulizar el amplicador sin
altavoces cuando está en "standby", es decir,
cuando el interruptor STANDBY se encuentra
apagado. Asegúrate siempre de que haya un
altavoz conectado al salir del modo de Grabación
Silenciosa, es decir, cuando enciendas el
interruptor STANDBY para acvar el amplicador.
12. POWER (POTENCIA)
Interruptor de encendido y apagado de red.
Book-00086-01 - 04/17 (JVM4_Manual86_FINAL_19.04.17).indd 61 28/04/2017 11:14
FUNCIONES DEL PANEL TRASERO
13. ENTRADA DE LA RED ELÉCTRICA
Conecta el amplicador a la red eléctrica.
Nota: La toma MAINS INPUT dispone de un
compartimento integrado para un fusible. Es
necesario asegurarse de que el valor del fusible de
sustitución coincida con lo indicado en la etiqueta
del panel trasero del amplicador. El amplicador
SIEMPRE deberá apagarse con el interruptor y estar
desconectado de la red eléctrica antes de acceder al
compartimento del fusible. En caso de duda, consulta
con tu distribuidor Marshall.
14. MIDI
Conecta cualquier disposivo MIDI externo al
conector MIDI IN. Una copia de la señal que entra
a este conector estará disponible en el conector
MIDI THRU para poder conectar el equipo MIDI
en cadena.
Nota: El JVM4 solamente acepta datos entrantes y no
puede enviar ningún comando MIDI.
15. PEDAL
Conecta la pedalera Stompware® suministrada
ulizando cualquier cable jack mono con jack
de ¼". Si empleas cualquier otro po de pedal o
de pedalera disnto del suministrado no tendrá
ningún efecto y será ignorado por el amplicador.
ESPAÑOL
JVM410 - COMBO
16151413
JVM410 - CABEZAL
19 18 17
Book-00086-01 - 04/17 (JVM4_Manual86_FINAL_19.04.17).indd 62 28/04/2017 11:14
ESPAÑOL
16. LINE OUT
En este conector se dispone de la señal de
volumen pre-master, procesada a través de
un emulador de altavoz de 4x12 y ajustada
electrónicamente.
17. POWER AMP INSERT / SERIAL LOOP
(Lazo de efectos en serie/Inserción de
amplificación de potencia)
Se trata de un Loop pasivo que se conecta justo
antes del volumen Master en el recorrido de la
señal. Es un control de nivel de línea del Loop
y que se recomienda ulizarlo solamente con
disposivos de gran dinámica (headroom) para
evitar la degradación de la señal. Si se enchufa
solamente el conector de retorno, puedes ulizar
la etapa de potencia de JVM4 anulando el previo.
Los controles MASTER y LINE OUT se encuentran
después de POWER AMP INSERT / SERIAL
LOOP, de modo que se pueden aprovechar estas
funciones cuando se uliza un previo externo. El
Loop se puede desacvar del circuito pulsando
el interruptor BYPASS (el interruptor BYPASS/
ACTIVE no se puede programar).
18. SERIAL / PARALLEL FX LOOP (Lazo de
efectos serie/paralelo)
El JVM4 está equipado con un Loop de efectos en
serie o paralelo. Conecta tu entrada FX externa al
conector SEND (Envío) y la salida FX al conector
RETURN (Retorno). Tal como se ha descrito
17 18 19
14 131516
Book-00086-01 - 04/17 (JVM4_Manual86_FINAL_19.04.17).indd 63 28/04/2017 11:14
ESPAÑOL
FUNCIONES DEL PANEL TRASERO (CONT.)
anteriormente, este Loop de efectos puede
acvarse o desacvarse desde el panel delantero;
la candad de efecto puede ajustarse con el
control MIX.
El interruptor +4dBu/-10dBV permite congurar
el Loop para su uso con equipos rack (ajuste
de +4 dBu) o con un pedal de efectos (ajuste
de -10 dBV).
Cuando MIX se establece en WET, toda la señal
del efecto FX pasa por el FX Loop. Puedes añadir
señal más directa (sin estar procesada) girando el
interruptor MIX hacia DRY. Esto permite mezclar
cualquier candad del efecto externo sin perder ni
degradar la calidad de la señal directa.
Al mezclar las señales WET y DRY, la salida
del procesador externo de efectos debería
congurarse para eliminar la señal directa (sin
procesar) dado que se pueden producir efectos
"phasing" desagradables al mezclarla de nuevo
en el amplicador. Si el amplicador suena
poco después de conectar los efectos externos,
comprueba que no se está devolviendo ninguna
señal directa desde la salida del procesador.
Nota: Si el Loop de efectos está encendido y el control
MIX está ajustado en WET sin que se haya conectado
un procesador externo, el amplicador no emitirá
sonido.
19. LOUDSPEAKERS (Altavoces)
Se dispone de 5 salidas de altavoces en el panel
trasero. Se encuentran marcadas según las
impedancias para las que están diseñadas:
1 x16 OHM
Conecta un altavoz de 16 ohmios a esta entrada.
1 x 8 OHM/2 x 16 OHM
Sirve para conectar un solo altavoz de guitarra
de 8 ohmios o dos altavoces de guitarra de 16
ohmios.
1 x 4 OHM/2 x 8 OHM
Sirve para conectar un solo altavoz de guitarra de
4 ohmios o dos altavoces de 8 ohmios.
ADVERTENCIA: Aunque hay 5 salidas de altavoces,
nunca superes el número de altavoces para los que ha
sido diseñado. Las combinaciones seguras son 1 de 16
ohmios, 1 de 8 ohmios, 1 de 4 ohmios, 2 de 16 ohmios
o 2 de 8 ohmios. Cualquier otra conguración de
altavoces puede forzar la sección de amplicación y, en
casos extremos, averiar la válvula o el transformador
de salida. NUNCA utilices el JVM410H o el JVM410C
sin un altavoz que sirva como carga.
Book-00086-01 - 04/17 (JVM4_Manual86_FINAL_19.04.17).indd 64 28/04/2017 11:14
ESPAÑOL
TRUCOS Y CONSEJOS
RESTABLECIMIENTO DE VALORES DE FÁBRICA
Se borrarán todos los preajustes MIDI y
establecerá el canal de recepción MIDI en 1. La
memoria no se puede recuperar una vez borrada.
a) Apaga el amplicador (interruptor de encendido
apagado).
b) Enciende el amplicador (interruptor de
encendido en ON) mientras manenes pulsado el
interruptor CLEAN CHANNEL/ GAIN. Los LED de
los 4 canales se iluminarán en rojo.
c) Suelta el interruptor.
d) Para conrmar el restablecimiento de los
ajustes de fábrica pulsa el interruptor CRUNCH
MODE.
e) Pulsa cualquier otra tecla para cancelar el
restablecimiento de los ajustes de fábrica.
RESTABLECIMIENTO DE VALORES DE FÁBRICA DE
LA PEDALERA
Para restaurar los valores de fábrica:
a) Desenchufa la pedalera por cualquiera de los
extremos del cable.
b) Mantén pulsado el interruptor 6 (el derecho).
d) Enchufa el cable de la pedalera.
d) Suelta el interruptor y el LED FX empezará a
parpadear.
e) Pulsa el interruptor 5 para borrar la memoria
de la pedalera. Para conservar la memoria pulsa
cualquiera de los interruptores del 1 al 4. La
memoria no se puede recuperar una vez borrada.
f) Suelta el interruptor y la pedalera se sincronizará
con el amplicador.
Valores predeterminados de fábrica:
FSW 1: CLEAN FSW #2: CRUNCH
FSW 3: OD1 FSW #4: OD2
FSW 5: MASTER FSW #6: REVERB
(REVERBERACIÓN)
CONSEJOS
Consejo 1:
Se pueden ulizar disntos modos en el mismo
canal con diferentes volúmenes para evitar
desequilibrios lo que puede ser especialmente
interesante en el canal limpio CLEAN. Para
hacerlo, crea 2 preajustes en la pedalera
asignando MASTER 1 o MASTER 2 a cualquiera
de los modos. Si no conectas ningún efecto al
SERIAL/PARALLEL FX LOOP (Loop de efectos en
serie/paralelo), el control MIX se puede ulizar
para que actúe como un control de volumen
adicional en cualquiera de los canales.
Consejo 2:
Para usar un anador cuya salida silencie al
amplicador, conecta el anador a FX LOOP
SEND y selecciona el canal CLEAN. Pon el control
MIX en WET y acva el FX LOOP. Guarda este
preajuste tal como se ha indicado anteriormente
y equétalo como, por ejemplo, "anador". Como
resulta obvio, en esta conguración no es posible
conectar ningún otro efecto al Loop FX.
Consejo 3:
Nota cuando se usan 2 cabezales a la vez el
procedimiento sugerido es conectar PREAMP
OUT del cabezal "maestro" al POWER AMP IN del
cabezal "esclavo" y poner el POWER AMP INSERT
en ACTIVE en el amplicador "esclavo".
Para vincular los valores de volumen MASTER
en ambos cabezales, se sugiere ulizar control
MIDI con ambos amplicadores programados del
mismo modo. Conecta el MIDI IN de uno de los
amplicadores al MIDI THROUGH de otro y la
pedalera o equipo MIDI al MIDI IN restante.
Book-00086-01 - 04/17 (JVM4_Manual86_FINAL_19.04.17).indd 65 28/04/2017 11:14
1/98