Hach 500sc SiO2 Operations

Tipo
Operations
DOC023.97.80267
5500sc SiO
2
07/2016, Edition 2
Operations
Fonctionnement
Operaciones
Operações
操作
操作
조작
การปฏิบัติการ
English..............................................................................................................................3
Français......................................................................................................................... 19
Español.......................................................................................................................... 36
Português...................................................................................................................... 54
中文................................................................................................................................. 71
日本語............................................................................................................................. 86
한글............................................................................................................................... 103
ไทย.................................................................................................................................. 119
2
Table of contents
User interface and navigation on page 3 Configure the outputs on page 11
Startup on page 6 View data on page 15
Set up the reagents and standards on page 8 Use an SD card on page 17
Measure a grab sample or standard on page 8 Calibration on page 17
Set up the system on page 9
Safety information
Refer to the installation user manual for general safety information, hazard descriptions and
precautionary labels descriptions.
User interface and navigation
Keypad description
Refer to Figure 1 for the keypad description and navigation information.
Figure 1 Keypad description
1 Display 6 Diag: enter the DIAG/TEST MENU
2 Navigation keys RIGHT, LEFT: switch
measurement displays, select options, navigate
data entry fields
7 Cal: enter the CALIBRATE MENU
3 Navigation keys UP, DOWN: scroll menus, scroll
measurement channels, enter numbers and letters
8 Back: go back to the previous menu
4 Home: go to the main measurement screen 9 Menu: select options from the analyzer main menu
5 Enter: confirm and open sub-menus
Display description
Refer to Figure 2 for the measurement screen descriptions. Refer to Figure 3 for the system status
descriptions.
English
3
Figure 2 Measurement screen
1 Home (main measurement screen) 6 Relays (second icon shown if additional relay
installed)
2 Measurement channel 7 Parameter
3 Activity (shown during a measurement or calibration
process)
8 Measurement value
4 Reminder (for a maintenance task) 9 Channel name
5 SD card (shown when a SD card is inserted) 10 Analyzer name
Figure 3 System status screen
1 Calibration status information 3 Reagent (Rx) and standards (Sx) with fluid level
indicators (%)
1
2 PROGNOSYS service indicator bar 4 PROGNOSYS measurement quality indicator bar
PROGNOSYS indicator bars
The service indicator bar shows the number of days until a service task is necessary. The
measurement quality indicator bar shows the overall measurement health of the analyzer measured
on a scale from 0 to 100.
Color Color meaning for service indicator bar Color meaning for the measurement quality indicator
bar
Green There are at least 45 days until the next
service task is necessary.
The system is in good working condition and the health
percentage is more than 75%.
Yellow At least one service task is required in the
next 10 to 45 days.
The system needs attention to prevent a failure in the
future. The health percentage is between 50 and 75%.
Red One or more service tasks are required
within the next 10 days.
The system needs immediate attention. The health
percentage is below 50%.
1
The number of bottles shown in the display depends on the number of bottles installed.
4 English
Additional display formats
From the main measurement screen, additional display formats are available:
Single channel analyzers:
Push the LEFT and RIGHT arrows to switch between the main display and a graphical display.
Multi-channel analyzers:
Push the UP or DOWN key to display the measurement for the previous or next channel in
sequence.
Push the RIGHT key to switch to the multi-channel display (default = 2 channels) or the LEFT
key to switch to the graphical display.
In the multi-channel display, push the UP and DOWN keys to scroll through all channels. Push
the RIGHT key to add additional channels to the display. Push the LEFT key to remove
channels from the display.
In the graphical display, push the UP or DOWN key to show the graph for the previous or next
channel in sequence.
Graphical display
The graph shows measurements for up to six channels at once. The graph supplies easy monitoring
of trends and shows changes in the process.
1. From the main measurement screen, push the LEFT arrow to show the graphical display.
Note: Push the UP or DOWN key to show the graph for the previous or next channel in sequence.
2. Push home to change the graph settings.
3. Select an option.
Option Description
MEASUREMENT VALUE Set the measurement value for the selected channel. Select between AUTO
SCALE and MANUALLY SCALE. Enter the minimum and maximum ppb value in
the MANUALLY SCALE menu.
DATE & TIME RANGE Select the date and time range to show on the graph: last day, last 48 hours, last
week or last month.
Power switch and SD card location
Figure 4 shows the power switch, the SD card slot and the indicator lights.
English
5
Figure 4 Power switch and SD card
1 Status indicator light 3 Analyzer ON/OFF indicator LED
2 Power switch (UP = ON)
2
4 SD card slot
Status indicator light
When the analyzer power switch is on, a status indicator light is on. Refer to Table 1.
Table 1 Status indicator definitions
Light color Definition
Green The analyzer is in operation with no warnings, errors or reminders.
Yellow The analyzer is in operation with active warnings or reminders.
Red The analyzer is not in operation due to an error condition. A serious problem has occurred.
Startup
Turn on the analyzer
1. Open the top door.
2. Pull the analytics panel open. A magnetic latch holds the panel closed.
3. Turn on the power switch on the main circuit board (refer to Figure 4 on page 6).
4. Close the analytics panel.
Start the analyzer setup
When the analyzer is powered on for the first time, or powered on after the configuration settings
have been set to their default values:
1. Select the applicable LANGUAGE.
2. Select the DATE FORMAT.
3. Set the DATE and TIME.
4. When prompted, confirm with YES to setup the analyzer.
Note: The analyzer stays in initialization mode until the configuration is complete.
5. Select the channel.
6. Select the measurement mode.
7. The setup results for the channel, sample flow, sample pressure and minimum flow are shown.
Make sure that the following values are within range:
2
Open the upper door and the analytics panel. The power switch is inside on the far right side on
the back of the analyzer.
6 English
Sample pressure: minimum 0.14 bar (2 psi)
Note: The maximum pressure is regulated by a pressure regulator at 0.28 bar (4 psi).
Minimum flow: 55 mL/minute
8. Push enter to confirm.
9. When prompted, make sure that the reagent bottles are full and confirm with YES.
10. When prompted, make sure that the standard bottles are full and confirm with YES.
11. Reagent 1 has a known effect on the measurement value. The value attributed to this effect is
printed on the bottle as a BLANK value. When prompted, enter this value.
Note: The analyzer setup does not configure relays, outputs, network cards, calculations or calibration parameters.
Refer to Calibration on page 17 for configuration information for calibration parameters. Refer to Configure the
outputs on page 11 for configuration information for relays, outputs or network cards. Refer to Set up the
calculation on page 10 to setup calculations.
Configure the sequencer (optional)
Option only available for the multi-channel version of the analyzer.
1. Select SETUP SYSTEM>CONFIGURE SEQUENCER.
Option Description
ACTIVATE
CHANNELS
Starts or stops measurements for individual sample sources. Use the UP and DOWN
navigation keys to scroll through the channels. Deselect a channel with the LEFT
navigation key. Push enter to confirm.
Note: Inactive channels are shown with a "~" character before the channel name on all
displays.
SEQUENCE
CHANNELS
Sets the measurement order of the sample sources. Use the UP and DOWN navigation
keys to scroll through the sequence. For each sequence number use the LEFT and
RIGHT navigation keys to select a channel. Push enter to confirm.
Calibrate the analyzer
N O T I C E
The manufacturer recommends calibration of the analyzer after 1 day of operation to allow all system components
to stabilize.
Refer to Calibration on page 17 to start a calibration.
Operation
W A R N I N G
Potential fire and explosion hazard. This equipment is intended for only aqueous type samples. Use with
flammable samples can result in a fire or explosion.
C A U T I O N
Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective
equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets
(MSDS/SDS) for safety protocols.
When the lower door is opened, the current measurement or calibration is stopped. When the lower
door is closed, the previous measurement or calibration starts again.
English
7
Set up the reagents and standards
Make sure to set the sample flow rate and install the reagent bottles before this task is started.
1. Push menu and then go to REAGENTS/STANDARDS.
2. Select one of the options. Use the SET options when the volume of existing reagents/standards
needs to be adjusted. Use the RESET options when reagents/standards are replaced or renewed
(bottles are replaced).
Option Description
SET REAGENT LEVEL Sets the volume of a specific reagent in the reagent bottle to an estimated value.
Range: 1–100%.
SET STANDARD LEVEL Sets the volume of a specific standard solution in the standard bottle to a
calculated approximate value. Range: 1–100%.
SET CLEANING LEVEL Sets the volume of the cleaning solution in the cleaning solution bottle to an
estimated value. Range: 1–100%.
RESET REAGENT
LEVELS
Sets the volume of reagent in the reagent bottles to 100% full.
RESET STANDARD
LEVELS
Sets the volume of standard solution in the standard bottle to 100% full.
RESET CLEANING
SOLUTION LEVELS
Sets the volume of the cleaning solution in the cleaning solution bottle to 100%
full.
PRIME REAGENTS Starts the flow of all reagents through the tube and valve system. IMPORTANT:
prime the reagents each time the reagents are changed to remove bubbles
and push the new reagents through the system.
ENTER BLANK VALUE Sets the blank to a specific value printed on the R1 bottle label.
Grab sample options
The grab sample menu allows the user to analyze a specific sample or standard. Two options are
available:
GRAB SAMPLE IN: This option is used to analyze an external sample or standard.
GRAB SAMPLE OUT: This option is used to extract a sample directly from a sample line for
external analysis.
Measure a grab sample or standard
Use the grab sample funnel to measure grab samples taken from other areas in the system or to
measure a standard for a calibration verification.
1. Collect 250–500 mL of the sample or standard in a clean container.
2. Rinse the funnel outside of the unit with the collected sample.
3. Install the funnel again.
4. Select GRAB SAMPLE>GRAB SAMPLE IN.
5. Complete the instructions on the display. The result shows for 5 minutes.
Note: To see the result after 5 minutes, go to the Event Log.
Get a grab sample from the analyzer
Use the grab sample tube to manually dispense a grab sample from one of the sample sources for
external analysis.
The sample source is measured by the analyzer immediately after the sample is dispensed. The
value of the sample source and the job identification number for the grab sample are shown on the
display.
8
English
1. Select GRAB SAMPLE>GRAB SAMPLE OUT.
2. Complete the instructions on the display.
3. Put the grab sample out tube in a clean container. The grab sample tube is located in the lower
unit of the cabinet on the left side.
4. Push down on the spigot (upper left corner of the lower compartment) for the grab sample tube to
dispense a grab sample.
Set up the system
The configuration settings can be changed in the SETUP SYSTEM menu or in the analyzer setup.
Refer to Start the analyzer setup on page 6.
1. Select SETUP SYSTEM.
2. Push menu and select SETUP SYSTEM.
3. Select an option.
Option Description
MEAS MODE Changes the mode of the measurement cycle. Options: interval or continuous
(default). The continuous mode measures approximately every 9 minutes.
EDIT INTERVAL
(conditional)
Changes the interval time when MEAS MODE is set to interval. Options:
10–240 minutes (default = 15 minutes).
MEAS UNITS Changes the measurement units that are shown on the display and in the data
log. Options: ppb (default), ppm, mg/L, µg/L.
SIGNAL AVERAGE Selects the number of measurements used to calculate an average measurement
(1–5). This reduces variability in measurements (default = 1, no averaging).
EDIT ANALYZER
NAME
Changes the name that is shown on the top of the measurement screen
(maximum of 16 characters).
EDIT CHANNEL NAME Changes the name of the sample source that is shown on the measurement
screen (maximum of 10 characters).
CONFIGURE
SEQUENCER (optional)
Starts or stops measurements for individual sample sources. Sets the
measurement order of the sample sources when there is more than one sample
source.
SAMPLE MISSING Sets the operation that occurs if no sample is detected. Options: ON DELAY
(default) or OFF DELAY. ON DELAY: the instrument waits the remainder of the
measurement cycle, then goes to the next sample in the sequence. OFF DELAY:
the instrument waits 10 seconds, then goes to the next sample in the sequence.
SET DATE & TIME Sets the analyzer time and date.
DISPLAY SETUP Changes the language. Adjusts the order measurements are shown. Adjusts the
display contrast settings.
DISABLE REMINDERS Stops scheduled maintenance alerts for individual components. Options: tubing,
stir bar, colorimeter cell, air filter, stir motor, air relief valve, pinch valve, air
compressor, reagent valves, sample valves, standard valves, colorimeter LED, fan
filter, air check valve.
MANAGE DEVICES Installs or removes input modules. Refer to Manage devices on page 10 for
more information.
INSTRUMENT
INFORMATION
Shows the analyzer information. Refer to View instrument information
on page 16.
CALCULATION Set up variables, parameters, units and formulas for the analyzer. Refer to Set up
the calculation on page 10.
SETUP OUTPUTS Selects and configures the 4–20 mA setup, the relay setup and the error hold
mode. Refer to Configure the outputs on page 11 for more information.
English 9
Option Description
SETUP NETWORK
(conditional)
Shows only if a network card is installed. The network card support is for Modbus,
Profibus and HART.
SECURITY SETUP Enables or disables the pass code (default = HACH55).
AIR PURGE Enables the air purge for use with an external air supply. Options: on or off
(default). Off: an external air supply is not used. The vent fan is enabled and the
air filter is installed. On: an external air supply is connected to the instrument. The
vent fan is disabled. The air filter is replaced with a fan filter plug. To use this
feature, make sure that the fan filter plug is installed. Refer to the documentation
that is supplied with the air purge kit.
RESET DEFAULTS Sets the configuration to the factory defaults.
Manage devices
Install or remove input modules.
1. Push menu and select MANAGE DEVICES.
2. Select an option.
Option Description
SCAN FOR DEVICES The system shows the connected devices.
Note: If no device is connected, the system returns to the main measurement
screen.
DELETE DEVICE Removes the device when the device is no longer connected.
Set up the calculation
Set up variables, parameters, units and formulas for the analyzer.
1. Push menu and select CALCULATION.
2. Select an option.
Option Description
SET VARIABLE X Selects the sensor referring to the variable X.
SET PARAMETER X Selects the parameter referring to the variable X.
SET VARIABLE Y Selects the sensor referring to the variable Y.
SET PARAMETER Y Selects the parameter referring to the variable Y.
SET FORMULA Selects the calculation formula to complete. Options: None, X-Y, X+Y, X/Y, [X/Y]%, [X
+Y]/2, X*Y, [X-Y]%/X
DISPLAY FORMAT Selects the number of decimal places shown in a calculation result. Options: Auto,
XXXXX, XXXX.X, XXX.XX, XX.XXX, X.XXXX
SET UNITS Enters the unit name (maximum of 5 characters).
SET PARAMETER Enters the measurement name (maximum of 5 characters).
10 English
Configure the outputs
4–20 mA module setup
1. Push menu and select SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>4–20mA SETUP.
2. Select the OUTPUT.
3. Select an option.
Option Description
ACTIVATION The menu list items change with the selected function. Refer to 4–20 mA activation
options on page 11 for more information.
SELECT SOURCE Select the output. Options: None if the output is not configured, the analyzer name or
calculation if a calculation formula has been configured. Refer to Set up the calculation
on page 10.
SET PARAMETER Select the measurement channel from the list.
SET FUNCTION Select a function. Further options will vary depending on which function is chosen.
LINEAR CONTROL—Signal is linearly dependent on the process value. PID CONTROL
—Signal works as a PID (Proportional, Integral, Derivative) controller. LOGARITHMIC—
Signal is represented logarithmically within the process variable range. BILINEAR—
Signal is represented as two linear segments within the process variable range.
SET TRANSFER If TRANSFER is or will be selected as the ERROR HOLD MODE, select SET
TRANSFER and enter the transfer value. Range: 3.0 to 23.0 mA (default = 4.000). Refer
to Set the error hold mode on page 14.
SET FILTER Enter the filter value. This is a time-average filter value of 0 to 120 seconds (default = 0).
SCALE 0mA/4mA Select the scale (0–20 mA or 4–20 mA).
4–20 mA activation options
1. Push menu and select SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>4–20mA SETUP.
2. Select the applicable OUTPUT.
3. Select SET FUNCTION>LINEAR CONTROL and then select the applicable options in the
ACTIVATION menu.
Option Description
SET LOW VALUE Sets the low endpoint of the process variable range.
SET HIGH VALUE Sets the high endpoint (upper value) of the process variable range.
4. Select SET FUNCTION>PID CONTROL and then select the applicable options in the
ACTIVATION menu.
Option Description
SET MODE AUTO—the signal is automatically controlled by the algorithm when the analyzer uses
proportional, integral and derivative inputs.
MANUAL—the signal is controlled by the user. To change the signal manually, change the
% value in MANUAL OUTPUT.
PHASE Selects the signal result when process changes occur.
DIRECT—signal increases as the process increases.
REVERSE—signal increases as the process decreases.
SET SETPOINT Sets the value for a control point in the process.
PROP BAND Sets the value for the difference between the measured signal and the necessary setpoint.
INTEGRAL Sets the period of time from the reagent injection point to the contact with the measuring
device.
English 11
Option Description
DERIVATIVE Sets a value that adjusts for vacillation of the process. The majority of applications can be
controlled without the use of the derivative setting.
TRANSIT TIME Sets the value to stop the PID control for a selected period of time when the sample moves
from the control pump to the measurement sensor.
5. Select SET FUNCTION>LOGARITHMIC and then select the applicable options in the
ACTIVATION menu.
Option Description
SET 50% VALUE Sets the value corresponding to 50% of the process variable range.
SET HIGH VALUE Sets the high endpoint (upper value) of the process variable range.
6. Select SET FUNCTION>BILINEAR and then select the applicable options in the ACTIVATION
menu.
Option Description
SET LOW VALUE Sets the low endpoint of the process variable range.
SET HIGH VALUE Sets the high endpoint (upper value) of the process variable range.
SET KNEE POINT VALUE Sets the value at which the process variable range divides into another linear
segment.
SET KNEE POINT CURRENT Sets the value of the current at the knee point value.
Relay setup
1. Push menu and select SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>RELAY SETUP.
2. Select the relay.
3. Select an option.
Option Description
ACTIVATION The menu list items change with the selected function. Refer to Relay activation options
on page 12 for more information.
SELECT SOURCE Selects the output. Options: None (if the relay is not configured), the analyzer name or
calculation (if a calculation formula has been configured). Refer to Set up the calculation
on page 10.
SET FUNCTION Selects a function. ALARM—The relay starts when the upper or lower alarm value is
triggered. FEEDER CONTROL—The relay shows if a process value is larger or falls
below a setpoint. EVENT CONTROL—The relay toggles if a process value reaches an
upper or lower limit. SCHEDULER—The relay switches at certain times independently of
any process value. WARNING—The relay shows warning and error conditions in
probes. PROCESS EVENT—The relay switches when the analyzer does a specified
operation.
SET TRANSFER Selects active or inactive.
FAIL SAFE Selects yes or no.
Relay activation options
1. Push menu and select SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>RELAY SETUP.
2. Select the applicable relay.
12
English
3. Select ALARM in the FUNCTION menu and then select the applicable options in the
ACTIVATION menu.
Option Description
LOW ALARM Sets the value to set the relay to on in response to the decreasing measured value. For
example, if the low alarm is set for 1.0 and the measured value drops to 0.9, the relay
starts.
HIGH ALARM Sets the value to set the relay to on in response to the increasing measured value. For
example, if the high alarm is set for 1.0 and the measured value increases to 1.1, the
relay starts.
LOW DEADBAND Sets the range where the relay stays on after the measured value increases above the
low alarm value. For example, if the low alarm is set for 1.0 and the low deadband is set
for 0.5, the relay stays on between 1.0 and 1.5. The default is 5% of the range.
HIGH DEADBAND Sets the range where the relay stays on after the measured value decreases below the
high alarm value. For example, if the high alarm is set for 4.0 and the high deadband is
set for 0.5, the relay stays on between 3.5 and 4.0. The default is 5% of the range.
OFF DELAY Sets a delay time (0–300 seconds) to set the relay off (default = 5 seconds).
ON DELAY Sets a delay time (0–300 seconds) to set the relay on (default = 5 seconds).
4. Select FEEDER CONTROL in the FUNCTION menu and then select the applicable options in the
ACTIVATION menu.
Option Description
PHASE Specifies the relay status if the process value is larger than the setpoint. HIGH (default)
—sets the relay to on when the process value is larger than the setpoint. LOW—sets
the relay to on when the process value falls below the setpoint.
SET SETPOINT Sets the process value for the relay to toggle between the high and low value (default =
10).
DEADBAND Sets a delay so that the relay will be stable as the process value converges to the
setpoint.
OVERFEED TIMER Sets the maximum amount of time to get to the process setpoint. When the time
expires and the relay does not show the setpoint, the relay is set to off. After an
overfeed alarm occurs, reset the timer manually.
OFF DELAY Sets a delay time to set the relay to off (default = 5 seconds).
ON DELAY Sets a delay time to set the relay to on (default = 5 seconds).
5. Select EVENT CONTROL in the FUNCTION menu and then select the applicable options in the
ACTIVATION menu.
Option Description
SET SETPOINT Sets the value to set the relay to on.
DEADBAND Sets a delay so that the relay will be stable as the process value converges to the setpoint.
OnMax TIMER Sets the maximum time the relay stays on (default = 0 min).
OffMax TIMER Sets the maximum time the relay stays off (default = 0 min).
OnMin TIMER Sets the time the relay stays on, independent from the measured value (default = 0 min).
OffMin TIMER Sets the time the relay stays off, independent from the measured value (default = 0 min).
6. Select SCHEDULER in the FUNCTION menu and then select the applicable options in the
ACTIVATION menu.
Option Description
HOLD OUTPUTS Holds or transfers outputs for the selected channels.
English 13
Option Description
RUN DAYS Selects the days the relay stays on. Options: Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday,
Thursday, Friday, Saturday
START TIME Sets the start time.
INTERVAL Sets the time between activation cycles (default = 5 min).
DURATION Sets the period of time the relay is set to on (default = 30 sec).
OFF DELAY Sets the time for additional hold/output time after the relay is set to off.
7. Select WARNING in the FUNCTION menu and then select the applicable options in the
ACTIVATION menu.
Option Description
WARNING LEVEL Sets the level for the warning activation and starts applicable individual warnings.
8. Select PROCESS EVENT in the FUNCTION menu and then select the applicable options in the
ACTIVATION menu.
Note: More than one option can be selected.
Option Description
MEASURING 1 Closes relay during measurement cycle.
MEASURING 2 Closes relay during measurement cycle.
MEASURING 3 Closes relay during measurement cycle.
MEASURING 4 Closes relay during measurement cycle.
MEASURING 5 Closes relay during measurement cycle.
MEASURING 6 Closes relay during measurement cycle.
ZERO CAL Closes relay during ZERO CAL cycle.
SLOPE CAL Closes relay during SLOPE CAL cycle.
SHUTDOWN Closes relay when in SHUTDOWN mode.
STARTUP Closes relay during STARTUP cycle.
GRAB SAMPLE Closes relay during GRAB SAMPLE measurement.
MARK END OF MEASUR Closes relay for 1 second at the end of each measurement cycle.
Set the error hold mode
1. Push menu and select SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>ERROR HOLD MODE.
2. Select an option.
Option Description
HOLD OUTPUTS Holds the outputs at the last known value when communications are lost.
TRANSFER OUTPUTS Switches to the transfer mode when communications are lost. The outputs transfer
to a pre-defined value.
14 English
View data
The analyzer stores a maximum of 18,000 data points. After 18,000 data points are stored, the oldest
data points are overwritten with new data.
1. Select VIEW DATA.
2. Select an option.
Option Description
ANALYZER DATA Shows analyzer status information (refer to Table 2).
MEASUREMENT DATA Shows measurement information (refer to Table 3).
LOG DATA Selects the data log and/or the event log. DATA LOG—shows the measurement
values. Select start time, number of hours and/or number of readings. EVENT LOG
—shows all analyzer information (e.g. alarms, warnings, configuration changes,
and so on.). Select start time, number of hours and/or number of readings.
Table 2 Analyzer data
Element Definition
CELL TEMP Temperature of the colorimeter cell block heater (ideally 49.8 °C to 50.2 °C (121.64 °F
to 122.36 °F))
REAGENT TEMP Reagent temperature before it enters the colorimeter
AMBIENT TEMP Air temperature inside the electronics area
SAMPLE TEMP Sample pre-heater block temperature (typically 45 °C to 55 °C (113 °F to 131 °F) but
could reach 58 °C (136.4 °F))
AIR PRESS Reagent air pressure in the reagent bottles (ideally 3.95 to 4.10 psi)
LED DUTY CYCLE Depends on condition of colorimeter cell and age of analyzer (typically 7,200 to
40,000 counts)
HEATER DUTY CYCLE Percentage of time the colorimeter heater is on to maintain a constant 50 °C (122 °F)
SAMPLE FLOW Approximate sample flow into the colorimeter, measured during the flush cycle
SAMPLE PRESS 1 Sample pressure before the pre-heater block (ideally 2 to 4.5 psi depending on
incoming sample pressure)
SAMPLE PRESS 2 Sample pressure after the sample pre-heater, which is used to calculate the sample
flow. The sample pressure is almost zero when the flush is set to off and is
approximately 0.2 psi when the flush is on (depends on inlet pressure and flow).
REAGENT 1 Level of reagent remaining
REAGENT 2 Level of reagent remaining
REAGENT 3 Level of reagent remaining
STD SOLUTION Level of standard solution remaining
FAN SPEED The speed of the ventilation fan.
LEAK COUNTS Indication of possible fluid leaks (range 0 to 1023). A count of over 511 indicates a fluid
leak
Table 3 Measurement data
Element Definition
LAST MEAS CHANNEL Last channel measured.
LAST MEAS TIME Time of last measurement.
English 15
Table 3 Measurement data (continued)
Element Definition
LAST ABS Last absorbance reading.
LAST CONC Concentration of last measurement.
NEXT MEAS TIME Time the next measurement will be taken.
DARK Number of A/D counts measured when the LED is turned off.
REF Reference A/D count used to compensate for natural color and turbidity.
SAMPLE A/D counts measurement (after color development) used to determine the
concentration of the sample.
DARK STD DEV Standard deviation of dark counts out of 6 readings.
REF STD DEV Standard deviation of reference counts out of 6 readings.
SAMPLE STD DEV Standard deviation of sample counts out of 6 readings.
SAMPLE VOLUME Total sample flush volume through the colorimeter for the measurement cycle.
REAGENT 1 Calculated reagent delivery time to the sample based on temperature, pressure and
viscosity.
REAGENT 2 Calculated reagent delivery time to the sample based on temperature, pressure and
viscosity.
REAGENT 3 Calculated reagent delivery time to the sample based on temperature, pressure and
viscosity.
View instrument information
1. Select INSTRUMENT INFORMATION.
2. Select an option.
Option Description
ANALYZER INFO Shows the software information and serial number.
MODULE INFO (option is available when a
module is installed)
Shows the connected modules with software information
and serial number.
Set up LINK2SC
The LINK2SC procedure is a secure method for the data exchange between process probes,
analyzers and LINK2SC-compatible laboratory instruments. Use an SD memory card for the data
exchange. Refer to the LINK2SC documentation on http://www.hach.com for a detailed description of
the LINK2SC procedure.
1. Push menu and select LINK2SC.
2. Select an option.
Option Description
CREATE A NEW JOB Starts the grab sample operation for the measurement value exchange between the
analyzer and the laboratory.
JOB LIST Selects the job file to send the job to the laboratory or deletes the job. JOB TO LAB
—the analyzer data is sent to the SD card as a job file. ERASE JOB—deletes the
data.
JOB ID MIN Specifies the minimum value for the ID number range.
JOB ID MAX Specifies the maximum value for the ID number range.
16 English
Use an SD card
Use an SD memory card to update the software and firmware and to download the event and data
logs. The SD icon is visible in the upper status bar of the main measurement screen when a card is
installed. The manufacturer recommends to use an SD card with a minimum of 2 GB storage
capacity.
1. Install the SD card (refer to Figure 4 on page 6).
2. Select SD CARD SETUP from the MAIN MENU.
Note: The SD CARD SETUP option shows only when an SD card is installed.
3. Select an option.
Option Description
UPGRADE SOFTWARE
(conditional)
Shows when an the upgrade file is available on the SD card. Select the specific
device for the upgrade.
SAVE LOGS Selects the device for the download data and to save the logs for last day, last
week, last month or all.
MANAGE
CONFIGURATION
Saves and restores the backup settings, restore settings and/or transfer
settings between instruments.
WORK WITH DEVICES READ DEVICE FILES—selects the data for each device to save on the SD
card. Options: sensor diag, measurement data (curve data for a measurement
cycle), cal history, cal data and/or test script. WRITE DEVICE FILES—shows
when an upgrade file is available for a new measurement cycle script.
Update the firmware
Use an SD card with an upgrade file to update the firmware for the controller, sensor or network card.
The upgrade menu is shown only when the SD card contains an upgrade file.
1. Install the SD card into the SD card slot.
2. Select SD CARD SETUP from the MAIN MENU.
Note: The SD CARD SETUP option shows only when an SD card is installed.
3. Select UPGRADE SOFTWARE and confirm. Select the device and upgrade version, if applicable.
4. When the upgrade is complete, the display shows TRANSFER COMPLETE. Remove the SD
card.
5. Restart the instrument for the upgrade to take effect.
Calibration
N O T I C E
The manufacturer recommends calibration of the analyzer after 1 day of operation to allow all system components
to stabilize.
The automatic calibration uses the installed known standard to calibrate the analyzer. Calibration can
be done manually or scheduled to occur automatically. Use the calibration menu to view calibration
data, start or cancel the auto calibration, override the auto cal settings, calibrate manually or to reset
to the default calibration.
1. Push cal to display the calibration menu.
Option Description
START MANUAL CAL Refer to Start a calibration manually on page 18.
SET AUTO CALIBRATION Refer to Schedule automatic calibrations on page 18.
English 17
Option Description
CALIBRATION DATA Displays data from the last calibration and the due date and time of the next
scheduled calibration.
OVERRIDE CALIBRATION Enter new slope and/or zero value (reagent blank). When OVERRIDE
CALIBRATION is selected, the automatic calibration is disabled for the selected
option.
OUTPUT CALIBRATION Select a 4-20 mA output and enter the output values to be sent.
RESET DEFAULT CAL Reset calibration data to default values and disables automatic calibration. On
completion, perform a new calibration.
Schedule automatic calibrations
1. Push cal, then select SET AUTO CALIBRATION.
2. Select ACTIVATE AUTO CAL>YES.
3. Select STD SOLUTION and enter the standard value in ppb.
4. Select a schedule option for calibration.
Option Description
TIME BASE Sets the interval between calibrations. Options: DAYS or HOURS.
WEEK DAY Selects the day or days of the week for calibration when TIME BASE is set to DAY.
TIME Sets the time of day for calibration when the TIME BASE is set to DAY.
SET INTERVAL Sets the interval between automatic calibrations in hours when the TIME BASE is set to
HOURS .
Start a calibration manually
1. Push cal, then select START MANUAL CAL.
2. The type of calibration is displayed. Push enter to start the calibration.
3. The measurement status is displayed. Select YES to interrupt the current measurement cycle and
start the calibration immediately. Select NO to wait until the current measurement cycle has
completed before the calibration starts.
4. Complete the instructions on the display.
18
English
Table des matières
Interface utilisateur et navigation à la page 19 Configurer les sorties à la page 27
Mise en marche à la page 22 Affichage des données à la page 31
Configurer les réactifs et les étalons à la page 24 Utiliser une carte SD à la page 33
Mesurer un échantillon ponctuel ou un étalon
à la page 24
Etalonnage à la page 34
Configurer le système à la page 25
Consignes de sécurité
Reportez-vous au manuel d'utilisation et d'installation pour connaître les consignes de sécurité
générales, les descriptions des risques et les descriptions des étiquettes de mise en garde.
Interface utilisateur et navigation
Description du clavier
Consultez Figure 1 pour obtenir une description du clavier et des informations de parcours des
menus.
Figure 1 Description du clavier
1 ECRAN 6 Diag (Diagramme) : permet d'accéder au MENU
DIAG/TEST
2 Touches de navigation DROITE/GAUCHE :
permettent de basculer entre les écrans de mesure,
de sélectionner des options et de parcourir les
champs de saisie de données
7 Cal (Etalonnage) : permet d'accéder au MENU
D'ETALONNAGE
3 Touches de navigation HAUT/BAS : permettent de
parcourir les menus et les canaux de mesure, et de
saisir des nombres et des lettres
8 Back (Retour) : permet de revenir au menu
précédent
4 Home (Accueil) : permet d'accéder à l'écran de
mesure principal
9 Menu : permet de sélectionner des options dans le
menu principal de l'analyseur
5 Enter (Entrée) : permet de confirmer et d'ouvrir des
sous-menus
Description de l'affichage
Reportez-vous à la Figure 2 pour obtenir une description de l'écran de mesure. Reportez-vous à la
Figure 3 pour obtenir une description de l'écran d'état du système.
Français
19
Figure 2 Ecran de mesure
1 Accueil (écran de mesure principal) 6 Relais (seconde icône affichée lorsqu'un relais
supplémentaire est installé)
2 Canal de mesure 7 Paramètre
3 Activité (pendant une mesure ou un processus
d'étalonnage)
8 Valeur de mesure
4 Rappel (pour une tâche de maintenance) 9 Nom du canal
5 Carte SD (affichée lorsqu'une carte SD est insérée) 10 Nom de l'analyseur
Figure 3 Ecran d'état du système
1 Informations sur l'état de l'étalonnage 3 Réactif (Rx) et étalons (Sx, Standard) avec
indicateurs de niveau de liquide (%)
1
2 Barre d'indication de service PROGNOSYS 4 Barre d'indication de qualité des mesures
PROGNOSYS
Barres d'indication PROGNOSYS
La barre d'indication de service indique le nombre de jours précédant la prochaine intervention
nécessaire. La barre d'indication de la qualité des mesures indique l'intégrité de mesure globale de
l'analyseur mesurée sur une échelle de 0 à 100.
Couleur Signification de la couleur pour la barre
d'indication de service
Signification de la couleur pour la barre d'indication
de la qualité des mesures
Vert Il reste au moins 45 jours avant que la
prochaine intervention soit nécessaire.
Le système est en bon état de fonctionnement et le
pourcentage d'intégrité est supérieur à 75 %.
Jaune Au moins une intervention sera nécessaire
dans les 10 à 45 jours.
Le système doit être surveillé afin d'éviter une panne à
l'avenir. Le pourcentage d'intégrité est compris entre
50 et 75 %.
Rouge Une ou plusieurs interventions seront
nécessaires dans les 10 prochains jours.
Le système réclame une attention immédiate. Le
pourcentage d'intégrité est inférieur à 50 %.
1
Le nombre de bouteilles indiqué à l'écran dépend du nombre de bouteilles installées.
20 Français
Formats d'affichage supplémentaires
A partir de l'écran de mesure principal, d'autres formats d'affichage sont disponibles :
Analyseurs à canal unique :
Appuyez sur les flèches GAUCHE et DROITE pour basculer entre l'écran principal et l'interface
graphique.
Analyseurs à plusieurs canaux :
Appuyez sur les touches HAUT et BAS pour afficher la mesure du canal précédent ou suivant
dans la séquence.
Appuyez sur la touche DROITE pour accéder à l'affichage multicanal (par défaut : 2 canaux) ou
la touche GAUCHE pour accéder à l'interface graphique.
Dans l'affichage multicanal, appuyez sur les touches HAUT et BAS pour parcourir tous les
canaux. Appuyez sur la touche DROITE pour ajouter d'autres canaux à l'écran. Appuyez sur la
touche GAUCHE pour supprimer des canaux de l'écran.
Dans l'interface graphique, appuyez sur la touche HAUT ou BAS pour afficher le graphique du
canal précédent ou suivant dans la séquence.
Interface graphique
Le graphique indique les mesures pour six canaux maximum simultanément. Le graphique facilite la
surveillance des tendances et affiche les modifications relatives au traitement.
1. A partir de l'écran de mesure principal, appuyez sur la flèche GAUCHE pour afficher l'interface
graphique.
Remarque : appuyez sur les flèches HAUT et BAS pour afficher le graphique du canal précédent ou suivant
dans la séquence.
2. Appuyez sur l'icône d'accueil pour modifier les paramètres du graphique.
3. Sélectionnez une option.
Option Description
VALEUR DE
MESURE
Permet de définir la valeur de mesure liée au canal sélectionné. Permet de
sélectionner ECHELLE AUTO ou ECHELLE MANUELLE. Permet de saisir les
valeurs ppb minimale et maximale dans le menu ECHELLE MANUELLE.
PLAGE DATE ET
HEURE
Permet de sélectionner la plage de dates/heures à afficher sur le graphique : le
dernier jour, les dernières 48 heures, la dernière semaine ou le dernier mois.
Emplacement de l'interrupteur et de la carte SD
Figure 4 indique l'interrupteur de mise sous tension, le port pour carte SD et les voyants d'état.
Français
21
Figure 4 Interrupteur et carte SD
1 Voyant d'état 3 Témoin de mise sous/hors tension de l'analyseur
2 Interrupteur (levé : sous tension)
2
4 Logement de la carte SD
Voyant d'état
Lorsque l'analyseur est sous tension, un témoin d'indicateur d'état est allumé. Voir Tableau 1.
Tableau 1 Définitions des voyants
Couleur Définition
Vert L'analyseur fonctionne sans avertissement, erreur, ni rappel.
Jaune L'analyseur fonctionne avec des rappels ou des avertissements activés.
Rouge L'analyseur ne fonctionne pas en raison d'une condition d'erreur. Un problème grave s'est produit.
Mise en marche
Mise en marche de l'analyseur
1. Ouvrez la porte supérieure.
2. Tirez sur le panneau d'analyse pour l'ouvrir. Un verrou magnétique maintient le panneau fermé.
3. Activez l'interrupteur sur le circuit principal (reportez-vous à la Figure 4 à la page 22).
4. Fermez le panneau d'analyse.
Démarrer la configuration de l'analyseur
Lorsque l'analyseur est activé pour la première fois, ou allumé après réinitialisation des paramètres
de configuration :
1. Sélectionnez l'option LANGUE applicable.
2. Sélectionnez l'option FORMAT DATE.
3. Définissez les options DATE et HEURE.
4. Lorsque vous y êtes invité, confirmez avec OUI pour configurer l'analyseur.
Remarque : l'analyseur reste en mode d'initialisation jusqu'à ce que la configuration se termine.
5. Sélectionnez le canal.
6. Sélectionnez le mode de mesure.
7. Les résultats de configuration pour le canal, le débit d'échantillon, la pression d'échantillon et le
débit minimum sont affichés. Assurez-vous que les valeurs suivantes se situent dans les limites
de la plage correspondante :
2
Ouvrez la porte supérieure et le panneau d'analyse. L'interrupteur de mise sous tension est à
l'intérieur au fond à droite, derrière l'analyseur.
22 Français
Pression d'échantillon : 0,14 bar minimum (2 psi)
Remarque : la pression maximale est régulée par un régulateur de pression à 0,28 bar (4 psi).
Débit minimum : 55 ml/minute
8. Appuyez sur Entrer pour confirmer.
9. Lorsque vous y êtes invité, assurez-vous que les bouteilles de réactif sont pleines et confirmez
avec OUI.
10. Lorsque vous y êtes invité, assurez-vous que les bouteilles d'étalon sont pleines et confirmez
avec OUI.
11. Le réactif 1 a un effet connu sur la valeur de mesure. La valeur attribuée à cet effet est imprimée
sur la bouteille en tant que valeur VIDE. Lorsque vous y êtes invité, saisissez cette valeur.
Remarque : La configuration de l'analyseur ne concerne pas les relais, les sorties, les cartes réseau, les calculs ou
les paramètre d'étalonnage. Reportez-vous à Etalonnage à la page 34 pour obtenir des informations de
configuration liées aux paramètres d'étalonnage. Reportez-vous à Configurer les sorties à la page 27 pour obtenir
des informations de configuration liées aux relais, aux sorties ou aux cartes réseau. Reportez-vous à Configurer le
calcul à la page 26 pour configurer les calculs.
Configurer le séquenceur (facultatif)
Option disponible uniquement pour la version à plusieurs canaux de l'analyseur.
1. Sélectionnez CONFIGURER LE SYSTEME > CONFIGURER SEQUENCEUR.
Option Description
ACTIVER
CANAUX
Permet de démarrer ou d'interrompre les mesures liées à des sources d'échantillon
individuelles. Utilisez les touches de navigation HAUT et BAS pour parcourir les canaux.
Désélectionnez un canal avec la touche de navigation GAUCHE. Appuyez sur Entrer
pour confirmer.
Remarque : les noms des canaux inactifs sont précédés du caractère « ~ » sur tous les
écrans.
SEQUENCE
CANAUX
Permet de définir l'ordre de mesure des sources d'échantillon. Utilisez les touches de
navigation HAUT et BAS pour parcourir la séquence. Pour chaque nombre de la
séquence, utilisez les touches de navigation DROITE et GAUCHE pour sélectionner un
canal. Appuyez sur Entrer pour confirmer.
Permet l’étalonnage de l’analyseur
A V I S
Le fabricant recommande l'étalonnage de l'analyseur après une journée d'utilisation pour permettre à tous les
composants du système de se stabiliser.
Voir Etalonnage à la page 34 pour démarrer un étalonnage.
Fonctionnement
A V E R T I S S E M E N T
Risque d'incendie et d'explosion. Cet équipement est conçu pour les types d'échantillons aqueux exclusivement.
L'utilisation avec des échantillons inflammables peut conduire à un incendie ou à une explosion.
A T T E N T I O N
Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les
équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez
les fiches de données de sécurité (MSDS/SDS) à jour pour connaître les protocoles de sécurité
applicables.
Français 23
Lorsque la porte du bas est ouverte, l'étalonnage ou la mesure en cours est interrompu. Lorsque la
porte du bas est fermée, l'étalonnage ou la mesure précédent(e) démarre à nouveau.
Configurer les réactifs et les étalons
Veillez à définir le débit d'échantillon et placer les bouteilles de réactif avant le début de cette tâche.
1. Appuyez sur menu, puis accédez à REACTIFS/STANDARDS.
2. Sélectionnez l'une des options. Utilisez les options de réglage lorsque le volume des
réactifs/étalons existants doit être ajusté. Utilisez les options de réinitialisation lorsque les
réactifs/étalons sont remplacés ou renouvelés (les bouteilles sont remplacées).
Option Description
REGLER NIV.
REACTIF
Permet de définir le volume d'un réactif spécifique dans la bouteille de réactif sur
une valeur estimée. Plage : 1–100%.
REGLER NIV.
STANDARD
Permet de définir le volume d'une solution d'étalon spécifique dans le flacon
d'étalon sur une valeur calculée approximative. Plage : 1–100%.
REGLER NIV. AGENT Permet de définir le volume de la solution nettoyante dans le flacon de solution
nettoyante sur une valeur estimée. Plage : 1–100%.
REINIT. NIV.
REACTIFS
Permet de définir le volume de réactif dans les bouteilles de réactif à 100 %.
REINIT. NIV.
STANDARD
Permet de définir le volume d'étalon dans la bouteille de solution étalon à 100 %.
REINIT. NIV.
SOLUTION D'AGENT
Permet de définir le volume de la solution nettoyante dans le flacon de solution
nettoyante sur 100 % de sa capacité.
AMORCER REACTIF Permet de démarrer le déversement de tous les réactifs à travers le tube et le
système de vanne. IMPORTANT : amorcez les réactifs à chaque changement
de réactifs afin d'éliminer les bulles et de faire circuler les nouveaux réactifs
dans le système.
SAISIR BLANC Permet de définir une valeur nulle pour une valeur spécifique imprimée sur
l'étiquette de la bouteille R1.
Options d'échantillon ponctuel
Le menu d'échantillon ponctuel permet à l'utilisateur d'analyser un échantillon ou étalon spécifique.
Deux options sont disponibles :
ECH. PONCTUEL ENTREE : cette option est utilisée pour analyser un échantillon ou étalon
externe.
ECH. PONCTUEL SORTIE : cette option est utilisée pour extraire un échantillon directement à
partir d'une ligne d'échantillon pour analyse externe.
Mesurer un échantillon ponctuel ou un étalon
Utilisez l'entonnoir d'échantillon ponctuel pour mesurer les échantillons ponctuels d'autres zones
dans le système ou pour mesurer un étalon dans le cadre d'une vérification d'étalonnage.
1. Recueillez 250 à 500 ml d'échantillon ou d'étalon dans un récipient propre.
2. Rincez l'entonnoir en-dehors de l'unité avec l'échantillon collecté.
3. Installez à nouveau l'entonnoir.
4. Sélectionnez ECH. PONCTUEL > ECH. PONCTUEL ENTREE.
5. Suivez les instructions à l'écran. Le résultat restera affiché 5 minutes.
Remarque : Pour consulter le résultat après 5 minutes, reportez-vous au journal des événements.
24
Français
Obtenir un échantillon ponctuel à partir de l'analyseur
Utilisez le tube d'échantillon ponctuel pour déverser manuellement un échantillon ponctuel à partir de
l'une des sources d'échantillon pour analyse externe.
La source d'échantillon est mesurée par l'analyseur immédiatement après le déversement de
l'échantillon. La valeur de la source d'échantillon et le numéro d'identification de la tâche pour
l'échantillon ponctuel sont affichés à l'écran.
1. Sélectionnez ECH. PONCTUEL > ECH. PONCTUEL SORTIE.
2. Suivez les instructions à l'écran.
3. Placez le tube de sortie de l'échantillon ponctuel dans un récipient propre. Le tube d'échantillon
ponctuel est situé dans l'unité inférieure de l'armoire, sur la gauche.
4. Appuyez vers le bas sur le robinet (partie supérieure gauche du compartiment inférieur) pour que
le tube d'échantillon ponctuel déverse un échantillon ponctuel.
Configurer le système
Les paramètres de configuration peuvent être modifiés dans le menu CONFIGURER LE SYSTEME
ou dans la configuration de l'analyseur. Voir Démarrer la configuration de l'analyseur à la page 22.
1. Sélectionnez CONFIGURER LE SYSTEME.
2. Appuyez sur menu et sélectionnez CONFIGURER LE SYSTEME.
3. Sélectionnez une option.
Option Description
MODE MES. Permet de modifier le mode du cycle de mesure. Options : par intervalle ou
continu (par défaut). Le mode continu effecte des mesures toutes les 9 minutes
environ.
MODIFIER INTERVALLE
(selon condition)
Permet de modifier l'intervalle lorsque MODE MES. est défini sur l'intervalle.
Options : 10-240 minutes (par défaut : 15 minutes).
UNIT DE MESURE Permet de modifier les unités de mesure qui sont affichées à l'écran et dans le
journal des données. Options : ppb (défaut), ppm, mg/L, µg/L.
MOYENNE SIGNAL Permet de sélectionner le nombre de mesures utilisées pour calculer une mesure
moyenne (1-5). Cela permet de réduire la variance des mesures (défaut = 1 pas
de moyenne).
MODIFIER NOM
ANALYSEUR
Permet de modifier le nom affiché en haut de l'écran de mesure (16 caractères
maximum).
MODIFIER NOM CANAL Permet de modifier le nom de la source d'échantillon affiché dans l'écran de
mesure (10 caractères maximum).
CONFIGURER
SEQUENCEUR
(facultatif)
Permet de démarrer ou d'interrompre les mesures pour des sources d'échantillon
individuelles. Permet de définir l'ordre de mesure des sources d'échantillon
lorsqu'il en existe plusieurs.
ECHANTILLON
MANQUANT
Permet de définir l'opération réalisée lorsqu'aucun échantillon n'est détecté.
Options : TEMPOR. MARCHE (défaut) ou TEMPOR. REPOS. TEMPOR.
MARCHE : l'instrument attend la fin du cycle de mesure et passe au prochain
échantillon dans la séquence.l'instrument attendTEMPOR. REPOS : l'instrument
attend 10 secondes puis passe au prochain échantillon dans la séquence.
AJ. DATE/HEURE Permet de définir l'heure et la date de l'analyseur.
PROGR. AFFICH. Permet de modifier la langue. Permet de définir l'ordre d'affichage des mesures.
Permet de régler les paramètres de contraste de l'écran.
DESACTIVER RAPPELS Permet d'interrompre les alertes de maintenance planifiées pour des composants
individuels. Options : tube, barre de mélange, cellule de colorimètre, filtre à air,
moteur de mélange, vanne de sortie d'air, vanne de pincement, compresseur à
air, vannes de réactif, vannes d'échantillon, vannes d'étalon, témoin de
colorimètre, filtre de ventilateur, clapet antiretour d'air.
Français 25
Option Description
GERER LES
PERIPHERIQUES
Permet d'installer ou de retirer des modules d'entrée. Pour en savoir plus,
reportez-vous à la section Gérer des appareils à la page 26.
INFOS SUR
L'INSTRUMENT
Affiche les informations relatives à l'analyseur. Voir Affichage des informations
sur l'instrument à la page 33.
CALCUL Configurez des variables, paramètres, unités et formules pour l'analyseur. Voir
Configurer le calcul à la page 26.
CONFIGURER LES
SORTIES
Permet de sélectionner et de définir la configuration 4-20 mA, la configuration de
relais et le mode de maintien d'erreur. Pour en savoir plus, reportez-vous à la
section Configurer les sorties à la page 27.
CONFIGURER LE
RESEAU (selon
condition)
S'affiche uniquement si une carte réseau est installée. La prise en charge de
carte réseau fonctionne pour Modbus, Profibus et HART.
PROGR SECURITE Active ou désactive le mot de passe (par défaut : HACH55).
PURGE D'AIR Active la purge d'air à utiliser avec une source d'air externe. Options : Marche ou
Repos (défaut). Repos : aucune source d'air externe n'est utilisée. Le ventilateur
est activé et le filtre à air est installé. Marche : une source d'air externe est
connectée à l'instrument. Le ventilateur est désactivé. Le filtre à air est remplacé
par une prise de filtre de ventilateur. Pour utiliser cette fonctionnalité, assurez-
vous que la prise de filtre de ventilateur est installée. Reportez-vous à la
documentation fournie avec le kit de purge d'air.
RETABLIR PAR
DEFAUT
Permet de réinitialiser la configuration par défaut.
Gérer des appareils
Installez ou supprimez des modules de saisie.
1. Appuyez sur menu et sélectionnez GERER DES APPAREILS.
2. Sélectionnez une option.
Option Description
RECHERCHE
D'APPAREILS
Le système indique les appareils connectés.
Remarque : Si aucun appareil n'est connecté, le système revient à l'écran de
mesure principal.
EFFACER APPAREIL Permet de supprimer l'appareil lorsque celui-ci n'est plus connecté.
Configurer le calcul
Configurez des variables, paramètres, unités et formules pour l'analyseur.
1. Appuyez sur menu et sélectionnez CALCUL.
2. Sélectionnez une option.
Option Description
DEF VARIABLE X Permet de sélectionner le capteur se rapportant à la variable X.
CHOIX PARAM.X Permet de sélectionner le paramètre se rapportant à la variable X.
DEF VARIABLE Y Permet de sélectionner le capteur se rapportant à la variable Y.
CHOIX PARAM.Y Permet de sélectionner le paramètre se rapportant à la variable Y.
FORMULE Permet de sélectionner la formule de calcul à remplir. Options : aucune, X-Y, X+Y, X/Y,
[X/Y]%, [X+Y]/2, X*Y, [X-Y]%/X
FORMAT AFFICH. Permet de sélectionner le nombre de décimales affichées dans le résultat d'un calcul.
Options : Auto, XXXXX, XXXX,X, XXX,XX, XX,XXX, X,XXXX
26 Français
Option Description
DEF UNITES Permet de saisir le nom de l'unité (5 caractères maximum).
CHOIX PARAM. Permet de saisir le nom de la mesure (5 caractères maximum).
Configurer les sorties
Configuration du module 4-20 mA
1. Appuyez sur menu et sélectionnez CONFIGURER LE SYSTEME>PROGR. SORTIES>PROGR.
4-20 mA.
2. Sélectionnez l'option SORTIE.
3. Sélectionnez une option.
Option Description
CONFIGURATION Les éléments de la liste de menu changent selon la fonction sélectionnée. Pour en
savoir plus, reportez-vous à la section Options d'activation 4-20 mA à la page 27.
CHOIX SOURCE Permet de sélectionner la sortie. Options : aucune si la sortie n'est pas configurée, le
nom de l'analyseur ou le calcul si une formule de calcul a été configurée. Voir
Configurer le calcul à la page 26.
CHOIX PARAM. Permet de sélectionner le canal de mesure dans la liste.
MODE Sélectionnez une fonction. L'affichage des options suivantes dépend de la fonction
choisie. REG. LINEAIRE : le signal est linéairement dépendant de la valeur de
traitement. REG. PID : le signal fonctionne de la même manière qu'un transmetteur
PID (Proportional, Integral, Derivative – Proportionnel, Intégral, Dérivé).
LOGARITHMIQUE : le signal est représenté sous forme logarithmique dans la plage
de variables de traitement. BILINÉAIRE : le signal est représenté sous forme de deux
segments linéaires dans la plage de variables de traitement.
PROG. SPECIAL Si TRANSFERT est ou doit être sélectionné pour ERR. MODE MEMO, sélectionnez
PROG. SPECIAL et saisissez la valeur de transfert. Plage de 3 à 23 mA (par défaut :
4 000). Voir Définir le mode de maintien d'erreur à la page 31.
PROGR. INTEGR. Permet de saisir la valeur de filtre. Il s'agit d'une valeur de filtre moyenne de 0 à
120 secondes (par défaut : 0).
ÉCHELLE 0 mA/4mA Permet de sélectionner l'échelle (0-20 mA ou 4-20 mA).
Options d'activation 4-20 mA
1. Appuyez sur menu et sélectionnez CONFIGURER LE SYSTEME>PROGR. SORTIES>PROGR.
4-20 mA.
2. Sélectionnez l'option SORTIE applicable.
3. Sélectionnez MODE > REG. LINEAIRE, puis les options voulues dans le menu ACTIVATION.
Option Description
DÉFINIR LA VALEUR
MINIMALE
Permet de définir la valeur basse de la plage de mesure.
DÉFINIR VALEUR HAUT Permet de définir la valeur la plus élevée de la plage de variables de
traitement.
Français 27
4. Sélectionnez MODE > REG. PID, puis les options voulues dans le menu ACTIVATION.
Menu Description
DÉFINIR MODE AUTO : le signal est automatiquement contrôlé par l'algorithme lorsque l'analyseur
utilise des entrées proportionnelles, intégrales et dérivatives.
MANUEL : le signal est contrôlé par l'utilisateur. Pour modifier manuellement le signal,
modifiez la valeur en % dans SORT. MANUELLE.
ACTIF HAUT/BAS Permet de sélectionner le résultat du signal lors de changements de traitements.
DIRECT : le signal s'intensifie lorsque le traitement augmente.
INVERSE : le signal s'intensifie lorsque le traitement diminue.
POINT CONSIGNE Permet de définir la valeur d'un point de contrôle dans le traitement.
BANDE PROPORT. Permet de définir la différence entre le signal mesuré et le point de consigne
nécessaire.
INTÉGRALE Permet de définir la durée écoulée entre le point d'injection du réactif et le contact
avec le dispositif de mesure.
DÉRIVÉ Permet de définir la valeur qui ajuste la précision du traitement. Il est possible de
contrôler la plupart des applications sans avoir recours au paramètre de dérivation.
TEMPS DE
REACTION
Permet de définir la valeur à laquelle le contrôle PID s'interrompt pendant un temps
donné lorsque l'échantillon se déplace de la pompe de contrôle vers le capteur de
mesure.
5. Sélectionnez MODE > LOGARITHMIQUE, puis les options voulues dans le menu ACTIVATION.
Option Description
DÉF VALEUR 50% Permet de définir la valeur correspondant à 50 % de la plage de variables de
traitement.
DÉFINIR VALEUR HAUT Permet de définir la valeur la plus élevée de la plage de variables de traitement.
6. Sélectionnez MODE > BILINÉAIRE, puis les options applicables dans le menu ACTIVATION.
Option Description
DÉFINIR LA VALEUR
MINIMALE
Permet de définir la valeur basse de la plage de mesure.
DÉFINIR VALEUR HAUT Permet de définir la valeur la plus élevée de la plage de variables de
traitement.
VALEUR INTERMEDIAIRE Permet de définir la valeur à laquelle la plage de variables de traitement
se divise en deux segments linéaires.
COURANT INTERMEDIAIRE Permet de définir la valeur du courant par rapport à la valeur
intermédiaire.
Progr. relais
1. Appuyez sur menu et sélectionnez CONFIGURER LE SYSTEME>PROGR. SORTIES>PROGR.
RELAIS.
2. Sélectionnez le relais.
3. Sélectionnez une option.
Option Description
CONFIGURATION Les éléments de la liste de menu changent selon la fonction sélectionnée. Pour en
savoir plus, reportez-vous à la section Options d'activation des relais à la page 29.
CHOIX SOURCE Permet de sélectionner la sortie. Options : aucune (si le relais n'est pas configuré), le
nom de l'analyseur ou le calcul (si une formule de calcul a été configurée). Voir
Configurer le calcul à la page 26.
28 Français
Option Description
MODE Permet de sélectionner une fonction. ALARME : le relais démarre lorsque la valeur
d'alarme la plus élevée ou la plus basse est déclenchée. REGULATION : le relais
indique si une valeur de traitement est plus élevée ou plus basse qu'un point de
consigne. CONTR. EVENEM. : le relais alterne si une valeur de traitement atteint la
limite maximale ou minimale. PROGRAMMATEUR : le relais commute à certains
moments indépendamment des valeurs de traitement. AVERTISSEMENT : le relais
indique les conditions d'avertissement et d'erreur dans les sondes. EVENEM. TRAIT. :
le relais commute lorsque l'analyseur effectue une opération spécifique.
PROG. SPECIAL Permet d'activer ou de désactiver l'élément.
SECURITE Permet de sélectionner oui ou non.
Options d'activation des relais
1. Appuyez sur menu et sélectionnez CONFIGURER LE SYSTEME>PROGR. SORTIES>PROGR.
RELAIS.
2. Sélectionnez le relais applicable.
3. Sélectionnez ALARME dans le menu FUNCTION (FONCTION), puis les options voulues dans le
menu CONFIGURATION.
Option Description
ALARME BASSE Permet de définir la valeur d'activation du relais en réponse à la valeur mesurée
décroissante. Par exemple, si la valeur d'alarme minimale définie est 1,0 et que la valeur
mesurée diminue jusqu'à 0,9, le relais est activé.
ALARME HAUTE Permet de définir la valeur d'activation du relais en réponse à la valeur mesurée
croissante. Par exemple, si la valeur d'alarme maximale définie est 1,0 et que la valeur
mesurée augmente jusqu'à 1,1, le relais est activé.
HYSTER. BASSE Permet de définir la plage dans laquelle le relais reste actif lorsque la valeur mesurée
dépasse la valeur d'alarme minimale. Par exemple, si l'alarme minimale est définie sur
1,0 et la zone morte basse est définie sur 0,5, le relais reste actif entre 1,0 et 1,5. La
valeur par défaut correspond à 5 % de la plage.
HYSTER. HAUTE Permet de définir la plage dans laquelle le relais reste actif lorsque la valeur mesurée
diminue en deçà de la valeur d'alarme maximale. Par exemple, si l'alarme maximale est
définie sur 4,0 et la zone morte haute est définie sur 0,5, le relais reste actif entre 3,5 et
4,0. La valeur par défaut correspond à 5 % de la plage.
TEMPORISATION Permet de définir un délai (0-300 secondes) de désactivation du relais (par défaut :
5 secondes).
TEMPO MARCHE Permet de définir un délai (0-300 secondes) d'activation du relais (par défaut :
5 secondes).
4. Sélectionnez REGULATION dans le menu FUNCTION (FONCTION), puis les options applicables
dans le menu CONFIGURATION.
Option Description
ACTIF HAUT/BAS Spécifie l'état du relais si la valeur de traitement est plus élevée que le point de
consigne. HIGH (HAUT) (par défaut) : le relais est activé lorsque la valeur de process
dépasse le point de consigne. ACTIF A HAUSSE : active le relais lorsque la valeur de
traitement tombe en deçà du point de consigne.
POINT CONSIGNE Permet de définir la valeur de traitement pour que le relais alterne entre les valeurs
élevée et basse (par défaut : 10).
PROG. HYSTER. Permet de définir un délai pour que le relais soit stable tandis que la valeur de
traitement converge vers le point de consigne.
Français 29
Option Description
PROG. SATURAT. Permet de définir le délai maximum d'accès au point de consigne du traitement.
Lorsque ce délai est écoulé et que le relais n'affiche pas le point de consigne, le relais
est désactivé. Après l'apparition d'une alarme de suralimentation, réinitialisez le
minuteur manuellement.
TEMPORISATION Permet de définir un délai de désactivation du relais (par défaut : 5 secondes).
TEMPO MARCHE Permet de définir un délai d'activation du relais (par défaut : 5 secondes).
5. Sélectionnez CONTR. EVENEM. dans le menu FUNCTION (FONCTION), puis les options
applicables dans le menu CONFIGURATION.
Option Description
POINT CONSIGNE Permet de définir la valeur d'activation du relais.
PROG. HYSTER. Permet de définir un délai pour que le relais soit stable tandis que la valeur de
traitement converge vers le point de consigne.
MINUT. MAX ON Permet de définir la durée de fonctionnement maximale du relais (par défaut : 0 min).
MIN. TEMPO OFF Permet de définir la durée de désactivation maximale du relais (par défaut : 0 min).
MINUT. MIN ON Permet de définir la durée de fonctionnement du relais, quelle que soit la valeur
mesurée (par défaut : 0 min).
MINUT. MIN OFF Permet de définir la durée de désactivation du relais, quelle que soit la valeur mesurée
(par défaut : 0 min).
6. Sélectionnez PROGRAMMATEUR dans le menu FUNCTION (FONCTION), puis les options
applicables dans le menu CONFIGURATION.
Option Description
SORTIES MEMO Permet de conserver ou transférer les sorties pour les canaux sélectionnés.
JRS FONCT. Permet de sélectionner les jours de fonctionnement du relais. Options : dimanche,
lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi et samedi
HEURE DE DÉPART Permet de définir l'heure de départ.
INTERVALLE Permet de définir l'intervalle entre les cycles d'activation (par défaut : 5 min).
DURÉE Permet de définir la période de fonctionnement du relais (par défaut : 30 secondes).
TEMPORISATION Permet de définir la durée du temps supplémentaire de sortie ou de maintien après la
désactivation du relais.
7. Sélectionnez AVERTISSEMENT dans le menu FUNCTION (FONCTION), puis les options
voulues dans le menu CONFIGURATION.
Option Description
NIV. AVERTISS. Permet de définir le niveau d'activation d'avertissement et lance chaque avertissement
concerné.
8. Sélectionnez EVENEM. TRAIT. dans le menu FONCTION puis sélectionnez les options
applicables dans le menu ACTIVATION.
Remarque : Il est possible de sélectionner plusieurs options.
Option Description
MESURE 1 Ferme le relais pendant le cycle de mesure.
MESURE 2 Ferme le relais pendant le cycle de mesure.
MESURE 3 Ferme le relais pendant le cycle de mesure.
MESURE 4 Ferme le relais pendant le cycle de mesure.
30 Français
Option Description
MESURE 5 Ferme le relais pendant le cycle de mesure.
MESURE 6 Ferme le relais pendant le cycle de mesure.
ETAL. ZERO Ferme le relais pendant le cycle d'étalonnage du zéro.
ETAL. PENTE Ferme le relais pendant le cycle d'étalonnage de pente.
MISE HORS TENSION Ferme le relais en mode de mise hors tension.
DEMARRAGE Ferme le relais pendant le cycle de démarrage.
ECHANTILLON PONCTUEL Ferme le relais pendant le cycle de mesure ECHANTILLON PONCTUEL.
MARQUER FIN DE MESURE Ferme le relais pendant 1 seconde à la fin de chaque cycle de mesure.
Définir le mode de maintien d'erreur
1. Appuyez sur menu et sélectionnez CONFIGURER LE SYSTEME>PROGR. SORTIES>MODE
DE MAINTIEN DES ERREURS.
2. Sélectionnez une option.
Option Description
SORTIES MEMO Permet de maintenir les sorties sur la dernière valeur connue lorsque les
communications sont perdues.
SORTIES TRANSFERT Permet de basculer en mode de transfert lorsque les communications sont
perdues. Les sorties sont transférées vers une valeur prédéfinie.
Affichage des données
L'analyseur enregistre un maximum de 18 000 points de données. Une fois 18 000 points
enregistrés, les points de données les plus anciens sont écrasés par les nouvelles données.
1. Sélectionnez VISUALISER LES DONNEES.
2. Sélectionnez une option.
Option Description
DONNEES
ANALYS.
Présente les informations d'état de l'analyseur (se reporter à Tableau 2).
DONNEES DE
MESURE
Présente les informations de mesure (reportez-vous au Tableau 3).
DONNEES DU
JOURNAL
Permet de sélectionner le journal de données et/ou le journal des événements. DATA
LOG (JOURN DONNEES) : indique les valeurs mesurées. Permet de sélectionner
l'heure de début, le nombre d'heures et/ou le nombre de relevés. JOURNAL DES
EVENEMENTS : présente toutes les informations de l'analyseur (les alarmes, les
avertissements, les changements de configuration, etc.). Permet de sélectionner
l'heure de début, le nombre d'heures et/ou le nombre de relevés.
Tableau 2 Données de l'analyseur
Elément Définition
TEMP CELLULE Température du bloc de chauffage de cellule du colorimètre (idéalement entre 49,8 et
50,2 °C (121,64 et 122,36 °F))
TEMP. REACTIF Température du réactif avant sa pénétration dans le colorimètre
TEMP. AMB. Température de l'air dans le compartiment électronique
Français 31
Tableau 2 Données de l'analyseur (suite)
Elément Définition
TEMP. ECH. Température du bloc de préchauffe d'échantillon (généralement 45 °C à 55 °C (113 °F à
131 °F) mais peut atteindre 58 °C (136,4 °F))
PRESSION AIR Pression d'air du réactif dans les bouteilles de réactif (idéalement entre 3,95 et 4,10 psi)
DUREE VIE LED Dépend de la condition de la cellule du colorimètre et de l'âge de l'analyseur
(généralement, entre 7 200 et 40 000 fois)
CYCLE CHAUFFAGE Pourcentage de temps d'activation du chauffage du colorimètre pour maintenir une
température constante de 50 °C (122 °F)
DEBIT ECH. Débit d'échantillon approximatif dans le colorimètre, mesuré pendant le cycle de rinçage
PRESSION ECH. 1 Pression d'échantillon avant le bloc de préchauffage (idéalement entre 2 et 4,5 psi en
fonction de la pression d'échantillon entrante)
PRESSION ECH. 2 Pression d'échantillon après le préchauffage d'échantillon, utilisée pour calculer le débit
d'échantillon. La pression d'échantillon est presque nulle lorsque le rinçage est désactivé,
et est proche de 0,2 psi lorsque le rinçage est activé (en fonction de la pression et du
débit d'entrée).
REACTIF 1 Niveau de réactif restant
REACTIF 2 Niveau de réactif restant
REACTIF 3 Niveau de réactif restant
SOLUTION STD Niveau de solution étalon restante
VIT. VENTIL. Vitesse du ventilateur.
NBRE FUITES Indication des fuites de liquide possibles (de 0 à 1 023). Une quantité supérieure à
511 indique une fuite de liquide
Tableau 3 Données de mesure
Elément Définition
CANAL DERN. MESURE Dernier canal mesuré.
HEURE DERN MES Heure de la dernière mesure.
DERN. ABS. Dernier relevé d'absorbance.
LAST CONC (DERNIERE CONC) Concentration de la dernière mesure.
H PROCH. MES. Heure de la prochaine mesure.
DARK Nombre de points sombres mesurés lorsque le témoin est éteint.
REF Point sombre de référence utilisé pour compenser la turbidité et la couleur
naturelles.
ECHANTILLON Mesure des points sombres (après apparition de couleur) utilisée pour
déterminer le concentration de l'échantillon.
ECART TYP SOMB. Ecart type de points sombres sur 6 relevés.
ECART TYPE STD Ecart type de points de référence sur 6 relevés.
ECART TYP ECH. Ecart type de points d'échantillon sur 6 relevés.
VOLUME ECH. Volume de purge d'échantillon total via le colorimètre pour le cycle de
mesure.
REACTIF 1 Délai d'alimentation du réactif calculé jusqu'à l'échantillon en fonction de la
température, de la pression et de la viscosité.
32 Français
Tableau 3 Données de mesure (suite)
Elément Définition
REACTIF 2 Délai d'alimentation du réactif calculé jusqu'à l'échantillon en fonction de la
température, de la pression et de la viscosité.
REACTIF 3 Délai d'alimentation du réactif calculé jusqu'à l'échantillon en fonction de la
température, de la pression et de la viscosité.
Affichage des informations sur l'instrument
1. Sélectionnez INFOS SUR L'INSTRUMENT.
2. Sélectionnez une option.
Option Description
INFO ANALYSEUR Affiche les informations sur le logiciel et le numéro de série.
INFOS SUR LE MODULE (option
disponible lorsqu'un module est
installé)
Affiche les modules connectés avec les informations sur le
logiciel et le numéro de série.
Configurer LINK2SC
La procédure LINK2SC est une méthode sécurisée pour l'échange de données entre des sondes de
traitement, des analyseurs et des instruments de laboratoire compatibles LINK2SC. Utilisez une
carte mémoire SD pour l'échange de données. Reportez-vous à la documentation sur LINK2SC sur
http://www.hach.com, pour obtenir une description détaillée de la procédure LINK2SC.
1. Appuyez sur menu et sélectionnez LINK2SC.
2. Sélectionnez une option.
Option Description
NOUVELLE TACHE Permet de lancer l'opération d'échantillon ponctuel pour l'échange de valeurs
mesurées entre l'analyseur et le laboratoire.
LISTE DE TACHES Permet de sélectionner le fichier de tâche pour envoyer la tâche au laboratoire ou
de supprimer la tâche. TACHE VERS LAB : les données de l'analyseur·sont
envoyées sur la carte SD en tant que fichier de tâche. SUPPRIMER TACHE :
permet de supprimer les données.
IDENT. MINIMALE
TACHE
Indique la valeur minimale pour la plage de numéros d'identification.
IDENT. MAXIMALE
TACHE
Indique la valeur maximale pour la plage de numéros d'identification.
Utiliser une carte SD
Utilisez une carte mémoire SD pour mettre à jour le logiciel et le micrologiciel, et pour télécharger
des journaux d'événements et de données. Une fois la carte installée, l'icône SD apparaît dans la
barre d'état située en haut de l'écran de mesure principal. Le fabricant recommande l'utilisation d'une
carte SD d'une capacité de stockage minimale de 2 Go.
Français
33
1. Installez la carte SD (reportez-vous à la Figure 4 à la page 22).
2. Sélectionnez CONFIGURATION CARTE SD à partir de MENU PRINCIPAL.
Remarque : L'option Configuration de carte SD s'affiche uniquement lorsqu'une carte SD est installée.
3. Sélectionnez une option.
Option Description
METTRE À JOUR
LOGICIEL (sous
condition)
Indique lorsqu'un fichier de mise à niveau est disponible sur la carte SD. Vous
devez sélectionner l'appareil spécifique pour la mise à niveau.
ENREGISTRER
JOURNAUX
Permet de sélectionner l'appareil pour les données de téléchargement et
d'enregistrer les journaux pour le dernier jour, la dernière semaine, le dernier
mois ou pour l'ensemble.
CONFIGURATION SD Permet d'enregistrer et de rétablir les paramètres de sauvegarde, de rétablir les
paramètres et/ou de transférer les paramètres entre les instruments.
TRAVAIL FICH.
DISPOSITIF
LIRE FICHIERS DISPOSITIF : permet de sélectionner les données pour
chaque appareil à enregistrer sur la carte SD. Options : diagramme de capteur,
données de mesure (données de courbe pour un cycle de mesure), historique
d'étalonnage, données d'étalonnage et/ou script de test. ECRIRE FICH.
DISPOSITIF : indique lorsqu'un fichier de mise à niveau est disponible pour un
nouveau script de cycle de mesure.
Mise à niveau du micrologiciel
Utilisez une carte SD avec un fichier de mise à niveau pour mettre à jour le micrologiciel du
transmetteur, du capteur ou de la carte réseau. Le menu de mise à niveau est affiché uniquement
lorsque la carte SD contient un fichier de mise à niveau.
1. Installez la carte SD dans le logement de carte SD.
2. Sélectionnez CONFIGURATION CARTE SD à partir de MENU PRINCIPAL.
Remarque : L'option Configuration de carte SD s'affiche uniquement lorsqu'une carte SD est installée.
3. Sélectionnez METTRE À JOUR LOGICIEL et confirmez. Sélectionnez l'appareil et la version de
mise à niveau, le cas échéant.
4. Lorsque la mise à niveau est terminée, l'écran affiche TRANSFERT TERMINÉ. Retirez la carte
SD.
5. Redémarrez l'instrument pour que la mise à niveau prenne effet.
Etalonnage
A V I S
Le fabricant recommande l'étalonnage de l'analyseur après une journée d'utilisation pour permettre à tous les
composants du système de se stabiliser.
L'étalonnage automatique utilise les étalon installés connus pour étalonner l'analyseur. L'étalonnage
peut être réalisé manuellement ou programmé pour être effectué automatiquement. Utilisez le menu
d'étalonnage pour afficher les données d'étalonnage, démarrer ou annuler l'étalonnage automatique,
supprimer les paramètres d'étalonnage automatique, étalonner manuellement ou réinitialiser
l'étalonnage par défaut.
1. Appuyez sur cal (étalonnage) pour afficher le menu d'étalonnage.
Option Description
DEM. ETAL. MANUEL Voir Démarrer un étalonnage manuel à la page 35.
REGLER ETALONNAGE
AUTO
Voir Planifier des étalonnages automatiques à la page 35.
34 Français
Option Description
DONNEES D'ETALONNAGE Permet d'afficher les données du dernier étalonnage ainsi que la date et
l'heure du prochain étalonnage programmé.
IGNORER ETALONNAGE Saisissez une nouvelle valeur de pente et/ou de zéro (blanc réactif).
Lorsque IGNORER ETALONNAGE est sélectionné, l'étalonnage
automatique est désactivé pour l'option sélectionnée.
ETALONNAGE DE SORTIE Permet de sélectionner une sortie 4-20 mA et de saisir les valeurs de sortie
à envoyer.
RETABL. ETAL. PAR DEF. Permet de ramener les données d’étalonnage aux valeurs par défaut et de
désactiver l'étalonnage automatique. Lorsque cette opération est terminée,
vous pouvez effectuer un nouvel étalonnage.
Planifier des étalonnages automatiques
1. Appuyez sur cal (étalonnage), puis sélectionnez REGLER ETALONNAGE AUTO.
2. Sélectionnez ACTIVER ETAL. AUTO > OUI.
3. Sélectionnez SOLUTION STD et saisissez la valeur étalon en ppb.
4. Sélectionnez une option de planification pour l'étalonnage.
Option Description
BASE TEMPS Permet de définir l'intervalle entre les étalonnages. Options : JOURS ou HEURES.
JOUR Permet de sélectionner le ou les jours de la semaine pour l'étalonnage lorsque BASE
TEMPS est défini sur DAYS (Jours).
HEURE Permet de définir l'heure du jour pour l'étalonnage lorsque BASE TEMPS est défini sur
JOURS.
AJ. INTERVALLE Permet de régler l'intervalle en heures entre les étalonnages automatiques lorsque la
BASE TEMPS est définie sur HEURES .
Démarrer un étalonnage manuel
1. Appuyez sur cal (étalonnage), puis sélectionnez DEM. ETAL. MANUEL.
2. Le type d'étalonnage est affiché. Appuyez sur enter (Entrée) pour lancer l'étalonnage.
3. L'état de la mesure est affiché. Sélectionnez OUI pour interrompre le cycle de mesure actuel et
lancer immédiatement l'étalonnage. Sélectionnez NON pour attendre que le cycle de mesure
actuel se termine avant que l'étalonnage commence.
4. Suivez les instructions à l'écran.
Français
35
Tabla de contenidos
Interfaz del usuario y navegación en la página 36 Configuración de las salidas en la página 44
Puesta en marcha en la página 39 Visualización de datos en la página 49
Configuración de reactivos y estándares
en la página 41
Uso de una tarjeta SD en la página 51
Medición de una muestra manual o estándar
en la página 42
Calibración en la página 52
Configuración del sistema en la página 42
Información de seguridad
Consulte el manual de instalación del usuario para obtener información general de seguridad,
descripciones de riesgos y descripciones de etiquetas de precaución.
Interfaz del usuario y navegación
Descripción del teclado
Consulte la Figura 1 para ver una descripción del teclado e información de navegación.
Figura 1 Descripción del teclado
1 Pantalla 6 Diag (Diagnóstico): para acceder al menú MENÚ
DIAG/PRUEBA
2 Teclas de navegación DERECHA, IZQUIERDA:
para cambiar entre pantallas de medición,
seleccionar opciones y navegar por campos de
introducción de datos
7 Cal (Calibración): para acceder al MENÚ
CALIBRAR
3 Teclas de navegación ARRIBA, ABAJO: para
desplazarse por los menús o por los canales de
medición o para introducir números y letras
8 Back (Volver): para retroceder al menú anterior
4 Home (Inicio): para acceder a la pantalla de
medición principal
9 Menu (Menú): para seleccionar opciones del menú
principal del analizador
5 Enter (Intro): para confirmar y abrir submenús
Descripción de la pantalla
Consulte la Figura 2 para obtener descripciones de la pantalla de medición. Consulte la Figura 3
para obtener descripciones del estado del sistema.
36
Español
Figura 2 Pantalla de medición
1 Home (Inicio) (pantalla de medición principal) 6 Relés (el segundo icono se muestra si se instala
relés adicionales)
2 Canal de medición 7 Parámetro
3 Actividad (se muestra durante un proceso de
medición o calibración)
8 Valor de medición
4 Recordatorio (para una tarea de mantenimiento) 9 Nombre del canal
5 Tarjeta SD (se muestra cuando se inserta una
tarjeta SD)
10 Nombre del analizador
Figura 3 Pantalla de estado del sistema
1 Información de estado de la calibración 3 Reactivo (Rx) y estándares (Sx) con indicadores de
nivel de líquido (%)
1
2 Barra indicadora del servicio PROGNOSYS 4 Barra indicadora de calidad de la medición
PROGNOSYS
Barras indicadoras PROGNOSYS
La barra indicadora de mantenimiento muestra el número de días que pueden transcurrir hasta que
sea necesaria una tarea de mantenimiento. La barra indicadora de la calidad de la medición muestra
el estado de medición general del analizador medido en una escala de 0 a 100.
1
El número de botellas mostrado en la pantalla depende del número de botellas que se hayan
instalado.
Español 37
Color Significado del color en la barra
indicadora de mantenimiento
Significado del color en la barra indicadora de
calidad de la medición
Verde La próxima tarea de mantenimiento no será
necesaria hasta que pasen al menos
45 días.
El sistema está en buen estado de funcionamiento y el
porcentaje de estado es superior al 75%.
Amarillo Es necesaria al menos una tarea de
mantenimiento entre los próximos 10 y
45 días.
Se debe prestar atención al sistema para evitar que se
produzca un fallo en el futuro. El porcentaje de estado
se encuentra entre el 50% y el 75%.
Rojo Es necesario realizar una o más tareas de
mantenimiento en los próximos 10 días.
El sistema requiere atención inmediata. El porcentaje
de estado está por debajo del 50%.
Otros formatos de visualización
En la pantalla de medición principal, hay disponibles otros formatos de visualización:
Analizadores de un solo canal:
Pulse las flechas IZQUIERDA y DERECHA para alternar entre la pantalla principal y la pantalla
gráfica.
Analizadores multicanal:
Pulse las teclas ARRIBA o ABAJO para mostrar una secuencia de la medición para el canal
anterior o siguiente.
Pulse la tecla DERECHA para cambiar a la pantalla multicanal (valor predeterminado =
2 canales) o la tecla IZQUIERDA para cambiar a la pantalla gráfica.
En la pantalla multicanal, pulse las teclas ARRIBA y ABAJO para desplazarse por todos los
canales. Pulse la tecla DERECHA para añadir otros canales a la pantalla. Pulse la tecla
IZQUIERDA para eliminar canales de la pantalla.
En la pantalla gráfica, pulse las teclas ARRIBA o ABAJO para mostrar una secuencia del
gráfico para el canal anterior o siguiente.
Pantalla gráfica
El gráfico muestra las mediciones para un máximo de seis canales al mismo tiempo. El gráfico
permite un control sencillo de las tendencias y muestra los cambios en el proceso.
1. En la pantalla de medición principal, pulse la flecha IZQUIERDA para mostrar la pantalla gráfica.
Nota: Pulse las teclas ARRIBA o ABAJO para mostrar una secuencia del gráfico para el canal anterior o
siguiente.
2. Pulse home (Inicio) para cambiar la configuración del gráfico.
3. Seleccione una opción.
Opción Descripción
VALOR DE MEDIDA Establece el valor de medición para el canal seleccionado. Seleccione entre
ESCALA AUTOMÁTICA y ESCALA MANUAL. Introduzca el valor ppb máximo y
mínimo en el menú ESCALA MANUAL.
RANGO FECHA Y
HORA
Seleccione el rango de fecha y hora que desea mostrar en el gráfico: último día,
últimas 48 horas, última semana y último mes.
Ubicación del interruptor de encendido y la tarjeta SD
La Figura 4 muestra el interruptor de encendido, la ranura de la tarjeta SD y las luces indicadoras.
38
Español
Figura 4 Interruptor de encendido y tarjeta SD
1 Luz indicadora de estado 3 LED indicador de encendido/apagado del
analizador
2 Interruptor de encendido (Arriba = Encendido)
2
4 Ranura de la tarjeta SD
Luz indicadora de estado
Cuando se activa el interruptor del analizador, se enciende la luz indicadora de estado. Consulte la
Tabla 1.
Tabla 1 Definiciones del indicador de estado
Color de la luz Definición
Verde El analizador está en funcionamiento y no muestra advertencias, errores o recordatorios.
Amarillo El analizador está en funcionamiento y muestra advertencias activas o recordatorios.
Rojo El analizador no está en funcionamiento debido a una condición de error. Se ha producido un
error grave.
Puesta en marcha
Encendido del analizador
1. Abra la cubierta superior.
2. Abra el panel de análisis. Un pestillo magnético mantiene el panel cerrado.
3. Active el interruptor de encendido en la placa de circuitos principal (consulte la Figura 4
en la página 39).
4. Cierre el panel analítico.
Inicio de la configuración del analizador
Cuando se enciende el analizador por primera vez o se enciende cuando se han establecido los
valores predeterminados en los ajustes de configuración:
1. Seleccione el LANGUAGE (Idioma) que corresponda.
2. Seleccione DATE FORMAT (Formato de fecha).
3. Ajuste DATE and TIME (Fecha y hora).
4. Cuando se le solicite, confirme con YES (Sí) para configurar el analizador.
Nota: El analizador permanece en modo de inicialización hasta que finaliza la configuración.
5. Seleccione el canal.
2
Abra la puerta superior y el panel de la analítica. El interruptor de encendido se encuentra en el
interior, en el extremo derecho de la parte posterior del analizador.
Español 39
6. Seleccione el modo de medición.
7. Se muestran los resultados de configuración para el canal, el caudal de muestra, la presión de
muestra y el caudal mínimo. Asegúrese de que los siguientes valores se encuentran dentro del
rango:
Presión de muestra: 0,14 bar como mínimo (2 psi)
Nota: La presión máxima se regula mediante un regulador de presión a 0,28 bar (4 psi).
Caudal mínimo: 55 ml/minuto
8. Pulse enter (intro) para confirmar.
9. Cuando se le solicite, asegúrese de que las botellas de reactivo estén llenas y confirme con YES
(Sí).
10. Cuando se le solicite, asegúrese de que las botellas de estándar estén llenas y confirme con
YES (Sí).
11. El reactivo 1 tiene un efecto conocido en el valor de medición. El valor atribuido a este efecto se
imprime en la botella como un valor blanco. Cuando se le solicite, introduzca este valor.
Nota: La configuración del analizador no configura relés, salidas, tarjetas de red, cálculos o parámetros de
calibración. Consulte Calibración en la página 52 para obtener información de configuración de parámetros de
calibración. Consulte Configuración de las salidas en la página 44 para obtener información de configuración de
relés, salidas o tarjetas de red. Consulte Configuración del cálculo en la página 44 para configurar cálculos.
Configuración del secuenciador (opcional)
Opción sólo disponible para la versión multicanal del analizador.
1. Seleccione CONFIG SISTEMA>CONFIG SECUENCIADOR.
Opción Descripción
ACTIVAR
CANALES
Inicia o detiene las mediciones para fuentes de muestra individuales. Utilice las teclas de
navegación ARRIBA y ABAJO para desplazarse por los canales. Anule la selección de
un canal con la tecla de navegación IZQUIERDA. Pulse enter (Intro) para confirmar.
Nota: Los canales inactivos se muestran con un carácter "~" antes del nombre del canal
en todas las pantallas.
SECUENCIA
CANALES
Establece el orden de medición de las fuentes de muestra. Utilice las teclas de
navegación ARRIBA y ABAJO para desplazarse por la secuencia. En cada número de
secuencia, utilice las teclas de navegación IZQUIERDA y DERECHA para seleccionar
un canal. Pulse enter (Intro) para confirmar.
Calibración del analizador
A V I S O
El fabricante recomienda la calibración del analizador después de un día de funcionamiento para permitir la
estabilización de todos los componentes del sistema.
Consulte Calibración en la página 52 para iniciar una calibración.
Funcionamiento
A D V E R T E N C I A
Posible riesgo de incendio y explosión. Este equipo está diseñado exclusivamente para muestras de tipo acuoso.
El uso con muestras inflamables puede desembocar en incendio o explosión.
40 Español
P R E C A U C I Ó N
Peligro por exposición a productos químicos. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio
y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a
manipular. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de datos de seguridad actuales
(MSDS/SDS).
Cuando se abre la puerta inferior, la calibración o medición actual se detiene. Cuando se cierra la
puerta inferior, la calibración o medición anterior se reanuda.
Configuración de reactivos y estándares
Asegúrese de establecer el caudal de muestra y de instalar las botellas de reactivo antes de que se
inicie esta tarea.
1. Pulse menu (menú) y, a continuación, acceda a REACTIVOS/ESTÁNDARES.
2. Seleccione una de las opciones. Utilice las opciones de SET (Establecer) cuando el volumen de
reactivos/estándares existente necesite ajustarse. Utilice las opciones de RESET (Restablecer)
cuando los reactivos/estándares se sustituyan o renueven (se sustituyen las botellas).
Opción Descripción
CONFIG NIV REACTIVO Establece el volumen de un reactivo específico en la botella de reactivo
con un valor estimado. Intervalo: 1–100%.
CONFIG NIVEL ESTD Establece el volumen de una solución estándar específica en la botella
de estándar con un valor calculado aproximado. Intervalo: 1–100%.
SET CLEANING (ESTABLECER
NIVEL DE LIMPIEZA)
(PRODUCTO DE LIMPIEZA)
Establece el volumen de la solución de limpieza en la botella de solución
de limpieza a un valor estimado. Intervalo: 1–100%.
RESTABL NIV REACTIVO Establece el volumen del reactivo en las botellas de reactivo al 100%.
RESTABL NIVELES ESTD Establece el volumen de la solución estándar en la botella de estándar al
100%.
RESET CLEANING SOLUTION
(RESTABLECER NIVELES DE
SOLUCIÓN DE LIMPIEZA)
(PRODUCTO DE LIMPIEZA)
Establece el volumen de la solución de limpieza en la botella de solución
de limpieza al 100%.
CEBAR REACTIVOS Inicia el flujo de todos los reactivos a través del tubo y del sistema de
válvula. IMPORTANTE: cebe los reactivos cada vez que los cambie
para impulsar los nuevos reactivos a través del sistema.
INTRO VALOR BLANCO Establece el valor del blanco en un valor específico impreso en la
etiqueta de la botella R1.
Opciones de muestra manual
El menú de muestra manual permite al usuario analizar una muestra o estándar específico. Hay dos
opciones disponibles:
GRAB SAMPLE IN (MUESTRA MANUAL DENTRO): esta opción se utiliza para medir una
muestra o estándar externos.
OBT MUESTRA FUERA: esta opción se utiliza para extraer una muestra directamente de una
línea de muestra para un análisis externo.
Español
41
Medición de una muestra manual o estándar
Utilice el embudo de muestra manual para medir las muestras manuales tomadas de otras áreas del
sistema o para medir un estándar para una verificación de calibración.
1. Recoja entre 250–500 ml de la muestra o del estándar en un contenedor limpio.
2. Enjuague el embudo fuera de la unidad con la muestra que se ha recogido.
3. Vuelva a instalar el embudo.
4. Seleccione OBT MUESTRA>OBT MUESTRA DENTRO.
5. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. El resultado se muestra durante 5 minutos.
Nota: Para ver el resultado transcurridos 5 minutos, vaya al registro de eventos.
Obtención de una muestra manual del analizador
Utilice el tubo de muestra manual para dispensar manualmente una muestra manual de una de las
corrientes de muestra para el análisis externo.
El analizador mide inmediatamente la corriente de muestra una vez dispensada la muestra. El valor
de la corriente de muestra y el número de identificación del trabajo para la muestra manual se
muestran en la pantalla.
1. Seleccione OBT MUESTRA>OBT MUESTRA FUERA.
2. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
3. Coloque el tubo exterior de la muestra manual en un contenedor limpio. El tubo de la muestra
manual se encuentra a la izquierda de la unidad inferior de la cabina.
4. Presione en el saliente (esquina superior izquierda del compartimento inferior) para que el tubo
de muestra manual dispense una muestra manual.
Configuración del sistema
Los ajustes de configuración se pueden cambiar en el menú CONFIG SISTEMA o en la
configuración del analizador. Consulte Inicio de la configuración del analizador en la página 39.
1. Seleccione CONFIG SISTEMA.
2. Pulse menu (menú) y seleccione SETUP SYSTEM (CONFIG SISTEMA).
3. Seleccione una opción.
Opción Descripción
MODO MEDICIÓN Cambia el modo del ciclo de medición. Opciones: intervalo o continuo (valor
predeterminado) En el modo continuo se mide aproximadamente cada
9 minutos.
EDITAR INTERVALO
(condicional)
Cambia el tiempo del intervalo cuando el MODO MEDICIÓN se establece en
intervalo. Opciones: 10–240 minutos (valor predeterminado = 15 minutos).
MEAS UNITS (Unidades
de medida)
Cambia las unidades de medida que se muestran en la pantalla y en el cuadro
de diálogo. Opciones: ppb (predeterminado), ppm, mg/l, µg/L.
SIGNAL AVERAGE
(Promedio señal)
Selecciona el número de mediciones utilizadas para calcular una medición
promedio (1–5). Esto reduce la variabilidad en las mediciones (valor
predeterminado = 1) (sin valor promedio).
EDITAR NOMBRE
ANALIZ
Cambia el nombre que se muestra en la parte superior de la pantalla de
medición (16 caracteres como máximo).
EDITAR NOMBRE CANAL Cambia el nombre de la corriente de muestra que se muestra en la pantalla de
medición (10 caracteres como máximo).
CONFIG
SECUENCIADOR
(opcional)
Inicia o detiene las mediciones para corrientes de muestra individuales.
Establece el orden de medición de las corrientes de muestra cuando hay más
de una corriente de muestra.
42 Español
Opción Descripción
SAMPLE MISSING
(FALTA MUESTRA)
Inicia la operación que se produce cuando no se detecta ninguna muestra.
Opciones: ON DELAY (RETARDO DE ACTIVACIÓN) (predeterminado) o OFF
DELAY (RETARDO DE DESACTIVACIÓN). ON DELAY (RETARDO DE
ACTIVACIÓN): el instrumento espera a que termine el ciclo de medición y va a
la siguiente muestra de la secuencia. OFF DELAY (RETARDO
DESACTIVACIÓN): el instrumento espera 10 segundos y va a la siguiente
muestra de la secuencia.
SET DATE & TIME
(Configurar fecha y hora)
Establece la hora y la fecha del analizador.
DISPLAY SETUP
(Configuración de
pantalla)
Cambia el idioma. Ajusta el orden en el que se muestran las mediciones. Ajusta
la configuración de contraste de la pantalla.
DESACT RECORDAT Detiene las alertas de mantenimiento planificadas para componentes
individuales. Opciones: tubos, barra agit, cubeta colorímetro, filtro aire, motor
agit, válv ventilación, válvula de opresión, compresor aire, válvulas de reactivo,
válvulas de muestra, válvulas estándar, LED colorímetro, filtro ventilador, válv
comp aire.
ADMINISTRAR
DISPOSITIVOS
Instala o elimina módulos de entrada. Consulte Gestión de dispositivos
en la página 43 para obtener más información.
INFO INSTRUMENTO Muestra la información del analizador. Consulte Visualización de información
del instrumento en la página 51.
CALCULATION (Cálculo) Establece las variables, parámetros, unidades y fórmulas para el analizador.
Consulte Configuración del cálculo en la página 44.
CONFIG SALIDAS Selecciona y configura las salidas 4–20 mA, los relés y el modo de fijar en
error. Consulte Configuración de las salidas en la página 44 para obtener
más información.
CONFIG RED
(condicional)
Se muestra solo si se ha instalado una tarjeta de red. La tarjeta de red es
compatible con Modbus, Profibus y HART.
SECURITY SETUP
(Configuración de
seguridad)
Activa o desactiva el código clave (valor predeterminado = HACH55).
PURGA DE AIRE Permite la purga de aire para su uso con una fuente de aire externa. Opciones:
activado o desactivado (predeterminado). Desactivado: no se utiliza una fuente
de aire externa. El ventilador está activado y el filtro está instalado. Activado:
una fuente de aire externa está conectada al instrumento. El ventilador está
desactivado. El filtro de aire se sustituye por un tapón del filtro del ventilador.
Para utilizar esta función, asegúrese de que está colocado el tapón del filtro del
ventilador. Consulte la documentación que se suministra con el kit de purga de
aire.
RESTABL PREDET Establece los valores predeterminados de fábrica en la configuración.
Gestión de dispositivos
Instale o elimine los módulos de entrada.
1. Pulse menu (menú) y seleccione MANAGE DEVICES (ADMINISTRAR DISPOSITIVOS).
2. Seleccione una opción.
Opción Descripción
EXPLORAR DISPOSITIVOS El sistema muestra los dispositivos conectados.
Nota: Si no hay ningún dispositivo conectado, el sistema vuelve a la pantalla
de medición principal.
ELIMINAR DISPOSITIVOS Elimina el dispositivo cuando este deja de estar conectado.
Español 43
Configuración del cálculo
Configure variables, parámetros, unidades y fórmulas para el analizador.
1. Pulse menu (menú) y seleccione CALCULATION (CÁLCULO)
2. Seleccione una opción.
Opción Descripción
SET VARIABLE X (Establecer
variable X)
Selecciona el sensor que hace referencia a la variable X.
SET PARAMETER X (Establecer
parámetro X)
Selecciona el parámetro que hace referencia a la variable X.
SET VARIABLE Y (Establecer
variable Y)
Selecciona el sensor que hace referencia a la variable Y.
SET PARAMETER Y (Establecer
parámetro Y)
Selecciona el parámetro que hace referencia a la variable Y.
SET FORMULA (Establecer fórmula) Selecciona la fórmula de cálculo que se debe realizar. Opciones:
ninguna, X–Y, X+Y, X/Y, [X/Y]%, [X+Y]/2, X*Y, [X*Y]%/X
DISPLAY FORMAT (Formato de
visualización)
Selecciona el número de decimales que se muestran en el
resultado de un cálculo. Opciones: Auto, XXXXX, XXXX.X, XXX.XX,
XX.XXX, X.XXXX
SET UNITS (Establecer unidades) Introduce el nombre de la unidad (5 caracteres como máximo).
SET PARAMETER (Establecer
parámetro)
Introduce el nombre de la medición (5 caracteres como máximo).
Configuración de las salidas
Configuración del módulo 4–20 mA
1. Pulse menu (menú) y seleccione SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>4–20mA SETUP
(CONFIG SISTEMA>CONFIG SALIDAS>CONFIGURACIÓN 4–20 MA)
2. Seleccione la SALIDA.
3. Seleccione una opción.
Opción Descripción
ACTIVATION
(Activación)
Los elementos de la lista del menú cambian según la función seleccionada.
Consulte Opciones de activación de 4–20 mA en la página 45 para obtener más
información.
SELECT SOURCE
(Seleccionar fuente)
Seleccione la salida. Opciones: ninguna si la salida no se ha configurado, el
nombre del analizador o cálculo si se ha configurado una fórmula de cálculo.
Consulte Configuración del cálculo en la página 44.
SET PARAMETER
(Configurar
parámetro)
Seleccione el canal de medición de la lista.
SET FUNCTION
(Configurar función)
Seleccione una función. Las demás opciones varían según la función que se elija.
LINEAR CONTROL (Control lineal): la señal depende en forma lineal del valor de
proceso. PID CONTROL (Control de PID): la señal funciona como un controlador
PID (Proporcional, Integral, Derivativo). LOGARÍTMICO: la señal se representa de
forma logarítmica en el rango de variables del proceso. BILINEAL: la señal se
representa como dos segmentos lineales en el rango de variables del proceso.
SET TRANSFER
(Configurar
transferencia)
Se ha seleccionado TRANSFER (Transferencia) o se va a seleccionar
posteriormente como ERROR HOLD MODE (Modo de espera por error),
seleccione SET TRANSFER (Configurar transferencia) e introduzca el valor de
transferencia. Rango: entre 3,0 y 23,0 mA (valor predeterminado: 4.000). Consulte
Configuración del modo de fijar en error en la página 49.
44 Español
Opción Descripción
SET FILTER
(Configurar filtro)
Introduzca el valor del filtro. Se trata de un valor de filtro de promedio de tiempo de
0 a 120 segundos (valor predeterminado = 0).
SCALE 0mA/4mA
(Escala 0 mA/4 mA)
Seleccione la escala (0–20 mA o 4–20 mA).
Opciones de activación de 4–20 mA
1. Pulse menu (menú) y seleccione SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>4–20mA SETUP
(CONFIG SISTEMA>CONFIG SALIDAS>CONFIGURACIÓN 4–20 MA)
2. Seleccione la SALIDA que corresponda.
3. Seleccione SET FUNCTION (Configurar función)>LINEAR CONTROL (Control lineal) y, a
continuación, seleccione las opciones correspondientes en el menú ACTIVATION (Activación).
Opción Descripción
SET LOW VALUE (Configurar valor
bajo)
Establece el punto mínimo del rango de la variable del proceso.
SET HIGH VALUE (Configurar valor
alto)
Establece el punto máximo (valor superior) del rango de la
variable del proceso.
4. Seleccione SET FUNCTION (Configurar función)>PID CONTROL (Control de PID) y, a
continuación, seleccione las opciones correspondientes en el menú ACTIVATION (Activación).
Opción Descripción
SET MODE
(Configurar modo)
AUTO (Automático): la señal se controla automáticamente por medio del algoritmo
según la configuración proporcional, integral y derivativa del analizador.
MANUAL: la señal la controla el usuario. Para cambiar la señal manualmente,
cambie el valor porcentual en MANUAL OUTPUT (Salida manual).
PHASE (Fase) Selecciona el resultado de la señal cuando se producen cambios de proceso.
DIRECT (Directa): la señal aumenta a medida que aumenta el proceso.
REVERSE (Inversa): la señal aumenta a medida que disminuye el proceso.
SET SETPOINT
(Configurar punto de
ajuste)
Establece el valor para un punto de control en el proceso.
PROP BAND (Banda
prop)
Establece el valor para la diferencia entre la señal medida y el punto de ajuste
seleccionado.
INTEGRAL Establece el período de tiempo desde el punto de inyección del reactivo hasta el
contacto con el dispositivo de medición.
DERIVATIVE
(Derivativo)
Establece un valor que se ajusta en caso de oscilación del proceso. La mayoría de
las aplicaciones se pueden controlar sin utilizar el valor derivativo.
TIEMPO DE
TRÁNSITO
Establece el valor para detener el control de PID durante un período de tiempo
seleccionado cuando la muestra se desplaza de la bomba de control al sensor de
medición.
Español 45
5. Seleccione SET FUNCTION (Configurar función)>LOGARÍTMICO y, a continuación, seleccione
las opciones correspondientes en el menú ACTIVATION (Activación).
Opción Descripción
CONFIG VALOR DEL 50% Establece el valor correspondiente al 50% del rango de la variable del
proceso.
SET HIGH VALUE (Configurar
valor alto)
Establece el punto máximo (valor superior) del rango de la variable del
proceso.
6. Seleccione SET FUNCTION (Configurar función)>BILINEAL y, a continuación, seleccione las
opciones correspondientes en el menú ACTIVATION (Activación).
Opción Descripción
SET LOW VALUE (Configurar
valor bajo)
Establece el punto mínimo del rango de la variable del proceso.
SET HIGH VALUE (Configurar
valor alto)
Establece el punto máximo (valor superior) del rango de la variable del
proceso.
CONFIG VALOR DEL VÉRTICE Establece el valor en el que el rango de la variable del proceso se
divide en otro segmento lineal.
CONF CTE VÉRTICE Establece el valor de la corriente en el vértice.
Configuración del relé
1. Pulse menu (menú) y seleccione SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>RELAY SETUP.
(CONFIG SISTEMA>CONFIG SALIDAS>CONFIGURACIÓN DE RELÉ).
2. Seleccione el relé.
3. Seleccione una opción.
Opción Descripción
ACTIVATION
(Activación)
Los elementos de la lista del menú cambian según la función seleccionada.
Consulte Opciones de activación del relé en la página 46 para obtener más
información.
SELECT SOURCE
(Seleccionar fuente)
Selecciona la salida. Opciones: ninguna (si el relé no se ha configurado), el
nombre del analizador o cálculo (si se ha configurado una fórmula de cálculo).
Consulte la Configuración del cálculo en la página 44.
SET FUNCTION
(Establecer función)
Selecciona una función. ALARM (Alarma): el relé se inicia cuando se activa el valor
de alarma superior o inferior. FEEDER CONTROL (Control de alimentador): el relé
muestra si un valor de proceso es superior o cae por debajo de un punto de ajuste.
EVENT CONTROL (Control de eventos): el relé cambia si un valor de proceso
alcanza un límite superior o inferior. PROGRAMADOR: el relé cambia de forma
intermitente, independientemente de cualquier valor de proceso. WARNING
(Advertencia): el relé muestra situaciones de advertencia y error en las sondas.
PROCESS EVENT (EVENTO DE PROCESOS): el relé conmuta cuando el
analizador realiza una operación específica.
SET TRANSFER
(Configurar
transferencia)
Selecciona activo o inactivo.
FAIL SAFE (A prueba
de fallos)
Selecciona sí o no.
Opciones de activación del relé
1. Pulse menu (menú) y seleccione SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>RELAY SETUP.
(CONFIG SISTEMA>CONFIG SALIDAS>CONFIGURACIÓN DE RELÉ).
2. Seleccione el relé que corresponda.
46
Español
3. Seleccione ALARM (Alarma) en el menú FUNCTION (Función) y, a continuación, seleccione las
opciones que correspondan en el menú ACTIVATION (Activación).
Opción Descripción
LOW ALARM (Alarma
baja)
Establece el valor para activar el relé en respuesta al valor medido decreciente.
Por ejemplo, si la alarma baja está establecida en 1,0 y el valor medido
desciende hasta 0,9, el relé se activa.
HIGH ALARM (Alarma
alta)
Establece el valor para activar el relé en respuesta al valor medido creciente. Por
ejemplo, si la alarma alta está establecida en 1,0 y el valor medido aumenta
hasta 1,1, el relé se activa.
LOW DEADBAND
(Banda muerta baja)
Establece el rango en el que el relé permanece activado después de que el valor
medido aumente por encima del valor de la alarma baja. Por ejemplo, si la alarma
baja está establecida en 1,0 y la banda muerta baja está establecida en 0,5, el
relé permanece activado entre 1,0 y 1,5. El valor predeterminado es el 5% del
rango.
HIGH DEADBAND
(Banda muerta alta)
Establece el rango en el que el relé permanece activado después de que el valor
medido disminuya por debajo del valor de la alarma alta. Por ejemplo, si la
alarma alta está establecida en 4,0 y la banda muerta alta está establecida en
0,5, el relé permanece activado entre 3,5 y 4,0. El valor predeterminado es el 5%
del rango.
OFF DELAY (Retardo
de desactivación)
Establece un tiempo de retardo (0–300 segundos) para desactivar el relé (valor
predeterminado = 5 segundos).
ON DELAY (Retardo de
activación)
Establece un tiempo de retardo (0–300 segundos) para activar el relé (valor
predeterminado = 5 segundos).
4. Seleccione FEEDER CONTROL (Control de alimentador) en el menú FUNCTION (Función) y, a
continuación, seleccione las opciones que correspondan en el menú ACTIVATION (Activación).
Opción Descripción
PHASE (Fase) Especifica el estado del relé si el valor de proceso es superior al punto de
ajuste. HIGH (ALTO) (predeterminado): activa el relé cuando el valor del
proceso es mayor que el punto de ajuste. LOW (Bajo): activa el relé
cuando el valor de proceso desciende por debajo del punto de ajuste.
SET SETPOINT (Configurar
punto de ajuste)
Establece el valor de proceso para que el relé alterne entre el valor alto y
bajo (valor predeterminado = 10).
DEAD BAND (Banda muerta) Establece un retardo de modo que el relé permanezca estable mientras el
valor de proceso converge en el punto de ajuste.
OVERFEED TIMER
(Temporizador de
sobrealimentación)
Establece la cantidad máxima de tiempo necesario para alcanzar el punto
de ajuste del proceso. Cuando transcurre ese tiempo sin alcanzar el punto
de ajuste, el relé se desactiva. Cuando se produce una alarma de
sobrealimentación, reinicie el temporizador manualmente.
OFF DELAY (Retardo de
desactivación)
Establece un tiempo de retardo para desactivar el relé (valor
predeterminado = 5 segundos).
ON DELAY (Retardo de
activación)
Establece un tiempo de retardo para desactivar el relé (valor
predeterminado = 5 segundos).
5. Seleccione EVENT CONTROL (Control de eventos) en el menú FUNCTION (Función) y, a
continuación, seleccione las opciones que correspondan en el menú ACTIVATION (Activación).
Opción Descripción
SET SETPOINT (Configurar punto
de ajuste)
Establece el valor para activar el relé.
DEAD BAND (Banda muerta) Establece un retardo de modo que el relé permanezca estable
mientras el valor de proceso converge en el punto de ajuste.
OnMax TIMER (Temporizador
máximo de activación)
Establece el tiempo máximo que el relé permanece activado (valor
predeterminado = 0 min).
Español 47
Opción Descripción
OffMax TIMER (Temporizador
máximo de desactivación)
Establece el tiempo máximo que el relé permanece desactivado
(valor predeterminado = 0 min).
OnMin TIMER (Temporizador
mínimo de activación)
Establece el tiempo que el relé permanece activado con
independencia del valor medido (valor predeterminado = 0 min).
OffMin TIMER (Temporizador
mínimo de desactivación)
Establece el tiempo que el relé permanece desactivado con
independencia del valor medido (valor predeterminado = 0 min).
6. Seleccione PROGRAMADOR en el menú FUNCTION (Función) y, a continuación, seleccione las
opciones que correspondan en el menú ACTIVATION (Activación).
Opción Descripción
HOLD OUTPUTS (Detener
salidas)
Fija o transfiere salidas para los canales seleccionados.
DÍAS DE EJECUCIÓN Selecciona los días que el relé permanece activado. Opciones:
Domingo, Lunes, Martes, Miércoles, Jueves, Viernes, Sábado
HORA DE INICIO Establece la hora de inicio.
INTERVAL (Intervalo) Establece el tiempo entre los ciclos de activación (valor predeterminado
= 5 min).
DURATION (Duración) Establece el período de tiempo que el relé está activado (valor
predeterminado = 30 seg).
OFF DELAY (Retardo de
desactivación)
Establece el tiempo que la salida asociada se mantiene fija después de
apagar el relé.
7. Seleccione WARNING (Advertencia) en el menú FUNCTION (Función) y, a continuación,
seleccione las opciones que correspondan en el menú ACTIVATION (Activación).
Opción Descripción
WARNING LEVEL (Nivel de
advertencia)
Establece el nivel para la activación de advertencia e inicia las
advertencias individuales que correspondan.
8. Seleccione PROCESS EVENT (EVENTO DE PROCESOS) en el menú FUNCTION (FUNCIÓN)
y, a continuación, seleccione las opciones que correspondan en el menú ACTIVATION
(ACTIVACIÓN).
Nota: Puede seleccionarse más de una opción.
Opción Descripción
MEASURING 1 (MEDICIÓN 1) Cierra el relé durante el ciclo de medición.
MEASURING 2 (MEDICIÓN 2) Cierra el relé durante el ciclo de medición.
MEASURING 3 (MEDICIÓN 3) Cierra el relé durante el ciclo de medición.
MEASURING 4 (MEDICIÓN 4) Cierra el relé durante el ciclo de medición.
MEASURING 5 (MEDICIÓN 5) Cierra el relé durante el ciclo de medición.
MEASURING 6 (MEDICIÓN 6) Cierra el relé durante el ciclo de medición.
ZERO CAL (CALIBRACIÓN A CERO) Cierra el relé durante el ciclo de ZERO CAL (CALIBRACIÓN A
CERO).
SLOPE CAL (CALIBRACIÓN DE
PENDIENTE)
Cierra el relé durante el ciclo de SLOPE CAL (CALIBRACIÓN DE
PENDIENTE).
SHUTDOWN (APAGADO) Cierra el relé cuando se encuentra en modo SHUTDOWN
(APAGADO).
STARTUP (PUESTA EN MARCHA) Cierra el relé durante el ciclo de STARTUP (PUESTA EN
MARCHA).
48 Español
Opción Descripción
GRAB SAMPLE (MUESTRA
MANUAL)
Cierra el relé durante la medición GRAB SAMPLE (MUESTRA
MANUAL).
MARK END OF MEASURE (MARCAR
FINAL DE MEDICIÓN)
Cierra el relé durante un segundo al final de cada ciclo de
medición.
Configuración del modo de fijar en error
1. Pulse menu (menú) y seleccione SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>ERROR HOLD MODE
(CONFIG SISTEMA>CONFIG SALIDAS>MODO DE FIJAR EN ERROR).
2. Seleccione una opción.
Opción Descripción
HOLD OUTPUTS (Fijar
salidas)
Fija las salidas en el último valor conocido cuando se pierden las
comunicaciones.
SALIDAS DE TRANSF Cambia al modo de transferencia cuando se pierden las comunicaciones. Las
salidas se transfieren a un valor predefinido.
Visualización de datos
El analizador guarda un máximo de 18 000 puntos de datos. Tras guardar 18 000 puntos de datos,
los puntos de datos más antiguos se sobrescriben con datos nuevos.
1. Seleccione VER DATOS.
2. Seleccione una opción.
Opción Descripción
DATOS ANALIZ Muestra información sobre el estado del analizador (consulte la Tabla 2).
DATOS MEDICIÓN Muestra información de medición (consulte la Tabla 3).
DATOS
REGISTRO
Selecciona el registro de datos o el registro de eventos. REGISTRO DATOS: muestra
los valores de medición. Seleccione la fecha de inicio, el número de horas y el número
de lecturas. EVENT LOG (REGISTRO DE EVENTOS): muestra toda la información
sobre el analizador (p. ej. alarmas, advertencias, cambios de configuración, etc.).
Seleccione la fecha de inicio, el número de horas y el número de lecturas.
Tabla 2 Datos del analizador
Elemento Definición
CELL TEMP (TEMP
CUBETA)
(TEMP CUBETA 1)
(TEMP CUBETA 1)
Temperatura del calefactor del bloque de la cubeta del colorímetro
(preferentemente de 49;8 °C a 50,2 °C (de 121,64 °F a 122,36 °F))
TEMP REACTIV Temperatura del reactivo antes de que se introduzca en el colorímetro
TEMP AMBIENT Temperatura del aire en el interior del área de componentes electrónicos
TEMP MUESTRA Temperatura del bloque de precalentador de muestra (normalmente entre 45 °C y
55 °C (entre 113 °F y 131 °F) pero podría alcanzar los 58 °C (136,4 °F))
AIR PRESS (Presión del
aire)
Presión del aire del reactivo en las botellas de reactivo (preferentemente entre
3,95 y 4,10 psi)
CICLO TRABAJ LED Depende de la condición de la cubeta del colorímetro y la antigüedad del
analizador (normalmente entre 7.200 y 40,000 recuentos)
CICLO TRAB CALENT Porcentaje de tiempo que el calentador del colorímetro permanece encendido
para mantener una temperatura de 50 °C (122 °F)
Español 49
Tabla 2 Datos del analizador (continúa)
Elemento Definición
CAUD MUEST Caudal aproximado de la muestra en el colorímetro, medido durante el ciclo de
purga
PRES MUESTRA 1 Presión de la muestra antes del bloque precalentador (preferentemente entre 2 y
4,5 psi dependiendo de la presión de la muestra de entrada)
PRES MUESTRA 2 Presión de la muestra tras pasar por el precalentador de muestras, que se utiliza
para calcular el caudal. La presión de la muestra es prácticamente cero cuando la
purga está desactivada y es aproximadamente 0,2 psi cuando la purga está
activada (depende de la presión de entrada y del caudal).
REACTIVO 1 Nivel de reactivo restante
REACTIVO 2 Nivel de reactivo restante
REACTIVO 3 Nivel de reactivo restante
SOLUCIÓN ESTD Nivel de la solución estándar restante
VELOC VENT La velocidad del ventilador.
RECUENT FUGA Indicación de posibles fugas de fluido (rango de 0 a 1023). Un recuento que sea
superior a 511 indica una fuga de fluido
Tabla 3 Datos de medición
Elemento Definición
ÚLT CANAL MEDICIÓN Último canal medido.
ÚLT TMPO MEDIC Hora de la última medición.
ÚLT ABS Última lectura de absorbancia.
LAST CONC (Última concentración) Concentración de la última medición.
SIG TMPO MED La hora a la que se realizará la siguiente medición.
OSCURO Número de recuentos de A/D medidos cuando el LED está apagado.
REF Recuento de A/D de referencia utilizado para compensar el color de la
muestra y la turbidez.
SAMPLE (MUESTRA) Medición de los recuentos de A/D (tras el desarrollo del color) que se
utiliza para determinar la concentración de la muestra.
DESV ESTD OSCUR Desviación estándar de los recuentos en oscuridad de hasta 6 lecturas.
DESV ESTD REF Desviación estándar de los recuentos de referencia de hasta 6 lecturas.
DESV ESTD MUEST Desviación estándar de los recuentos de la muestra de hasta 6 lecturas.
VOL MUESTRA Volumen total de la purga de muestra a través del colorímetro para el ciclo
de medición.
REAGENT 1 (REACTIVO 1)
(REACTIVO 1 CUBETA 1)
(REACTIVO 1 CUBETA 1)
Tiempo del suministro de reactivo a la muestra calculado en función de la
temperatura, la presión y la viscosidad.
REAGENT 2 (REACTIVO 1)
(REACTIVO 2 CUBETA 1)
(REACTIVO 2 CUBETA 1)
Tiempo del suministro de reactivo a la muestra calculado en función de la
temperatura, la presión y la viscosidad.
REAGENT 3 (REACTIVO 1)
(REACTIVO 2 CUBETA 1)
(REACTIVO 2 CUBETA 1)
Tiempo del suministro de reactivo a la muestra calculado en función de la
temperatura, la presión y la viscosidad.
50 Español
Visualización de información del instrumento
1. Seleccione INFO INSTRUMENTO.
2. Seleccione una opción.
Opción Descripción
INFO ANALIZADOR Muestra la información del software y el número de serie.
INFO MÓDULO (la opción está disponible
cuando se instala un módulo)
Muestra los módulos conectados con la información del
software y el número de serie.
Configuración de LINK2SC
El procedimiento LINK2SC es un método seguro para el intercambio de datos entre sondas de
proceso y fotómetros compatibles con instrumentos de laboratorio. Utilice una tarjeta de memoria SD
para el intercambio de datos. Consulte la documentación de LINK2SC en http://www.hach.com para
obtener una descripción detallada del procedimiento LINK2SC.
1. Pulse menu (menú) y seleccione LINK2SC.
2. Seleccione una opción.
Opción Descripción
CREAR NUEVA
TAREA
Inicia la operación de muestra manual para el intercambio de valores de medición
entre el analizador y el laboratorio.
LISTA DE TAREAS Selecciona el archivo de trabajo para enviar la tarea al laboratorio o suprime la
tarea. TAREA A LAB.: los datos del analizador se envían a la tarjeta SD como un
archivo de trabajo. BORRAR TAREA: borra los datos.
MÍN. ID DE TAREA Especifica el valor mínimo para el rango de números de ID.
MÁX. ID DE TAREA Especifica el valor máximo para el rango de números de ID.
Uso de una tarjeta SD
Utilice una tarjeta de memoria SD para actualizar el software y el firmware y para descargar los
registros de datos y eventos. El icono SD está visible en la barra de estado superior de la pantalla
principal de medición si hay instalada una tarjeta. El fabricante recomienda utilizar una tarjeta SD
con una capacidad de almacenamiento de 2 GB como mínimo.
1. Instale la tarjeta SD (consulte la Figura 4 en la página 39).
2. Seleccione CONFIG DE TARJETA SD en el MENÚ PRINCIPAL.
Nota: La opción CONFIG DE TARJETA SD se muestra sólo cuando hay instalada una tarjeta SD.
3. Seleccione una opción.
Opción Descripción
ACTUALIZAR
SOFTWARE
(condicional)
Muestra cuándo hay disponible un archivo de actualización en la tarjeta SD.
Seleccione el dispositivo específico para la actualización.
GUARDAR REGISTROS Selecciona el dispositivo para los datos de descarga y para guardar los registros
durante el último día, la última semana, el último mes o todos ellos.
Español 51
Opción Descripción
ADM. CONFIGURACIÓN Guarda y restaura la configuración de copia de seguridad, restaura los ajustes
y/o los transfiere entre instrumentos.
TRABAJAR CON DISP. LEER ARCH. DE DISP.: selecciona los datos de cada dispositivo para
guardarlos en la tarjeta SD. Opciones: cuadro de diálogo del sensor, datos de
medición (datos de la curva para un ciclo de medición), historial de calibración,
datos de calibración y/o script de prueba. ESCRIBIR ARCH. DE DISP.: muestra
cuándo hay un archivo de actualización disponible para un nuevo script del ciclo
de medición.
Actualización del firmware
Utilice una tarjeta SD con un archivo de actualización para actualizar el firmware del controlador, el
sensor o la tarjeta de red. El menú de actualización se muestra sólo cuando la tarjeta SD incluye un
archivo de actualización.
1. Instale la tarjeta SD en la ranura para tarjetas SD.
2. Seleccione CONFIG DE TARJETA SD en el MENÚ PRINCIPAL.
Nota: La opción CONFIG DE TARJETA SD se muestra sólo cuando hay instalada una tarjeta SD.
3. Seleccione ACTUALIZAR SOFTWARE y confirme. Seleccione el dispositivo y la versión de
actualización, si corresponde.
4. Cuando finalice la actualización, la pantalla muestra FINALIZÓ LA TRANSF. Retire la tarjeta SD.
5. Reinicie el instrumento para que pueda llevarse a cabo la actualización.
Calibración
A V I S O
El fabricante recomienda la calibración del analizador después de un día de funcionamiento para permitir la
estabilización de todos los componentes del sistema.
La calibración automática utiliza los estándares conocidos que se han instalado para calibrar el
analizador. La calibración se puede realizar manualmente o planificarse para que se produzca
automáticamente. Utilice el menú de calibración para ver los datos de la calibración, iniciar o
cancelar la calibración automática, invalidar la configuración de calibración automática, calibrar
manualmente o restablecer la calibración predeterminada.
1. Pulse cal (calibración) para mostrar el menú de calibración.
Opción Descripción
INICIAR CAL MANUAL Consulte Inicio de una calibración manualmente en la página 53.
CONFIG CALIBRACIÓN
AUTO
Consulte Programación de calibraciones automáticas en la página 53.
DATOS CALIBRACIÓN Muestra los datos de la última calibración y la fecha y hora de vencimiento de
la siguiente calibración planificada.
INVALIDAR
CALIBRACIÓN
Introduzca una nueva pendiente o valor cero (blanco del reactivo). Cuando se
selecciona OVERRIDE CALIBRATION (INVALIDAR CALIBRACIÓN), se
desactiva la calibración automática para la opción seleccionada.
52 Español
Opción Descripción
CALIBRACIÓN SALIDA Seleccione una salida de 4-20 mA e introduzca los valores de salida que se
van a enviar.
RESTABL CAL PREDET Restablezca los valores predeterminados de los datos de la calibración para
desactivar la calibración automática. Cuando finalice, realice una nueva
calibración.
Programación de calibraciones automáticas
1. Pulse cal (calibración) y, a continuación, seleccione CONFIG CALIBRACIÓN AUTO.
2. Seleccione ACTIVAR CAL AUTO >SÍ.
3. Seleccione SSTD SOLUTION (SOLUCIÓN ESTD) e introduzca el valor estándar en ppb.
4. Seleccione una opción de programación para la calibración.
Opción Descripción
BASE TIEMPO Establece el intervalo entre calibraciones. Opciones: DÍAS u HORAS.
DÍA LABORABLE Selecciona el día o días de la semana para la calibración cuando BASE
TIEMPO se establece en DÍA.
TIME (Hora) Establece la hora del día para la calibración cuando BASE TIEMPO se
establece en DÍA.
SET INTERVAL
(Establecer intervalo)
Establece el intervalo entre calibraciones automáticas en horas cuando TIME
BASE (BASE TIEMPO) se establece en HOURS (HORAS).
Inicio de una calibración manualmente
1. Pulse cal (calibración) y, a continuación, seleccione INICIAR CAL MANUAL.
2. Se muestra el tipo de calibración. Pulse enter (intro) para iniciar la calibración.
3. Se muestra el estado de la medición. Seleccione YES (Sí) para interrumpir el ciclo de medición
actual e iniciar la calibración inmediatamente. Seleccione NO para esperar hasta que el ciclo de
medición actual haya finalizado antes de que se inicie la calibración.
4. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Español
53
Índice
Interface do usuário e navegação na página 54 Configurar as saídas na página 62
Inicialização na página 57 Ver dados na página 66
Configurar os reagentes e padrões na página 59 Usar um cartão SD na página 68
Medir uma amostra extemporânea ou padrão
na página 59
Calibração na página 69
Configurar o sistema na página 60
Informações de segurança
Consulte o manual de instalação para o usuário para obter informações gerais de segurança,
descrição de riscos e de rótulos com precauções.
Interface do usuário e navegação
Descrição do teclado numérico
Consulte Figura 1 para obter a descrição do teclado numérico e informações de navegação.
Figura 1 Descrição do teclado numérico
1 Tela 6 Diag: entre no MENU DIAG/TESTE
2 Teclas de navegação PARA ESQUERDA, PARA
DIREITA: alterne exibições de medições, selecione
opções, navegue nos campos de entrada de dados
7 Cal: entre no MENU DE CALIBRAÇÃO
3 Teclas de navegação PARA CIMA, PARA BAIXO:
percorra menus, percorra canais de medição, insira
números e letras
8 Voltar: volte para o menu anterior
4 Início: vá para a tela de medição principal 9 Menu: selecione opções no menu principal do
analisador
5 Enter: confirme e abra submenus
Descrição do visor
Consulte Figura 2 para obter as descrições da tela de medição. Consulte Figura 3 para obter as
descrições de status do sistema.
54
Português
Figura 2 Tela de medição
1 Início (tela de medição principal) 6 Relés (segundo ícone mostrado, se um relé
adicional for instalado)
2 Canal de medição 7 Parâmetro
3 Atividade (mostrada durante um processo de
medição ou calibração)
8 Valor da medição
4 Lembrete (para uma tarefa de manutenção) 9 Nome do canal
5 Cartão SD (mostrado quando um cartão SD é
inserido)
10 Nome do analisador
Figura 3 Tela de status do sistema
1 Informações sobre o status da calibração 3 Reagente (Rx) e padrões (Sx) com indicadores de
nível de fluido (%)
1
2 Barra de indicador de serviço do PROGNOSYS 4 Barra de indicador de qualidade de medição do
PROGNOSYS
Barras indicadoras do PROGNOSYS
A barra indicadora de serviço mostra o número de dias até uma tarefa de serviço ser necessária. A
barra indicadora de qualidade de medição mostra a integridade geral da medição do analisador
realizada em uma escala de 0 a 100.
1
O número de garrafas mostradas na tela depende do número de garrafas instaladas.
Português 55
Cor Significado da cor para a barra
indicadora de serviço
Significado da cor para a barra indicadora da
qualidade de medição
Verde Faltam 45 dias até a próxima tarefa de
serviço ser necessária.
O sistema está em boa condição de trabalho e a
porcentagem de integridade é de mais de 75%.
Amarelo Pelo menos uma tarefa de serviço é
necessária nos próximos 10 a 45 dias.
O sistema precisa de atenção para evitar uma falha no
futuro. A porcentagem de integridade está entre 50 e
75%.
Vermelho Uma ou mais tarefas de serviço são
necessárias nos próximos 10 dias.
O sistema precisa de atenção imediata. A porcentagem
de integridade está abaixo de 50%.
Outros formatos de exibição
Na tela principal de medição, outros formatos de exibição estão disponíveis:
Analisadores de canal único:
Pressione as setas PARA ESQUERDA e PARA DIREITA para alternar entre a tela principal e
uma exibição gráfica.
Analisadores de canais múltiplos:
Pressione a seta PARA CIMA ou PARA BAIXO para exibir a medição do canal anterior ou
seguinte na sequência.
Pressione a seta PARA DIREITA para alternar para a exibição de canais múltiplos (padrão =
2 canais) ou seta PARA ESQUERDA para alternar para a exibição gráfica.
Na tela de canais múltiplos, pressione as teclas PARA CIMAe PARA BAIXO para percorrer
todos os canais. Pressione a tecla PARA DIREITA para adicionar mais canais à exibição.
Pressione a tecla PARA ESQUERDA para remover canais da exibição.
Na exibição gráfica, pressione as teclas PARA CIMA e PARA BAIXO para mostrar o gráfico
para o canal anterior ou seguinte na sequência.
Exibição gráfica
O gráfico mostra medições de até seis canais de uma vez. O gráfico oferece um monitoramento fácil
das tendências e mostra alterações no processo.
1. Na tela de medição principal, aperte a seta PARA ESQUERDA para mostrar a exibição gráfica.
Observação: Pressione a seta PARA CIMA ou PARA BAIXO para exibir o gráfico do canal anterior ou
seguinte na sequência.
2. Pressione Início para alterar as configurações do gráfico.
3. Selecione uma opção.
Opção Descrição
VALOR DA MEDIÇÃO Defina o valor da medição para o canal selecionado. Selecione entre DIM. AUTO e
DIMENS. MANUAL. Insira o valor de ppb mínimo e máximo no menu DIMENS.
MANUAL.
INTERV DATA/HORA Selecione o intervalo de data e hora para mostrar no gráfico. Último dia, últimas
48 horas, última semana, último mês.
Interruptor de energia e localização da placa SD
Figura 4 mostra o interruptor de alimentação, o slot do cartão SD e as luzes indicadoras.
56
Português
Figura 4 Interruptor de energia e placa SD
1 Luz indicadora de STATUS 3 LED indicador de analisador LIGADO/DESLIGADO
2 Interruptor de energia (para cima = LIGADO)
2
4 Slot da placa SD
Luz indicadora de STATUS
Quando o analisador está ligado, uma luz indicadora de status fica acesa. Consulte Tabela 1.
Tabela 1 Definições do indicador de status
Cor clara Definição
Verde O analisador está em operação, sem avisos, erros ou lembretes.
Amarelo O analisador está em operação, com avisos ou lembretes ativos.
Vermelho O analisador não está em operação devido a uma condição de erro. Ocorreu um problema sério.
Inicialização
Ligar o analisador
1. Abra a porta superior.
2. Abra o painel de análise. Uma trava magnética mantém o painel fechado.
3. Ligue o interruptor de energia na placa do circuito principal (consulte Figura 4 na página 57).
4. Feche o painel de análise.
Iniciar a configuração do analisador
Quando o analisador for ligado pela primeira vez ou ligado depois da definição das configurações
aos valores padrão:
1. Selecione o IDIOMA aplicável.
2. Selecione o FORMATO DA DATA.
3. Defina a DATA e a HORA.
4. Quando solicitado, confirme com SIM para configurar o analisador.
Observação: O analisador permanece no modo de inicialização até a conclusão da configuração.
5. Selecione o canal.
6. Selecione o modo de medição.
7. Os resultados da configuração para o canal, fluxo de amostra, pressão de amostra e fluxo
mínimo são mostrados. Verifique se os valores a seguir estão dentro do intervalo:
2
Abra a porta superior e painel de análise. O interruptor de alimentação está na parte interior, à
extrema direita, na parte de trás do analisador.
Português 57
Pressão de amostra: mínimo de 0,14 bar (2 psi).
Observação: A pressão máxima é regulada por um regulador de pressão a 0,28 bar (4 psi).
Fluxo mínimo: 55 ml/minuto.
8. Aperte ENTER para confirmar.
9. Quando solicitado, verifique se as garrafas do reagente estão cheias e confirme com SIM.
10. Quando solicitado, verifique se as garrafas do padrão estão cheias e confirme com SIM.
11. O Reagente 1 tem um efeito conhecido sobre o valor da medição. O valor atribuído a esse efeito
é impresso na garrafa como um valor EM BRANCO. Quando solicitado, insira este valor.
Observação: O configuração do analisador não define parâmetros de relés, saídas, placas de rede, cálculos ou
calibração. ConsulteCalibração na página 69 para obter informações de configuração para parâmetros de
calibração. Consulte Configurar as saídas na página 62 para obter informações de configuração para relés,
saídas ou placas de rede. Consulte Configurar o cálculo na página 61 para obter cálculos de configuração.
Configurar o sequenciador (opcional)
Opção disponível apenas para a versão de canais múltiplos do analisador.
1. Selecione CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA > CONF. SEQUENCIADOR
Opção Descrição
ATIVAR CANAIS Inicia ou interrompe medições de fontes de amostra individuais. Use as teclas de
navegação PARA CIMA e PARA BAIXO para percorrer os canais. Cancele a seleção do
canal com a tecla de navegação PARA ESQUERDA. Aperte ENTER para confirmar.
Observação: Os canais inativos são mostrados na tela com um caractere "~" antes do
nome do canal.
CANAIS DE
SEQUÊNCIA
Define a ordem de medição das fontes de amostra. Use as teclas de navegação PARA
CIMA e PARA BAIXO para percorrer a sequência. Para cada número de sequência, use
as teclas de navegação PARA ESQUERDA e PARA DIREITA para selecionar um
canal. Aperte ENTER para confirmar.
Calibre o analisador
A V I S O
O fabricante recomenda calibrar o analisador depois de 1 dia de operação para permitir a estabilização de todos
os componentes do sistema.
Consulte Calibração na página 69 para iniciar uma calibração.
Operação
A D V E R T Ê N C I A
Risco potencial de incêndio e explosão. Este equipamento destina-se somente às amostras do tipo aquoso. O
uso com amostras inflamáveis pode resultar em incêndio ou explosão.
C U I D A D O
Risco de exposição a produtos químicos. Obedeça aos procedimentos de segurança laboratoriais e
use todos os equipamentos de proteção individual adequados aos produtos químicos que estão sendo
manipulados. Consulte as planilhas de dados de segurança de (MSDS/SDS) atuais para verificar os
protocolos de segurança.
Quando a porta inferior é aberta, a medição ou calibração atual é parada. Quando a porta inferior é
fechada, a medição ou calibração anterior começa novamente.
58
Português
Configurar os reagentes e padrões
Assegure-se de definir a taxa de fluxo de amostra e instalar as garrafas de reagente antes de iniciar
a tarefa.
1. Aperte menu e vá para REAGENTES/PADRÕES.
2. Selecione uma das opções de saída. Use as opções de DEFINIR quando for necessário ajustar
o volume de reagentes/padrões existentes. Use as opções de REDEFINIR quando os
reagentes/padrões forem substituídos ou renovados (garrafas forem substituídas).
Opção Descrição
DEF. NÍVEL REAGENTE Define o volume de um reagente específico na garrafa de reagente com um
valor estimado. Intervalo: 1 a 100%.
DEFINIR NÍVEL PADRÃO Define o volume de uma solução padrão específica na garrafa de padrão com
um valor aproximado. Intervalo: 1 a 100%.
DEFINIR LIMPEZA NÍVEL Define o volume da solução de limpeza na garrafa de solução de limpeza com
um valor estimado. Intervalo: 1 a 100%.
REPOR NÍVEIS DE
REAGENTE
Define o volume de reagente nas garrafas de reagente como 100% cheio.
REPOR NÍVEIS PADRÃO Define o volume da solução padrão na garrafa de padrão como 100% cheio.
REDEFINIR SOLUÇÃO
DE LIMPEZA NÍVEIS
Define o volume da solução de limpeza na garrafa de solução de limpeza 100%
cheia.
PRINCIP. REAG. Inicia o fluxo de todos os reagentes no sistema de tubo e válvula.
IMPORTANTE: prepare os reagentes sempre que eles forem substituídos
para remover bolhas e passe os novos reagente pelo sistema.
INTR. VAL. EM BRANCO Define Em branco como valor específico impresso na etiqueta da garrafa R1.
Opções de amostra extemporânea
O menu de amostras extemporâneas permite ao usuário analisar uma amostra específica ou
padrão. Duas opções estão disponíveis:
ENTR. AMOSTRA EXTEMP. - Essa opção é usada para medir uma amostra externa ou padrão.
SAÍDA AMOSTRA EXTEMP. - Essa opção é usada para extrair uma amostra diretamente de uma
linha de amostras para análise externa.
Medir uma amostra extemporânea ou padrão
Use o funil de amostra extemporânea para medir amostras extemporâneas de outras áreas no
sistema ou para medir um padrão para uma verificação de calibragem.
1. Colete de 250 a 500 ml de amostra ou padrão em um recipiente limpo.
2. Enxague o funil fora da unidade com a amostra coletada.
3. Instale o funil novamente.
4. Selecione AMOSTRA EXT. > ENTRADA AMOSTRA EXTEMP.
5. Siga as instruções na tela. O resultado é exibido por 5 minutos.
Observação: Para ver o resultado após 5 minutos, acesso o Registro de eventos.
Obter uma amostra extemporânea do analisador
Use o tubo de amostra extemporânea para retirar manualmente uma amostra extemporânea de uma
das fontes de amostra para análise externa.
A fonte de amostra é medida pelo analisador imediatamente depois da retirada da amostra. O valor
da fonte da amostra e o número de identificação do trabalho da amostra pontual são mostrados na
tela.
Português
59
1. Selecione AMOSTRA EXT. > SAÍDA AMOSTRA EXTEMP.
2. Siga as instruções na tela.
3. Coloque o tubo de saída de amostra extemporânea em um recipiente limpo. O tubo de saída de
amostra extemporânea se localiza na unidade inferior do gabinete, no lado esquerdo.
4. Aperte o tampão para baixo (canto superior esquerdo do compartimento inferior) para o tubo de
saída de amostra extemporânea dispensar uma amostra extemporânea.
Configurar o sistema
É possível alterar as configurações no menu CONFIGURAR SISTEMA, na configuração do
analisador. Consulte Iniciar a configuração do analisador na página 57.
1. Selecione CONFIGURAR SISTEMA.
2. Pressione menu e selecione CONFIGURAR SISTEMA.
3. Selecione uma opção.
Opção Descrição
MODO DE MEDIÇÃO Altera o modo do ciclo de medição. Opções: intervalo ou contínuo (padrão). As
medições de modo contínuo são feitas aproximadamente a cada 9 minutos.
EDITAR INTERVALO
(condicional)
Altera o intervalo de tempo quando MODO DE MEDIÇÃO é definido como
intervalo. Opções: 10 a 240 minutos (padrão = 15 minutos).
MEAS UNITS (Unidades
de medição)
Altera as unidades de medição mostradas na tela e no log de dados. Opções:
ppb (padrão), ppm, mg/l, µg/l.
MÉDIA DE SINAL Seleciona o número de medições usadas para calcular uma medição média
(1 a 5). Esse procedimento reduz a variabilidade nas medições (padrão = 1,
sem média).
EDITAR NOME
ANALISADOR
Altera o nome mostrado na parte superior da tela de medição (máximo de
16 caracteres).
EDITAR NOME DO
CANAL
Altera o nome da fonte de amostra mostrada na tela de medição (máximo de
10 caracteres).
CONF. SEQUENCIADOR Inicia ou interrompe medições de fontes de amostra individuais. Define a ordem
de medição das fontes de amostra quando há mais de uma fonte de amostra.
AMOSTRA AUSENTE Define a operação que ocorre se nenhuma amostra for detectada. Opções:
ATRASO ATIVADO (padrão) ou ATRASO DESATIVADO. ATRASO ATIVADO:
o instrumento aguarda o lembrete do ciclo de medição e, em seguida, vai para
a próxima amostra na sequência. ATRASO DESATIVADO: o instrumento
aguarda 10 segundos e vai para a próxima amostra na sequência.
DEFINIR DATA E HORA Define a data e a hora do analisador.
CONFIGURAÇÃO DA
TELA
Altera o idioma. Ajusta a ordem de exibição das medições. Ajusta as
configurações de contraste da tela.
DESAT. LEMBRETES Interrompe os alertas de manutenção programada para componentes
específicos. Opções: tubulação, barra de agitação, célula do colorímetro, filtro
de ar, motor de agitação, válvula de alívio de ar, válvula de aperto, compressor
de ar, válvulas do reagente, válvulas de amostra, válvulas padrão, LED do
colorímetro, filtro da ventoinha, válvula de verificação de ar.
GERENCIAR
DISPOSITIVOS
Instala ou remove módulos de entrada. Consulte a seção Gerenciar dispositivos
na página 61 para obter mais informações.
INFO. SOBRE
INSTRUMENTO
Mostra as informações do analisador. Consulte Exibir informações do
instrumento na página 68.
CÁLCULO Configure variáveis, parâmetros, unidades e fórmulas para o analisador.
Consulte Configurar o cálculo na página 61.
60 Português
Opção Descrição
CONFIGURAR SAÍDAS Seleciona e define a configuração de 4 a 20 mA, a configuração do relé e o
modo de retenção de erro. Consulte a seção Configurar as saídas
na página 62 para obter mais informações.
CONFIGURAR REDE Mostrado somente se uma placa de rede estiver instalada. O suporte para
placa de rede é para Modbus, Profibus e HART.
CONFIGURAÇÃO DE
SEGURANÇA
Ativa ou desativa o código de passe (padrão = HACH55).
Purga de ar Permite que a purga de ar seja utilizada com um fornecimento de ar externo.
Opções: ativado ou desativado (padrão). Desativado: um fornecimento de ar
externo não é utilizado. A ventoinha de ventilação é ativada e o filtro de ar é
instalado. Ativado: um fornecimento de ar externo é conectado ao instrumento.
A ventoinha do ventilador é desativada. O filtro de ar é substituído por um
plugue do filtro da ventoinha. Para usar esse recurso, verifique se o plugue do
filtro da ventoinha está instalado. Consulte a documentação fornecida com o kit
de purga de ar.
RESET DEFAULTS
(Restaurar padrões)
Retorna as configurações aos padrões de fábrica.
Gerenciar dispositivos
Instale ou remova módulos de entrada.
1. Pressione menu e selecione GERENCIAR DISPOSITIVOS.
2. Selecione uma opção.
Opção Descrição
PROCURAR
DISPOSITIVOS
O sistema mostra os dispositivos conectados.
Observação: Se nenhum dispositivo for conectado, o sistema retorna para a
tela de medição principal.
EXCLUIR DISPOSITIVOS Remove o dispositivo quando ele não está mais conectado.
Configurar o cálculo
Configure variáveis, parâmetros, unidades e fórmulas para o analisador.
1. Pressione menu e selecione CÁLCULO.
2. Selecione uma opção.
Opção Descrição
DEFINIR VARIÁVEL X Seleciona o sensor referente à variável X.
DEFINIR PARÂMETRO X Seleciona o parâmetro referente à variável X.
DEFINIR VARIÁVEL Y Seleciona o sensor referente à variável Y.
DEFINIR PARÂMETRO Y Seleciona o parâmetro referente à variável Y.
DEFINIR FÓRMULA Selecione a fórmula do cálculo para concluir. Opções: Nenhuma, X-Y,
X+Y, X/Y, [X/Y]%, [X+Y]/2, X*Y, [X-Y]%/X
DISPLAY FORMAT (Formato de
exibição)
Seleciona o número de casas decimais mostradas no resultado de um
cálculo. Opções: Automática, XXXXX, XXXX.X, XXX.XX, XX.XXX,
X.XXXX
SET UNITS (DEFINIR UNIDADES) Insere o nome da unidade (máximo de 5 caracteres).
SET PARAMETER (DEFINIR
PARÂMETRO)
Insere o nome da medição (máximo de 5 caracteres).
Português 61
Configurar as saídas
Configuração do modelo de 4 a 20 mA
1. Pressione menu e selecione CONFIGURAR SISTEMA>CONFIGURAR
SAÍDAS>CONFIGURAÇÃO DE 4–20mA.
2. Selecione a SAÍDA.
3. Selecione uma opção.
Opção Descrição
ACTIVATION Os itens de lista do menu mudam com a função selecionada. Consulte a seção
Opções de ativação de 4 a 20 mA na página 62 para obter mais informações.
SELECIONE FONTE Selecione a saída. Opções: Nenhuma, se a saída não estiver configurada, o
nome do analisador ou cálculo, se uma fórmula de cálculo tiver sido configurada.
Consulte Configurar o cálculo na página 61.
SET PARAMETER
(DEFINIR PARÂMETRO)
Selecione o canal de medição na lista.
DEFINIR FUNÇÃO Selecione uma função. Outras opções irão variar dependendo das funções
escolhidas. CONTROLE LINEAR - O sinal é dependente linearmente do valor do
processo. CONTROLE DE PID - O sinal atua como controlador de PID
(Proporcional, Integral, Derivativo). LOGARÍTMICO - O sinal é representado de
forma logarítmica dentro do intervalo de variáveis do processo. BILINEAR - O
sinal é representado como dois segmentos lineares dentro do intervalo de
variáveis do processo.
DEFINIR
TRANSFERÊNCIA
Se TRANSFERÊNCIA está ou será selecionado como o MODO DE RETENÇÃO
DE ERRO, selecione DEFINIR TRANSFERÊNCIA e insira o valor da
transferência. Faixa de 3,0 a 23,0 mA (padrão = 4,000). Consulte Definir modo
de retenção de erro na página 66.
DEFINIR FILTRO Insira o valor do filtro. Esse valor de filtro corresponde a uma média de tempo de
0 a 120 segundos (padrão = 0).
ESCALA 0 mA/4 mA Selecione a escala (0 a 20 mA ou 4 a 20 mA).
Opções de ativação de 4 a 20 mA
1. Pressione menu e selecione CONFIGURAR SISTEMA>CONFIGURAR
SAÍDAS>CONFIGURAÇÃO DE 4–20mA.
2. Selecione a SAÍDA aplicável.
3. Selecione DEFINIR FUNÇÃO > CONTROLE LINEAR e selecione as opções aplicáveis no menu
ATIVAÇÃO.
Opção Descrição
DEFINIR VALOR BAIXO Define o ponto de extremidade baixo do intervalo de variáveis do processo.
DEFINIR VALOR ALTO Define o ponto de extremidade alto (valor mais alto) do intervalo de variáveis do
processo.
4. Selecione DEFINIR FUNÇÃO > CONTROLE DE PID e selecione as opções aplicáveis no menu
ATIVAÇÃO.
Opção Descrição
DEFINIR MODO AUTO - o sinal é controlado automaticamente pelo algoritmo quando o analisador
usa entradas proporcionais, integrais e derivativas.
MANUAL - o sinal é controlado pelo usuário. Para alterar o sinal manualmente,
altere o valor de % em SAÍDA MANUAL.
62 Português
Opção Descrição
FASE Seleciona o resultado do sinal quando ocorre alteração no processo.
DIRETO - o sinal aumenta conforme o processo aumenta.
REVERSO - o sinal diminui conforme o processo diminui.
DEFINIR PONTO DE
CONTROLE
Define o valor de um ponto de controle no processo.
BANDA PROP Define o valor da diferença entre o sinal medido e o ponto de controle necessário.
INTEGRAL Define o período do ponto de reação do reagente até o contato com o dispositivo de
medição.
DERIVATIVO Define um valor ajustável aos erros do processo. A maioria dos aplicativos pode ser
controlada sem o uso da configuração derivativa.
TEMPO DE
TRÂNSITO
Define o valor para parar o controle de PID por um período selecionado quando a
amostra se move da bomba de controle para o sensor de medição.
5. Selecione DEFINIR FUNÇÃO > LOGARÍTMICA e selecione as opções aplicáveis no menu
ATIVAÇÃO.
Opção Descrição
DEFINIR VALOR 50% Define o valor correspondente a 50% do intervalo de variáveis do processo.
DEFINIR VALOR ALTO Define o ponto de extremidade alto (valor mais alto) do intervalo de variáveis do
processo.
6. Selecione DEFINIR FUNÇÃO > BILINEAR e selecione as opções aplicáveis no menu
ATIVAÇÃO.
Opção Descrição
DEFINIR VALOR BAIXO Define o ponto de extremidade baixo do intervalo de variáveis do
processo.
DEFINIR VALOR ALTO Define o ponto de extremidade alto (valor mais alto) do intervalo de
variáveis do processo.
DEFINIR VALOR DE KNEE
POINT
Define o valor em que o intervalo de variáveis do processo é dividido em
outro segmento linear.
DEFINIR CORRENTE DE KNEE
POINT
Define o calor da corrente no valor de ponto de curva.
Configuração do relé
1. Pressione menu e selecione CONFIGURAR SISTEMA>CONFIGURAR
SAÍDAS>CONFIGURAÇÃO DO RELÉ.
2. Selecione o relé.
3. Selecione uma opção.
Opção Descrição
ACTIVATION Os itens de lista do menu mudam com a função selecionada. Consulte a seção
Opções de ativação do relé na página 64 para obter mais informações.
SELECIONE FONTE Seleciona a saída. Opções: Nenhuma (se a saída não estiver configurada), o
nome do analisador ou cálculo (se uma fórmula de cálculo tiver sido configurada).
Consulte Configurar o cálculo na página 61.
Português 63
Opção Descrição
DEFINIR FUNÇÃO Selecione uma função. ALARME - O relé é iniciado quando o valor mais alto ou
mais baixo do alarme é acionado. CONTROLE DO ALIMENTADOR - O relé será
exibido se um valor do processo for maior ou cair abaixo de um ponto de controle.
CONTROLE DE EVENTO - O relé é alternado se um valor de processo alcançar
um limite inferior ou superior. PROGRAMADOR - O relé é alterado em certos
momentos, independente mente de qualquer valor de processo. AVISO -O relé
avisa sobre advertências ou condições de erro que ocorrerem nas sondas.
PROCESSAR EVENTO - O relé é alterado quando o analisador realiza uma
operação específica.
DEFINIR
TRANSFERÊNCIA
Seleciona ativo ou inativo.
FAIL SAFE Seleciona sim ou não.
Opções de ativação do relé
1. Pressione menu e selecione CONFIGURAR SISTEMA>CONFIGURAR
SAÍDAS>CONFIGURAÇÃO DO RELÉ.
2. Selecione o relé aplicável.
3. Selecione ALARME no menu FUNÇÃO e selecione as opções aplicáveis no menu ATIVAÇÃO.
Opção Descrição
ALARME
BAIXO
Define o valor para ativar o relé em resposta ao valor medido decrescente. Por exemplo,
se o alarme baixo for definido como 1.0 e o valor medido cair para 0,9, o relé será
iniciado.
ALARME ALTO Define o valor para ativar o relé em resposta ao valor medido crescente. Por exemplo, se
o alarme baixo for definido como 1.0 e o valor medido subir para 1,1, o relé será iniciado.
ZONA MORTA
BAIXA
Define o intervalo em que o relé permanece ligado depois que o valor medido aumenta
acima do valor de alarme inferior. Por exemplo, se o alarme baixo for definido como 1.0 e
a zona morta baixa for definida como 0,5, o relé permanecerá entre 1,0 e 1,5. O padrão é
5% do intervalo.
ZONA MORTA
ALTA
Define o intervalo em que o relé permanece ligado depois que o valor medido diminui
abaixo do valor de alarme superior. Por exemplo, se o alarme baixo for definido como
4.0 e a zona morta baixa for definida como 0,5, o relé permanecerá entre 3,5 e 4,0. O
padrão é 5% do intervalo.
DELAY OFF Define o tempo de delay (0 - 300 segundos) para desativar o relé (padrão = 5 segundos).
DELAY ON Define o tempo de delay (0 - 300 segundos) para ativar o relé (padrão = 5 segundos).
4. Selecione CONTROLE DO ALIMENTADOR no menu FUNÇÃO e selecione as opções aplicáveis
no menu ATIVAÇÃO.
Opção Descrição
FASE Especifica o status do relé se o valor do processo for maior que o ponto de
controle. SUPERIOR (padrão) — liga o relé quando o valor do processo é
superior ao ponto de ajuste. BAIXO - define o relé como ativado quando o
valor do processo cai abaixo do ponto de controle.
DEFINIR PONTO DE
CONTROLE
Define o valor de processo para o relé para alternar entre o valor alto e
baixo (padrão = 10).
DEADBAND Define um atraso para que o relé fique estável quando o valor do processo
convergir para o ponto de controle.
TEMPORIZADOR DE
SUPERALIMENTAÇÃO
Define o tempo máximo para obter o ponto de controle do processo.
Quando o tempo expira e o relé não mostra o ponto de controle, o relé é
definido como desativado. Depois que um alarme de superalimentação
ocorrer, redefina o temporizador manualmente.
64 Português
Opção Descrição
DELAY OFF Define o tempo de delay para desativar o relé (padrão = 5 segundos).
DELAY ON Define o tempo de delay para ativar o relé (padrão = 5 segundos).
5. Selecione CONTROLE DE EVENTO no menu FUNÇÃO e selecione as opções aplicáveis no
menu ATIVAÇÃO.
Opção Descrição
DEFINIR PONTO DE
CONTROLE
Define o valor para ativar o relé.
DEADBAND Define um atraso para que o relé fique estável quando o valor do processo
convergir para o ponto de controle.
OnMax TIMER Define o tempo máximo que o relé permanece ativo (padrão = 0 min.).
OffMax TIMER Define o tempo máximo que o relé permanece desativado (padrão = 0 min.).
OnMin TIMER Define o tempo que o relé permanece ativado, independentemente do valor
medido (padrão = 0 min).
OffMin TIMER Define o tempo que o relé permanece desativado, independentemente do valor
medido (padrão = 0 min).
6. Selecione PROGRAMADOR no menu FUNÇÃO e selecione as opções aplicáveis no menu
ATIVAÇÃO.
Opção Descrição
RETER SAÍDAS Retém ou transfere saídas para os canais selecionados.
DIAS DE EXECUÇÃO Selecione os dias que o relé permanece ativo. Opções: Segunda-Feira, Terça,
Quarta-Feira, Quinta-Feira, Sexta-Feira, Sábado
TEMPO DE INÍCIO Define o tempo de início.
INTERVALO Define o tempo entre os ciclos de ativação (padrão = 5 min.).
DURAÇÃO Define o período que o relé é definido como ativado (padrão = 30 seg.).
DELAY OFF Define o tempo adicional de retenção/saída depois da definição do relé como
desativado.
7. Selecione AVISO no menu FUNÇÃO e selecione as opções aplicáveis no menu ATIVAÇÃO.
Opção Descrição
NÍVEL DE AVISO Define o nível da ativação de aviso e inicia os avisos individuais aplicáveis.
8. Selecione PROCESSAR EVENTO no menu FUNÇÃO e selecione as opções aplicáveis no menu
ATIVAÇÃO.
Observação: Mais de uma opção pode ser selecionada.
Opção Descrição
MEDIÇÃO 1 Fecha o relé durante o ciclo de medição.
MEDIÇÃO 2 Fecha o relé durante o ciclo de medição.
MEDIÇÃO 3 Fecha o relé durante o ciclo de medição.
MEDIÇÃO 4 Fecha o relé durante o ciclo de medição.
MEDIÇÃO 5 Fecha o relé durante o ciclo de medição.
MEDIÇÃO 6 Fecha o relé durante o ciclo de medição.
ZERO CAL (CAL ZERO) Fecha o relé durante o ciclo CAL ZERO.
Português 65
Opção Descrição
CAL INCLINAÇÃO Fecha o relé durante o ciclo CAL INCLINAÇÃO.
DESLIGAR Fecha o relé quando no modo de DESLIGAMENTO.
INICIALIZAÇÃO Fecha o relé durante o ciclo de INICIALIZAÇÃO.
AMOSTRA EXTEMP. Fecha o relé durante a medição da AMOSTRA EXTEMP.
MARCA FINAL DE MEDIDA Fecha o relé por 1 segundo no final de cada ciclo de medição.
Definir modo de retenção de erro
1. Pressione menu e selecione CONFIGURAR SISTEMA>CONFIGURAR SAÍDAS>MODO DE
RETENÇÃO DE ERRO.
2. Selecione uma opção.
Opção Descrição
RETER SAÍDAS Retém as saídas com o último valor conhecido quando as comunicações são
perdidas.
TRANSFERIR SAÍDAS Alterna para o modo de transferência quando as comunicações são perdidas. As
saídas são transferidas para um valor predefinido.
Ver dados
O analisador armazena um número máximo de 18.000 pontos de dados. Quando há 18.000 pontos
de dados armazenados, os mais antigos são substituídos.
1. Selecione VER DADOS.
2. Selecione uma opção.
Opção Descrição
DADOS DO
ANALISADOR
Mostra informações do status do analisador (consulte Tabela 2).
DADOS DE MEDIÇÃO Mostra informações de medição (consulte Tabela 3).
DADOS DE REGISTRO Seleciona o registro de dados e/ou o registro de eventos. REGISTRO DE
DADOS - mostra os valores da medição. Selecione a hora de início, o número de
horas e o número de leituras. REGISTO DE EVENTO - mostra todas as
informações do analisador (por exemplo, avisos, alterações de configuração e
assim por diante). Selecione a hora de início, o número de horas e o número de
leituras.
Tabela 2 Dados do analisador
Elemento Definição
TEMPERATURA DA CÉLULA Temperatura do aquecedor do bloco de célula do colorímetro (idealmente
49,8 °C a 50,2 °C (121,64 °F a 122,36 °F))
TEMPERATURA DO
REAGENTE
Temperatura do reagente antes de ele entrar no colorímetro
TEMPERATURA AMBIENTE Temperatura do ar entro da área eletrônica
TEMPERATURA DA
AMOSTRA
Temperatura do bloco do pré-aquecedor da amostra (geralmente, 45 °C a
55 °C (113 °F a 131 °F) mas pode chegar a 58 °C (136.4 °F))
PRESSÃO DO AR Pressão de ar do reagente nas garrafas do reagente (o ideal é 3,95 a 4,10 psi)
CICLO FUNC. LED Depende da condição da célula do colorímetro e idade do analisador
(geralmente, 7.200 a 40.000 contagens)
66 Português
Tabela 2 Dados do analisador (continuação)
Elemento Definição
CICLO FUNC. AQUEC. Porcentagem de tempo que o aquecedor do colorímetro fica ligado para
manter uma temperatura constante de 50 °C (122 °F)
FLUXO DE AMOSTRA Fluxo de amostra aproximado no colorímetro, medida durante o ciclo de
descarga
PRESS. AMOST. 1 Pressão da amostra antes do bloco do pré-aquecedor (o ideal é 2 a 4,5 psi
dependendo da pressão da amostra recebida)
PRESS. AMOST. 2 Pressão da amostra após o pré-aquecedor da amostra, que é utilizado para
calcular o fluxo de amostra. A pressão da amostra é quase zero quando o
fluxo é definido como desligado e é aproximadamente 0,2 psi quando a
descarga está ligada (depende da pressão e fluxo de entrada).
REAGENTE 1 Nível de reagente restante
REAGENTE 2 Nível de reagente restante
REAGENTE 3 Nível de reagente restante
SOLUÇÃO PADRÃO Nível de solução padrão restante
VEL.VENT. A velocidade da ventoinha.
N.º DE FUGAS Indicação de possíveis vazamentos de líquido (intervalo de 0 a 1023). Uma
contagem de mais de 511 indica um vazamento de fluido
Tabela 3 Dados de medição
Elemento Definição
ÚLT. CANAL MEDIÇÃO Último canal medido.
HORA ÚLT. MED. Hora da última medição.
ÚLT.ABSORV. Última leitura de absorvância.
ÚLTIMA CONCENTRAÇÃO Concentração da última medição.
PRÓX. HORA MED. Hora que a próxima medição será realizada.
ESCURO Número de contagens depois do desenvolvimento da cor medidas quando o LED
estava desativado.
REF Contagem de referência depois do desenvolvimento da cor usada para compensar
a cor natural e a turvação.
AMOSTRA Medição das cunhagens de A/D (depois do desenvolvimento da cor) usada para
determinar a concentração de amostra.
DESV. PADR. ESC. Desvio padrão de contagens escuras em 6 leituras.
DESV. PADR. REF. Desvio padrão de contagens de referência em 6 leituras.
DESV.PADR.AMO. Desvio padrão de contagens de amostra em 6 leituras.
VOLUME DE AMOSTRA Volume total da descarga de amostra pelo colorímetro para o ciclo de medição.
REAGENTE 1 Tempo de entrega calculada do reagente para a amostra com base na
temperatura, pressão e viscosidade.
REAGENTE 2 Tempo de entrega calculada do reagente para a amostra com base na
temperatura, pressão e viscosidade.
REAGENTE 3 Tempo de entrega calculada do reagente para a amostra com base na
temperatura, pressão e viscosidade.
Português 67
Exibir informações do instrumento
1. Selecione INFO. SOBRE INSTRUMENTO.
2. Selecione uma opção.
Opção Descrição
INFO.ANALISADOR Mostra as informações do software e o número de série.
INFORMAÇÕES DO MÓDULO (opção
disponível quando o módulo é instalado).
Mostra os módulos conectados com informações do
software e número de série.
Configurar LINK2SC
O procedimento LINK2SC é um método seguro de troca de dados entre as sondas do processo,
analisadores e instrumentos compatíveis com LINK2SC. Use um cartão de memória SD para a troca
de dados. Consulte a documentação do LINK2SC em http://www.hach.com para obter uma
descrição detalhada do procedimento LINK2SC.
1. Pressione menu e selecione LINK2SC.
2. Selecione uma opção.
Opção Descrição
CRIAR UM NOVO
TRAB.
Inicia uma operação de amostra extemporânea para a troca do valor de medição
entre o analisador e o laboratório.
LIST TRB Selecione o arquivo de trabalho para enviar o trabalho ao laboratório ou exclui o
trabalho. TRAB. LAB. - os dados do analisador são enviados para o cartão SD como
arquivo do trabalho. APAGAR TRABALHO - exclui os dados.
TRB ID MÍN Especifica o valor mínimo para o intervalo de números de ID.
TRB ID MÁX Especifica o valor máximo para o intervalo de números de ID.
Usar um cartão SD
Use um cartão de memória SD para atualizar o software e o firmware e para fazer download dos
logs de evento e dados. O ícone SD fica visível na barra de status superior da tela de medição
principal quando um cartão é instalado. O fabricante recomenda usar um cartão SD com pelo menos
2 GB de capacidade de armazenamento.
1. Instale o cartão SD (Consulte Figura 4 na página 57).
2. Selecione CONFIG. DO CARTÃO SD no MENU PRINCIPAL.
Observação: A opção CONFIG. DO CARTÃO SD só será mostrada quando um cartão SD estiver instalado.
3. Selecione uma opção.
Opção Descrição
ATUALIZAR SOFTWARE
(condicional)
Mostra quando um arquivo de atualização está disponível no cartão SD.
Selecione o dispositivo específico para atualização.
SALVAR LOGS Seleciona o dispositivo para os dados de download e para salvar os logs para
último dia, última semana, último mês ou todos.
GER. CONFIGURAÇÕES Salva e restaura definições de backup, definições de restauração e/ou
definições de transferência entre instrumentos.
TRABAL. C/ DISPOSIT. LER ARQUIVOS DISPOSITIVO - seleciona os dados para cada dispositivo
para salvar no cartão SD. Opções: diagnóstico do sensor, dados da medição
(dados da curva para um ciclo de medição), histórico de calibração, dados de
calibração e/ou script de teste. GRAVAR ARQUIVOS DO DISPOSITIVO -
mostrado quando um arquivo de atualização está disponível para um novo
script do ciclo de medição.
68 Português
Atualizar o firmware
Use um cartão SD com um arquivo de atualização para atualizar o firmware para o controlador,
sensor ou placa de rede. O menu de atualização só será mostrado quando o cartão SD contiver um
arquivo de atualização.
1. Instale o cartão SD no slot de cartão SD.
2. Selecione CONFIG. DO CARTÃO SD no MENU PRINCIPAL.
Observação: A opção CONFIG. DO CARTÃO SD só será mostrada quando um cartão SD estiver instalado.
3. Selecione ATUALIZAR SOFTWARE e confirme. Selecione o dispositivo e a versão de
atualização, se aplicável.
4. Quando a atualização for concluída, a tela mostrará TRANSFER. CONCLUÍDA. Remova o
cartão SD.
5. Reinicie o instrumento para que a atualização tenha efeito.
Calibração
A V I S O
O fabricante recomenda calibrar o analisador depois de 1 dia de operação para permitir a estabilização de todos
os componentes do sistema.
A calibração automática usa o padrão instalado conhecido para calibrar o analisador. A calibração
pode ser feita manualmente ou programada para ser automática. Use o menu de calibração para
exibir dados de calibração, iniciar ou cancelar a calibração automática, substituir as configurações
de calibração automática, calibrar manualmente ou redefinir a calibração padrão.
1. Pressione cal para exibir o menu de calibração.
Opção Descrição
INIC. CALIBR. MANUAL Consulte Iniciar uma calibração manualmente na página 70.
DEF. AUTOCALIBRAÇÃO Consulte Programar calibrações automáticas na página 69.
DADOS DE CALIBRAÇÃO Exibe dados da última calibração e a data e a hora de vencimento da próxima
calibração agendada.
SUBSTITUIR CALIBRAÇÃO Insira um novo valor de inclinação e/ou zero (branco do reagente). Quando
SUBSTITUIR CALIBRAÇÃO for selecionado, a calibração automática é
desativada para a opção selecionada.
CALIBRAÇÃO DE SAÍDA Selecione uma saída de 4 a 20 mA e insira os valores de saída para serem
enviados.
REPOR CALIBR. PREDEF. Redefina dados de calibração aos valores padrão e desative a calibração
automática. Na conclusão, execute uma nova calibração.
Programar calibrações automáticas
1. Pressione cal, depois selecione DEF. AUTOCALIBRAÇÃO.
2. Selecione ATIVAR AUTOCALIBRAÇÃO > SIM.
3. Selecione SOLUÇÃO PADRÃO e insira o valor padrão em ppb.
4. Selecione uma opção de programação para a calibração.
Opção Descrição
TEMPO DE BASE Define o intervalo entre as calibrações. Opções: DIAS ou HORAS.
DIA DA SEMANA Seleciona o dia ou os dias da semana para calibração quando o TEMPO
DE BASE é definido como DIA.
Português 69
Opção Descrição
TIME (TEMPO DE
RESPOSTA)
Define a hora do dia da calibração quando o TEMPO BASE é definido
como DIA.
SET INTERVAL (DEFINIR
INTERVALO)
Define o intervalo entre calibrações automáticas em horas quando o
TEMPO BASE é definido como HORAS .
Iniciar uma calibração manualmente
1. Pressione cal e selecione INICIAR CAL. MANUAL.
2. O tipo de calibração é exibido. Pressione Enterpara iniciar a calibração.
3. O status da medição é exibido. Selecione SIM para interromper o ciclo de medição atual e iniciar
a calibração imediatamente. Selecione NÃO até que o ciclo de medição atual seja concluído,
antes do início da calibração.
4. Siga as instruções na tela.
70 Português
目录
用户界面及导航 71 配置输出 78
启动 74 查看数据 82
设置试剂和标准液 75 使用 SD 84
测量一个取样或标准液 76 校准 85
设置系统 76
安全信息
请参阅用户安装手册,了解一般性安全信息、危险说明和警告标签说明。
用户界面及导航
键盘说明
有关键盘说明和导航信息,请参阅 1
1 键盘说明
1 显示屏 6 Diag(诊断):进入 DIAG/TEST MENU(诊断/测试
菜单)
2 导航键 RIGHT(向右)、LEFT(向左):切换测量
显示、选择选项、导航浏览数据输入字段
7 Cal(校准):进入 CALIBRATE MENU(校准菜
单)
3 导航键 UP(向上)、DOWN(向下):滚动显示菜
单、滚动显示测量通道、输入数字和字母。
8 Back(返回):返回前一菜单
4 Home(主屏幕):转至主测量屏幕 9 Menu(菜单):从分析仪主菜单中选择选项
5 Enter(回车):确认或打开子菜单
显示说明
请参阅 2 了解测量屏幕说明。请参阅 3 了解系统状态说明。
中文
71
2 测量屏幕
1 主屏幕(主测量屏幕) 6 继电器(如果安装额外的继电器,显示第二个图标)
2 测量通道 7 参数
3 活动(在测量或校准过程中显示) 8 测量值
4 提醒(提醒维护任务) 9 通道名称
5 SD 卡(插入 SD 卡时显示) 10 分析仪名称
3 系统状态屏幕
1 校准状态信息 3 带有液位指示 (%) 的试剂 (Rx) 和标准液 (Sx)
1
2 PROGNOSYS 维护指示栏 4 PROGNOSYS 测量质量指示栏
PROGNOSYS 指示栏
维护指示栏显示需要执行维护任务之前的天数。测量质量指示栏显示分析仪在 0 100 刻度范围内测
量时的整体测量健康状况。
颜色 维护指示栏的颜色含义 测量质量指示栏的颜色含义
绿色 还有至少 45 天才需要执行下一次维护任务。 系统运行状况良好,健康百分比超过 75%
黄色 随后 10 45 天内至少需要执行一次维护任
务。
需要注意系统,防止以后出现故障。健康百分比介于
50%75% 之间。
红色 随后 10 天内需要执行一次或多次维护任务。 系统需要立即引起注意。健康百分比低于 50%
辅助显示格式
在主测量屏幕中可以使用下列辅助显示格式:
单通道分析仪:
LEFT(向左) RIGHT(向右)箭头在主显示与图形显示之间切换。
1
显示屏显示的瓶数取决于安装的瓶数。
72
中文
多通道分析仪:
UP(向上) DOWN(向下)键按序显示前一或下一通道的测量。
RIGHT(向右)键切换到多通道显示(默认为双通道),或按 LEFT(向左)键切换到图形显
示。
在多通道显示中,按 UP(向上) DOWN(向下)键滚动显示所有通道。按 RIGHT(向右)
向屏幕添加辅助通道。按 LEFT(向左)键从屏幕中移除通道。
在图形显示中,按 UP(向上) DOWN(向下)键按序显示前一或下一通道的图形。
图形显示
图形每次最多可显示 6 个通道的测量。图形易于监控趋势,并会显示过程的变化。
1. 在主测量屏幕中按 LEFT(向左)箭头显示图形显示。
注:
UP
(向上)
DOWN
(向下)键按序显示前一或下一通道的图形。
2. home(主屏幕)更改图形设置。
3. 选择一个选项。
选项 说明
MEASUREMENT VALUE(测量
值)
为所选通道设置测量值。在 AUTO SCALE(自动刻度)与 MANUALLY
SCALE(手动刻度)之间进行选择。在 MANUALLY SCALE(手动刻度)
菜单中输入最大和最小 ppb 值。
DATE & TIME RANGE(日期和
时间范围)
选择图形上显示的日期和时间范围:前一天、过去 48 小时、上一周或上一
月。
电源开关和 SD 卡的位置
4 显示电源开关、SD 卡槽和指示灯。
4 电源开关和 SD
1 状态指示灯 3 分析仪开/ LED 指示灯
2 电源开关(向上 = 打开)
2
4 SD 卡槽
2
打开上门和分析面板。电源开关位于分析仪后面最右侧里边。
中文
73
状态指示灯
接通分析仪电源开关时,状态指示灯将亮起。请参阅 1
1 状态指示灯定义
指示灯颜色 定义
绿色 分析仪正在运行,无警告、错误或提醒。
黄色 分析仪正在运行,有警告或提醒被激活。
红色 分析仪未在运行,因为出现错误状况。发生了一个严重问题。
启动
启动分析仪
1. 打开顶门。
2. 拉开分析面板。有一个磁锁保持面板闭合。
3. 打开主电路板上的电源开关(请参阅 4 73)。
4. 关闭分析面板。
启动分析仪设置
分析仪首次通电时,或在配置设置恢复默认值之后通电时:
1. 选择适用的 LANGUAGE(语言)。
2. 选择 DATE FORMAT(日期格式)。
3. 设置 DATE(日期)和 TIME(时间)。
4. 出现提示时,按 YES(是)确认设置分析仪。
注:
分析仪将保持初始化模式,直到完成配置为止。
5. 选择通道。
6. 选择测量模式。
7. 将显示通道、样品流、样品压力及最低流量的设置结果。确保下列数值处于容许范围内:
样品压力:最小 0.14 bar (2 psi)
注:
最大压力通过一个压力调节器调整为
0.28 bar (4 psi)
最低流量:55 mL/min
8. enter(确定) 键确认。
9. 出现提示时,确保试剂瓶满液并按 YES(是)确认。
10. 出现提示时,确保标准液瓶满液并按 YES(是)确认。
11. 试剂 1 对测量值的影响已知。相关影响值印在瓶子上,称为空白值。出现提示时,输入该值。
注:
分析仪的设置不会配置继电器、输出、网卡、计算或校准参数。请参阅
校准
85
了解校准参数的配置信
息。请参阅
配置输出
78
了解继电器、输出或网卡的配置信息。请参阅
设置计算
78
来设置计算。
74
中文
配置排序器(可选)
该选项仅适用于多通道型分析仪。
1. 选择 SETUP SYSTEM(设置系统)>CONFIGURE SEQUENCER(配置排序器)。
选项 说明
ACTIVATE
CHANNELS(启用
通道)
启动或停止单个样品源的测量。利用 UP(向上)或 DOWN(向下)导航键滚动显示通
道。可利用 LEFT(向左)导航键取消选择一个通道。按 enter(回车)确认。
注:
未启用的通道在所有显示屏上的通道名称前显示有一个
"~"
字符。
SEQUENCE
CHANNELS(通道
排序)
设置样品源的测定顺序。利用 UP(向上)或 DOWN(向下)导航键滚动显示顺序。对
于每个序号,利用 LEFT(向左)和 RIGHT(向右)导航键可以选择一个通道。按
enter(回车)确认。
校准分析仪
制造商建议在运行 1 天之后对分析仪进行校准,以稳定所有的系统组件。
请参阅 校准 85 以启动校准。
操作
存在潜在火灾和爆炸危险。此装置仅限用于水类试样。使用易燃性试样可导致火灾或爆炸。
存在化学品暴露风险。遵守实验室安全规程,穿戴适用于所处理化学品的所有个人防护装备。有关安全
协议,请参阅当前安全数据表 (MSDS/SDS)
打开下门时,当前测量或校准停止。关闭下门时,之前的测量或校准重新开始。
设置试剂和标准液
确保在启动该任务之前先设置样品流速并安装试剂瓶。
1. menu(菜单) 随后进入 REAGENTS/STANDARDS(试剂/标准液)。
2. 选择一个选项。当现有的试剂/标准液需要调整时,使用 SET(设置)选项。当试剂/标准液更换或
更新(更换瓶子)时,使用 RESET(重置)选项。
选项 说明
SET REAGENT LEVEL(设置试剂液
位)
将试剂瓶中特定试剂的体积设为一个大约值。范围:1–100%
SET STANDARD LEVEL(设置标准
液液位)
将标准液瓶中特定标准液的体积设为一个估算值。范围:1–100%
SET CLEANING LEVEL(设置清洗液
液位)
将清洗液瓶中清洗液的体积设为一个估算值。范围:1–100%
RESET REAGENT LEVELS(重置试
剂液位)
将试剂瓶中的试剂体积设为 100% 满液位。
RESET STANDARD LEVELS(重置
标准液液位)
将标准液瓶中的标准液体积设为 100% 满液位。
中文
75
选项 说明
RESET CLEANING SOLUTION
LEVELS(重置清洗液液位)
将清洗液瓶中的清洗液体积设为 100% 满液。
PRIME REAGENTS(灌注试剂) 使所有试剂流经管子和阀门系统。注意:每次更换试剂时需灌注试
剂,以去除泡沫,并推动新的试剂流经系统。
ENTER BLANK VALUE(输入空白
值)
将空白值设为 R1 瓶标签上印刷的特定值。
取样选项
用户可使用取样菜单分析特定的样品或标准液。有两种选项可用:
GRAB SAMPLE IN(取样进):该选项用于分析外部样品或标准液。
GRAB SAMPLE OUT(取样出):该选项用于直接从样品池中提取样品进行外部分析。
测量一个取样或标准液
利用抓样漏斗测定从系统其他部位抓取的样品,或测定一个标准液以进行校准验证。
1. 在一个清洁容器中采集 250–500 mL 的样品或标准液。
2. 利用采集的样品在外面清洗漏斗。
3. 重新安装漏斗。
4. 选择 GRAB SAMPLE(抓样)>GRAB SAMPLE IN(抓入样品)。
5. 请按显示屏上的指示完成取样。结果将持续显示 5 分钟。
注:
5
分钟之后若需查看结果,请访问
Event Log
(事件日志)。
从分析仪获得抓样
利用抓样管从一个样品源中手动分配抓样,以便进行外部分析。
分配样品之后,分析仪将会立即对样品源进行测定。样品源的数值和抓样作业识别号显示在显示屏
上。
1. 选择 GRAB SAMPLE(抓样)>GRAB SAMPLE OUT(抓出样品)。
2. 请按显示屏上的指示完成抓样。
3. 将抓出样品的管子放入一个清洁容器中。抓样管位于下部机柜左侧装置中。
4. 按下旋塞(下室左上角)使抓样管分配抓样。
设置系统
配置设置可以在 SETUP SYSTEM(设置系统)菜单或分析仪设置中更改。请参阅 启动分析仪设置
74
1. 选择 SETUP SYSTEM(设置系统)。
2. menu(菜单)并选择 SETUP SYSTEM(设置系统)。
3. 选择一个选项。
选项 说明
MEAS MODE(测量模式) 更改测量周期的模式。选项:间隔式或连续式(默认)。连续模式约每 9
钟测量一次。
EDIT INTERVAL(编辑间隔)
(有条件编辑)
MEAS MODE(测量模式)设为间隔测量时更改间隔时间。选项:10–240
钟(默认 = 15 分钟)。
MEAS UNITS(测量单位) 更改显示屏和数据日志中显示的测量单位。选项:ppb(默认)、ppm
mg/Lµg/L
76
中文
选项 说明
SIGNAL AVERAGE(信号平
均)
选择用于计算平均测量值的测量次数 (1–5)。这有助于减少测量值变动性(默
= 1,无平均)。
EDIT ANALYZER NAME(编
辑分析仪名称)
更改测量屏幕顶部显示的名称(最多 16 个字符)。
EDIT CHANNEL NAME(编辑
通道名称)
更改测量屏幕显示的样品源的名称(最多 10 个字符)。
CONFIGURE SEQUENCER
(配置排序器)(可选)
启动或停止单个样品源的测量。设置多个样品源的测定顺序。
SAMPLE MISSING(样本丢
失)
如果未检测到样本,请设置需进行的操作。选项:ON DELAY(开启延时,
默认)或 OFF DELAY(关闭延时)。ON DELAY(开启延时):仪器等待测
量周期的剩余值,然后按顺序进入下一个样本。OFF DELAY(关闭延时):
仪器等待 10 秒钟,然后按顺序进入下一个样本。
SET DATE & TIME(设置日期
时间)
设置分析仪的时间和日期。
DISPLAY SETUP(显示设
置)
更改语言。调整测量显示的顺序。调整显示屏对比度设置。
DISABLE REMINDERS(禁用
提醒)
停止单个组件的计划维护警示。选项:管子、搅拌棒、比色计样品池、空气
过滤器、搅拌电机、空气安全阀、夹管阀、空气压缩机、试剂阀、样品阀、
标准液阀、比色计 LED、风扇过滤器、空气止回阀。
MANAGE DEVICES(管理设
备)
安装或拆卸输入模块。有关详细信息,请参阅 管理设备 77
INSTRUMENT
INFORMATION(仪器信息)
显示分析仪信息。请参阅 查看仪器信息 83
Calculation(计算) 设置分析仪的变量、参数、单位及公式。请参阅 设置计算 78
SETUP OUTPUTS(设置输
出)
选择并配置 4–20 mA 设置、继电器设置及错误保持模式。有关详细信息,请
参阅 配置输出 78
SETUP NETWORK(设置网
络)(有条件设置)
只会在安装网卡时显示该项。网卡支持 ModbusProfibus HART
SECURITY SETUP(安全设
置)
启用或禁用密码(默认 = HACH55)。
AIR PURGE(空气吹扫) 启用空气吹扫,与外部气源一起使用。选项:开启或关闭(默认)。关闭:
未使用外部气源。启用通风机,并安装空气过滤器。开启:外部气源连接到
该仪器。禁用通风机。空气过滤器替换为风扇过滤器滤嘴。要使用该功能,
应确保安装了风扇过滤器插塞。请参阅空气吹扫套件随附文档。
RESET DEFAULTS(重置默
认值)
恢复出厂默认配置。
管理设备
安装或拆下输入模块。
1. 按下 menu(菜单)并选择 MANAGE DEVICES(管理设备)
2. 选择一个选项。
选项 说明
SCAN FOR DEVICES(扫描设备) 系统将显示所连设备。
注:
如果未连接任何设备,系统将返回主测量屏幕。
DELETE DEVICE(删除设备) 删除不再连接的设备。
中文
77
设置计算
设置分析仪的变量、参数、单位及公式。
1. menu(菜单)并选择 CALCULATION(计算)。
2. 选择一个选项。
选项 说明
SET VARIABLE X(设置变量 X 选择传感器的变量 X
SET PARAMETER X(设置参数 X 选择变量 X 的参数。
SET VARIABLE Y(设置变量 Y 选择传感器的变量 Y
SET PARAMETER Y(设置参数 Y 选择变量 Y 的参数。
SET FORMULA(设置公式) 选择计算公式以完成。选项:无、X-YX+YX/Y[X/Y]%[X
+Y]/2X*Y[X-Y]%/X
DISPLAY FORMAT(显示格式) 选择计算结果中显示的小数位数。选项:自动、XXXXXXXXX.X
XXX.XXXX.XXXX.XXXX
SET UNITS(设置单位) 输入单位名称(最多 5 个字符)。
SET PARAMETER(设置参数) 输入测量名称(最多 5 个字符)。
配置输出
4–20 mA 模块设置
1. 按下 menu(菜单)并选择 SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>4–20mA SETUP(设置系统>
设置输出>4–20mA 设置)。
2. 选择 OUTPUT(输出)。
3. 选择一个选项。
选项 说明
ACTIVATION(启用) 菜单列表项随所选功能而变。有关详细信息,请参考 4–20 mA 启用选项 78
SELECT SOURCE(选
择来源)
选择输出。选项:如果未配置输出,则无选项,如果配置了一个计算公式,则显示
分析仪名称或计算。请参阅 设置计算 78
SET PARAMETER(设
置参数)
从列表中选择测量通道。
SET FUNCTION(设置
功能)
选择一个功能。更多选项将随所选功能而异。LINEAR CONTROL(线性控制)
信号与过程值线性相关。PID CONTROLPID 控制)信号用作 PID(比例、积
分、微分)控制器。LOGARITHMIC(对数)在过程变量范围内以对数表示信
号。BILINEAR(双线性)在过程变量范围内以两个线性段表示信号。
SET TRANSFER(设置
转换)
如果 TRANSFER(转换)被选为或将被选为 ERROR HOLD MODE(错误保持模
式),则选择 SET TRANSFER(设置转换),并输入转换值。范围:3.0
23.0 mA(默认值 4.000)。请参阅 设置错误保持模式 82
SET FILTER(设置过滤
器)
输入过滤值。这是一个时均过滤值,范围为 0120 s(默认 = 0)。
SCALE 0 mA/4 mA(范
0 mA/4 mA
选择刻度范围(0–20 mA 4–20 mA)。
4–20 mA 启用选项
1. 按下 menu(菜单)并选择 SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>4–20mA SETUP(设置系统>
设置输出>4–20mA 设置)。
2. 选择适用的 OUTPUT(输出)。
78
中文
3. 选择 SET FUNCTION(设置功能)>LINEAR CONTROL(线性控制),然后选择 ACTIVATION
(启用)菜单中的适用选项。
选项 说明
SET LOW VALUE(设置低限值) 设置过程变量范围的低端值。
SET HIGH VALUE(设置高限值) 设置过程变量范围的高端值(高限值)。
4. 选择 SET FUNCTION(设置功能)>PID CONTROLPID 控制),然后选择 ACTIVATION(启
用)菜单中的适用选项。
选项 说明
SET MODE(设置模式) AUTO(自动)分析仪使用比例、积分和微分输入时,信号由算法自动控制。
MANUAL(手动)信号由用户进行控制。为了手动更改信号,需要在 MANUAL
OUTPUT(手动输出)中更改百分比 (%) 值。
PHASE(相位) 过程值改变时选择信号结果。
DIRECT(正向)信号随过程值增加而增加。
REVERSE(反向)信号随过程值减少而增加。
SET SETPOINT(设定
点)
设置过程控制点的数值。
PROP BAND(比例带) 设置所测信号与所需设定点之间的差值。
INTEGRAL(积分) 设置从试剂注入点到接触测量设备之间的时间段。
DERIVATIVE(微分) 设置过程漂移调整值。无需使用微分设置,即可控制大多数应用程序。
TRANSIT TIME(传送时
间)
当样品从控制泵移动到测量传感器时,为所选时间段设置 PID 控制停止值。
5. 选择 SET FUNCTION(设置功能)>LOGARITHMIC(对数),然后选择 ACTIVATION(启用)
菜单中的适用选项。
选项 说明
SET 50% VALUE(设置 50% 值) 设置过程变量范围对应 50% 的值。
SET HIGH VALUE(设置高限值) 设置过程变量范围的高端值(高限值)。
6. 选择 SET FUNCTION(设置功能)>BILINEAR(双线性),然后选择 ACTIVATION(启用)菜单
中的适用选项。
选项 说明
SET LOW VALUE(设置低限值) 设置过程变量范围的低端值。
SET HIGH VALUE(设置高限值) 设置过程变量范围的高端值(高限值)。
SET KNEE POINT VALUE(设置拐点值) 设置过程变量范围被拆分出另一个线性段的值。
SET KNEE POINT CURRENT(设置拐点电流) 设置拐点值对应的电流值。
Relay setup(继电器设置)
1. 按下 menu(菜单)并选择 SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>RELAY SETUP(设置系统>
置输出>继电器设置)。
2. 选择继电器。
3. 选择一个选项。
选项 说明
ACTIVATION(启用) 菜单列表项随所选功能而变。有关详细信息,请参考继电器启用选项 80
中文
79
选项 说明
SELECT SOURCE
(选择来源)
选择输出。选项:无(如未配置继电器)、分析仪名称或计算(如果配置了一个计算
公式)。请参阅 设置计算 78
SET FUNCTION(设置
功能)
选择一个功能。ALARM(警报)触发警报上限或下限值时,继电器将启动。
FEEDER CONTROL(进给控制)继电器显示一个过程值是否高于或低于设定
点。EVENT CONTROL(事件控制)如果过程值达到上限或下限,继电器将进行
切换。SCHEDULER(预定时间)继电器将在特定时间切换,且不受任何过程值
限制。WARNING(警告)继电器显示探头中的警告和错误情况。PROCESS
EVENT(过程事件)继电器在分析仪执行指定操作时进行切换。
SET TRANSFER(设
置转换)
选择启用或禁用。
FAIL SAFE(失效安
全)
选择
继电器启用选项
1. 按下 menu(菜单)并选择 SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>RELAY SETUP(设置系统>
置输出>继电器设置)。
2. 选择适用的继电器。
3. FUNCTION(功能)菜单中选择 ALARM(警报),然后在 ACTIVATION(启用)菜单中选择
适用选项。
选项 说明
LOW ALARM(低限警
报)
设置继电器的启用值,以响应测量值的降低。例如,如果低限警报设为 1.0,则测
量值降到 0.9 时,继电器将启动。
HIGH ALARM(高限警
报)
设置继电器的启用值,以响应测量值的增加。例如,如果高限警报设为 1.0,则测
量值增至 1.1 时,继电器将启动。
LOW DEADBAND(低
限死区)
设置继电器在测量值高于低限警报值之后保持启用的范围。例如,如果低限警报设
1.0 且低限死区设为 0.5,则继电器在 1.0 1.5 之间保持启用。默认值为该范
围的 5%
HIGH DEADBAND(高
限死区)
设置继电器在测量值低于高限警报值之后保持启用的范围。例如,如果高限警报设
4.0 且高限死区设为 0.5,则继电器在 3.5 4.0 之间保持启用。默认值为该范
围的 5%
OFF DELAY(关闭延
时)
设置继电器的关闭延时 (0–300 s)(默认 = 5 秒)。
ON DELAY(开启延时) 设置继电器的开启延时 (0–300 s)(默认 = 5 秒)。
4. FUNCTION(功能)菜单中选择 FEEDER CONTROL(进给控制),然后在 ACTIVATION
(启用)菜单中选择适用选项。
选项 说明
PHASE(相位) 指定过程值大于设定点时继电器的状态。高位(默认)如果进程值大于设定值,
请将继电器设为开启状态。LOW(低位)设置继电器在过程值小于设定点时启
用。
SET SETPOINT(设定
点)
设置继电器的过程值,以在高值与低值之间切换(默认 = 10)。
DEADBAND(死区) 设置一个延时,以使继电器在过程值收敛到设定点时稳定下来。
OVERFEED TIMER(过
量定时)
设置达到过程设定点的最长时间。出现超时并且继电器未显示设定点时,继电器将
设为关闭。出现过量警报后,必须手动重置计时器。
OFF DELAY(关闭延
时)
设置继电器的关闭延时(默认 = 5 秒)。
ON DELAY(开启延时) 设置继电器的开启延时(默认 = 5 秒)。
80
中文
5. FUNCTION(功能)菜单中选择 EVENT CONTROL(事件控制),然后在 ACTIVATION(启
用)菜单中选择适用选项。
选项 说明
SET SETPOINT(设定点) 设置继电器的启用值。
DEADBAND(死区) 设置一个延时,以使继电器在过程值收敛到设定点时稳定下来。
OnMax TIMEROnMax 定时器) 设置继电器保持启用的最长时间(默认 0 分钟)。
OffMax TIMEROffMax 定时器) 设置继电器保持关闭的最长时间(默认 0 分钟)。
OnMin TIMEROnMin 定时器) 设置继电器保持开启且与测量值无关的时间(默认 0 分钟)。
OffMim TIMEROffmin 定时器) 设置继电器保持关闭且与测量值无关的时间(默认 0 分钟)。
6. FUNCTION(功能)菜单中选择 SCHEDULER(预定时间),然后在 ACTIVATION(启用)菜
单中选择适用选项。
选项 说明
HOLD OUTPUTS(保持输出) 为所选通道保持或转换输出。
RUN DAYS(运行天数) 选择继电器保持启用的时期。选项:Sunday(星期日)、Monday(星期
一)、Tuesday(星期二)、Wednesday(星期三)、Thursday(星期
四)、Friday(星期五)、Saturday(星期六)
START TIME(开始时间) 设置开始时间。
INTERVAL(间隔) 设置启用循环的间隔时间(默认 5 分钟)。
DURATION(持续时间) 设置继电器的启用时间(默认 = 30 秒)。
OFF DELAY(关闭延时) 设置继电器关闭后额外的保持/输出时间。
7. FUNCTION(功能)菜单中选择 WARNING(警告),然后在 ACTIVATION(启用)菜单中选
择适用选项。
选项 说明
WARNING LEVEL(警告级别) 设置警告的启用级别,并启动相应的单个警告。
8. FUNCTION(功能)菜单中选择 PROCESS EVENT(过程事件),然后在 ACTIVATION(启
用)菜单中选择适用选项。
注:
可以选择多个选项。
选项 说明
测量 1 在测量周期内关闭继电器。
测量 2 在测量周期内关闭继电器。
测量 3 在测量周期内关闭继电器。
测量 4 在测量周期内关闭继电器。
测量 5 在测量周期内关闭继电器。
测量 6 在测量周期内关闭继电器。
归零校准 ZERO CAL(归零校准)周期内关闭继电器。
斜率校准 SLOPE CAL(斜率校准)周期内关闭继电器。
关闭 SHUTDOWN(关闭)模式下关闭继电器。
启动 STARTUP(启动)周期内关闭继电器。
取样 GRAB SAMPLE(取样)测量时关闭继电器。
测量结束标记 在结束每个测量周期时关闭继电器 1 秒钟。
中文
81
设置错误保持模式
1. 按下 menu(菜单)并选择 SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>ERROR HOLD(设置系统>
置输出>错误保持)。
2. 选择一个选项。
选项 说明
HOLD OUTPUTS(保持输出) 通信中断时使输出保持在上一个已知值。
TRANSFER OUTPUTS(转换输出) 通信中断时切换到转换模式。输出将转换到一个预定义值。
查看数据
分析仪最多存储 18000 个数据点。储存的数据点达 18000 之后,旧的数据点将被新的数据所覆盖。
1. 选择 VIEW DATA(查看数据)。
2. 选择一个选项。
选项 说明
ANALYZER DATA(分析仪数
据)
显示分析仪状态信息(请参阅 2)。
MEASUREMENT DATA(测量
数据)
显示测量信息(请参阅 3)。
LOG DATA(日志数据) 选择数据日志和/或事件日志。DATA LOG(数据日志)显示测量值。选
择启动时间、小时数和/或读数个数。EVENT LOG(事件日志)显示所有
分析仪信息(例如警报、警告信息、配置更改等)。选择启动时间、小时数
/或读数个数。
2 分析仪数据
元素 定义
CELL TEMP(比色单元温度) 比色池温度:(理想范围 49.8 °C 50.2 °C (121.64 °F 122.36 °F))
REAGENT TEMP(试剂温度) 试剂进入比色计之前的温度
AMBIENT TEMP(环境温度) 电子装置所在区域内部的空气温度
SAMPLE TEMP(样品温度) 样品预热器部件的温度(通常为 45 °C 55 °C113 °F 131 °F),但会
达到 58 °C136.4 °F))
AIR PRESS(气压) 试剂瓶中的试剂气压(理想气压为 3.95 4.10 psi
LED DUTY CYCLELED 占空
比)
取决于比色计样品池的状况和分析仪的使用年限(通常为 7200 40000
HEATER DUTY CYCLE(加热器
负载循环)
为了让比色池恒定在 温度下,加热器打开的时间百分比
SAMPLE FLOW(样本流速) 冲洗循环期间测得的进入比色计的近似样品流
SAMPLE PRESS 1(样本压力 1 预热器部件前侧样本压力(理想范围 2 4.5 psi,取决于进样压力)
SAMPLE PRESS 2(样本压力 2 样本经过样本预热器之后的压力,用于测量样本流速。冲洗设置为关闭时,
样本压力几乎为零;开启冲洗时,样本压力大约为 0.2 psi(取决于入口压力
和流速)。
REAGENT 1(试剂 1 剩余试剂的液位
REAGENT 2(试剂 2 剩余试剂的液位
REAGENT 3(试剂 3 剩余试剂的液位
82
中文
2 分析仪数据 (续)
元素 定义
STD SOLUTION(标准液) 剩余标准液的液位
FAN SPEED(风扇转速) 排风风扇的转速。
LEAK COUNTS(泄漏计数) 用于指示可能的液体泄漏(范围:0 1023)。计数超过 511 表明出现漏液
3 测量数据
元素 定义
LAST MEAS CHANNEL(上次测量通道) 上一次测量的通道。
LAST MEAS TIME(上次测量时间) 上一次测量的时间。
LAST ABS(上次吸光度) 上一次吸光度读数。
LAST CONC(上次浓度) 上一次测量的浓度。
NEXT MEAS TIME(下次测量时间) 下次测量时间。
DARK(暗光) 关闭 LED 时所测的 A/D 计数值。
REF(参考) 参考 A/D 计数,用于补偿自然色和浊度。
SAMPLE(样品) A/D 计数测量(显色之后),用于确定样品的浓度。
DARK STD DEV(暗光标准差) 超过 6 个读数的暗计数标准偏差。
REF STD DEV(参考标准差) 超过 6 个读数的参考计数标准偏差。
SAMPLE STD DEV(样品标准差) 超过 6 个读数的样本计数标准偏差。
SAMPLE VOLUME(样品量) 测量循环中流经比色计的样品冲洗总体积。
REAGENT 1(试剂 1 试剂 1 输送到样品的时间,根据温度、压力及粘度进行计算。
REAGENT 2(试剂 2 试剂 2 输送到样品的时间,根据温度、压力及粘度进行计算。
REAGENT 3(试剂 3 试剂 3 输送到样品的时间,根据温度、压力及粘度进行计算。
查看仪器信息
1. 选择 INSTRUMENT INFORMATION(仪器信息)。
2. 选择一个选项。
选项 说明
ANALYZER INFO(分析仪信息) 显示软件信息及序列号。
MODULE INFO(模块信息)(安装模块后该选项可用) 显示所连接的模块以及软件信息和序列号。
中文
83
设置 LINK2SC
LINK2SC 程序是过程探头、分析仪与 LINK2SC 兼容型实验室仪器之间进行安全数据交换的方法。需
要使用一个 SD 内存卡进行数据交换。请参阅 http://www.hach.com 上的 LINK2SC 文档详细了解
LINK2SC 程序。
1. menu(菜单)并选择 LINK2SC
2. 选择一个选项。
选项 说明
CREATE A NEW JOB(创建
新作业)
启动取样操作,以在 分析仪与实验室之间交换测量值。
JOB LIST(作业列表) 选择作业文件以便将作业发送到实验室或删除作业。JOB TO LAB(作业发
送到实验室)分析仪数据以作业文件的形式发送到 SD 卡。ERASE JOB
(清除作业)删除数据。
JOB ID MIN(最小作业 ID 指定 ID 编号范围的最小值。
JOB ID MAX(最大作业 ID 指定 ID 编号范围的最大值。
使用 SD
可以利用一个 SD 内存卡来更新软件和固件以及下载事件和数据日志。安装 SD 卡时,主测量屏幕的
上方状态栏将显示 SD 图标。制造商推荐使用容量不低于 2 GB SD 卡。
1. 安装 SD 卡(请参阅 4 73)。
2. MAIN MENU(主菜单)中选择 SD CARD SETUPSD 卡设置)。
注:
只有在安装
SD
卡时才会显示
SD CARD SETUP
SD
卡设置)选项。
3. 选择一个选项。
选项 说明
UPGRADE SOFTWARE(升级
软件)(有条件升级)
SD 卡含有升级文件时显示该项。选择需要升级的特定装置。
SAVE LOGS(保存日志) 选择装置以下载数据并保存前一天、前一周、前一月或所有日期的日志。
MANAGE CONFIGURATION
(管理配置)
保存并恢复备用设置、恢复设置和/或仪器之间的传输设置。
WORK WITH DEVICES(使用
装置)
READ DEVICE FILES(读取装置文件)为每个装置选择需要保存到 SD
卡的数据。选项:传感器诊断、测量数据(测量循环曲线数据)、校准历
史、校准数据和/或测试脚本。WRITE DEVICE FILES(写入装置文件)
新的测量循环脚本可以使用升级文件时显示该项。
更新固件
利用含有升级文件的 SD 卡对控制器、传感器或网卡的固件进行升级。仅当 SD 卡含有一个升级文件
时,才会显示升级菜单。
1. SD 卡插入 SD 卡槽中。
2. MAIN MENU(主菜单)中选择 SD CARD SETUPSD 卡设置)。
注:
只有在安装
SD
卡时才会显示
SD CARD SETUP
SD
卡设置)选项。
3. 选择 UPGRADE SOFTWARE(升级软件)并确认。选择适用的装置和升级版本。
4. 完成升级时,显示屏显示 TRANSFER COMPLETE(传输完成)。拔出 SD 卡。
5. 重启仪器以使升级生效。
84
中文
校准
制造商建议在运行 1 天之后对分析仪进行校准,以稳定所有的系统组件。
自动校准采用所安装的已知标准来校准分析仪。既可以手动校准,也可以定期自动校准。利用校准菜
单查看校准数据、启动或取消自动校准、替代自动校准设置、手动校准或重置为默认校准。
1. cal(校准)显示校准菜单。
选项 说明
START MANUAL CAL(启动手动
校准)
请参阅 手动启动一次校准 85
SET AUTO CALIBRATION(设置
自动校准)
请参阅 定期自动校准 85
CALIBRATION DATA(校准数据) 显示上一次校准的数据及下一次定期校准的截止日期和时间。
OVERRIDE CALIBRATION(覆盖
校准)
输入新的斜率和/或零值(试剂空白)。选择 OVERRIDE
CALIBRATION(覆盖校准)时,当前所选选项将禁用自动校准。
OUTPUT CALIBRATION(输出校
准)
选择一个 4-20 mA 输出,然后输入需要发送的输出值。
RESET DEFAULT CAL(重置默认
校准)
将校准数据重置为默认值,并禁用自动校准。一旦完成设置则重新校准
一次。
定期自动校准
1. cal(校准),然后选择 SET AUTO CALIBRATION(设置自动校准)。
2. 选择 ACTIVATE AUTO CAL(启用自动校准)>YES(是)。
3. 选择 STD SOLUTION(标准液),然后输入标准值(单位 ppb
4. 选择一个校准计划选项。
选项 说明
TIME BASE(时间基准) 设置两次校准的间隔时间。选项:DAYS(天)或 HOURS(小时)。
WEEK DAY(工作日) TIME BASE(时间基准)设为 DAY(天)时选择校准周中的一天或几天。
TIME(时间) TIME BASE(时间基准)设为 DAY(天)时选择校准日的时间。
SET INTERVAL(设置间隔) TIME BASE(时间基准)设为 HOURS(小时)时,选择两次自动校准的
时间间隔。
手动启动一次校准
1. cal(校准),随后选择 START MANUAL CAL(启动手动校准)。
2. 将会显示校准类型。按 enter(回车)开始校准。
3. 将显示测量状态。选择 YES(是)则中断当前测量循环,并立即开始校准。选择 NO(否)则等待
当前测量循环结束才开始校准。
4. 请按显示屏上的指示完成取样。
中文
85
目次
ユーザーインタフェースとナビゲーション
ページの 86
出力の設定 ページの 94
スタートアップ ページの 89 データの表示 ページの 98
試薬および標準液の設定 ページの 91 SD カードの使用 ページの 100
グラブサンプルまたは標準液の測定 ページの 91 校正 ページの 101
システムの設定 ページの 92
安全情報
一般的な安全情報、危険の説明、および予防ラベルについては、導入ユーザーマニュアルを参照して
ください。
ユーザーインタフェースとナビゲーション
キーパッドの説明
キーパッドの説明およびナビゲーション情報に関しては、 1 を参照してください。
1 キーパッドの説明
1 ディスプレイ 6 [Diag (診断)]: [DIAG/TEST (診断/テスト)] メニュー
2 左右の操作キー: 測定表示の切り替え、オプションの
選択、データ入力フィールド間の移動
7 [Cal (校正)]: [CALIBRATE (校正)] メニューの開始
3 上下の操作キー: メニューのスクロール、測定チャン
ネルのスクロール、数字や文字の入力
8 [Back (戻る)]: 前のメニューへ戻る
4 [Home (ホーム)]: メイン測定画面への移動 9 [Menu (メニュー)]: 分析装置のメインメニューのオ
プションの選択
5 [Enter (入力)]: 確認およびサブメニューの表示
ディスプレイの説明
測定画面の説明については、 2 を参照してください。システムステータスの説明については、 3
を参照してください。
86
日本語
2 測定画面
1 ホーム (メイン測定画面) 6 リレー (リレーが追加され、2 番目のアイコンが表示
される)
2 測定チャンネル 7 パラメータ
3 アクティビティ (測定または校正プロセス中に表示) 8 測定値
4 注意 (メンテナンス作業用) 9 チャンネル名
5 SD カード (SD カード装着時に表示) 10 分析装置名
3 システムステータス画面
1 校正情報 3 試薬 (Rx) と標準液 (Sx)および液量インジケーター
(%)
1
2 [PROGNOSYS (予測)] サービスインジケーターバ
4 [PROGNOSYS (予測)] 測定品質インジケーターバ
[PROGNOSYS (予測)] インジケーターバー
サービスインジケーターバーには、サービス作業が必要になるまでの日数が表示されます。測定品質
インジケーターバーには、0 100 の範囲で計算された、分析装置の全体的な測定状態が表示されま
す。
サービスインジケーターバーの色の意味 測定品質インジケーターバーの色の意味
次のサービス作業が必要になるまで 45 日以上あ
ります。
システムの作動状況は良好で、健全率は 75 % 以上で
す。
黄色 次の 10 45 日以内に少なくとも 1 つのサービ
ス作業が必要になります。
今後障害が発生しないよう機器に注意を払う必要があ
ります。健全率は 50 75 % です。
次の 10 日以内に 1 つ以上のサービス作業が必要
になります。
すぐに機器に注意を払う必要があります。健全率は
50 % 未満です。
1
ディスプレイに表示されるボトル数は、取り付けられたボトル数に応じて変わります。
日本語
87
追加の表示形式
メインの測定画面では、追加の表示形式を使用できます。
シングルチャンネル分析装置:
および矢印キーを押して、メイン表示とグラフィック表示を切り替えます。
マルチチャンネル分析装置:
または矢印キーを押して、順番が先のチャンネルまたは次のチャンネルの測定を表示しま
す。
矢印キーを押してマルチチャンネル表示 (デフォルトは 2 チャンネル) に切り替えるか、
印キーを押してグラフィック表示に切り替えます。
マルチチャンネル表示の場合は、および矢印キーをしてすべてのチャンネル内をスクロール
出来ます。矢印キーを押して、チャンネルを追加します。矢印キーを押して、チャンネルを
削除します。
グラフィック表示の場合は、または矢印キーを押して、順番が先のチャンネルまたは次のチ
ャンネルのグラフを表示します。
グラフィック表示
グラフには一度に最大 6 つのチャンネルの測定値が表示されます。グラフを使用すると、傾向を簡単
に把握することができます。プロセスの変化も示されます。
1. メイン測定画面の矢印キーを押して、グラフィック表示に切り替えます。
:
順番が前のチャンネルまたは次のチャンネルのグラフを表示するには、または矢印キーを押します。
2. [Home (ホーム)] を押して、グラフ設定を変更します。
3. オプションを選択します。
オプション 説明
MEASUREMENT VALUE (
定値)
選択したチャンネルの測定値を設定します。[AUTO SCALE (自動スケール)]
[MANUALLY SCALE (手動スケール)] の中から選択します。[MANUALLY
SCALE (手動スケール)] メニューで、ppb の最小値および最大値を入力しま
す。
DATE & TIME RANGE (日付
と時間の範囲)
グラフに表示する日付と時間の範囲を選択します (前日、直前の 48 時間、
週、または前月)
電源スイッチおよび SD カードの位置
4 に電源スイッチ、SD カードスロット、およびインジケーターライトを示します。
88
日本語
4 電源スイッチおよび SD カード
1 ステータスインジケーターライト 3 分析装置のオン/オフインジケーター LED
2 電源スイッチ (上側がオン)
2
4 SD カードスロット
ステータスインジケーターライト
分析装置の電源スイッチをオンにすると、ステータスインジケーターライトが点灯します。 1 を参
照してください。
1 ステータスインジケーターの定義
ライトの色 定義
分析装置が作動していて、警告、エラー、または注意は表示されていません。
黄色 分析装置が作動していて、動作している警告またはリマインダーがあります。
分析装置はエラー状態になっているため、作動していません。重大な問題が発生しています。
スタートアップ
分析装置の電源投入
1. 上部ドアを開きます。
2. 分析パネルを引いて開きます。磁気ラッチをかけると、パネルが閉じたままになります。
3. メイン回路基板の電源スイッチをオンにします ( 4 ページの 89 を参照)
4. 分析パネルを閉じます。
分析装置の設定の開始
分析装置の電源を初めてオンにする場合、または設定をデフォルト値に戻した後に電源をオンにする
場合は、以下の手順に従います。
1. [LANGUAGE (言語)] を選択します。
2. [DATE FORMAT (日付形式)] を選択します。
3. [DATE (日付)] および [TIME (時間)] を設定します。
4. [YES (はい)] を選択して、分析装置を設定します。
:
設定が完了するまで、分析装置は初期化モードのままです。
5. チャンネルを選択します。
6. 測定モードを選択します。
7. チャンネル、サンプル流量、サンプル圧力、および最小流量の設定結果が表示されます。次の値
が範囲内であることを確認します。
2
上部ドアと分析パネルを開きます。電源スイッチは分析装置の背面右端内側にあります。
日本語
89
サンプル圧力: 0.14 bar (2 psi) 以上
:
最大圧力は圧力調整器によって
0.28 bar (4 psi)
に制限されます。
最小流量: 55 mL/
8. [Enter (入力)] を押します。
9. 試薬ボトルがいっぱいになっていることを確認し、[YES (はい)] を選択します。
10. 標準液ボトルがいっぱいになっていることを確認し、[YES (はい)] を選択します。
11. 試薬 1 は測定値に既知の影響を及ぼします。この影響に起因する値は、ボトルに [BLANK (ブラン
)] 値として印字されています。この値を入力します。
:
分析装置を設定しても、リレー、出力、ネットワークカード、計算、または校正のパラメーターは設定されませ
ん。校正パラメーターの設定情報については、
校正
ページの
101
を参照してください。リレー、出力、またはネ
ットワークカードの設定情報については、
出力の設定
ページの
94
を参照してください。計算の設定手順につい
ては、
校正の設定
ページの
93
を参照してください。
シーケンサーの設定 (オプション)
マルチチャンネルバージョンの分析装置でのみ有効なオプションです。
1. [SETUP SYSTEM (システムの設定)] > [CONFIGURE SEQUENCER (シーケンサーの設定)] を選
択します。
オプション 説明
ACTIVATE
CHANNELS (チャンネ
ルのアクティブ化)
チャンネル毎の測定を個別に開始または停止します。上および下のナビゲーション
キーを使用して、チャンネル内をスクロールします。左ナビゲーションキーを使用
して、チャンネルの選択を解除します。[Enter (入力)] を押して確認します。
:
どの表示でも、アクティブでないチャンネルはチャンネル名の前に
"~"
文字が表
示されます。
SEQUENCE
CHANNELS (シーケン
スチャンネル)
チャンネルの測定順を設定します。上および下のナビゲーションキーを使用して、
シーケンス内をスクロールします。シーケンス番号ごとに左および右ナビゲーショ
ンキーを使用して、チャンネルを選択します。[Enter (入力)] を押して確認します。
分析装置の校正
すべてのシステム部品を安定させるために、分析装置を 1 日稼働させた後は校正することをお勧めします。
校正の開始手順については、校正 ページの 101 を参照してください。
操作
火災および爆発の危険の可能性この装置は水性タイプのサンプル用のみを目的としています。可燃性のサンプル
を使用すると火災または爆発に繋がります。
化学物質による人体被害の危険。検査室の安全手順に従い、取り扱う薬品に適した個人用保護具をすべ
て装着してください。安全手順に関する現在の安全性データシート(MSDS/SDS)を参照してください。
下部ドアを開くと、現在行われている測定または校正が停止します。下部ドアを閉じると、前回の測
定または校正が再開します。
90
日本語
試薬および標準液の設定
この作業を開始する前に、サンプル流量を設定し、試薬ボトルを取り付けてください。
1. [Menu (メニュー)] を押して、[REAGENTS/STANDARDS (試薬/標準液)] に移動します。
2. いずれかのオプションを選択します。既存の試薬/標準液の量を調整する必要がある場合は、[SET
(設定)] オプションを使用します。試薬/標準液を交換または更新する (ボトルを交換する) 場合
は、[RESET (リセット)] オプションを使用します。
オプション 説明
SET REAGENT LEVEL (試薬量の
設定)
試薬ボトル内の試薬の量を予測値に設定します。範囲は 1 100 %
す。
SET STANDARD LEVEL (標準液
量の設定)
標準液ボトル内の特定標準液の量を計算した概算値に設定します。範
囲は 1 100 % です。
SET CLEANING LEVEL (洗浄液量
の設定)
洗浄液ボトル内の洗浄液の量を予測値に設定します。範囲は 1
100 % です。
RESET REAGENT LEVELS (試薬
量のリセット)
試薬ボトル内の試薬の量を 100 % (いっぱい) に設定します。
RESET STANDARD LEVELS (
準液量のリセット)
試薬ボトル内の標準液の量を 100 % に設定します。
RESET CLEANING SOLUTION
LEVELS (洗浄液量のリセット)
洗浄液ボトル内の洗浄液の量を 100 % に設定します。
PRIME REAGENTS (試薬の注入) チューブおよびバルブシステムを使用してすべての試薬の注入を開始
します。重要: 試薬を変更するたびに試薬を注入し、泡を除去して、新
しい試薬をシステムに入れます。
ENTER BLANK VALUE (ブランク
値の入力)
ブランクを R1 ボトルのラベルに印字された特定の値に設定します。
グラブサンプルのオプション
グラブサンプルメニューでは、特定のサンプルまたは標準液を分析できます。2 つのオプションを使
用できます。
[GRAB SAMPLE IN (グラブサンプル注入)]: このオプションは外部サンプルまたは標準液を分析す
る場合に使用します。
[GRAB SAMPLE OUT (グラブサンプル送入)]: このオプションは外部分析を行うためにサンプルラ
インから直接サンプルを抽出する場合に使用します。
グラブサンプルまたは標準液の測定
グラブサンプル機能を使用して、システム以外の場所で採取したサンプルを測定するか、校正を検証
するために標準液を測定します。
1. 250 500 mL のサンプルまたは標準液を清潔な容器内に採取します。
2. 採取したサンプルで装置の外側にあるファネルをすすぎます。
3. ファネルを再び取り付けます。
4. [GRAB SAMPLE (グラブサンプル)] > [GRAB SAMPLE IN (グラブサンプル注入)] を選択します。
5. ディスプレイに表示される手順を実行します。この結果は 5 分間表示されます。
: 5
分以降に結果を確認する場合は、
[Event Log (
イベントログ
)]
に移動します。
分析装置からのグラブサンプルの取得
グラブサンプルチューブを使用して、外部分析用にサンプルチューブの 1 つからグラブサンプルを手
動で送入します。
サンプル送入後すぐに、サンプルは分析装置で測定されます。ディスプレイにはサンプルの値、およ
びグラブサンプルのジョブ ID が表示されます。
日本語
91
1. [GRAB SAMPLE (グラブサンプル)] > [GRAB SAMPLE OUT (グラブサンプル送入)] を選択しま
す。
2. ディスプレイに表示される手順を実行します。
3. グラブサンプル送出チューブを清潔な容器に収めます。グラブサンプルチューブは左側のキャビ
ネットの下段にあります。
4. グラブサンプルチューブの栓 (下部コンパートメントの左上) を押し下げて、グラブサンプルを送
入します。
システムの設定
校正設定を変更するには、[SETUP SYSTEM (システムの設定)] メニューを使用するか、または分析
装置を設定します。分析装置の設定の開始 ページの 89 を参照してください。
1. [SETUP SYSTEM (システムの設定)] を選択します。
2. [menu (メニュー)] を押して、[SETUP SYSTEM (システムの設定)] を選択します。
3. オプションを選択します。
オプション 説明
MEAS MODE (測定モード) 測定サイクルのモードを変更します。インターバルまたは連続 (デフォルト)
いずれかを選択します。連続モードでは約 9 分おきに測定されます。
EDIT INTERVAL (間隔の編
) (条件付き)
[MEAS MODE (測定モード)] がインターバルに設定されている場合に、間隔を
変更します。設定範囲は 10 240 (デフォルトは 15 ) です。
MEAS UNITS (測定単位) ディスプレイおよびデータログに表示される測定単位を変更します。オプショ
: ppb (デフォルト)ppmmg/Lµg/L.
SIGNAL AVERAGE (信号
の平均化)
平均測定値の計算に使用する測定数を選択します ( 5)。これにより測定値
の変動が小さくなります (デフォルトは 1、平均化なし)
EDIT ANALYZER NAME
(分析装置名の編集)
測定画面上部に表示される名前を変更します (最大 16 文字)
EDIT CHANNEL NAME (
ャンネル名の編集)
測定画面に表示されるサンプル供給源の名前を変更します (最大 10 文字)
CONFIGURE
SEQUENCER (シーケンサ
ーの設定) (オプション)
チャンネル毎の測定を個別に開始または停止します。サンプルが複数ある場合
は、測定順を設定します。
SAMPLE MISSING (試料の
紛失)
試料が検出されない場合に実行される操作を設定します。オプション: ON
DELAY (オン遅延) (デフォルト) または OFF DELAY (オフ遅延)ON DELAY (
ン遅延): 装置は残りの測定サイクルを待ってから、次の試料に移行します。ON
DELAY (オフ遅延): 装置は 10 秒待ってから、次の試料に移行します。
SET DATE & TIME (日時設
)
分析装置の日時を設定します。
DISPLAY SETUP (ディス
プレイの設定)
言語を変更します。測定が表示される順番を調整します。ディスプレイのコン
トラスト設定を調整します。
DISABLE REMINDERS (
マインダーの無効化)
個々の部品にスケジュールされているメンテナンスアラームを停止します。チ
ューブ、かくはん棒、比色計セル、エアフィルター、かくはんモニター、エア
リリーフバルブ、ピンチバルブ、エアコンプレッサ、試薬バルブ、サンプルバ
ルブ、標準液バルブ、比色計 LED、ファンフィルター、エアチェックバルブか
ら選択します。
MANAGE DEVICES (デバ
イスの管理)
入力モジュールの取り付けまたは取り外しを行います。詳細は、デバイスの管
ページの 93 を参照してください。
INSTRUMENT
INFORMATION (装置情報)
分析装置の情報を表示します。装置情報の表示 ページの 100 を参照してくだ
さい。
CALCULATION (計算) 分析装置の変数、パラメーター、単位、および式を設定します。校正の設定
ページの 93 を参照してください。
92
日本語
オプション 説明
SETUP OUTPUTS (出力の
設定)
4 20 mA 設定、リレー設定、およびエラー保持モードを選択して、設定しま
す。詳細は、出力の設定 ページの 94 を参照してください。
SETUP NETWORK (ネッ
トワークの設定) (条件付き)
ネットワークカードが搭載されている場合にのみ表示されます。サポートされ
ているネットワークカードは ModbusProfibus、および HART です。
SECURITY SETUP (セキ
ュリティ設定)
パスコードを有効または無効にします (デフォルトは HACH55)
AIR PURGE (エアパージ) 外部エアサプライとともに使用するエアパージを有効にします。オプション:
オンまたはオフ (デフォルト)。オフ: 外部エアサプライは使用されません。ベ
ントファンは有効で、エアフィルターが取り付けられています。オン: 外部エア
サプライが装置に接続されます。ベントファンは無効です。エアフィルターは
ファンフィルターと交換されます。この機能を使用する場合は、ファンフィル
タープラグが装着されていることを確認してください。エアパージキット付属
のドキュメントを参照してください。
RESET DEFAULTS (デフ
ォルトにリセット)
出荷時のデフォルトに設定します。
デバイスの管理
入力モジュールの取り付けまたは取り外しを行います。
1. [menu (メニュー)] を押して、[MANAGE DEVICES (デバイスの管理)] を選択します。
2. オプションを選択します。
オプション 説明
SCAN FOR DEVICES (デバイスの
スキャン)
接続されたデバイスが表示されます。
:
デバイスが接続されていない場合は、メイン測定画面に戻ります。
DELETE DEVICE (デバイスの削除) デバイスがすでに接続されていない場合は、デバイスを削除します。
校正の設定
分析装置の変数、パラメーター、単位、および式を設定します。
1. [menu (メニュー)] を押して、[CALCULATION (計算)] を選択します。
2. オプションを選択します。
オプション 説明
SET VARIABLE X (変数 X の設定) 変数 X を参照しているセンサを選択します。
SET PARAMETER X (パラメーター X の設
)
変数 X を参照しているパラメーターを選択します。
SET VARIABLE Y (パラメーター Y の設定) 変数 Y を参照しているセンサを選択します。
SET PARAMETER Y (パラメーター Y の設
)
変数 Y を参照しているパラメーターを選択します。
SET FORMULA (式の設定) 実行する計算式を選択します。なし、X–YX+YX/Y[X/Y]
%[X+Y]/2X*Y[X-Y]%/X から選択します。
DISPLAYFORMAT (表示形式) 計算結果に表示する小数点以下の桁数を選択します。自動、
XXXXXXXXX.XXXX.XXXX.XXXX.XXXX から選択しま
す。
SET UNITS (単位の設定) 単位名を入力します (最大 5 文字)
SET PARAMETER (パラメータ設定) 測定の名前を入力します (最大 5 文字)
日本語
93
出力の設定
4 20 mA モジュールの設定
1. [menu (メニュー)] を押して、[SETUP SYSTEM (システムの設定)] > [SETUP OUTPUTS (出力の
設定)] > [4–20mA SETUP.(4 20 mA 設定)] を選択します。
2. [OUTPUT (出力)] を選択します。
3. オプションを選択します。
オプション 説明
ACTIVATION (アクテ
ィブ化)
メニューリスト項目が変わり、選択した機能が表示されます。詳細は、4 20 mA
アクティブ化オプション ページの 94 を参照してください。
SELECT SOURCE (
力選択)
出力を選択します。出力が設定されていない場合は [None (なし)]、計算式が設定さ
れている場合は 分析装置の名前または計算結果を選択します。校正の設定
ページの 93 を参照してください。
SET PARAMETER (
ラメータ設定)
リストから測定チャンネルを選択します。
SET FUNCTION (機能
設定)
機能を選択します。選択した機能に応じて、以降のオプションは異なります。
[LINEAR CONTROL (リニア制御)] — 信号はプロセス値にリニアに依存します。
[PID CONTROL (PID 制御)] — 信号は PID (Proportional, Integral, Derivative) 変換
器として機能します。[LOGARITHMIC (対数)] — 信号はプロセス可変範囲内で対数
として表されます。[BILINEAR (バイリニア)] — 信号はプロセス可変範囲内で 2
のリニアセグメントとして表されます。
SET TRANSFER (転送
設定)
[ERROR HOLD MODE (エラー保持モード)] として [TRANSFER (転送)] が選択され
ている場合、または選択される予定の場合は、[SET TRANSFER (転送設定)] を選択
し、転送値を入力します。範囲は: 3.0 23.0 mA (デフォルトは 4.000) です。エラ
ー保持モードの設定 ページの 98 を参照してください。
SET FILTER (フィルタ
ーの設定)
フィルター値を入力します。0 120 秒の時間平均フィルター値です (デフォルト
0)
SCALE 0 mA/4 mA (
ケール 0 mA/4 mA)
スケールを選択します (0 20 mA または 4 20 mA)
4 20 mA アクティブ化オプション
1. [menu (メニュー)] を押して、[SETUP SYSTEM (システムの設定)] > [SETUP OUTPUTS (出力の
設定)] > [4–20mA SETUP.(4 20 mA 設定)] を選択します。
2. 適用可能な [OUTPUT (出力)] オプションを選択します。
3. [SET FUNCTION (機能設定)] >[LINEAR CONTROL (リニア制御)] を選択し、[ACTIVATION (アク
ティブ化)] メニューで該当するオプションを選択します。
オプション 説明
SET LOW VALUE (低い値を設定) プロセス可変範囲の下限を設定します。
SET HIGH VALUE (高い値を設定) プロセス可変範囲の上端 (上限値) を設定します。
4. [SET FUNCTION (機能設定)] > [PID CONTROL (PID 制御)] を選択し、[ACTIVATION (アクティブ
)] メニューで該当するオプションを選択します。
オプション 説明
SET MODE (モードの
設定)
[AUTO (自動)] — 分析装置で比例、積分、および微分入力を使用している場合、信
号はアルゴリズムで自動制御されます。
[MANUAL (手動)] — 信号はユーザーが制御します。信号を手動で変更するには、
[MANUAL OUTPUT (手動出力)] % 値を変更します。
94
日本語
オプション 説明
PHASE (位相) プロセス値が変動した場合の信号への影響を選択します。
[DIRECT (直接)] — プロセス値が増大すると、信号が大きくなります。
[REVERSE ()] — プロセス値が減少すると、信号が大きくなります。
SET SETPOINT (設定
点の設定)
プロセスの制御ポイントの値を設定します。
PROP BAND (比例バ
ンド)
測定された信号と必要な設定点の差を設定します。
INTEGRAL (積分) 試薬を注入してから測定デバイスと接触するまでの期間を設定します。
DERIVATIVE (微分) プロセスの変動に合わせて調整する値を設定します。ほとんどのアプリケーション
は、微分設定を使用しなくても制御できます。
遷移時間 サンプルが制御ポンプから測定センサに移動する場合に、PID 制御を停止する特定
の期間を設定します。
5. [SET FUNCTION (機能設定)] > [LOGARITHMIC (対数)] を選択し、[ACTIVATION (アクティブ化)]
メニューで該当するオプションを選択します。
オプション 説明
SET 50 % VALUE (50 % 値の設定) プロセス可変範囲の 50 % に対応する値を設定します。
SET HIGH VALUE (高い値を設定) プロセス可変範囲の上端 (上限値) を設定します。
6. [SET FUNCTION (機能設定)] > [BILINEAR (バイリニア)] を選択し、[ACTIVATION (アクティブ
)] メニューで該当するオプションを選択します。
オプション 説明
SET LOW VALUE (低い値を設定) プロセス可変範囲の下限を設定します。
SET HIGH VALUE (高い値を設定) プロセス可変範囲の上端 (上限値) を設定します。
SET KNEE POINT VALUE (ニーポイント値
の設定)
プロセス可変範囲が別のリニアセグメントに分割される値を
設定します。
SET KNEE POINT CURRENT (ニーポイント
電流の設定)
ニーポイント値の電流値を設定します。
リレー設定
1. [menu (メニュー)] を押して、[SETUP SYSTEM (システムの設定)] > [SETUP OUTPUTS (出力の
設定)] > [RELAY SETUP.(リレー設定)] を選択します。
2. リレーを選択します。
3. オプションを選択します。
オプション 説明
ACTIVATION (アクテ
ィブ化)
メニューリスト項目が変わり、選択した機能が表示されます。詳細は、リレーのア
クティブ化オプション ページの 96 を参照してください。
SELECT SOURCE (
力選択)
出力を選択します。[None (なし)] (リレーが設定されていない場合)分析装置の名前
または計算結果 (計算式が設定されている場合) を選択します。校正の設定
ページの 93 を参照してください。
SET FUNCTION (機能
設定)
機能を選択します。[ALARM (アラーム)] — 高または低アラーム値を超えると、
レーが開始されます。[FEEDER CONTROL (フィーダー制御)] — プロセス値が設定
点より大きくなるか、または小さくなると表示されます。[EVENT CONTROL (イベ
ント制御)] — プロセス値が上限または下限に達すると切り替わります。
[SCHEDULER (スケジューラー)] — プロセス値とは無関係に、特定の時刻で切り替
わります。[WARNING (警告)] — プローブの警告状態およびエラー状態を表示しま
す。プロセスイベント分析装置が指定の動作を実行すると、リレーが切り替わり
ます。
日本語
95
オプション 説明
SET TRANSFER (
送設定)
アクティブまたは非アクティブを選択します。
FAIL SAFE (フェイル
セーフ)
[Yes (はい)]、または [No (いいえ)] を選択します。
リレーのアクティブ化オプション
1. [menu (メニュー)] を押して、[SETUP SYSTEM (システムの設定)] > [SETUP OUTPUTS (出力の
設定)] > [RELAY SETUP.(リレー設定)] を選択します。
2. 適用可能なリレーを選択します。
3. [FUNCTION (機能)] メニューの [ALARM (アラーム)] を選択し、[ACTIVATION (アクティブ化)]
ニューで該当するオプションを選択します。
オプション 説明
LOW ALARM (低アラ
ーム)
減少する測定値に応答してリレーをオンにする値を設定します。たとえば、低アラ
ームを 1.0 に設定し、測定値が 0.9 に低下すると、リレーが開始されます。
HIGH ALARM (高アラ
ーム)
増加する測定値に応答してリレーをオンにする値を設定します。たとえば、高アラ
ームを 1.0 に設定し、測定値が 1.1 に増加すると、リレーが開始されます。
LOW DEADBAND (
デッドバンド)
測定値が低アラーム値より大きくなった後もリレーがオンのままになる範囲を設定
します。たとえば、低アラームを 1.0 に設定し、低デッドバンドを 0.5 に設定した
場合、リレーは 1.0 1.5 の間でオンのままになります。デフォルトはレンジの
5 % です。
HIGH DEADBAND (
デッドバンド)
測定値が高アラーム値より小さくなった後もリレーがオンのままになる範囲を設定
します。たとえば、高アラームを 4.0 に設定し、高デッドバンドを 0.5 に設定した
場合、リレーは 3.5 4.0 の間でオンのままになります。デフォルトは範囲の 5 %
です。
OFF DELAY (オフ遅
)
リレーをオフに設定する遅延時間 (0 300 ) を設定します (デフォルトは 5 )
ON DELAY (オン遅延) リレーをオンに設定する遅延時間 (0 300 ) を設定します (デフォルトは 5 )
4. [FUNCTION (機能)] メニューの [FEEDER CONTROL (フィーダー制御)] を選択し、[ACTIVATION
(アクティブ化)] メニューで該当するオプションを選択します。
オプション 説明
PHASE (位相) プロセス値が設定点よりも大きい場合のリレーステータスを指定します。HIGH
() (デフォルト): プロセス値が設定点よりも大きい場合にリレーをオンにしま
す。[LOW ()]プロセス値が設定点よりも小さい場合にリレーをオンに設定
します。
SET SETPOINT (設定点
の設定)
高い値と低い値の間でリレーを切り替えるプロセス値を設定します (デフォルト
10)
DEADBAND (デッドバ
ンド)
プロセス値が設定点に収束するに従ってリレーが安定するように遅延を設定しま
す。
OVERFEED TIMER (
ーバーフィードタイマ
)
プロセスの設定点に達するまでの最大時間を設定します。この時間が過ぎてもリ
レーが設定点に達しない場合、リレーはオフになります。オーバーフィードアラ
ームが発生したら、タイマーを手動でリセットします。
OFF DELAY (オフ遅延) リレーをオフに設定する遅延時間を設定します (デフォルトは 5 )
ON DELAY (オン遅延) リレーをオンに設定する遅延時間を設定します (デフォルトは 5 )
96
日本語
5. [FUNCTION (機能)] メニューの [EVENT CONTROL (イベント制御)] を選択し、[ACTIVATION (
クティブ化)] メニューで該当するオプションを選択します。
オプション 説明
SET SETPOINT (設定点の設定) リレーをオンにする値を設定します。
DEADBAND (デッドバンド) プロセス値が設定点に収束するに従ってリレーが安定するように遅延を設
定します。
OnMax TIMER (OnMax タイマ
)
リレーをオンのままにする最大時間を設定します (デフォルトは 0 )
OffMax TIMER (OffMax タイマ
)
リレーをオフのままにする最大時間を設定します (デフォルトは 0 )
OnMin TIMER (OnMin タイマ
)
測定値とは関係なくリレーをオンのままにする時間を設定します (デフォ
ルトは 0 )
OffMin TIMER (OffMin タイマ
)
測定値とは関係なくリレーをオフのままにする時間を設定します (デフォ
ルトは 0 )
6. [FUNCTION (機能)] メニューの [SCHEDULER (スケジューラー)] を選択し、[ACTIVATION (アク
ティブ化)] メニューで該当するオプションを選択します。
オプション 説明
HOLD OUTPUTS (出力保
)
選択したチャンネルの出力を保持または転送します。
RUN DAYS (実行日) リレーをオンのままにする日数を選択します。Sunday (日曜日)Monday (
曜日)Tuesday (火曜日)Wednesday (水曜日)Thursday (木曜日)Friday
(金曜日)Saturday (土曜日) から選択します。
START TIME (開始時間) 開始時間を設定します。
INTERVAL (測定間隔) 測定間のサイクルの時間を設定します (デフォルトは 5 )
DURATION (継続時間) リレーをオンのままにする時間間隔を設定します (デフォルトは 30 )
OFF DELAY (オフ遅延) リレーをオフにした後の追加の保持/出力時間を設定します。
7. [FUNCTION (機能)] メニューの [WARNING (警告)] を選択し、[ACTIVATION (アクティブ化)] メニ
ューで該当するオプションを選択します。
オプション 説明
WARNING LEVEL (警告レベル) 警告をアクティブにして適用可能な個々の警告を開始するレベルを設定し
ます。
8. [FUNCTION (機能)] メニューで [PROCESS EVENT (プロセスイベント)] を選択し、
[ACTIVATION (アクティブ化)] メニューで該当するオプションを選択します。
:
複数のオプションを選択できます。
オプション 説明
MEASURING 1 (測定 1) 測定サイクル中にリレーを閉じます。
MEASURING 2 (測定 2) 測定サイクル中にリレーを閉じます。
MEASURING 3 (測定 3) 測定サイクル中にリレーを閉じます。
MEASURING 4 (測定 4) 測定サイクル中にリレーを閉じます。
MEASURING 5 (測定 5) 測定サイクル中にリレーを閉じます。
MEASURING 6 (測定 6) 測定サイクル中にリレーを閉じます。
ゼロ校正(ZERO CAL ゼロ校正サイクル中にリレーを閉じます。
SLOPE CAL (傾き校正) 傾き校正サイクル中にリレーを閉じます。
日本語
97
オプション 説明
SHUTDOWN (シャットダウン) シャットダウンモードの場合にリレーを閉じます。
STARTUP (スタートアップ) スタートアップサイクル中にリレーを閉じます。
GRAB SAMPLE (試料取得) 試料取得測定中にリレーを閉じます。
MARK END OF MEASUR (測定終了マーク) 各測定サイクルの終了時に 1 秒間リレーを閉じます。
エラー保持モードの設定
1. [menu (メニュー)] を押して、[SETUP SYSTEM (システムの設定)] > [SETUP OUTPUTS (出力の
設定)] > [ERROR HOLD MODE.(エラー保持モード)] を選択します。
2. オプションを選択します。
オプション 説明
HOLD OUTPUTS (出力保持) 通信が切断された場合に、前回の既知の値の出力を保持します。
TRANSFER OUTPUTS (出力転
)
通信が切断された場合に、転送モードに切り替えます。出力は設定された
値が転送されます。
データの表示
分析装置には最大 18,000 のデータ点を保存できます。18,000 のデータ点が保存された後は、最も古
いデータ点が新しいデータで上書きされます。
1. [VIEW DATA (データの表示)] を選択します。
2. オプションを選択します。
オプション 説明
ANALYZER DATA (分析装置
のデータ)
分析装置のステータス情報を表示します ( 2 を参照)
MEASUREMENT DATA (測定
データ)
測定情報を表示します ( 3 を参照)
LOG DATA (ログデータ) データログおよび/またはイベントログを選択します。[DATA LOG (データ
ログ)] — 測定値を表示します。開始時刻、時間、および/または読み取り回
数を選択します。EVENT LOG (イベントログ)—分析装置の情報 (アラーム、
警告、設定変更など) をすべて表示します。開始時刻、時間、および/または
読み取り回数を選択します。
2 分析装置のデータ
要素 定義
CELL TEMP (セルの温度) 比色計セル蓄熱ヒーターの温度 (理想的には 49.8 °C 50.2 °C)
REAGENT TEMP (試薬の温度) 比色計に入れる前の試薬の温度
AMBIENT TEMP (周囲温度) 機器内温度
SAMPLE TEMP (サンプル温度) サンプルブロックの温度 (通常は 45 55 °C であるが、58 °C になることも
ある)
AIR PRESS (気圧) 試薬ボトル内の気圧 (理想的には 3.95 4.10 psi)
LED DUTY CYCLE (LED の使用カ
ウント)
比色計セルの条件や分析装置の使用年数によって異なる (通常は 7,200
40,000 カウント)
HEATER DUTY CYCLE (ヒーター
の使用カウント)
50 °C の定温状態を維持するために比色計ヒーターがオンになっている時
間の割合
98
日本語
2 分析装置のデータ (続き)
要素 定義
SAMPLE FLOW (サンプル流量) 比色計への概算サンプル流量 (洗浄サイクルで測定)
SAMPLE PRESS 1 (サンプル圧力
1)
予熱器ブロック前のサンプル圧力 (理想的には 2 4.5 psi流入するサンプ
ル圧力による)
SAMPLE PRESS 2 (サンプル圧力
2)
サンプル予熱器後のサンプル圧力は、サンプル流量を計算するのに使用され
ます。洗浄をオフに設定したときのサンプル圧力はほぼゼロで、洗浄をオン
に設定したときのサンプル圧力は約 0.2 psi です (入口圧力と流量によりま
)
REAGENT 1 (試薬 1) 試薬の残量
REAGENT 2 (試薬 2) 試薬の残量
REAGENT 3 (試薬 3) 試薬の残量
STD SOLUTION (標準液) 標準液の残量
FAN SPEED (ファン速度) 換気ファンの速度です。
LEAK COUNTS (漏れカウント) 液漏れの可能性を示します (範囲 0 1,023)511 を超えると、液漏れを示
します。
3 Measurement data (測定データ)
要素 定義
LAST MEAS CHANNEL (前回の測
定チャンネル)
前回測定したチャンネルです。
LAST MEAS TIME (前回の測定時
間)
前回の測定時間です。
LAST ABS (前回の吸光) 前回の吸光の読み取り値です。
LAST CONC (前回の濃度) 前回の測定の濃度です。
NEXT MEAS TIME (次回の測定時
)
次回の測定時間です。
DARK (消灯) LED がオフの場合に測定される A/D カウント数です。
REF (参照) 自然色および濁度を補正するために使用される参照用 A/D カウントです。
SAMPLE (サンプル) サンプルの濃度を判別するために使用される (発色現像後) A/D カウント
測定値です。
DARK STD DEV (消灯標準偏差) 6 つの読み取り値によって得られる、消灯カウントの標準偏差です。
REF STD DEV (参照標準偏差) 6 つの読み取り値によって得られる、参照カウントの標準偏差です。
SAMPLE STD DEV (サンプル標準
偏差)
6 つの読み取り値によって得られる、サンプルカウントの標準偏差です。
SAMPLE VOLUME (サンプル量) 測定サイクル中に比色計に注入されたサンプルの量です。
REAGENT 1 (試薬 1) 温度、圧力、および粘度に基づいて計算された、サンプルに対する試薬送出
時間です。
REAGENT 2 (試薬 2) 温度、圧力、および粘度に基づいて計算された、サンプルに対する試薬送出
時間です。
REAGENT 3 (試薬 3) 温度、圧力、および粘度に基づいて計算された、サンプルに対する試薬送出
時間です。
日本語
99
装置情報の表示
1. [INSTRUMENT INFORMATION (装置情報)] を選択します。
2. オプションを選択します。
オプション 説明
ANALYZER INFO (分析装置情報) ソフトウェア情報およびシリアル番号を表示します。
MODULE INFO (モジュール情報) (モジュールが取
り付けられている場合のみ有効)
接続されたモジュール、およびソフトウェア情報とシリ
アル番号を表示します。
LINK2SC の設定
LINK2SC の手順は、プロセスプローブ、分析装置、および LINK2SC 互換ラボ機器の間でデータを交
換するための安全な方式です。データ交換には SD メモリーカードを使用します。LINK2SC 手順の
詳細については、http://www.hach.com にある LINK2SC のドキュメントを参照してください。
1. [menu (メニュー)] を押して、[LINK2SC] を選択します。
2. オプションを選択します。
オプション 説明
CREATE A NEW JOB (新し
いジョブの作成)
分析装置とラボの間で測定値を交換するためのグラブサンプル操作を開始し
ます。
JOB LIST (ジョブリスト) ジョブを送信するか、またはジョブを削除するためのジョブファイルを選択し
ます。[JOB TO LAB (ラボに送信するジョブ)] — 分析装置のデータはジョブ
ファイルとして SD カードに送信されます。[ERASE JOB (ジョブの消去)] —
データを削除します。
JOB ID MIN (ジョブ ID (
))
ID 番号範囲の最小値を指定します。
JOB ID MAX (ジョブ ID (
))
ID 番号範囲の最大値を指定します。
SD カードの使用
SD メモリーカードを使用してソフトウェアおよびファームウェアをアップグレードし、イベントお
よびデータログをダウンロードします。SD カードが装着されている場合は、メイン測定画面の上部
ステータスバーに SD アイコンが表示されます。少なくとも 2 GB の容量がある SD カードを使用す
ることをお勧めします。
1. SD カードを装着します ( 4 ページの 89 を参照)
2. メインメニューで [SD CARD SETUP (SD カードの設定)] メニューを選択します。
: [SD CARD SETUP (SD
カードの設定
)]
オプションが表示されるのは、
SD
カードが装着されている場合のみ
です。
3. オプションを選択します。
オプション 説明
UPGRADE SOFTWARE (ソフ
トウェアのアップグレード) (
件付き)
使用可能なアップグレードファイルが SD カード上にある場合に表示され
ます。アップグレードする特定のデバイスを選択します。
SAVE LOGS (ログの保存) ダウンロードデータを保存し、前日、前週、前月、またはすべてのログを保
存するためのデバイスを選択します。
100
日本語
オプション 説明
MANAGE CONFIGURATION
(設定の管理)
バックアップ設定、復元設定、または装置間の転送設定を保存および復元し
ます。
WORK WITH DEVICES (デバ
イスの操作)
[READ DEVICE FILES (デバイスファイルの読み取り)] — デバイスごとに
SD カードに保存するデータを選択します。センサ診断、測定データ (測定
サイクルの曲線データ)、校正履歴、校正データ、またはテストスクリプト
から選択します。[WRITE DEVICE FILES (デバイスファイルの書き込み)]
新しい測定サイクルに使用できるアップグレードファイルがある場合に
表示されます。
ファームウェアの更新
SD カードとアップグレードファイルを使用して、変換器、センサ、またはネットワークカードのフ
ァームウェアを更新します。アップグレードメニューが表示されるのは、SD カードにアップグレー
ドファイルが格納されている場合のみです。
1. SD カードを SD カードスロットに装着します。
2. メインメニューで [SD CARD SETUP (SD カードの設定)] メニューを選択します。
: [SD CARD SETUP (SD
カードの設定
)]
オプションが表示されるのは、
SD
カードが装着されている場合のみ
です。
3. [UPGRADE SOFTWARE (ソフトウェアのアップグレード)] を選択して、確認します。必要に応じ
て、デバイスを選択し、バージョンをアップグレードします。
4. アップグレードが完了すると、ディスプレイに [TRANSFER COMPLETE (転送完了)] と表示され
ます。 SD カードを取り外します。
5. アップグレードを有効にするには、装置を再起動します。
校正
すべてのシステム部品を安定させるために、分析装置を 1 日稼働させた後は校正することをお勧めします。
自動校正では、取り付け済みの既知の標準液を使用して分析装置を校正します。校正は手動で実行し
たり、自動実行するようにスケジュールする事が出来ます。校正メニューを使用して、校正データの
表示、自動校正の開始やキャンセル、自動校正設定の上書き、手動校正の実行、デフォルト校正への
リセットを行います。
1. [cal (校正)] を押して、校正メニューを表示します。
オプション 説明
START MANUAL CAL (手動校正
の開始)
手動による校正の開始 ページの 102 を参照してください。
SET AUTO CALIBRATION (自動
校正の設定)
自動校正のスケジュール ページの 102 を参照してください。
CALIBRATION DATA (校正デー
)
前回の校正のデータ、および次に予定されている校正の日時を表示しま
す。
OVERRIDE CALIBRATION (校正
の上書き)
新しい傾きおよび/またはゼロ値 (試薬ブランク) を入力します。
[OVERRIDE CALIBRATION (校正の上書き)] を選択すると、選択したオプ
ションの自動校正が無効になります。
日本語
101
オプション 説明
OUTPUT CALIBRATION (出力校
)
4 20 mA 出力を選択して、送信する出力値を入力します。
RESET DEFAULT CAL (デフォ
ルト校正へのリセット)
校正データをデフォルト値にリセットし、自動校正を無効にします。完了
したら、新しい校正を実行します。
自動校正のスケジュール
1. [cal (校正)] を押し、[SET AUTO CALIBRATION (自動校正の設定)] を選択します。
2. [ACTIVATE AUTO CAL (自動校正のアクティブ化)] > [YES (はい)] を選択します。
3. [STD SOLUTION (標準液)] を選択し、ppb 単位で基準値を入力します。
4. 校正に使用するスケジュールオプションを選択します。
オプション 説明
TIME BASE (時間間隔) 校正の間隔を設定します。選択肢は [DAYS (日数)] または [HOURS (時間)] です。
WEEK DAY (曜日) [TIME BASE (時間間隔)] [DAY (日数)] に設定されている場合、校正を行う曜日
を選択します (複数選択可)
TIME (時間) [TIME BASE (時間間隔)] [DAY (日数)] に設定されている場合、校正を行う時間
を設定します。
SET INTERVAL (間隔設
)
[TIME BASE (時間間隔)] [HOURS (時間)] に設定されている場合、自動校正の間
隔を時間単位で設定します。
手動による校正の開始
1. [cal (校正)] を押して、[START MANUAL CAL (手動校正の開始)] を選択します。
2. 校正の種類が表示されます。[Enter (入力)] を押して、校正を開始します。
3. 測定ステータスが表示されます。現在の測定サイクルを中断して、校正をすぐに開始するには、
[YES (はい)] を選択します。現在の測定サイクルが完了して校正が開始されるまで待機する場合
は、[NO (いいえ)] を選択します。
4. ディスプレイに表示される手順を実行します。
102
日本語
목차
사용자 인터페이스 탐색 103 페이지의 출력 구성 110 페이지의
시작 106 페이지의 데이터 보기 115 페이지의
시약 표준 설정 107 페이지의 SD 카드 사용 117 페이지의
임의 샘플 또는 표준 측정 108 페이지의 교정 117 페이지의
시스템 설정 109 페이지의
안전 정보
일반 안전 정보, 위험 설명 주의 경고 라벨 설명은 설치 사용 설명서를 참조하십시오.
사용자 인터페이스 탐색
키패드 설명
그림 1 에서 키패드 설명 탐색 정보를 참조하십시오.
그림 1 키패드 설명
1 디스플레이 6 Diag: DIAG/TEST(진단/테스트) 메뉴 시작
2 탐색 오른쪽, 왼쪽: 측정 디스플레이 전환, 옵션
, 데이터 입력 필드 탐색
7 Cal: CALIBRATE(교정) 메뉴 시작
3 탐색 위쪽, 아래쪽: 메뉴 스크롤, 측정 채널 스크
, 숫자 문자 입력
8 Back: 이전 메뉴로 돌아가기
4 Home: 기본 측정 화면으로 이동 9 Menu: 분석기 메인 메뉴에서 옵션 선택
5 Enter: 확인 하위 메뉴 열기
디스플레이 설명
측정 화면에 대한 설명은 그림 2 참조하십시오. 시스템 상태에 대한 설명은 그림 3 참조하십시오.
한글
103
그림 2 측정 화면
1 (기본 측정 화면) 6 릴레이(추가적인 릴레이가 설치되어 있는 경우
아이콘이 표시됨)
2 측정 채널 7 매개변수
3 활성(측정 또는 교정 프로세스 중에 표시됨) 8 측정값
4 알림(유지 보수 작업용) 9 채널 이름
5 SD 카드(SD 카드가 삽입된 경우 표시됨) 10 분석기 이름
그림 3 시스템 상태 화면
1 교정 상태 정보 3 유체 레벨 표시기(%) 있는 시약(Rx) 표준(Sx)
1
2 PROGNOSYS 서비스 표시기 막대 4 PROGNOSYS 측정 품질 표시기 막대
PROGNOSYS 표시기 막대
서비스 표시기 막대는 서비스 작업이 필요한 시점까지의 잔여 일수를 표시합니다. 측정 품질 표시기
막대는 분석기의 전반적인 측정 양호도를 0-100 척도로 표시합니다.
색상 서비스 표시기 막대에서 색상의 의미 측정 품질 표시기 막대에서 색상의 의미
녹색 다음 서비스 작업이 필요할 때까지 45
남아 있습니다.
시스템의 작동 상태가 양호하며, 양호도 비율이 75%
습니다.
노란색 향후 10-45 내에 이상의 서비스 작업
필요합니다.
고장을 방지하려면 앞으로 시스템에 주의를 기울여야
니다. 양호도 비율은 50-75%입니다.
빨간색 향후 10 내에 이상의 서비스 작업이
필요합니다.
즉각적으로 시스템에 주의를 기울여야 합니다. 양호도
율은 50% 미만입니다.
추가적인 디스플레이 형식
기본 측정 화면에서 추가적인 디스플레이 형식을 사용할 있습니다.
1
디스플레이에 표시되는 병의 개수는 설치된 병의 개수에 따라 달라집니다.
104
한글
단일 채널 분석기:
왼쪽 오른쪽 키를 눌러 기본 디스플레이와 그래픽 디스플레이 간에 전환합니다.
다중 채널 분석기:
위쪽 또는 아래쪽 키를 눌러 이전 또는 다음 채널에 대한 측정을 차례로 표시합니다.
오른쪽 키를 눌러 다중 채널 디스플레이(기본값 = 2 채널) 전환하거나 왼쪽 키를 눌러 그래픽
디스플레이로 전환합니다.
다중 채널 디스플레이에서 위쪽 아래쪽 키를 눌러 모든 채널을 스크롤합니다. 오른쪽 키를
추가적인 채널을 디스플레이에 추가합니다. 왼쪽 키를 눌러 디스플레이에서 채널을 제거합니
.
그래픽 디스플레이에서 위쪽 또는 아래쪽 키를 눌러 이전 또는 다음 채널에 대한 그래프를 차례
표시합니다.
그래픽 디스플레이
그래프는 번에 최대 6 채널에 대한 측정을 표시합니다. 그래프는 추세를 쉽게 모니터링할
하고 프로세스의 변화를 보여 줍니다.
1. 기본 측정 화면에서 왼쪽 화살표를 눌러 그래픽 디스플레이를 표시합니다.
참고
:
위쪽
또는
아래쪽
키를
눌러
이전
또는
다음
채널에
대한
그래프를
차례로
표시합니다
.
2. home 키를 눌러 그래프 설정을 변경합니다.
3. 옵션을 선택합니다.
옵션 설명
MEASUREMENT VALUE(
정값)
선택한 채널에 대한 측정값을 설정합니다. AUTO SCALE(자동 배율)
MANUALLY SCALE(수동 배율) 중에서 선택합니다. 최소 최대 ppb 값을
MANUALLY SCALE(수동 배율) 메뉴에 입력합니다.
DATE & TIME RANGE(날짜
시간 범위)
그래프에 표시할 날짜 시간 범위를 마지막 , 마지막 48 시간, 마지막
마지막 중에서 선택합니다.
전원 스위치 SD 카드 위치
그림 4 에는 전원 스위치, SD 카드 슬롯 표시등이 표시되어 있습니다.
그림 4 전원 스위치 SD 카드
1 상태 표시등 3 분석기 켜짐/꺼짐 표시기 LED
2 전원 스위치(위로 = 켜기)
2
4 SD 카드 슬롯
2
위쪽 도어 분석 패널을 여십시오. 전원 스위치는 분석기 후면의 오른쪽 끝부분에 있습니다.
한글
105
상태 표시등
분석기 전원 스위치가 켜지면 상태 표시등이 켜집니다. 1 참조하십시오.
1 상태 표시등 정의
색상 정의
녹색 분석기가 경고, 오류 또는 알림 없이 작동 중입니다.
노란색 분석기가 경고, 또는 알림이 활성화된 상태에서 작동 중입니다.
빨간색 분석기가 오류 상태로 인해 작동하고 있지 않습니다. 심각한 문제가 발생했습니다.
시작
분석기 켜기
1. 위쪽 도어를 엽니다.
2. 분석 패널을 당겨 엽니다. 자석 래치 때문에 패널이 닫혀 있습니다.
3. 메인 회로 보드의 전원 스위치를 켭니다(그림 4 105 페이지의 참조).
4. 분석 패널을 닫습니다.
분석기 설정 시작
분석기 전원이 처음 켜지거나 구성 설정이 기본값으로 설정된 후에 분석기 전원이 켜지는 경우 다음을
수행합니다.
1. 해당 LANGUAGE(언어) 선택합니다.
2. 해당 DATE FORMAT(날짜 형식) 선택합니다.
3. DATE(날짜) TIME(시간) 설정합니다.
4. 메시지가 나타나면 YES() 눌러 확인하여 분석기를 설정합니다.
참고
:
구성이
완료될
때까지
분석기는
초기화
모드를
계속
유지합니다
.
5. 채널을 선택합니다.
6. 측정 모드를 선택합니다.
7. 채널, 샘플 유량, 샘플 압력 최소 흐름에 대한 설정 결과가 표시됩니다. 다음 값이 범위 내에
는지 확인합니다.
샘플 압력: 최소 0.14 bar(2 psi)
참고
:
최대
압력은
압력
조절기에
의해
0.28 bar(4 psi)
조절됩니다
.
최소 흐름: 55 mL/
8. enter 키를 눌러 확인합니다.
9. 메시지가 나타나면 시약 병이 있는지 확인하고 YES() 눌러 확인합니다.
10. 메시지가 나타나면 표준 병이 있는지 확인하고 YES() 눌러 확인합니다.
11. 시약 1 에는 측정값에 대한 알려진 효과가 있습니다. 효과에 영향을 주는 값은 병에 바탕값으로
인쇄됩니다. 메시지가 나타나면 값을 입력합니다.
참고
:
분석기
설정에서는
릴레이
,
출력
,
네트워크
카드
,
계산
또는
교정
매개변수를
구성하지
않습니다
.
교정
매개변
수에
대한
구성
정보는
교정 117
페이지의을
참조하십시오
.
릴레이
,
출력
네트워크
카드에
대한
구성
정보는
출력
구성 110
페이지의을
참조하십시오
.
계산을
설정하려면
계산 설정 110
페이지의을
참조하십시오
.
106
한글
시퀀서 구성(옵션)
다중 채널 버전의 분석기에 대해서만 사용 가능한 옵션입니다.
1. SETUP SYSTEM(시스템 설정) > CONFIGURE SEQUENCER(시퀀서 구성) 선택합니다.
옵션 설명
ACTIVATE
CHANNELS(채널
성화)
개별 샘플 소스에 대해 측정을 시작하거나 중지합니다. 위쪽 아래쪽 탐색 키를 사용
하여 채널을 스크롤합니다. 왼쪽 탐색 키로 채널을 선택 취소합니다. enter 키를 눌러
확인합니다.
참고
:
모든
디스플레이에서
비활성
채널의
채널
이름
앞에는
"~"
문자가
표시됩니다
.
SEQUENCE
CHANNELS(채널
)
샘플 소스의 측정 순서를 설정합니다. 위쪽 아래쪽 탐색 키를 사용하여 시퀀스를
크롤합니다. 시퀀스 번호에 대해 왼쪽 오른쪽 탐색 키를 사용하여 채널을 선택합
니다. enter 키를 눌러 확인합니다.
분석기 교정
제조업체의 권장 사항에 따르면 1 작동한 후에 분석기를 교정하여 모든 시스템 구성 부품이 안정화될 있게
것이 좋습니다.
교정을 시작하려면 교정 117 페이지의을 참조하십시오.
작동
잠재적인 화재 폭발 위험. 장비는 수성 시료 전용입니다. 인화성 시료를 사용하면 화재나 폭발의 위험이 있습
니다.
화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 실험실의 안전절차를 준수하고, 취급하는 화학 물질에 맞는 개인보
호장비를 완전하게 착용하십시오. 최신 물질안전보건자료(MSDS/SDS)에서 안전 규정을 참조하십시오.
아래쪽 도어가 열려 있으면 현재 측정 또는 교정이 중지됩니다. 아래쪽 도어가 닫혀 있으면 이전 측정
또는 교정이 다시 시작됩니다.
시약 표준 설정
작업이 시작되기 전에 샘플 유량을 설정하고 시약 병을 설치하십시오.
1. menu 키를 누르고 REAGENTS/STANDARDS(시약/표준) 이동합니다.
2. 옵션 하나를 선택합니다. 기존 시약/표준의 부피를 조정해야 하는 경우 SET(설정) 옵션을 사용
하십시오. 시약/표준이 바뀌거나 병의 교체에 따라 새로 교체된 경우 RESET(재설정) 옵션을 사용
하십시오.
옵션 설명
SET REAGENT LEVEL(시약 레벨
설정)
시약 병에 있는 특정 시약의 부피를 예상 값으로 설정합니다. 범위:
1–100%.
SET STANDARD LEVEL(표준
설정)
표준 병에 있는 특정 표준 용액의 부피를 계산된 근사값으로 설정합니다.
범위: 1–100%.
SET CLEANING LEVEL(세척 세척
레벨 설정)
세척 용액 병에 있는 세척 용액의 부피를 예상 값으로 설정합니다. 범위:
1–100%.
한글
107
옵션 설명
RESET REAGENT LEVELS(시약
레벨 재설정)
시약 병에 있는 시약의 부피를 100% 차도록 설정합니다.
RESET STANDARD LEVELS(
레벨 재설정)
표준 병에 있는 표준 용액의 부피를 100% 차도록 설정합니다.
RESET CLEANING SOLUTION
LEVELS(세척 용액 세척제 레벨
설정)
세척 용액 병에 있는 세척 용액의 부피를 100% 차도록 설정합니다.
PRIME REAGENTS(기본 시약) 튜브 밸브 시스템을 통해 모든 시약이 흐르기 시작합니다. 중요: 기포
제거하고 시약이 시스템을 통해 흐를 있도록 시약이 변경될
마다 시약을 준비하십시오.
ENTER BLANK VALUE(공백값
)
공백값을 R1 레이블에 인쇄되는 특정 값으로 설정합니다.
샘플 채취 옵션
사용자는 샘플 채취 메뉴를 사용하여 특정 샘플 또는 표준을 분석할 있습니다. 다음 가지 옵션을
사용할 있습니다.
GRAB SAMPLE IN(샘플 급수 채취): 옵션은 외부 샘플 또는 표준을 분석하는 사용됩니다.
GRAB SAMPLE OUT(샘플 배출 채취): 옵션은 외부 분석을 위해 샘플 라인에서 바로 샘플을
출하는 사용됩니다.
임의 샘플 또는 표준 측정
시스템의 다른 영역에서 가져온 임의 샘플을 측정하거나 교정 검증을 위해 표준을 측정하려면 샘플
깔때기를 사용합니다.
1. 샘플 또는 표준 250–500 mL 깨끗한 용기에 모읍니다.
2. 수집한 샘플로 장치 외부에서 깔때기를 씻어냅니다.
3. 깔때기를 다시 설치합니다.
4. GRAB SAMPLE(샘플 채취) > GRAB SAMPLE IN(샘플 급수 채취) 선택합니다.
5. 디스플레이에 표시된 지침을 이행합니다. 결과가 5 동안 표시됩니다.
참고
: 5
결과를
보려면
이벤트
로그로
이동하십시오
.
분석기에서 임의 샘플 얻기
외부 분석을 위해 샘플 채취 튜브를 사용하여 샘플 소스 하나로부터 임의 샘플을 수동으로 배출합
니다.
샘플이 배출된 직후 샘플 소스는 분석기에 의해 측정됩니다. 샘플 소스의 샘플 채취의 작업 식별
번호가 디스플레이에 표시됩니다.
1. GRAB SAMPLE(샘플 채취) > GRAB SAMPLE OUT(샘플 배출 채취) 선택합니다.
2. 디스플레이에 표시된 지침을 이행합니다.
3. 샘플 배출 채취 튜브를 깨끗한 용기 안에 놓습니다. 샘플 채취 튜브는 왼쪽에 있는 캐비닛의 아래쪽
칸에 있습니다.
4. 스피곳(아래쪽 칸의 왼쪽 모서리) 눌러 샘플 채취 튜브가 임의 샘플을 배출할 있게 합니다.
108
한글
시스템 설정
구성 설정은 SETUP SYSTEM(시스템 설정) 메뉴 또는 분석기 설정에서 변경될 있습니다. 분석기
설정 시작 106 페이지의을 참조하십시오.
1. SETUP SYSTEM(시스템 설정) 선택합니다.
2. menu 키를 누르고 SETUP SYSTEM(시스템 설정) 선택합니다.
3. 옵션을 선택합니다.
옵션 설명
MEAS MODE(측정 모드) 측정 주기의 모드를 변경합니다. 옵션: interval(간격) 또는 continuous(연속,
본값). continuous(연속) 모드에서는 9 분마다 측정합니다.
EDIT INTERVAL(주기 편집)
(조건부)
MEAS MODE(측정 모드) interval(간격) 설정되어 있으면 간격을 변경합니
. 옵션: 10–240 (기본값 = 15 ).
측정 단위 디스플레이 데이터 로그에 표시되는 측정 단위를 변경합니다. 옵션: ppb(
본값), ppm, mg/L, µg/L.
SIGNAL AVERAGE(신호
)
평균 측정을 계산하는 사용되는 측정의 개수를 선택합니다(1–5). 옵션은
측정의 가변성을 줄입니다(기본값 = 1, 평균 없음).
EDIT ANALYZER NAME(
석기 이름 편집)
측정 화면의 위에 표시되는 이름을 변경합니다(최대 16 ).
EDIT CHANNEL NAME(
이름 편집)
측정 화면에 표시되는 샘플 소스의 이름을 변경합니다(최대 10 ).
CONFIGURE
SEQUENCER(시퀀서 구성)
(옵션)
개별 샘플 소스에 대해 측정을 시작하거나 중지합니다. 샘플 소스가 이상
경우 샘플 소스의 측정 순서를 설정합니다.
SAMPLE MISSING(샘플
)
샘플이 감지되지 않으면 발생하는 작동을 설정합니다. 옵션: ON DELAY(지연
켜짐)(기본값) 또는 OFF DELAY(지연 꺼짐). ON DELAY(지연 켜짐): 기기가
머지 측정 주기 동안 대기한 다음 순서의 샘플로 진행합니다. OFF
DELAY(지연 꺼짐): 기기가 10 동안 대기한 다음 순서의 샘플로 진행합니
.
SET DATE & TIME(날짜
시간 설정)
분석기의 시간 날짜를 설정합니다.
DISPLAY SETUP(디스플레
설정)
언어를 변경합니다. 표시되는 측정의 순서를 조정합니다. 디스플레이 대비
정을 조정합니다.
DISABLE REMINDERS(
비활성화)
개별 구성 부품에 대한 예정된 유지 보수 알림을 중지합니다. 옵션: tubing(
), stir bar(교반 막대), colorimeter cell(색도계 ), air filter(공기 필터), stir
motor(교반 모터), air relief valve(공기 릴리프 밸브), pinch valve(핀치 밸브), air
compressor(공기 압축기), reagent valves(시약 밸브), sample valves(샘플
), standard valves(표준 밸브), colorimeter LED(색도계 LED), fan filter(
), air check valve(공기 체크 밸브).
MANAGE DEVICES(장치
)
입력 모듈을 설치하거나 제거합니다. 자세한 내용은 장치 관리 110 페이지의
참조하십시오.
INSTRUMENT
INFORMATION(기기 정보)
분석기 정보를 표시합니다. 기기 정보 보기 116 페이지의을 참조하십시오.
CALCULATION(계산) 분석기에 대해 변수, 매개변수, 단위 공식을 설정합니다. 계산 설정
110 페이지의을 참조하십시오.
SETUP OUTPUTS(출력
)
4–20 mA 설정, 릴레이 설정 오류 중지 모드를 선택하고 구성합니다. 자세한
내용은 출력 구성 110 페이지의을 참조하십시오.
SETUP NETWORK(네트워
설정)(조건부)
네트워크 카드가 설치된 경우에만 표시됩니다. 네트워크 카드는 Modbus,
Profibus HART 대해 지원됩니다.
SECURITY SETUP(보안
)
패스 코드를 활성화 또는 비활성화합니다(기본값 = HACH55).
한글
109
옵션 설명
AIR PURGE(에어 퍼지) 외부 공기 공급장치와 함께 사용할 에어 퍼지를 활성화합니다. 옵션: on(켜짐)
또는 off(꺼짐)(기본값). Off(꺼짐): 외부 공기 공급장치가 사용되지 않습니다.
출구 팬이 활성화되고 공기 필터가 설치됩니다. On(켜짐): 기기에 외부 공기
급장치가 연결됩니다. 배출구 팬이 비활성화됩니다. 공기 필터가 필터 플러
그로 교체됩니다. 기능을 사용하려면 필터 플러그가 설치되어 있어야
니다. 에어 퍼지 키트와 함께 제공되는 설명서를 참조하십시오.
RESET DEFAULTS(기본값
재설정)
구성을 출고 기본값으로 설정합니다.
장치 관리
입력 모듈을 설치하거나 제거합니다.
1. menu 키를 누르고 MANAGE DEVICES(장치 관리) 선택합니다.
2. 옵션을 선택합니다.
옵션 설명
SCAN FOR DEVICES(장치 스캔) 연결된 장치를 시스템에서 표시합니다.
참고
:
연결된
장치가
없으면
시스템이
기본
측정
화면으로
돌아갑니다
.
DELETE DEVICE(장치 삭제) 이상 연결되어 있지 않은 장치를 제거합니다.
계산 설정
분석기에 대해 변수, 매개변수, 단위 공식을 설정합니다.
1. menu 키를 누르고 CALCULATION(계산) 선택합니다.
2. 옵션을 선택합니다.
옵션 설명
SET VARIABLE X(변수 X 설정) 변수 X 참조하는 센서를 선택합니다.
SET PARAMETER X(매개변수 X 설정) 변수 X 참조하는 매개변수를 선택합니다.
SET VARIABLE Y(변수 Y 설정) 변수 Y 참조하는 센서를 선택합니다.
SET PARAMETER Y(매개변수 Y 설정) 변수 Y 참조하는 매개변수를 선택합니다.
SET FORMULA(공식 설정) 완료할 계산 공식을 선택합니다. 옵션: None(없음), X–Y, X+Y, X/Y,
[X/Y]%, [X+Y]/2, X*Y, [X-Y]%/X
DISPLAY FORMAT(표시창 포맷) 계산 결과에 표시되는 소수점 자릿수를 선택합니다. 옵션: Auto(
), XXXXX, XXXX.X, XXX.XX, XX.XXX, X.XXXX
SET UNITS(단위 설정) 단위 이름을 입력합니다(최대 5 ).
SET PARAMETER(매개변수 설정) 측정 이름을 입력합니다(최대 5 ).
출력 구성
4–20 mA 모듈 설정
1. menu 키를 누르고 SETUP SYSTEM(시스템 설정)>SETUP OUTPUTS(출력 설정)>4–20 mA
SETUP(4–20 mA 설정) 선택합니다.
2. OUTPUT(출력) 선택합니다.
3. 옵션을 선택합니다.
옵션 설명
ACTIVATION(활성화) 메뉴 목록 항목은 선택한 기능에 따라 달라집니다. 자세한 내용은 4–20 mA 활성화
옵션 111 페이지의을 참조하십시오.
110
한글
옵션 설명
SELECT SOURCE(소스
선택)
출력을 선택합니다. 옵션: 출력이 구성되지 않은 경우 None(없음), 계산 공식이 구성
경우 분석기 이름 또는 계산. 계산 설정 110 페이지의을 참조하십시오.
SET PARAMETER(매개
변수 설정)
목록에서 측정 채널을 선택합니다.
SET FUNCTION(기능
설정)
기능을 선택합니다. 추가적인 옵션은 선택한 기능에 따라 달라집니다. LINEAR
CONTROL(선형 제어)—신호가 프로세스 값에 선형적으로 종속됩니다. PID
CONTROL(PID 제어)—신호가 PID(비례, 적분, 미분) 컨트롤러로 작동합니다.
LOGARITHMIC(로그)—신호가 프로세스 가변 범위 내에서 로그로 표현됩니다.
BILINEAR(쌍일차)—신호가 프로세스 가변 범위 내에서 개의 선형 세그먼트로
표현됩니다.
SET TRANSFER(전송
설정)
TRANSFER(전송) ERROR HOLD MODE(오류 중지 모드)이거나 모드일 예정
이면 SET TRANSFER(전송 설정) 선택하고 전송 값을 입력합니다. 범위는
3.0-23.0 mA(기본값 = 4.000)입니다. 오류 중지 모드 설정 114 페이지의을 참조하
십시오.
SET FILTER(필터 설정) 필터 값을 입력합니다. 0-120 (기본값 = 0) 시간 평균 필터 값입니다.
SCALE 0 mA/4 mA(
0 mA/4 mA)
배율(0–20 mA 또는 4–20 mA) 선택합니다.
4–20 mA 활성화 옵션
1. menu 키를 누르고 SETUP SYSTEM(시스템 설정)>SETUP OUTPUTS(출력 설정)>4–20 mA
SETUP(4–20 mA 설정) 선택합니다.
2. 해당 OUTPUT(출력) 선택합니다.
3. SET FUNCTION(기능 설정) > LINEAR CONTROL(선형 제어) 선택한 , ACTIVATION(활성화)
메뉴에서 해당 옵션을 선택합니다.
옵션 설명
SET LOW VALUE(낮은 설정) 프로세스 가변 범위의 낮은 끝점을 설정합니다.
SET HIGH VALUE(높은 설정) 프로세스 가변 범위의 높은 끝점(상위 ) 설정합니다.
4. SET FUNCTION(기능 설정) > PID CONTROL(PID 제어) 선택한 , ACTIVATION(활성화) 메뉴
에서 해당 옵션을 선택합니다.
옵션 설명
SET MODE(모드 설정) AUTO(자동)—분석기에서 비례, 적분 미분 입력을 사용할 경우, 알고리즘에 의해
신호가 자동으로 제어됩니다.
MANUAL(수동)—신호가 사용자에 의해 제어됩니다. 수동으로 신호를 변경하려면
MANUAL OUTPUT(수동 출력)에서 % 값을 변경하십시오.
PHASE(위상) 프로세스 변화가 나타날 때의 신호 결과를 선택합니다.
DIRECT()—프로세스가 증가하면 신호가 증가합니다.
REVERSE()—프로세스가 감소하면 신호가 증가합니다.
SET SETPOINT(설정
설정)
프로세스의 제어점에 대한 값을 설정합니다.
PROP BAND(비례대) 측정된 신호와 필요한 설정점 간의 차이에 대한 값을 설정합니다.
INTEGRAL(적분) 시약 주입 시점부터 측정 장치와의 접촉 시점까지의 기간을 설정합니다.
DERIVATIVE(미분) 프로세스의 상하 변동에 맞춰 조절되는 값을 설정합니다. 대부분의 애플리케이션은
미분 설정을 사용하지 않아도 제어될 있습니다.
TRANSIT TIME(전이
시간)
샘플이 제어 펌프에서 측정 센서로 이동할 선택한 기간 동안 PID 제어를 중지시키
려면 값을 설정합니다.
한글
111
5. SET FUNCTION(기능 설정) > LOGARITHMIC(로그) 선택한 , ACTIVATION(활성화) 메뉴에서
해당 옵션을 선택합니다.
옵션 설명
SET 50% VALUE(50% 설정) 프로세스 가변 범위의 50% 해당하는 값을 설정합니다.
SET HIGH VALUE(높은 설정) 프로세스 가변 범위의 높은 끝점(상위 ) 설정합니다.
6. SET FUNCTION(기능 설정) > BILINEAR(쌍일차) 선택한 , ACTIVATION(활성화) 메뉴에서
옵션을 선택합니다.
옵션 설명
SET LOW VALUE(낮은 설정) 프로세스 가변 범위의 낮은 끝점을 설정합니다.
SET HIGH VALUE(높은 설정) 프로세스 가변 범위의 높은 끝점(상위 ) 설정합니다.
SET KNEE POINT VALUE(변곡점
)
프로세스 가변 범위가 다른 선형 세그먼트로 분할되는 값을 설정
합니다.
SET KNEE POINT CURRENT(변곡점
전류 설정)
변곡점 값에서의 전류 값을 설정합니다.
릴레이 설정
1. menu 키를 누르고 SETUP SYSTEM(시스템 설정)>SETUP OUTPUTS(출력 설정)>RELAY
SETUP(릴레이 설정) 선택합니다.
2. 릴레이를 선택합니다.
3. 옵션을 선택합니다.
옵션 설명
ACTIVATION(활성화) 메뉴 목록 항목은 선택한 기능에 따라 달라집니다. 자세한 내용은 릴레이 활성화
112 페이지의을 참조하십시오.
SELECT SOURCE(
선택)
출력을 선택합니다. 옵션: 릴레이가 구성되지 않은 경우 None(없음), 계산 공식이
성된 경우 분석기 이름 또는 계산. 계산 설정 110 페이지의을 참조하십시오.
SET FUNCTION(기능
설정)
기능을 선택합니다. ALARM(알람)—상위 또는 하위 알람 값이 트리거되면 릴레이가
시작됩니다. FEEDER CONTROL(피더 제어)—프로세스 값이 설정점보다 높거나
으면 릴레이가 표시됩니다. EVENT CONTROL(이벤트 제어)—프로세스 값이 상한
또는 하한에 도달하면 릴레이가 전환합니다. SCHEDULER(스케줄러)—릴레이가
로세스 값과 관계없이 특정 시간에 전환합니다. WARNING(경고)—릴레이가 프로브
경고와 오류 상태를 표시합니다. PROCESS EVENT(프로세스 이벤트)—분석기
지정된 작동을 수행하면 릴레이가 전환됩니다.
SET TRANSFER(전송
설정)
active(활성) 또는 inactive(비활성) 선택합니다.
FAIL SAFE(페일 세이
)
yes() 또는 no(아니오) 선택합니다.
릴레이 활성화 옵션
1. menu 키를 누르고 SETUP SYSTEM(시스템 설정)>SETUP OUTPUTS(출력 설정)>RELAY
SETUP(릴레이 설정) 선택합니다.
2. 해당 릴레이를 선택합니다.
3. FUNCTION(기능) 메뉴에서 ALARM(알람) 선택한 , ACTIVATION(활성화) 메뉴에서 해당 옵션
선택합니다.
옵션 설명
LOW ALARM(저경고) 줄어드는 측정값에 대응하여 릴레이가 켜지도록 값을 설정합니다. 예를 들어 저경
고가 1.0 대해 설정된 경우, 측정값이 0.9 떨어지면 릴레이가 시작됩니다.
112
한글
옵션 설명
HIGH ALARM(고경고) 늘어나는 측정값에 대응하여 릴레이가 켜지도록 값을 설정합니다. 예를 들어 고경
고가 1.0 대해 설정된 경우, 측정값이 1.1 증가하면 릴레이가 시작됩니다.
LOW DEADBAND(
데드밴드)
측정값이 저경고 이상으로 증가한 릴레이가 켜진 상태로 유지되는 범위를 설정
합니다. 예를 들어 저경고가 1.0 대해 설정되고 데드밴드가 0.5 대해 설정된
경우, 릴레이는 1.0 1.5 사이에서 켜진 상태를 유지합니다. 기본값은 범위의 5%
입니다.
HIGH DEADBAND(
데드밴드)
측정값이 고경고 미만으로 감소한 릴레이가 켜진 상태로 유지되는 범위를 설정
합니다. 예를 들어 고경고가 4.0 대해 설정되고 데드밴드가 0.5 대해 설정된
경우, 릴레이는 3.5 4.0 사이에서 켜진 상태를 유지합니다. 기본값은 범위의 5%
입니다.
OFF DELAY(종료
)
릴레이가 꺼지도록 지연 시간(0–300 ) 설정합니다(기본값 = 5 ).
ON DELAY(작동 지연) 릴레이가 켜지도록 지연 시간(0–300 ) 설정합니다(기본값 = 5 ).
4. FUNCTION(기능) 메뉴에서 FEEDER CONTROL(피더 제어) 선택한 , ACTIVATION(활성화)
메뉴에서 해당 옵션을 선택합니다.
옵션 설명
PHASE(위상) 프로세스 값이 설정점보다 경우 릴레이 상태를 지정합니다. HIGH(높음)(기본값)
- 프로세스 값이 설정점보다 크면 릴레이가 작동하도록 설정합니다. LOW(낮음)—
프로세스 값이 설정점보다 낮으면 릴레이가 켜지도록 설정합니다.
SET SETPOINT(설정점
설정)
릴레이가 높은 값과 낮은 사이에서 전환하도록 프로세스 값을 설정합니다(기본
= 10).
DEADBAND(데드밴드) 프로세스 값이 설정점에 수렴할 릴레이가 안정될 있도록 지연 시간을 설정합
니다.
OVERFEED TIMER(
버피드 타이머)
프로세스 설정점에 도달할 최대 시간을 설정합니다. 시간이 끝나고 릴레이가
정점을 표시하지 않으면 릴레이가 꺼지도록 설정됩니다. 오버피드 알람이 발생한
후에 타이머를 수동으로 리셋하십시오.
OFF DELAY(종료 지연) 릴레이가 꺼지도록 지연 시간을 설정합니다(기본값 = 5 ).
ON DELAY(작동 지연) 릴레이가 켜지도록 지연 시간을 설정합니다(기본값 = 5 ).
5. FUNCTION(기능) 메뉴에서 EVENT CONTROL(이벤트 제어) 선택한 , ACTIVATION(활성화)
메뉴에서 해당 옵션을 선택합니다.
옵션 설명
SET SETPOINT(설정점 설정) 릴레이가 켜지도록 값을 설정합니다.
DEADBAND(데드밴드) 프로세스 값이 설정점에 수렴할 릴레이가 안정될 있도록 지연 시간을
정합니다.
OnMax TIMER(OnMax 타이
)
릴레이가 켜진 상태로 유지되는 최대 시간을 설정합니다(기본값 = 0 ).
OffMax TIMER(OffMax 타이
)
릴레이가 꺼진 상태로 유지되는 최대 시간을 설정합니다(기본값 = 0 ).
OnMin TIMER(OnMin 타이
)
측정값과 상관없이 릴레이가 켜진 상태로 유지되는 시간을 설정합니다(기본
= 0 ).
OffMin TIMER(OffMin 타이
)
측정값과 상관없이 릴레이가 꺼진 상태로 유지되는 시간을 설정합니다(기본
= 0 ).
한글
113
6. FUNCTION(기능) 메뉴에서 SCHEDULER(스케줄러) 선택한 , ACTIVATION(활성화) 메뉴에
해당 옵션을 선택합니다.
옵션 설명
HOLD OUTPUTS(출력
)
선택한 채널에 대한 출력을 중지하거나 전송합니다.
RUN DAYS(작동 요일) 릴레이가 켜진 상태로 유지되는 요일을 선택합니다. 옵션: Sunday(일요일),
Monday(월요일), Tuesday(화요일), Wednesday(수요일), Thursday(목요일),
Friday(금요일), Saturday(토요일)
START TIME(시작 시간) 시작 시간을 설정합니다.
INTERVAL(주기) 활성화 주기 간의 시간을 설정합니다(기본값 = 5 ).
DURATION(지속 시간) 릴레이가 켜진 상태로 설정되는 기간을 설정합니다(기본값 = 30 ).
OFF DELAY(종료 지연) 릴레이가 꺼진 상태로 설정된 후의 추가적인 중지 시간/출력 시간을 설정합니다.
7. FUNCTION(기능) 메뉴에서 WARNING(경고) 선택한 , ACTIVATION(활성화) 메뉴에서 해당
옵션을 선택합니다.
옵션 설명
WARNING LEVEL(경고 레벨) 경고 활성화 레벨을 설정하고 해당하는 개별 경고를 시작합니다.
8. FUNCTION(기능) 메뉴에서 PROCESS EVENT(프로세스 이벤트) 선택한 ACTIVATION(활성
) 메뉴에서 해당 옵션을 선택합니다.
참고
:
이상의
옵션을
선택할
있습니다
.
옵션 설명
MEASURING 1(측정 1) 측정 주기 동안 릴레이를 닫습니다.
MEASURING 2(측정 1) 측정 주기 동안 릴레이를 닫습니다.
MEASURING 3(측정 1) 측정 주기 동안 릴레이를 닫습니다.
MEASURING 4(측정 1) 측정 주기 동안 릴레이를 닫습니다.
MEASURING 5(측정 1) 측정 주기 동안 릴레이를 닫습니다.
MEASURING 6(측정 1) 측정 주기 동안 릴레이를 닫습니다.
ZERO CAL ZERO CAL(영점 교정) 주기 중에 릴레이를 닫습니다.
SLOPE CAL(기울기 교정) SLOPE CAL(기울기 교정) 주기 중에 릴레이를 닫습니다.
SHUTDOWN(종료) SHUTDOWN(종료) 모드 시에 릴레이를 닫습니다.
STARTUP(시작) STARTUP(시작) 주기 중에 릴레이를 닫습니다.
샘플 그랩 GRAB SAMPLE(샘플 채취) 측정 중에 릴레이를 닫습니다.
MARK END OF MEASUR(측정 종료 표시) 측정 주기의 종료 시에 1 동안 릴레이를 닫습니다.
오류 중지 모드 설정
1. menu 키를 누르고 SETUP SYSTEM(시스템 설정)>SETUP OUTPUTS(출력 설정)>ERROR
HOLD MODE(오류 중지 모드) 선택합니다.
2. 옵션을 선택합니다.
옵션 설명
HOLD OUTPUTS(출력 중지) 통신이 끊어지면 마지막 알려진 값에서 출력을 중지합니다.
TRANSFER OUTPUTS(출력
전송)
통신이 끊어지면 전송 모드로 전환합니다. 사전 정의된 값으로 출력이 전송됩
니다.
114
한글
데이터 보기
분석기는 최대 18,000 개의 데이터 지점을 저장합니다. 18,000 데이터 지점이 저장된 후에는 가장
이전 데이터 지점을 데이터로 덮어씁니다.
1. VIEW DATA(데이터 보기) 선택합니다.
2. 옵션을 선택합니다.
옵션 설명
ANALYZER DATA(분석기
데이터)
분석기 상태 정보를 표시합니다( 2 참조).
MEASUREMENT DATA(
데이터)
측정 정보를 표시합니다( 3 참조).
LOG DATA(로그 데이터) 데이터 로그 /또는 이벤트 로그를 선택합니다. DATA LOG(데이터 로그)—
정값을 표시합니다. 시작 시간, 소요 시간 수치 /또는 판독값 수치를 선택합니
. EVENT LOG(이벤트 로그)—모든 분석기 정보(: 알람, 경고, 구성 변경
) 표시합니다. 시작 시간, 소요 시간 수치 /또는 판독값 수치를 선택합
니다.
2 분석기 데이터
요소 정의
CELL TEMP(색도계 온도) 색도계 블록 히터의 온도(49.8 °C-50.2 °C(121.64 °F-122.36 °F) 적합함)
REAGENT TEMP(시약
)
색도계 안으로 들어가기 전의 시약 온도
AMBIENT TEMP(주변
)
전자 회로 구역 내의 공기 온도
SAMPLE TEMP(샘플 온도) 샘플 예열기 블록 온도(일반적으로 45 °C-55 °C(113 °F-131 °F)이지만
58 °C(136.4 °F) 도달할 있음)
AIR PRESS(공기 압력) 시약 내의 시약 공기 압력(3.95-4.10 psi 적합함)
LED DUTY CYCLE(LED
사이클)
색도계 셀의 상태 분석기의 사용연수에 따라 달라짐(일반적으로
7,200-40,000 )
HEATER DUTY CYCLE(
듀티 사이클)
일정하게 50 °C(122 °F) 유지하기 위해 색도계 히터가 켜져 있는 시간의 비율
SAMPLE FLOW(샘플 유량) 씻어내기 주기 측정된 색도계의 대략적인 샘플 유량
SAMPLE PRESS 1(샘플
1)
예열기 블록 전의 샘플 압력(들어오는 샘플 압력에 따라 2-4.5 psi 적합함)
SAMPLE PRESS 2(샘플
2)
샘플 예열기 작동 후에 나타나는 샘플 압력은 샘플 유량을 계산하는 사용됩니다.
씻어내기가 꺼짐으로 설정된 경우 샘플 압력이 거의 0 가까우며, 씻어내기가 켜져
있는 경우에는 0.2 psi 입니다(유입구 압력 유량에 따라 다름).
REAGENT 1(시약 1) 잔여 시약의 레벨
REAGENT 2(시약 2) 잔여 시약의 레벨
REAGENT 3(시약 3) 잔여 시약의 레벨
STD SOLUTION(표준 용액) 잔여 표준 용액의 레벨
FAN SPEED( 속도) 환기 팬의 속도
LEAK COUNTS(누설 횟수) 유체 누수 가능성 표시(범위: 0-1023). 수치가 511 넘으면 유체 누수를 나타냅니
.
한글
115
3 측정 데이터
요소 정의
LAST MEAS CHANNEL(마지막 측정 채널) 측정한 마지막 채널
LAST MEAS TIME(최근 측정 시간) 마지막 측정 시간
LAST ABS(최근 ABS) 마지막 흡수 판독값
LAST CONC(마지막 농도) 마지막 측정 농도
NEXT MEAS TIME(다음 측정 시간) 다음 측정이 실시될 시간
DARK(명암) LED 꺼져 있을 측정한 A/D 카운트의 수치
REF(참조) 자연 색상 탁도를 보정하는 사용되는 참조 A/D 카운트
SAMPLE(샘플) 샘플 농도를 확인하는 사용되는 A/D 카운트 측정(발색 현상 이후)
DARK STD DEV(명암 표준 편차) 6 판독값에서 얻은 명암 카운트의 표준 편차
REF STD DEV(참조 표준 편차) 6 판독값에서 얻은 참조 카운트의 표준 편차
SAMPLE STD DEV(샘플 표준 편차) 6 판독값에서 얻은 샘플 카운트의 표준 편차
SAMPLE VOLUME(샘플 볼륨) 측정 주기 동안 색도계를 통과한 샘플 씻어내기 부피
REAGENT 1(시약 1) 온도, 압력 점도를 기준으로 계산한 샘플까지의 시약 전달 시간
REAGENT 2(시약 2) 온도, 압력 점도를 기준으로 계산한 샘플까지의 시약 전달 시간
REAGENT 3(시약 3) 온도, 압력 점도를 기준으로 계산한 샘플까지의 시약 전달 시간
기기 정보 보기
1. INSTRUMENT INFORMATION(기기 정보) 선택합니다.
2. 옵션을 선택합니다.
옵션 설명
ANALYZER INFO(분석기 정보) 소프트웨어 정보 일련 번호를 표시합니다.
MODULE INFO(모듈 정보)(모듈이 설치된 경우
사용 가능한 옵션)
연결된 모듈을 소프트웨어 정보 일련 번호와 함께 표시합
니다.
LINK2SC 설정
LINK2SC 절차는 프로세스 프로브, 분석기 LINK2SC 호환 실험실 기기 사이의 데이터 교환을 위한
안전한 방법입니다. 데이터 교환을 위해 SD 메모리 카드를 사용합니다. LINK2SC 절차에 대한 자세한
설명은 LINK2SC 설명서(http://www.hach.com) 참조하십시오.
1. menu 키를 누르고 LINK2SC 선택합니다.
2. 옵션을 선택합니다.
옵션 설명
CREATE A NEW JOB(
작업 만들기)
분석기와 실험실 사이의 측정값 교환을 위해 샘플 채취 작업을 시작합니다.
JOB LIST(작업 목록) 작업을 실험실로 보내거나 작업을 삭제하기 위해 작업 파일을 선택합니다. JOB
TO LAB(작업을 실험실로)—분석기 데이터가 작업 파일로 SD 카드에 보내집니다.
ERASE JOB(작업 지우기)—데이터를 삭제합니다.
116
한글
옵션 설명
JOB ID MIN(작업 ID 최소) ID 번호 범위의 최소값을 지정합니다.
JOB ID MAX(작업 ID
)
ID 번호 범위의 최대값을 지정합니다.
SD 카드 사용
SD 메모리 카드를 사용하여 소프트웨어 펌웨어를 업데이트하고 이벤트 데이터 로그를 다운로드
합니다. 카드가 설치되어 있으면 기본 측정 화면의 위쪽 상태 표시줄에 SD 아이콘이 나타납니다. 제조
업체의 권장 사항에 따르면 저장 용량이 2 GB 이상인 SD 카드를 사용하는 것이 좋습니다.
1. SD 카드를 설치합니다(그림 4 105 페이지의 참조).
2. MAIN(메인) 메뉴에서 SD CARD SETUP(SD 카드 설정) 선택합니다.
참고
: SD CARD SETUP(SD
카드
설정
)
옵션은
SD
카드가
설치된
경우에만
표시됩니다
.
3. 옵션을 선택합니다.
옵션 설명
UPGRADE SOFTWARE(소프
트웨어 업그레이드)(조건부)
사용 가능한 업그레이드 파일이 SD 카드에 있으면 표시됩니다. 업그레이드
특정 장치를 선택합니다.
SAVE LOGS(로그 저장) 데이터를 다운로드할 장치를 선택하고 마지막 , 마지막 , 마지막 또는
모두에 대해 로그를 저장합니다.
MANAGE
CONFIGURATION(구성 관리)
백업 설정, 복원 설정 /또는 전송 설정을 기기 간에 저장하고 복원합니다.
WORK WITH DEVICES(장치
사용)
READ DEVICE FILES(장치 파일 읽기)— 장치에 대한 데이터를 선택하여
SD 카드에 저장합니다. 옵션: sensor diag(센서 진단), measurement data(
데이터)(측정 주기에 대한 곡선 데이터), cal history(교정 내역), cal
data(교정 데이터) /또는 test script(테스트 스크립트). WRITE DEVICE
FILES(장치 파일 쓰기)—새로운 기기 주기 스크립트에 대해 업그레이드 파일
사용할 있으면 표시됩니다.
펌웨어 업데이트
업그레이드 파일이 있는 SD 카드를 사용하여 컨트롤러, 센서 또는 네트워크 카드의 펌웨어를 업데이
트합니다. 업그레이드 메뉴는 SD 카드에 업그레이드 파일이 있는 경우에만 표시됩니다.
1. SD 카드를 SD 카드 슬롯에 설치합니다.
2. MAIN(메인) 메뉴에서 SD CARD SETUP(SD 카드 설정) 선택합니다.
참고
: SD CARD SETUP(SD
카드
설정
)
옵션은
SD
카드가
설치된
경우에만
표시됩니다
.
3. UPGRADE SOFTWARE(소프트웨어 업그레이드) 선택하고 확인합니다. 장치 업그레이드
(해당하는 경우) 선택합니다.
4. 업그레이드가 완료되면 디스플레이에 TRANSFER COMPLETE(전송 완료) 표시됩니다. SD
드를 분리합니다.
5. 기기를 다시 시작하여 업그레이드가 적용되도록 합니다.
교정
제조업체의 권장 사항에 따르면 1 작동한 후에 분석기를 교정하여 모든 시스템 구성 부품이 안정화될 있게
것이 좋습니다.
한글
117
자동 교정에서는 설치되어 있는 알려진 표준을사용하여 분석기를 교정합니다. 교정은 수동으로 수행
되거나 일정에 따라 자동으로 수행될 있습니다. 교정 메뉴를 사용하여 교정 데이터를 확인하고,
교정을 시작 또는 취소하고, 자동 교정 설정을 재정의하고, 수동으로 교정하거나 기본 교정으로
설정하십시오.
1. cal 눌러 교정 메뉴를 표시합니다.
옵션 설명
START MANUAL CAL(수동
시작)
수동으로 교정 시작 118 페이지의을 참조하십시오.
SET AUTO CALIBRATION(자동
교정 설정)
자동 교정 일정 118 페이지의을 참조하십시오.
CALIBRATION DATA(교정 데이
)
마지막 교정의 데이터를 표시하고 예정된 다음번 교정의 기한 날짜 시간
표시합니다.
OVERRIDE CALIBRATION(교정
중단)
기울기 /또는 0 입력합니다(시약 블랭크). OVERRIDE
CALIBRATION(교정 중단) 선택된 경우 선택된 옵션에 대해 자동 교정이
비활성화됩니다.
OUTPUT CALIBRATION(출력
교정)
4-20 mA 출력을 선택하고 전송될 출력 값을 입력합니다.
RESET DEFAULT CAL(기본
정값 재설정)
교정 데이터를 기본값으로 재설정하고 자동 교정을 비활성화합니다. 완료
, 교정을 수행하십시오.
자동 교정 일정
1. cal 키를 누른 , SET AUTO CALIBRATION(자동 교정 설정) 선택합니다.
2. ACTIVATE AUTO CAL(자동 교정 활성화) > YES() 선택합니다.
3. STD SOLUTION(표준 용액) 선택하고 ppb 단위로 표준 값을 입력합니다.
4. 교정에 대한 스케줄 옵션을 선택합니다.
옵션 설명
TIME BASE(시간 단위) 교정 사이의 간격을 설정합니다. 옵션: DAYS() 또는 HOURS(시간).
WEEK DAY(평일) TIME BASE(시간 단위) DAY() 설정된 경우, 교정의 요일을 선택합니다.
TIME(시간) TIME BASE(시간 단위) DAY() 설정된 경우, 교정의 시각을 설정합니다.
SET INTERVAL(주기 설정) TIME BASE(시간 단위) HOURS(시간) 설정된 경우, 자동 교정 간격을 시간
단위로 설정합니다.
수동으로 교정 시작
1. cal 키를 누른 , START MANUAL CAL(수동 교정 시작) 선택합니다.
2. 교정 유형이 표시됩니다. enter 키를 눌러 교정을 시작합니다.
3. 측정 상태가 표시됩니다. 현재 측정 주기를 중단하고 교정을 즉시 시작하려면 YES() 선택합니
. 교정이 시작되기 전에 현재 측정 주기가 완료될 때까지 기다리려면 NO(아니오) 선택합니다.
4. 디스플레이에 표시된 지침을 이행합니다.
118
한글
สารบัญ
อินเทอร์เฟซผู้ใช้และโครงสร้างเมนู ในหน้า 119 กำหนดค่าเอาต์พุต ในหน้า 126
การเริ่มทำงาน ในหน้า 122 ดูข้อมูล ในหน้า 130
ตั้งค่าสารทำปฏิกิริยาและมาตรฐาน ในหน้า 123 ใช้การ์ด SD ในหน้า 132
วัดตัวอย่างแบบสุ่มหรือมาตรฐาน ในหน้า 124 การปรับเทียบ ในหน้า 133
การตั้งค่าระบบ ในหน้า 124
ข้อมูลเพื่อความปลอดภัย
โปรดดูคู่มือการติดตั้งสำหรับผู้ใช้ สำหรับข้อมูลด้านความปลอดภัยทั่วไป คำอธิบายสิ่งที่เป็นอันตราย และคำอธิบายป้ายการแจ้งเตือน
อินเทอร์เฟซผู้ใช้และโครงสร้างเมนู
คำอธิบายปุ่มกด
โปรดดูข้อมูลเกี่ยวกับการไปยังส่วนต่างๆ และรายละเอียดปุ่มกดได้ที่ รูปที่ 1
รูปที่ 1 คำอธิบายปุ่มกด
1 จอแสดงผล 6 Diag: เข้าสู่เมนูวินิจฉัย/ทดสอบ (DIAG/TEST)
2 ปุ่มนำทาง ขวา ซ้าย: สลับหน้าจอการวัด เลือกตัวเลือกต่างๆ นำทาง
ข้อมูลในเขตข้อมูล
7 Cal: เข้าสู่เมนูปรับเทียบ (CALIBRATE MENU)
3 ปุ่มนำทาง ขึ้น ลง: เมนูเลื่อน, แชนเนลการวัดการเลื่อน, ป้อนตัวเลขและ
ตัวอักษร
8 Back: กลับไปที่เมนูก่อนหน้า
4 หน้าหลัก: ไปที่หน้าจอการวัดหลัก 9 Menu: เลือกตัวเลือกจากเมนูหลัก เครื่องวิเคราะห์
5 Enter: ยืนยันและเปิดเมนูย่อย
คำอธิบายจอแสดงผล
อ้างถึง รูปที่ 2 สำหรับคำอธิบายหน้าจอการวัด อ้างถึง รูปที่ 3 สำหรับคำอธิบายสถานะระบบ
ไทย
119
รูปที่ 2 หน้าจอการวัด
1 หน้าจอหลัก (หน้าจอการวัดหลัก) 6 รีเลย์ (ไอคอนที่สองที่จะแสดงถ้ามีการติดตั้งรีเลย์เพิ่มเติมอยู่)
2 แชนเนลการวัด 7 พารามิเตอร์
3 กิจกรรม (แสดงระหว่างขั้นตอนการวัดหรือการปรับเทียบ) 8 ค่าการตรวจวัด
4 ตัวเตือน (สำหรับงานดูแลรักษา) 9 ชื่อแชนเนล
5 การ์ด SD (แสดงเมื่อใส่การ์ด SD) 10 ชื่อเครื่องวิเคราะห์
รูปที่ 3 หน้าจอสถานะระบบ
1 ข้อมูลสถานะการปรับเทียบ 3 สารทำปฏิกิริยา (Rx) และมาตรฐาน (Sx) ที่มีตัวบอกระดับของเหลว
(%)
1
2 แถบแสดงบริการ PROGNOSYS 4 แถบแสดงการวัด PROGNOSYS
แถบแสดง PROGNOSYS
แถบแสดงบริการจะแสดงจำนวนวันจนถึงวันที่ต้องปฏิบัติงาน แถบแสดงคุณภาพการวัดจะแสดงสุขภาพการวัดโดยรวมของเครื่องวิเคราะห์ที่
วัดได้ในสเกลตั้งแต่ 0 ถึง 100
สี
ความหมายของสีของแถบแสดงการซ่อมบำรุง ความหมายของสีของแถบแสดงคุณภาพการวัด
สีเขียว มีอย่างน้อย 45 วัน จนกระทั่งจำเป็นที่ต้องซ่อมบำรุงครั้งถัดไป ระบบอยู่ในสภาวะการทำงานที่ดี และมีเปอร์เซ็นต์สุขภาพมากกว่า 75%
สีเหลือง ต้องการการซ่อมบำรุงอย่างน้อยหนึ่งครั้งใน 10 ถึง 45 วันถัดไป ต้องเอาใจใส่ระบบ เพื่อป้องกันความล้มเหลวในอนาคต มีเปอร์เซ็นต์สุขภาพ
ระหว่าง 50 ถึง 75%
สีแดง ต้องการการซ่อมบำรุงอย่างน้อยหนึ่งครั้งภายใน 10 วันถัดไป ระบบต้องการความเอาใจใส่ในทันที มีเปอร์เซ็นต์สุขภาพต่ำกว่า 50%
รูปแบบการแสดงผลเพิ่มเติม
จากหน้าจอการวัดหลัก สามารถใช้งานรูปแบบการแสดงผลเพิ่มเติม:
1
จำนวนขวดที่แสดงบนหน้าจอขึ้นอยู่กับจำนวนขวดที่ติดตั้ง
120 ไทย
เครื่องวิเคราะห์แบบแชนแนลเดี่ยว:
กดปุ่มลูกศรซ้ายและขวาเพื่อสลับระหว่างหน้าจอหลักและหน้าจอกราฟิก
เครื่องวิเคราะห์แบบหลายแชนเนล:
กดปุ่มขึ้นหรือลงเพื่อแสดงการวัดของแชนเนลก่อนหน้าหรือถัดไปอย่างต่อเนื่อง
กดปุ่มขวาเพื่อสลับเป็นหน้าจอหลายแชนเนล (ค่าเริ่มต้น = 2 แชนเนล) หรือปุ่มซ้ายเพื่อสลับเป็นหน้าจอกราฟิก
ในหน้าจอหลายช่อง กดปุ่มขึ้นและลงเพื่อจะเลื่อนผ่านแชนเนลทั้งหมด กดปุ่มขวาเพื่อเพิ่มแชนเนลเพิ่มเติมให้หน้าจอ กดปุ่มซ้ายเพื่อ
ลบแชนเนลออกจากหน้าจอ
ในหน้าจอกราฟิก กดปุ่มขึ้นหรือลงเพื่อแสดงกราฟสำหรับแชนเนลก่อนหน้าหรือถัดไปอย่างต่อเนื่อง
การแสดงผลกราฟิก
กราฟแสดงการวัดได้สูงถึงหกช่องในคราวเดียว กราฟทำให้สามารถดูแนวโน้มได้อย่างง่ายดาย และแสดงการเปลี่ยนแปลงในกระบวนการ
1. จากหน้าจอการวัดหลัก กดปุ่มลูกศรซ้ายเพื่อแสดงการแสดงผลกราฟิก
บันทึก: กดปุ่มขึ้นหรือลงเพื่อแสดงกราฟสำหรับแชนเนลก่อนหน้าหรือถัดไปในลำดับ
2. กดปุ่มหน้าหลักเพราะเปลี่ยนการตั้งค่ากราฟ
3. เลือกตัวเลือก
ตัวเลือก คำอธิบาย
ค่าการตรวจวัด (MEASUREMENT
VALUE)
ตั้งค่าการวัดสำหรับแชนเนลที่เลือก เลือกระหว่างสเกลอัตโนมัติ (AUTO SCALE) และสเกล
ด้วยตนเอง (MANUALLY SCALE) ใส่ค่า ppb ต่ำสุดและสูงสุดในเมนูสเกลด้วยตนเอง
(MANUALLY SCALE)
ช่วงวันที่และเวลา (DATE & TIME
RANGE)
เลือกช่วงวันที่และเวลาเพื่อแสดงกราฟ: วันก่อน, 48 ชั่วโมงก่อน, สัปดาห์ก่อน หรือเดือนก่อน
ตำแหน่งสวิทช์เปิดปิดและการ์ด SD
รูปที่ 4 แสดงสวิทช์เปิดปิด ช่องเสียบการ์ด SD และไฟบอกสถานะ
รูปที่
4 สวิทช์เปิดปิดและการ์ด SD
1 ไฟบอกสถานะ 3 ไฟ LED บอกสถานะการเปิด/ปิด เครื่องวิเคราะห์
2 สวิทช์เปิดปิด (ขึ้น = เปิด)
2
4 สล็อตการ์ด SD
2
เปิดประตูด้านบนและแผงการวิเคราะห์ สวิทช์เปิดปิดอยู่ภายในด้านขวาที่ด้านหลังของเครื่องวิเคราะห์
ไทย 121
ไฟบอกสถานะ
เมื่อเปิดสวิตช์เครื่องวิเคราะห์ไฟบอกสถานะจะติดขึ้น โปรดดูรายละเอียดใน ตาราง 1
ตาราง 1 คำอธิบายตัวบอกสถานะ
สีของไฟบอกสถานะ คำอธิบาย
สีเขียว เครื่องวิเคราะห์กำลังทำงานโดยปราศจากการเตือน ข้อผิดพลาด หรือการแจ้งเตือนใดๆ
สีเหลือง เครื่องวิเคราะห์กำลังทำงานโดยมีคำเตือนหรือการแจ้งเตือนอยู่
สีแดง เครื่องวิเคราะห์ไม่ได้กำลังทำงานเนื่องจากมีสภาวะความผิดพลาด เกิดปัญหาร้ายแรงขึ้น
การเริ่มทำงาน
เปิดเครื่องวิเคราะห์
1. เปิดฝาด้านบน
2. ดึงเปิดแผงการวิเคราะห์ กลอนแม่เหล็กยึดให้ฝาปิดอยู่
3. เปิดสวิทช์เปิดปิดบนแผงวงจรหลัก (อ้างถึงรูปที่ 4 ในหน้า 121)
4. ปิดแผงการวิเคราะห์
เริ่มการตั้งค่าเครื่องวิเคราะห์
เมื่อเปิดเครื่องวิเคราะห์เป็นครั้งแรก หรือเปิดหลังจากตั้งการกำหนดค่าให้เป็นค่าเริ่มต้น:
1. เลือกภาษาที่ต้องการ (LANGUAGE)
2. เลือกรูปแบบวันที่ (DATE FORMAT)
3. ตั้งวันที่และเวลา (DATE and TIME)
4. เมื่อปรากฏหน้าจอคำถาม ให้ตอบยืนยัน ใช่ เพื่อตั้งค่าเครื่องวิเคราะห์
บันทึก: เครื่องวิเคราะห์จะอยู่ในโหมดเริ่มต้นจนกระทั้งเสร็จสิ้นการกำหนดค่า
5. เลือกแชนเนล
6. เลือกโหมดการวัด
7. ผลการตั้งค่าแชนเนล การไหลของตัวอย่าง แรงดันของตัวอย่างและแรงดันขั้นต่ำจะถูกแสดง ตรวจสอบว่าค่าต่อไปนี้อยู่ในช่วง:
แรงดันตัวอย่าง: ขั้นต่ำ 0.14 บาร์ (2 psi)
บันทึก: แรงดันสูงสุดถูกควบคุมโดยตัวควบคุมแรงดันที่ 0.28 บาร์ (4 psi)
การไหลต่ำสุด: 55 มล./นาที
8. กดปุ่ม enter เพื่อยืนยัน
9. เมื่อมีหน้าจอคำถามปรากฏขึ้น ตรวจสอบว่าขวดสารทำปฏิกิริยานั้นเต็ม และยืนยันว่า ใช่
10. เมื่อมีหน้าจอคำถามปรากฏขึ้น ตรวจสอบว่าขวดมาตรฐานนั้นเต็ม และยืนยันว่า ใช่
11. สารทำปฏิกิริยา 1 มีผลกระทบซึ่งเป็นที่ทราบต่อค่าการวัด ค่าที่เกิดจากผลกระทบนี้จะถูกพิมพ์อยู่บนขวดเป็นค่า ว่างเปล่า (BLANK)
เมื่อหน้าจอคำถามปรากฏขึ้น ให้ใส่ค่านี้
บันทึก: การตั้งค่าเครื่องวิเคราะห์ไม่ทำการกำหนดค่ารีเลย์ เอาต์พุต การ์ดเครือข่าย การคำนวณหรือพารามิเตอร์การปรับเทียบ อ้างถึงการปรับเทียบ
ในหน้า 133สำหรับข้อมูลการกำหนดค่าสำหรับพารามิเตอร์การปรับเทียบ อ้างถึงกำหนดค่าเอาต์พุต ในหน้า 126สำหรับข้อมูลการกำหนดค่าสำหรับ
พารามิเตอร์การปรับเทียบ อ้างถึงตั้งค่าการคำนวณ ในหน้า 126สำหรับการคำนวณการตั้งค่า
122
ไทย
กำหนดค่า Sequencer (เลือกได้)
สามารถใช้ตัวเลือกนี้กับเครื่องวิเคราะห์แบบหลายแชนเนลเท่านั้น
1. เลือก SETUP SYSTEM>CONFIGURE SEQUENCER
ตัวเลือก คำอธิบาย
เปิดใช้งานแชนเนล เริ่มหรือหยุดการวัดสำหรับแต่ละแหล่งตัวอย่าง ใช้ปุ่มนำทาง ขึ้น และ ลง ในการเลื่อนผ่านแชนเนล ยกเลิกการทำ
เครื่องหมายด้วยปุ่มนำทางซ้าย กดปุ่ม enter เพื่อยืนยัน
บันทึก: แชนเนลที่ไม่ถูกสั่งการจะแสดงด้วยอักษร "~" นำหน้าชื่อแชนเนลบนทุกหน้าจอ
ช่องต่อเนื่อง (SEQUENCE
CHANNELS)
ตั้งลำดับการวัดของแหล่งตัวอย่าง ใช้ปุ่มนำทาง ขึ้น และ ลง ในการเลื่อนผ่านลำดับต่างๆ สำหรับแต่ละลำดับ
หมายเลข ให้ใช้ปุ่มนำทาง ซ้าย และ ขวา เพื่อเลือกแชนเนล กดปุ่ม enter เพื่อยืนยัน
ปรับเทียบเครื่องวิเคราะห์
ตุ
ผู้ผลิตแนะนำให้ปรับเทียบเครื่องวิเคราะห์หลังจากการใช้งาน 1 วันเพื่อให้ส่วนประกอบต่างๆ คงที่
อ้างถึงการปรับเทียบ ในหน้า 133เพื่อเริ่มการปรับเทียบ
การทำงาน
ตื
อาจเกิดอันตรายจากไฟและการระเบิด อุปกรณ์นี้มีวัตถุประสงค์สำหรับใช้กับสารละลายในน้ำ การใช้กับตัวอย่างที่ติดไฟได้อาจทำให้เกิดไฟไหม้และระเบิด
ข้ วั
อาจได้รับอันตรายจากการสัมผัสสารเคมี ปฏิบัติตามขั้นตอนเพื่อความปลอดภัยในห้องปฏิบัติการ และสวมใส่อุปกรณ์ป้องกันทั้งหมด ให้เหมาะ
สมในการดำเนินงานกับสารเคมีนั้นๆ โปรดดูกฎระเบียบด้านความปลอดภัยได้ที่เอกสารข้อมูลด้านความปลอดภัยฉบับปัจจุบัน
(MSDS/SDS)
เมื่อประตูด้านล่างถูกเปิด ค่าที่วัดปัจจุบันหรือการปรับเทียบจะหยุดลง เมื่อประตูด้านล่างถูกปิด ค่าที่วัดก่อนหน้าหรือการปรับเทียบจะเริ่มอีก
ครั้ง
ตั้งค่าสารทำปฏิกิริยาและมาตรฐาน
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้ตั้งอัตราการไหลของตัวอย่าง และติดตั้งขวดสารทำปฏิกิริยาก่อนที่งานนี้จะเริ่ม
1. กดเมนูจากนั้นไปที่ สารทำปฏิกิริยา/มาตรฐาน (REAGENTS/STANDARDS)
2. เลือกหนึ่งในตัวเลือก ใช้ตัวเลือก ตั้ง เมื่อต้องทำการปรับปริมาณสารทำปฏิกิริยา/มาตรฐานที่มี ใช้ตัวเลือก รีเซ็ต เมื่อสารทำ
ปฏิกิริยา/มาตรฐานถูกแทนที่ หรือต่ออายุใหม่ (ขวดถูกแทนที่)
ตัวเลือก คำอธิบาย
ตั้งระดับสารทำปฏิกิริยา (SET REAGENT
LEVEL)
ตั้งปริมาณของสารทำปฏิกิริยาเฉพาะ ในขวดทำปฏิกิริยา เพื่อประมาณค่า ช่วง: 1–100%
ตั้งระดับมาตรฐาน (SET STANDARD
LEVEL)
ตั้งปริมาณของสารละลายมาตรฐานเฉพาะในขวดสารมาตรฐานเป็นค่าที่คำนวณโดยประมาณ ช่วง:
1–100%
ตั้งระดับทำความสะอาด (SET CLEANING
CLEANER LEVEL)
ตั้งปริมาณของสารละลายทำความสะอาดเฉพาะในขวดสารละลายทำความสะอาดเป็นค่าโดย
ประมาณ ช่วง: 1–100%
รีเซ็ตระดับสารทำปฏิกิริยา (RESET
REAGENT LEVELS)
ตั้งปริมาณสารทำปฏิกิริยาในขวดสารทำปฏิกิริยาเป็น 100% เต็ม
ไทย 123
ตัวเลือก คำอธิบาย
รีเซ็ตระดับมาตรฐาน (RESET
STANDARD LEVELS)
ตั้งปริมาณของน้ำยาสอบเทียบในขวดมาตรฐานเป็น 100% เต็ม
รีเซ็ตระดับทำความสะอาด (RESET
CLEANING SOLUTION CLEANER
LEVELS)
ตั้งปริมาณของสารละลายทำความสะอาดเฉพาะในขวดสารละลายทำความสะอาดเป็น 100% เต็ม
PRIME REAGENTS เริ่มการไหลของสารทำปฏิกิริยาทั้งหมดผ่านระบบท่อและวาล์ว สำคัญ: ให้เริ่มการไหลของสารตัว
กระทำทุกครั้งที่มีการเปลี่ยนสารตัวกระทำเพื่อไล่ฟองอากาศและดันสารตัวกระทำตัวใหม่เข้าสู่ระบบ
ENTER BLANK VALUE ตั้งความว่างเปล่าเป็นค่าเฉพาะซึ่งพิมพ์อยู่บนป้ายขวด R1
ตัวเลือกตัวอย่างแบบสุ่ม
เมนูตัวอย่างแบบสุ่มทำให้ผู้ใช้สามารถวิเคราะห์ตัวอย่างเฉพาะ หรือมาตรฐานได้ ตัวเลือกสองตัวเลือกพร้อมใช้งาน:
GRAB SAMPLE IN: ตัวเลือกนี้ใช้เพื่อวัดตัวอย่างภายนอกหรือมาตรฐาน
GRAB SAMPLE OUT: ตัวเลือกนี้ใช้เพื่อดึงตัวอย่างออกมาโดยตรงจากสายตัวอย่างเพื่อการวิเคราะห์ภายนอก
วัดตัวอย่างแบบสุ่มหรือมาตรฐาน
ใช้กรวยกรองตัวอย่างแบบสุ่มเพื่อวัดตัวอย่างแบบสุ่มที่นำมาจากส่วนอื่นๆ ในระบบ หรือเพื่อวัดมาตรฐานสำหรับตรวจสอบการปรับเทียบ
1. เก็บตัวอย่างหรือมาตรฐาน 250-500 มล. ในภาชนะที่สะอาด
2. ล้างกรวยกรองข้างนอกยูนิตพร้อมกับตัวอย่างที่เก็บได้
3. ติดตั้งกรวยกรองอีกครั้ง
4. เลือก GRAB SAMPLE>GRAB SAMPLE IN
5. ปฏิบัติตามคำสั่งบนหน้าจอ ผลลัพธ์จะแสดงนาน 5 นาที
บันทึก: เมื่อต้องการดูผลลัพธ์หลังจากผ่าน 5 นาทีไปแล้ว ให้ไปที่บันทึกเหตุการณ์
รับตัวอย่างสุ่มจากเครื่องวิเคราะห์
ใช้หลอดตัวอย่างสุ่มในการเทตัวอย่างสุ่มจากหนึ่งในแหล่งตัวอย่างสำหรับการวิเคราะห์ภายนอก
ทำการวัดแหล่งตัวอย่างด้วยเครื่องวิเคราะห์ในทันทีหลังจากเทตัวอย่างแล้ว ค่าของแหล่งตัวอย่างและหมายเลขประจำตัวของงานของตัวอย่าง
แบบสุ่มจะแสดงบนหน้าจอ
1. เลือก GRAB SAMPLE>GRAB SAMPLE OUT
2. ปฏิบัติตามคำสั่งบนหน้าจอ
3. ใส่หลอดตัวอย่างแบบสุ่มในที่เก็บที่สะอาด หลอดตัวอย่างแบบสุ่มอยู่ที่ส่วนล่างของเครื่อง ในตู้ด้านซ้าย
4. กดที่หัวก๊อก (ที่มุมซ้ายบนของส่วนล่าง) เพื่อให้หลอดตัวอย่างแบบสุ่มทำการเทตัวอย่างแบบสุ่ม
การตั้งค่าระบบ
อาจเปลี่ยนการกำหนดค่าได้ในเมนูการตั้งค่าระบบ (SETUP SYSTEM) หรือในการตั้งค่าเครื่องวิเคราะห์ โปรดดูรายละเอียดใน เริ่มการ
ตั้งค่าเครื่องวิเคราะห์ ในหน้า 122
1. เลือกการตั้งค่าระบบ (SETUP SYSTEM)
2. กด menu แล้วเลือกตั้งค่าระบบ (SETUP SYSTEM)
3. เลือกตัวเลือก
ตัวเลือก คำอธิบาย
โหมดค่าตรวจ (MEAS MODE) เปลี่ยนโหมดของรอบการวัด ตัวเลือก: ช่วงเวลาหรือต่อเนื่อง (ค่าเริ่มต้น) โหมดต่อเนื่องจะวัดทุก 9 นาที
โดยประมาณ
แก้ไขช่วงเวลา (EDIT INTERVAL)
(เป็นเงื่อนไข)
เปลี่ยนความยาวช่วงเวลาเมื่อโหมดค่าตรวจ (MEAS MODE) ถูกตั้งเป็นช่วงเวลา ตัวเลือก:
10-240 นาที (ค่าเริ่มต้น = 15 นาที)
124 ไทย
ตัวเลือก คำอธิบาย
หน่วยวัด เปลี่ยนหน่วยการวัดที่แสดงบนหน้าจอและในบันทึกข้อมูล ตัวเลือก: ppb (ค่าเริ่มต้น), ppm, mg/L,
µg/L.
ค่าเฉลี่ยสัญญาณ (SIGNAL
AVERAGE)
เลือกจำนวนการวัดที่ใช้ในการคำนวณการวัดโดยเฉลี่ย (1-5)การทำเช่นนี้จะลดความผันแปรในการวัด
(ค่าเริ่มต้น = 1, ไม่มีการเฉลี่ย)
EDIT ANALYZER NAME เปลี่ยนชื่อที่แสดงที่ด้านบนของหน้าจอเครื่องวัด (สูงสุด 16 ตัวอักษร)
EDIT CHANNEL NAME เปลี่ยนชื่อของต้นทางตัวอย่างที่แสดงในหน้าจอการวัด (สูงสุด 10 ตัวอักษร)
การกำหนดค่าตัวจัดลำดับ
(CONFIGURE SEQUENCER)
(สามารถเลือกได้)
เริ่มหรือหยุดการวัดสำหรับแต่ละแหล่งตัวอย่าง ตั้งลำดับการวัดของต้นทางตัวอย่าง เมื่อมีมากกว่าหนึ่ง
ต้นทางตัวอย่าง
ตัวอย่างขาดหาย (SAMPLE
MISSING)
ตั้งการทำงานที่จะเกิดขึ้นถ้าตรวจไม่พบตัวอย่าง ตัวเลือก: หน่วงการเปิด (ON DELAY) (ค่าเริ่มต้น)
หรือหน่วงการปิด (OFF DELAY) หน่วงการเปิด (ON DELAY): อุปกรณ์จะรอจนหมดเวลาที่
เหลือของรอบการวัดนั้น จากนั้นไปยังตัวอย่างลำดับถัดไป หน่วงการปิด (OFF DELAY): อุปกรณ์จะ
รอ 10 วินาที จากนั้นไปยังตัวอย่างลำดับถัดไป
ตั้งวันที่ & เวลา (SET DATE &
TIME)
ตั้งเวลาและวันที่ให้เครื่องวิเคราะห์
การตั้งค่าการแสดงผล (DISPLAY
SETUP)
เปลี่ยนภาษา การปรับลำดับการวัดจะแสดงให้เห็น ปรับความเปรียบต่างของการแสดงผล
การปิดตัวเตือน (DISABLE
REMINDERS)
หยุดการเตือนกำหนดการดูแลรักษาสำหรับแต่ละส่วนประกอบ ตัวเลือก: หลอดทดลอง แท่งคน เซลล์คัล
เลอมิเตอร์, ตัวกรองอากาศ, มอเตอร์การคน, วาล์วระบายอากาศ, เครื่องบีบอัดอากาศ, วาล์วสารทำ
ปฏิกิริยา, วาล์วตัวอย่าง, วาล์วมาตรฐาน, LED คัลเลอมิเตอร์, ตัวกรองพัดลม, วาล์วสารทำปฏิกิริยา
ตรวจสอบอากาศ
บริหารจัดการอุปกรณ์ (MANAGE
DEVICES)
ติดตั้งหรือเอาโมดูลอินพุตออก โปรดดูที่ จัดการอุปกรณ์ ในหน้า 126 สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม
ข้อมูลเครื่องวัด (INSTRUMENT
INFORMATION)
แสดงข้อมูลของเครื่องวิเคราะห์ โปรดดูรายละเอียดใน ดูข้อมูลเครื่องวัด ในหน้า 131
การคำนวณ (CALCULATION) ตั้งค่าตัวแปร พารามิเตอร์ หน่วยและสูตรสำหรับเครื่องวิเคราะห์ โปรดดูรายละเอียดใน ตั้งค่าการคำนวณ
ในหน้า 126
การติดตั้งเอาต์พุต (SETUP
OUTPUTS)
เลือกและกำหนดค่าการตั้งค่า 4–20 mA การตั้งค่ารีเลย์และโหมดเก็บข้อผิดพลาด โปรดดูที่ กำหนดค่า
เอาต์พุต ในหน้า 126 สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม
ตั้งค่าเครือข่าย (SETUP NETWORK)
(เป็นเงื่อนไข)
แสดงเมื่อมีการ์ดเครือข่ายติดตั้งอยู่เท่านั้น สนับสนุนการ์ดเครือข่าย Modbus, Profibus และ
HART
การตั้งค่าความปลอดภัย (SECURITY
SETUP)
เปิดหรือปิดรหัสผ่าน (ค่าเริ่มต้น = HACH55)
ระบบไล่อากาศ (AIR PURGE) เปิดใช้งานระบบไล่อากาศให้ใช้กับตัวจ่ายอากาศภายนอก ตัวเลือก: เปิดหรือปิด (ค่าเริ่มต้น) ปิด: ไม่ใช้
ตัวจ่ายอากาศภายนอก เปิดใช้งานพัดลมระบายอากาศและมีการติดตั้งตัวกรองอากาศ เปิด: มีการต่อตัว
จ่ายอากาศภายนอกเข้ากับอุปกรณ์ ปิดใช้งานพัดลมระบายอากาศ มีการใช้ปลั๊กตัวกรองพัดลมแทนตัว
กรองอากาศ เพื่อใช้คุณสมบัตินี้ ตรวจสอบว่าได้ติดตั้งปลั๊กตัวกรองพัดลม อ้างถึงเอกสารที่ให้มาพร้อมกับ
ชุดระบบไล่อากาศ
รีเซ็ตเป็นค่าเริ่มต้น ตั้งการกำหนดค่าเป็นค่าเริ่มต้นจากโรงงาน
ไทย 125
จัดการอุปกรณ์
ติดตั้งหรือลบโมดูลอินพุต
1. กด menu แล้วเลือกจัดการอุปกรณ์ (MANAGE DEVICES)
2. เลือกตัวเลือก
ตัวเลือก คำอธิบาย
สแกนหาอุปกรณ์ (SCAN FOR DEVICES) ระบบจะแสดงอุปกรณ์ที่เชื่อมต่ออยู่
บันทึก: ถ้าไม่มีอุปกรณ์ใดเชื่อมต่ออยู่ ระบบจะกลับสู่หน้าจอการวัดหลัก
ลบอุปกรณ์ (DELETE DEVICE) ลบอุปกรณ์เมื่ออุปกรณ์ไม่ได้เชื่อมต่ออยู่อีกต่อไป
ตั้งค่าการคำนวณ
ตั้งค่าตัวแปร พารามิเตอร์ หน่วยและสูตรสำหรับเครื่องวิเคราะห์
1. กด menu แล้วเลือกการคำนวณ (CALCULATION)
2. เลือกตัวเลือก
ตัวเลือก คำอธิบาย
SET VARIABLE X เลือกเซ็นเซอร์โดยอิงกับตัวแปร X
SET PARAMETER X เลือกพารามิเตอร์โดยอิงกับตัวแปร X
SET VARIABLE Y เลือกเซ็นเซอร์โดยอิงกับตัวแปร Y
SET PARAMETER Y เลือกพารามิเตอร์โดยอิงกับตัวแปร Y
SET FORMULA เลือกสูตรการคำนวณเพื่อทำให้สมบูรณ์ ตัวเลือก: ไม่มี, X-Y, X+Y, X/Y, [X/Y]%, [X+Y]/2, X*Y, [X-Y]
%/X
รูปแบบการแสดงผล เลือกหมายเลข หรือตำแหน่งทศนิยมที่แสดงในผลลัพธ์การคำนวณ ตัวเลือก: อัตโนมัติ, XXXXX, XXXX.X,
XXX.XX, XX.XXX, X.XXXX
SET UNITS ใส่ชื่อเรียกของหน่วย (สูงสุด 5 ตัวอักษร)
SET PARAMETER ใส่ชื่อเรียกของการวัด (สูงสุด 5 ตัวอักษร)
กำหนดค่าเอาต์พุต
การตั้งค่าโมดูล 4–20 mA
1. กดปุ่ม menu แล้วเลือกตั้งค่าระบบ (SETUP SYSTEM)>ตั้งค่าเอาต์พุต (SETUP OUTPUTS)>ตั้งค่า 4-20mA
(4–20mA SETUP)
2. เลือกเอาต์พุต (OUTPUT)
3. เลือกตัวเลือก
ตัวเลือก คำอธิบาย
การสั่ง (ACTIVATION) รายการเมนูทั้งหมดจะเปลี่ยนไปตามฟังก์ชั่นที่เลือก โปรดดูที่ ตัวเลือกการสั่ง 4–20 mA ในหน้า 127 สำหรับ
ข้อมูลเพิ่มเติม
เลือกต้นทาง (SELECT
SOURCE)
เลือกเอาต์พุต ตัวเลือก: ไม่มีถ้าไม่ได้กำหนดค่าเอาต์พุต ชื่อหรือการคำนวณของเครื่องวิเคราะห์ถ้าสูตรการคำนวณ
ได้รับการกำหนดค่าแล้ว โปรดดูรายละเอียดใน ตั้งค่าการคำนวณ ในหน้า 126
ตั้งพารามิเตอร์ (SET
PARAMETER)
เลือกแชนแนลการวัดจากรายการ
ตั้งฟังก์ชั่น (SET
FUNCTION)
เลือกฟังก์ชั่น ตัวเลือกเพิ่มเติมอาจต่างไปขึ้นกับว่าเลือกฟังก์ชั่นไหน LINEAR CONTROL—สัญญาณจะเป็น
เส้นตรงขึ้นอยู่กับค่ากระบวนการ PID คอนโทรสัญญาณทำงานแบบคอนโทรเลอร์ PID (สัดส่วน, อินทิกรัล,
เดริเวทีฟ) LOGARITHMIC—แสดงสัญญาณแบบ Logarithmic ภายในช่วงแปรผันกระบวนการ
BILINEAR—แสดงสัญญาณเป็นเส้นตรงสองส่วนภายในช่วงแปรผันกระบวนการ
126 ไทย
ตัวเลือก คำอธิบาย
กำหนดค่าการโอน (SET
TRANSFER)
ถ้าการถ่ายโอนเป็น หรือจะเป็นโหมดเก็บข้อผิดพลาด ให้เลือก กำหนดค่าการโอนและใส่ค่าการโอน ช่วง: 3.0 ถึง
23.0 mA (ค่าเริ่มต้น = 4.000) โปรดดูรายละเอียดใน ตั้งโหมดเก็บข้อผิดพลาด ในหน้า 130
กำหนดตัวกรอง ป้อนค่าคัดกรอง นี่คือเวลาเฉลี่ยของค่าคัดกรองของ 0 ถึง 120 วินาที (ค่าเริ่มต้น = 0)
สเกล 0mA/4mA เลือกสเกล (0–20 mA หรือ 4–20 mA)
ตัวเลือกการสั่ง 4–20 mA
1. กดปุ่ม menu แล้วเลือกตั้งค่าระบบ (SETUP SYSTEM)>ตั้งค่าเอาต์พุต (SETUP OUTPUTS)>ตั้งค่า 4-20mA
(4–20mA SETUP)
2. เลือกเอาต์พุต (OUTPUT) ที่ต้องการ
3. เลือก SET FUNCTION>LINEAR CONTROL จากนั้นเลือกตัวเลือกที่ใช้ได้ในเมนู ACTIVATION
ตัวเลือก คำอธิบาย
กำหนดค่าต่ำ (SET LOW VALUE) ตั้งจุดสิ้นสุดต่ำของช่วงแปรผันกระบวนการ
กำหนดค่าสูง (SET HIGH VALUE) ตั้งจุดสิ้นสุดสูง (ค่าช่วงบน) ของช่วงแปรผันกระบวนการ
4. เลือก SET FUNCTION>PID CONTROL จากนั้นเลือกตัวเลือกที่ใช้ได้ในเมนู ACTIVATION
ตัวเลือก คำอธิบาย
กำหนดโหมด (SET MODE) อัตโนมัติ (AUTO)-สัญญาณถูกควบคุมโดยอัตโนมัติโดยอัลกอริทึมเมื่อเครื่องวิเคราะห์มีการใช้งานอินพุต
แบบสัดส่วน อินทิกรัล และเดริเวทีฟ
แมนนวล (MANUAL)-สัญญาณถูกควบคุมโดยผู้ใช้ เพื่อเปลี่ยนสัญญาณแบบแมนนวล ให้เปลี่ยนค่า % ใน
เอาต์พุตแมนนวล (MANUAL OUTPUT)
เฟส (PHASE) เลือกผลลัพธ์สัญญาณเมื่อเกิดความเปลี่ยนแปลงในกระบวนการ
โดยตรง (DIRECT)-สัญญาณเพิ่มขึ้นขณะกระบวนการเพิ่มขึ้น
ย้อนกลับ (REVERSE)-สัญญาณเพิ่มขึ้นขณะกระบวนการลดลง
ตั้ง SETPOINT (SET
SETPOINT)
ตั้งค่าสำหรับจุดควบคุมในกระบวนการ
PROP BAND ตั้งค่าสำหรับความแตกต่างระหว่างสัญญาณที่วัดได้และ setpoint ที่จำเป็น
อินทิกรัล (INTEGRAL) ตั้งช่วงเวลาตั้งแต่จุดฉีดสารทำปฏิกิริยาจนถึงการสัมผัสกับอุปกรณ์วัด
เดริเวทีฟ (DERIVATIVE) ตั้งค่าที่ถูกปรับสำหรับความไม่แน่นอนของกระบวนการ สามาครถควบคุมแอปพลิเคชันส่วนใหญ่โดยไม่ต้องใช้
การตั้งค่าเดริเวทีฟ
เวลาในการถ่ายโอน (TRANSIT
TIME)
ตั้งค่าเพื่อหยุดการควบคุม PID สำหรับช่วงเวลาที่เลือกเมื่อตัวอย่างเคลื่อนที่จากปั๊มที่ควบคุมไปที่เซ็นเซอร์การ
วัด
5. เลือก SET FUNCTION>LOGARITHMIC จากนั้นเลือกตัวเลือกที่ใช้ได้ในเมนู ACTIVATION
ตัวเลือก คำอธิบาย
ตั้งค่า 50% ตั้งค่าที่ตรงกับ 50% ของช่วงแปรผันกระบวนการ
กำหนดค่าสูง (SET HIGH VALUE) ตั้งจุดสิ้นสุดสูง (ค่าช่วงบน) ของช่วงแปรผันกระบวนการ
6. เลือก SET FUNCTION>BILINEAR จากนั้นเลือกตัวเลือกที่ใช้ได้ในเมนู ACTIVATION
ตัวเลือก คำอธิบาย
กำหนดค่าต่ำ (SET LOW VALUE) ตั้งจุดสิ้นสุดต่ำของช่วงแปรผันกระบวนการ
กำหนดค่าสูง (SET HIGH VALUE) ตั้งจุดสิ้นสุดสูง (ค่าช่วงบน) ของช่วงแปรผันกระบวนการ
ตั้งค่า Knee Point (SET KNEE POINT VALUE) ตั้งค่าที่ช่วงแปรผันกระบวนการแบ่งออกเป็นส่วนลิเนียร์
ตั้งค่ากระแส Knee Point (SET KNEE POINT CURRENT) ตั้งค่ากระแสที่ค่า Knee Point
ไทย 127
ตั้งค่ารีเลย์
1. กดปุ่ม menu แล้วเลือกตั้งค่าระบบ (SETUP SYSTEM)>ตั้งค่าเอาต์พุต (SETUP OUTPUTS)>ตั้งค่ารีเลย์ (RELAY
SETUP)
2. เลือกรีเลย์
3. เลือกตัวเลือก
ตัวเลือก คำอธิบาย
ACTIVATION รายการเมนูทั้งหมดจะเปลี่ยนไปตามฟังก์ชั่นที่เลือก โปรดดูที่ ตัวเลือกการสั่งการรีเลย์ ในหน้า 128 สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม
SELECT SOURCE เลือกเอาต์พุต ตัวเลือก: ไม่มี (ถ้ารีเลย์ไม่ได้ถูกกำหนดค่า) ชื่อหรือการคำนวณของ เครื่องวิเคราะห์ (ถ้าสูตรการคำนวณถูก
กำหนดค่า) โปรดดูรายละเอียดใน ตั้งค่าการคำนวณ ในหน้า 126
SET FUNCTION เลือกฟังก์ชั่นหนึ่ง การเตือน (ALARM)-รีเลย์จะเริ่มเมื่อค่าการเตือนบนหรือล่างถูกทริกเกอร์ การควบคุมฟีดเดอร์
(FEEDER CONTROL)-รีเลย์จะแสดงว่าค่ากระบวนการสูงกว่าหรือต่ำกว่า Setpoint การควบคุมเหตุการณ์
(EVENT CONTROL)-รีเลย์จะสลับถ้าค่ากระบวนการถึงขึดจำกัดด้านบนหรือด้านล่าง ตัวตั้งกำหนดการ
(SCHEDULER)-รีเลย์จะสลับในบางเวลาโดยเป็นอิสระจากค่ากระบวนการใดๆ การเตือน (WARNING)-รีเลย์จะ
แสดงสภาพความผิดพลาดและการเตือนในโพรบ ประมวลเหตุการณ์ (PROCESS EVENT)—รีเลย์จะสลับเมื่อเครื่อง
วิเคราะห์ทำปฏิบัติการที่ระบุ
SET TRANSFER เลือกใช้งาน หรือไม่ถูกใช้งาน
Fail Safe เลือก ใช่ หรือ ไม่ใช่
ตัวเลือกการสั่งการรีเลย์
1. กดปุ่ม menu แล้วเลือกตั้งค่าระบบ (SETUP SYSTEM)>ตั้งค่าเอาต์พุต (SETUP OUTPUTS)>ตั้งค่ารีเลย์ (RELAY
SETUP)
2. เลือกรีเลย์ที่ต้องการ
3. เลือกการเตือนจากเมนูฟังก์ชั่น จากนั้นเลือกตัวเลือกที่ต้องการจากเมนูการสั่งการ
ตัวเลือก คำอธิบาย
สัญญาณเตือนต่ำ ตั้งค่าเพื่อให้ตั้งรีเลย์เป็นเปิดเมื่อค่าที่วัดได้ลดลง ตัวอย่างเช่น ถ้าตั้งการเตือนต่ำเป็น 1.0 และค่าที่วัดได้ลดลงเป็น 0.9 รีเลย์จะเริ่ม
สัญญาณเตือนสูง ตั้งค่าเพื่อให้ตั้งรีเลย์เป็นเปิดเมื่อค่าที่วัดได้เพิ่มขึ้น ตัวอย่างเช่น ถ้าตั้งการเตือนสูงเป็น 1.0 และค่าที่วัดได้เพิ่มขึ้นเป็น 1.1 รีเลย์จะเริ่ม
เดดแบนด์ต่ำ ตั้งช่วงที่รีเลย์จะเปิดอยู่หลังจากค่าที่วัดได้เพิ่มขึ้นมากกว่าค่าการเตือนต่ำ ตัวอย่างเช่น ถ้าการเตือนต่ำถูกตั้งเป็น 1.0 และตั้งเดดแบนด์
ต่ำเป็น 0.5 รีเลย์จะเปิดระหว่าง 1.0 และ 1.5 ค่าเริ่มต้นคือ 5% ของช่วง
เดดแบนด์สูง ตั้งช่วงที่รีเลย์จะเปิดอยู่หลังจากค่าที่วัดได้ลดลงต่ำกว่าค่าการเตือนสูง ตัวอย่างเช่น ถ้าการเตือนสูงถูกตั้งเป็น 4.0 และตั้งเดดแบนด์สูง
เป็น 0.5 รีเลย์จะเปิดระหว่าง 3.5 และ 4.0 ค่าเริ่มต้นคือ 5% ของช่วง
OFF DELAY ตั้งการหน่วงเวลา (0-300 วินาที) เพื่อตั้งรีเลย์เป็นปิด (ค่าเริ่มต้น = 5 วินาที)
ON DELAY ตั้งการหน่วงเวลา (0-300 วินาที) เพื่อตั้งรีเลย์เป็นเปิด (ค่าเริ่มต้น = 5 วินาที)
4. เลือกการควบคุมฟีดเดอร์ (FEEDER CONTROL) ในเมนู (FUNCTION) ฟังก์ชั่น จากนั้นเลือกตัวเลือกที่ต้องการจากเมนูการ
สั่งการ (ACTIVATION)
ตัวเลือก คำอธิบาย
PHASE ระบุสถานะรีเลย์ถ้าค่ากระบวนการสูงกว่า SETPOINT สูง (ค่าเริ่มต้น)-ตั้งให้เปิดรีเลย์เมื่อค่ากระบวนการสูงกว่า
Setpoint ต่ำ-ตั้งรีเลย์เป็นเปิด เมื่อค่ากระบวนการลดลงต่ำกว่า Setpoint
SET SETPOINT ตั้งค่ากระบวนการเพื่อให้รีเลย์สลับระหว่างค่าสูงและต่ำ (ค่าเริ่มต้น = 10)
DEADBAND ตั้งการหน่วงเวลาเพื่อให้รีเลย์มีเสถียรภาพเมื่อกระบวนการรวมกับ Setpoint
OVERFEED TIMER ตั้งเวลาสูงสุดเพื่อไปถึง Setpoint ของกระบวนการ เมื่อหมดเวลาและรีเลย์ไม่แสดง Setpoint รีเลย์จะถูกตั้งเป็นปิด
หลังจากเกิดการเตือน Overfeed ให้รีเซ็ตตัวตั้งเวลาด้วยตนเอง
OFF DELAY ตั้งการหน่วงเวลาเพื่อตั้งรีเลย์เป็นปิด (ค่าเริ่มต้น = 5 วินาที)
ON DELAY ตั้งการหน่วงเวลาเพื่อตั้งรีเลย์เป็นเปิด (ค่าเริ่มต้น = 5 วินาที)
128 ไทย
5. เลือกการควบคุมเหตุการณ์ (EVENT CONTROL) ในเมนูฟังก์ชั่น (FUNCTION) จากนั้นเลือกตัวเลือกที่ต้องการจากเมนูการ
สั่งการ (ACTIVATION)
ตัวเลือก คำอธิบาย
SET SETPOINT ตั้งค่าเพื่อตั้งรีเลย์เป็นเปิด
DEADBAND ตั้งการหน่วงเวลาเพื่อให้รีเลย์มีเสถียรภาพเมื่อกระบวนการรวมกับ Setpoint
OnMax TIMER ตั้งเวลานานที่สุดที่รีเลย์จะเปิดอยู่ (ค่าเริ่มต้น = 0 นาที)
OffMax TIMER ตั้งเวลานานที่สุดที่รีเลย์จะปิดอยู่ (ค่าเริ่มต้น = 0 นาที)
OnMin TIMER ตั้งเวลาที่รีเลย์เปิดอยู่ เป็นอิสระจากค่าที่วัดได้ (ค่าเริ่มต้น = 0 นาที)
OffMin TIMER ตั้งเวลาที่รีเลย์ปิดอยู่ เป็นอิสระจากค่าที่วัดได้ (ค่าเริ่มต้น = 0 นาที)
6. เลือกตัวตั้งกำหนดการ (SCHEDULER) จากเมนูฟังก์ชั่น (FUNCTION) จากนั้นเลือกตัวเลือกที่ต้องการจากเมนูการสั่งการ
(ACTIVATION)
ตัวเลือก คำอธิบาย
HOLD OUTPUTS เก็บหรือถ่ายโอนข้อมูลขาออกจากแชนเนลที่เลือก
RUN DAYS เลือกวันที่รีเลย์จะเปิด ตัวเลือก: อาทิตย์, จันทร์, อังคาร, พุธ, พฤหัสบดี, ศุกร์, เสาร์
START TIME ตั้งเวลาเริ่ม
INTERVAL ตั้งเวลาระหว่างรอบการสั่งการ (ค่าเริ่มต้น = 5 นาที)
DURATION ตั้งระยะเวลาที่รีเลย์ถูกตั้งเป็นเปิด (ค่าเริ่มต้น = 30 วินาที)
OFF DELAY ตั้งเวลาสำหรับเวลาเก็บ/เอาต์พุตเพิ่มเติม หลังจากรีเลย์ถูกตั้งเป็นปิด
7. เลือกคำเตือน (WARNING) จากเมนูฟังก์ชั่น (FUNCTION) จากนั้นเลือกตัวเลือกที่ต้องการจากเมนูการสั่งการ
(ACTIVATION)
ตัวเลือก คำอธิบาย
WARNING LEVEL ตั้งระดับคำสั่งเตือน และเริ่มแต่ละคำเตือนที่ต้องการ
8. เลือกประมวลเหตุการณ์ (PROCESS EVENT) ในเมนูฟังก์ชัน (FUNCTION) จากนั้นเลือกตัวเลือกที่ต้องการจากเมนูการสั่ง
การ (ACTIVATION)
บันทึก: สามารถเลือกได้หลายตัวเลือก
ตัวเลือก คำอธิบาย
การวัด 1 (MEASURING 1) ปิดรีเลย์ในระหว่างรอบการวัด
การวัด 2 (MEASURING 2) ปิดรีเลย์ในระหว่างรอบการวัด
การวัด 3 (MEASURING 3) ปิดรีเลย์ในระหว่างรอบการวัด
การวัด 4 (MEASURING 4) ปิดรีเลย์ในระหว่างรอบการวัด
การวัด 5 (MEASURING 5) ปิดรีเลย์ในระหว่างรอบการวัด
การวัด 6 (MEASURING 6) ปิดรีเลย์ในระหว่างรอบการวัด
การปรับเทียบศูนย์ (ZERO CAL) ปิดรีเลย์ในระหว่างรอบการปรับเทียบศูนย์
การปรับเทียบความชัน (SLOPE CAL) ปิดรีเลย์ในระหว่างรอบการปรับเทียบความชัน
การปิดระบบ (SHUTDOWN) ปิดรีเลย์เมื่ออยู่ในโหมดการปิดระบบ
การเริ่มทำงาน (STARTUP) ปิดรีเลย์ในระหว่างรอบการเริ่มทำงาน
ตัวอย่างแบบจ้วง (GRAB SAMPLE) ปิดรีเลย์ในระหว่างรอบการวัดตัวอย่างแบบจ้วง
ทำเครื่องหมายการจบการวัด (MARK END OF MEASUR) ปิดรีเลย์นาน 1 วินาทีเมื่อสิ้นสุดรอบการวัดแต่ละรอบ
ไทย 129
ตั้งโหมดเก็บข้อผิดพลาด
1. กดปุ่ม menu แล้วเลือกตั้งค่าระบบ (SETUP SYSTEM)>ตั้งค่าเอาต์พุต (SETUP OUTPUTS)>โหมดเก็บข้อผิดพลาด
(ERROR HOLD MODE)
2. เลือกตัวเลือก
ตัวเลือก คำอธิบาย
HOLD OUTPUTS เก็บข้อมูลขาออกที่ค่าสุดท้ายที่ทราบเมื่อสูญเสียการสื่อสาร
การถ่ายโอนข้อมูลขาออก (TRANSFER
OUTPUTS)
สลับเป็นโหมดถ่ายโอนเมื่อสูญเสียการสื่อสาร ถ่ายโอนข้อมูลขาออกไปที่ค่าที่กำหนดไว้เบื้องต้น
ดูข้อมูล
เครื่องวิเคราะห์เก็บจุดข้อมูลได้สูงสุด 18,000 จุด เมื่อเก็บจุดข้อมูลถึง 18,000 จุดแล้ว ข้อมูลที่เก่าที่สุดจะถูกเขียนทับด้วยข้อมูลใหม่
1. VIEW DATA
2. เลือกตัวเลือก
ตัวเลือก คำอธิบาย
ANALYZER DATA แสดงข้อมูลสถานะเครื่องวิเคราะห์ (อ้างถึงตาราง 2)
MEASUREMENT DATA แสดงข้อมูลการวัด (อ้างถึงตาราง 3)
LOG DATA เลือกบันทึกข้อมูลและ/หรือบันทึกเหตุการณ์ บันทึกข้อมูล (DATA LOG)—แสดงค่าการวัด เลือกเวลาเริ่ม
จำนวนชั่วโมงและ/หรือจำนวนการอ่าน บันทึกเหตุการณ์ (EVENT LOG)—แสดงข้อมูลเครื่องวิเคราะห์
ทั้งหมด (เช่นการเตือน คำเตือน การเปลี่ยนแปลงการกำหนดค่า และอื่นๆ) เลือกเวลาเริ่ม จำนวนชั่วโมงและ/หรือ
จำนวนการอ่าน
ตาราง 2 ข้อมูลเครื่องวิเคราะห์
องค์ประกอบ คำอธิบาย
CELL TEMP อุณหภูมิของเครื่องทำความร้อนบล็อกของเซลล์คัลเลอมิเตอร์ (ที่เหมาะสมคือ 49.8 °C ถึง 50.2 °C
(121.64 °F ถึง 122.36 °F))
REAGENT TEMP อุณหภูมิสารทำปฏิกิริยาก่อนที่จะเข้าสู่คัลเลอมิเตอร์
AMBIENT TEMP อุณหภูมิอากาศภายในบริเวณอิเล็กทรอนิกส์
SAMPLE TEMP อุณหภูมิบล็อกตัวอย่างก่อนทำความร้อน (โดยปกติเป็น 45 °C ถึง 55 °C (113 °F ถึง 131 °F) แต่อาจสูงถึง
58 °C (136.4 °F))
AIR PRESS แรงดันอากาศในขวดสารตัวกระทำ (ที่เหมาะสมคือ 3.95 ถึง 4.10psi)
LED บอกรอบการทำงาน (LED
DUTY CYCLE)
ขึ้นอยู่กับสภาวะเซลล์คัลเลอมิเตอร์และอายุของเครื่องวิเคราะห์ (โดยปกติเป็น 7,200 ถึง 40,000)
HEATER DUTY CYCLE เปอร์เซ็นต์ของเวลาที่เครื่องทำความร้อนคัลเลอมิเตอร์ทำงานเพื่อรักษาอุณหภูมิไว้ที่ 50 °C (122 °F)
SAMPLE FLOW ปริมาณสารตัวอย่างที่ไหลเข้าคัลเลอมิเตอร์โดยประมาณ วัดระหว่างรอบการชำระล้าง
SAMPLE PRESS 1 แรงดันตัวอย่างก่อนบล็อกของเครื่องให้ความร้อนล่วงหน้า (ที่เหมาะสมคือ 2 ถึง 4.5 psi ขึ้นกับแรงดันตัวอย่างที่
เข้ามา)
SAMPLE PRESS 2 แรงดันตัวอย่างหลังเครื่องให้ความร้อนตัวอย่างล่วงหน้า ซึ่งใช้ในการคำนวณการไหลของตัวอย่าง แรงดันตัวอย่างมี
ค่าเกือบเป็นศูนย์เมื่อการชำระล้างถูกตั้งค่าเป็น ปิด และมีค่าประมาณ 0.2 psi เมื่อการชำระล้างเปิด (ขึ้นกับการ
ไหลและแรงดันขาเข้า)
REAGENT 1 ระดับของสารทำปฏิกิริยาที่เหลือ
REAGENT 2 ระดับของสารทำปฏิกิริยาที่เหลือ
REAGENT 3 ระดับของสารทำปฏิกิริยาที่เหลือ
130 ไทย
ตาราง 2 ข้อมูลเครื่องวิเคราะห์ (ต่อ)
องค์ประกอบ คำอธิบาย
STD SOLUTION ระดับของน้ำยาสอบเทียบที่เหลือ
ความเร็วพัดลม (FAN SPEED) ความเร็วของพัดลมระบายอากาศ
การนับการรั่วไหล (LEAK
COUNTS)
การบ่งชี้ความเป็นไปได้ของการรั่วไหลของของเหลว (ช่วง 0 ถึง 1023) จำนวนที่มากกว่า 511 แสดงถึง
ของเหลวที่รั่วไหล
ตาราง 3 ข้อมูลการตรวจวัด
องค์ประกอบ คำอธิบาย
LAST MEAS CHANNEL แชนเนลสุดท้ายของการวัด
LAST MEAS TIME เวลาสุดท้ายของการวัด
LAST ABS การอ่านค่าการดูดซึมสุดท้าย
LAST CONC ความเข้มข้นสุดท้ายของการวัด
NEXT MEAS TIME เวลาที่จะทำการวัดครั้งถัดไป
DARK จำนวนนับ A/D ที่วัดได้เมื่อ LED ปิดอยู่
REF จำนวนนับ A/D อ้างอิงที่ใช้เพื่อชดเชยสีธรรมชาติและความขุ่น
SAMPLE การวัดจำนวน A/D (หลังการเกิดสี) ใช้เพื่อหาความเข้มข้นของตัวอย่าง
DARK STD DEV ค่าเบี่ยงเบนมาตรฐานของสัญญาณรบกวนขณะมืดจาก 6 การอ่าน
REF STD DEV ค่าเบี่ยงเบนมาตรฐานของการนับอ้างอิงจาก 6 การอ่าน
SAMPLE STD DEV ค่าเบี่ยงเบนมาตรฐานของการนับตัวอย่างจาก 6 การอ่าน
SAMPLE VOLUME ปริมาณการชำระตัวอย่างทั้งหมดผ่านคัลเลอมิเตอร์สำหรับรอบการวัด
REAGENT 1 เวลาการนำส่งสารทำปฏิกิริยาให้กับตัวอย่างตามที่คำนวณ ขึ้นอยู่กับอุณหภูมิ แรงดันและความหนืด
REAGENT 2 เวลาการนำส่งสารทำปฏิกิริยาให้กับตัวอย่างตามที่คำนวณ ขึ้นอยู่กับอุณหภูมิ แรงดันและความหนืด
REAGENT 3 เวลาการนำส่งสารทำปฏิกิริยาให้กับตัวอย่างตามที่คำนวณ ขึ้นอยู่กับอุณหภูมิ แรงดันและความหนืด
ดูข้อมูลเครื่องวัด
1. เลือกข้อมูลเครื่องวัด
2. เลือกตัวเลือก
ตัวเลือก คำอธิบาย
ANALYZER INFO แสดงข้อมูลซอฟต์และซีเรียลนัมเบอร์
MODULE INFO (สามารถใช้ตัวเลือกนี้ได้เมื่อมีโมดูลติดตั้งอยู่) แสดงโมดูลที่เชื่อมต่ออยู่พร้อมด้วยข้อมูลของซอฟต์แวร์และซีเรียลนัมเบอร์
ไทย 131
ตั้งค่า LINK2SC
กระบวนการ LINK2SC เป็นวิธีที่ปลอดภัยในการแลกเปลี่ยนข้อมูลระหว่างโพรบกระบวนการ เครื่องวิเคราะห์ และอุปกรณ์ห้องปฏิบัติการ
ที่รองรับ LINK2SC ใช้การ์ดหน่วยความจำ SD ในการแลกเปลี่ยนข้อมูล อ้างถึงเอกสาร LINK2SC ที่http://www.hach.comเพื่อ
คำอภิบายอย่างละเอียดของกระบวนการ LINK2SC
1. กด menu แล้วเลือก LINK2SC
2. เลือกตัวเลือก
ตัวเลือก คำอธิบาย
การสร้างงานใหม่ (CREATE A
NEW JOB)
เริ่มการเก็บตัวอย่างแบบสุ่มสำหรับการวัดค่าที่แลกเปลี่ยนระหว่างเครื่องวิเคราะห์และห้องปฏิบัติการ
รายการงาน (JOB LIST) เลือกไฟล์งานที่จะส่งงานไปที่ห้องปฏิบัติการ หรือลบงาน JOB TO LAB—ข้อมูลของเครื่องวิเคราะห์จะ
ถูกส่งไปที่การ์ด SD ในรูปแบบไฟล์งาน ERASE JOB—ลบข้อมูล
JOB ID MIN ระบุค่าต่ำสุดสำหรับช่วงหมายเลข ID
JOB ID MAX ระบุค่าสูงสุดสำหรับช่วงหมายเลข ID
ใช้การ์ด SD
ใช้การ์ดหน่วยความจำ SD เพื่ออัพเดทซอฟท์แวร์และเฟิร์มแวร์ และเพื่อดาวน์โหลดบันทึกเหตุการณ์และข้อมูล จะมองเห็นไอคอน SD ที่
ด้านบนของแถบแสดงสถานะของหน้าจอการวัดหลักเมื่อการ์ดถูกติดตั้ง ผู้ผลิตแนะนำให้ใช้การ์ด SD ที่มีเนื้อที่เก็บข้อมูลขั้นต่ำ 2 GB
1. ติดตั้งการ์ด SD (อ้างถึงรูปที่ 4 ในหน้า 121)
2. เลือกการตั้งค่าการ์ด SD จากเมนูหลัก
บันทึก: ตัวเลือกการตั้งค่าการ์ด SD (SD CARD SETUP) จะแสดงเมื่อมีการ์ด SD ติดตั้งอยู่เท่านั้น
3. เลือกตัวเลือก
ตัวเลือก คำอธิบาย
อัพเกรดซอฟท์แวร์ (UPGRADE
SOFTWARE) (เป็นเงื่อนไข)
แสดงเมื่อมีไฟล์อัพเกรดอยู่บนการ์ด SD เลือกอุปกรณ์จำเพาะสำหรับการอัพเกรด
บันทึกประวัติ (SAVE LOGS) เลือกอุปกรณ์สำหรับการดาวน์โหลดข้อมูลและบันทึกประวัติสำหรับวันล่าสุด สัปดาห์ล่าสุด เดือน
ล่าสุด หรือทั้งหมด
การจัดการการกำหนดค่า (MANAGE
CONFIGURATION)
บันทึกและคืนค่าการตั้งค่าการสำรองข้อมูล คืนค่าการตั้งค่า และ/หรือ ถ่ายโอนการตั้งค่าระหว่าง
เครื่อง
การทำงานกับอุปกรณ์ (WORK WITH
DEVICES)
อ่านไฟล์อุปกรณ์ (READ DEVICE FILES)—เลือกข้อมูลสำหรับแต่ละอุปกรณ์เพื่อบันทึกลง
ในการ์ด SD ตัวเลือก: การวินิจฉัยเซ็นเซอร์, ข้อมูลการวัด (ข้อมูลเคิร์ฟสำหรับรอบการวัด),
ประวัติการปรับเทียบ, ข้อมูลการปรับเทียบ และ/หรือสคริปต์การทดสอบ การเขียนไฟล์อุปกรณ์
(WRITE DEVICE FILES)—แสดงเมื่อไฟล์อัพเกรดนั้นพร้อมใช้สำหรับสคริปต์การวัดรอบ
ใหม่
อัพเดตเฟิร์มแวร์
ใช้การ์ด SD ที่มีไฟล์อัพเกรด เพื่ออัพเดทเฟิร์มแวร์สำหรับคอนโทรเลอร์ เซ็นเซอร์ หรือการ์ดเครือข่าย เมนูอัพเกรดจะแสดงเมื่อการ์ด SD มี
ไฟล์อัพเกรดเท่านั้น
1. ติดตั้งการ์ด SD ลงในสล็อตการ์ด SD
2. เลือกการตั้งค่าการ์ด SD จากเมนูหลัก
บันทึก: ตัวเลือกการตั้งค่าการ์ด SD (SD CARD SETUP) จะแสดงเมื่อมีการ์ด SD ติดตั้งอยู่เท่านั้น
3. เลือกอัพเกรดซอฟต์แวร์ (UPGRADE SOFTWARE) และยืนยัน เลือกอุปกรณ์และเวอร์ชั่นการอัพเกรด หากสามารถทำได้
4. เมื่อเสร็จสิ้นการอัพเกรด หน้าจอจะแสดง เสร็จสิ้นการถ่ายโอน (TRANSFER COMPLETE) นำการ์ด SD ออก
5. รีสตาร์ทเครื่องเพื่อให้การอัพเกรดมีผล
132
ไทย
การปรับเทียบ
ตุ
ผู้ผลิตแนะนำให้ปรับเทียบเครื่องวิเคราะห์หลังจากการใช้งาน 1 วันเพื่อให้ส่วนประกอบต่างๆ คงที่
การปรับเทียบอัตโนมัติจะใช้ค่ามาตรฐานที่รู้จักที่ติดตั้งอยู่ในการปรับเทียบเครื่องวิเคราะห์ สามารถทำการปรับเทียบด้วยตนเอง หรือตั้งเวลา
อัตโนมัติ ใช้เมนูการปรับเทียบเพื่อดูข้อมูลการปรับเทียบ เริ่มหรือยกเลิกการปรับเทียบอัตโนมัติ แทรกแซงการตั้งค่าการปรับเทียบอัตโนมัติ
ทำการปรับเทียบด้วยตนเองหรือรีเซ็ตค่าเริ่มต้นการปรับเทียบ
1. กดปุม cal เพื่อแสดงเมนูการปรับเทียบ
ตัวเลือก คำอธิบาย
เริ่มการปรับเทียบด้วยตนเอง (START
MANUAL CAL)
โปรดดูรายละเอียดใน เริ่มการปรับเทียบด้วยตนเอง ในหน้า 133
ตั้งการปรับเทียบอัตโนมัติ (SET AUTO
CALIBRATION)
โปรดดูรายละเอียดใน ตั้งเวลาปรับเทียบอัตโนมัติ ในหน้า 133
ข้อมูลการปรับเทียบ (CALIBRATION
DATA)
แสดงข้อมูลจากการปรับเทียบครั้งสุดท้าย และวันครบกำหนด และเวลาที่ตั้งของการปรับเทียบ
ครั้งต่อไป
การแทรกแซงการปรับเทียบ (OVERRIDE
CALIBRATION)
ใส่ค่าความชันใหม่และ/หรือศูนย์ (ค่าว่างเปล่าสารตัวกระทำ) เมื่อการแทรกแซงการปรับเทียบ
(OVERRIDE CALIBRATION) ถูกเลือก การปรับเทียบอัตโนมัติสำหรับตัวเลือกที่เลือก
นั้นจะถูกปิดใช้งาน
การปรับเทียบเอาต์พุต (OUTPUT
CALIBRATION)
เลือกเอาต์พุต 4-20 mA และใส่ค่าเอาต์พุตที่จะส่ง
รีเซ็ตการปรับเทียบเริ่มต้น (RESET
DEFAULT CAL)
รีเซ็ตข้อมูลการปรับเทียบเป็นค่าเริ่มต้นและปิดใช้การปรับเทียบอัตโนมัติ เสร็จแล้ว ให้ทำการ
ปรับเทียบใหม่
ตั้งเวลาปรับเทียบอัตโนมัติ
1. กด cal จากนั้นเลือก ตั้งการปรับเทียบอัตโนมัติ (SET AUTO CALIBRATION)
2. เลือก ACTIVATE AUTO CAL>YES
3. เลือกสารละลายมาตรฐาน (STD SOLUTION) แล้วใส่ค่าของสารมาตรฐานในหน่วย ppb
4. เลือกตัวเลือกกำหนดการสำหรับการปรับเทียบ
ตัวเลือก คำอธิบาย
TIME BASE ตั้งช่วงเวลาระหว่างการปรับเทียบ ตัวเลือก: วัน หรือ ชั่วโมง
WEEK DAY เลือกวัน หรือวันของสัปดาห์สำหรับการปรับเทียบ เมื่อตั้งอิงจากเวลา (TIME BASE) เป็น วัน (DAY)
TIME ตั้งเวลาของวันสำหรับการปรับเทียบ เมื่ออิงจากเวลา (TIME BASE) ถูกตั้งเป็นวัน (DAY)
SET INTERVAL ตั้งช่วงเวลาระหว่างการปรับเทียบแบบอัตโนมัติเป็นชั่วโมง เมื่อตั้งอิงจากเวลา (TIME BASE) เป็นชั่วโมง (HOURS)
เริ่มการปรับเทียบด้วยตนเอง
1. กด cal จากนั้นเลือก START MANUAL CAL
2. ชนิดการปรับเทียบจะถูกแสดง กด enter เพื่อเริ่มการปรับเทียบ
3. สถานะการวัดจะถูกแสดง เลือก ใช่ เพื่อขัดจังหวะรอบการวัดในปัจจุบันและเริ่มการปรับเทียบในทันที เลือก ไม่ เพื่อรอจนกว่ารอบการ
วัดในปัจจุบันจะเสร็จสิ้นก่อนเริ่มการปรับเทียบ
4. ปฏิบัติตามคำสั่งบนหน้าจอ
ไทย
133
*DOC023.97.80267*
HACH COMPANY World Headquarters
P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A.
Tel. (970) 669-3050
(800) 227-4224 (U.S.A. only)
Fax (970) 669-2932
www.hach.com
HACH LANGE GMBH
Willstätterstraße 11
D-40549 Düsseldorf, Germany
Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320
Fax +49 (0) 2 11 52 88-210
www.de.hach.com
HACH LANGE Sàrl
6, route de Compois
1222 Vésenaz
SWITZERLAND
Tel. +41 22 594 6400
Fax +41 22 594 6499
©
Hach Company/Hach Lange GmbH, 2013, 2016.
All rights reserved. Printed in U.S.A.

Transcripción de documentos

DOC023.97.80267 5500sc SiO2 07/2016, Edition 2 Operations Fonctionnement Operaciones Operações 操作 操作 조작 การปฏิบัติการ English .............................................................................................................................. 3 Français ......................................................................................................................... 19 Español .......................................................................................................................... 36 Português ...................................................................................................................... 54 中文 ................................................................................................................................. 71 日本語 ............................................................................................................................. 86 한글 ............................................................................................................................... 103 ไทย .................................................................................................................................. 119 2 Table of contents User interface and navigation on page 3 Configure the outputs on page 11 Startup on page 6 View data on page 15 Set up the reagents and standards on page 8 Use an SD card on page 17 Measure a grab sample or standard on page 8 Calibration on page 17 Set up the system on page 9 Safety information Refer to the installation user manual for general safety information, hazard descriptions and precautionary labels descriptions. User interface and navigation Keypad description Refer to Figure 1 for the keypad description and navigation information. Figure 1 Keypad description 1 Display 6 Diag: enter the DIAG/TEST MENU 2 Navigation keys RIGHT, LEFT: switch measurement displays, select options, navigate data entry fields 7 Cal: enter the CALIBRATE MENU 3 Navigation keys UP, DOWN: scroll menus, scroll measurement channels, enter numbers and letters 8 Back: go back to the previous menu 4 Home: go to the main measurement screen 9 Menu: select options from the analyzer main menu 5 Enter: confirm and open sub-menus Display description Refer to Figure 2 for the measurement screen descriptions. Refer to Figure 3 for the system status descriptions. English 3 Figure 2 Measurement screen 1 Home (main measurement screen) 6 Relays (second icon shown if additional relay installed) 2 Measurement channel 7 Parameter 3 Activity (shown during a measurement or calibration process) 8 Measurement value 4 Reminder (for a maintenance task) 9 Channel name 5 SD card (shown when a SD card is inserted) 10 Analyzer name Figure 3 System status screen 1 Calibration status information 3 Reagent (Rx) and standards (Sx) with fluid level indicators (%)1 2 PROGNOSYS service indicator bar 4 PROGNOSYS measurement quality indicator bar PROGNOSYS indicator bars The service indicator bar shows the number of days until a service task is necessary. The measurement quality indicator bar shows the overall measurement health of the analyzer measured on a scale from 0 to 100. Color Color meaning for service indicator bar Color meaning for the measurement quality indicator bar Green There are at least 45 days until the next service task is necessary. The system is in good working condition and the health percentage is more than 75%. Yellow At least one service task is required in the next 10 to 45 days. The system needs attention to prevent a failure in the future. The health percentage is between 50 and 75%. Red The system needs immediate attention. The health percentage is below 50%. 1 One or more service tasks are required within the next 10 days. The number of bottles shown in the display depends on the number of bottles installed. 4 English Additional display formats From the main measurement screen, additional display formats are available: • Single channel analyzers: • Push the LEFT and RIGHT arrows to switch between the main display and a graphical display. • Multi-channel analyzers: • Push the UP or DOWN key to display the measurement for the previous or next channel in sequence. • Push the RIGHT key to switch to the multi-channel display (default = 2 channels) or the LEFT key to switch to the graphical display. • In the multi-channel display, push the UP and DOWN keys to scroll through all channels. Push the RIGHT key to add additional channels to the display. Push the LEFT key to remove channels from the display. • In the graphical display, push the UP or DOWN key to show the graph for the previous or next channel in sequence. Graphical display The graph shows measurements for up to six channels at once. The graph supplies easy monitoring of trends and shows changes in the process. 1. From the main measurement screen, push the LEFT arrow to show the graphical display. Note: Push the UP or DOWN key to show the graph for the previous or next channel in sequence. 2. Push home to change the graph settings. 3. Select an option. Option Description MEASUREMENT VALUE Set the measurement value for the selected channel. Select between AUTO SCALE and MANUALLY SCALE. Enter the minimum and maximum ppb value in the MANUALLY SCALE menu. DATE & TIME RANGE Select the date and time range to show on the graph: last day, last 48 hours, last week or last month. Power switch and SD card location Figure 4 shows the power switch, the SD card slot and the indicator lights. English 5 Figure 4 Power switch and SD card 1 Status indicator light 3 Analyzer ON/OFF indicator LED 2 Power switch (UP = ON)2 4 SD card slot Status indicator light When the analyzer power switch is on, a status indicator light is on. Refer to Table 1. Table 1 Status indicator definitions Light color Definition Green The analyzer is in operation with no warnings, errors or reminders. Yellow The analyzer is in operation with active warnings or reminders. Red The analyzer is not in operation due to an error condition. A serious problem has occurred. Startup Turn on the analyzer 1. 2. 3. 4. Open the top door. Pull the analytics panel open. A magnetic latch holds the panel closed. Turn on the power switch on the main circuit board (refer to Figure 4 on page 6). Close the analytics panel. Start the analyzer setup When the analyzer is powered on for the first time, or powered on after the configuration settings have been set to their default values: 1. 2. 3. 4. Select the applicable LANGUAGE. Select the DATE FORMAT. Set the DATE and TIME. When prompted, confirm with YES to setup the analyzer. Note: The analyzer stays in initialization mode until the configuration is complete. 5. Select the channel. 6. Select the measurement mode. 7. The setup results for the channel, sample flow, sample pressure and minimum flow are shown. Make sure that the following values are within range: 2 Open the upper door and the analytics panel. The power switch is inside on the far right side on the back of the analyzer. 6 English • Sample pressure: minimum 0.14 bar (2 psi) Note: The maximum pressure is regulated by a pressure regulator at 0.28 bar (4 psi). • Minimum flow: 55 mL/minute 8. Push enter to confirm. 9. When prompted, make sure that the reagent bottles are full and confirm with YES. 10. When prompted, make sure that the standard bottles are full and confirm with YES. 11. Reagent 1 has a known effect on the measurement value. The value attributed to this effect is printed on the bottle as a BLANK value. When prompted, enter this value. Note: The analyzer setup does not configure relays, outputs, network cards, calculations or calibration parameters. Refer to Calibration on page 17 for configuration information for calibration parameters. Refer to Configure the outputs on page 11 for configuration information for relays, outputs or network cards. Refer to Set up the calculation on page 10 to setup calculations. Configure the sequencer (optional) Option only available for the multi-channel version of the analyzer. 1. Select SETUP SYSTEM>CONFIGURE SEQUENCER. Option Description ACTIVATE CHANNELS Starts or stops measurements for individual sample sources. Use the UP and DOWN navigation keys to scroll through the channels. Deselect a channel with the LEFT navigation key. Push enter to confirm. Note: Inactive channels are shown with a "~" character before the channel name on all displays. SEQUENCE CHANNELS Sets the measurement order of the sample sources. Use the UP and DOWN navigation keys to scroll through the sequence. For each sequence number use the LEFT and RIGHT navigation keys to select a channel. Push enter to confirm. Calibrate the analyzer NOTICE The manufacturer recommends calibration of the analyzer after 1 day of operation to allow all system components to stabilize. Refer to Calibration on page 17 to start a calibration. Operation WARNING Potential fire and explosion hazard. This equipment is intended for only aqueous type samples. Use with flammable samples can result in a fire or explosion. CAUTION Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets (MSDS/SDS) for safety protocols. When the lower door is opened, the current measurement or calibration is stopped. When the lower door is closed, the previous measurement or calibration starts again. English 7 Set up the reagents and standards Make sure to set the sample flow rate and install the reagent bottles before this task is started. 1. Push menu and then go to REAGENTS/STANDARDS. 2. Select one of the options. Use the SET options when the volume of existing reagents/standards needs to be adjusted. Use the RESET options when reagents/standards are replaced or renewed (bottles are replaced). Option Description SET REAGENT LEVEL Sets the volume of a specific reagent in the reagent bottle to an estimated value. Range: 1–100%. SET STANDARD LEVEL Sets the volume of a specific standard solution in the standard bottle to a calculated approximate value. Range: 1–100%. SET CLEANING LEVEL Sets the volume of the cleaning solution in the cleaning solution bottle to an estimated value. Range: 1–100%. RESET REAGENT LEVELS Sets the volume of reagent in the reagent bottles to 100% full. RESET STANDARD LEVELS Sets the volume of standard solution in the standard bottle to 100% full. RESET CLEANING SOLUTION LEVELS Sets the volume of the cleaning solution in the cleaning solution bottle to 100% full. PRIME REAGENTS Starts the flow of all reagents through the tube and valve system. IMPORTANT: prime the reagents each time the reagents are changed to remove bubbles and push the new reagents through the system. ENTER BLANK VALUE Sets the blank to a specific value printed on the R1 bottle label. Grab sample options The grab sample menu allows the user to analyze a specific sample or standard. Two options are available: • GRAB SAMPLE IN: This option is used to analyze an external sample or standard. • GRAB SAMPLE OUT: This option is used to extract a sample directly from a sample line for external analysis. Measure a grab sample or standard Use the grab sample funnel to measure grab samples taken from other areas in the system or to measure a standard for a calibration verification. 1. 2. 3. 4. 5. Collect 250–500 mL of the sample or standard in a clean container. Rinse the funnel outside of the unit with the collected sample. Install the funnel again. Select GRAB SAMPLE>GRAB SAMPLE IN. Complete the instructions on the display. The result shows for 5 minutes. Note: To see the result after 5 minutes, go to the Event Log. Get a grab sample from the analyzer Use the grab sample tube to manually dispense a grab sample from one of the sample sources for external analysis. The sample source is measured by the analyzer immediately after the sample is dispensed. The value of the sample source and the job identification number for the grab sample are shown on the display. 8 English 1. Select GRAB SAMPLE>GRAB SAMPLE OUT. 2. Complete the instructions on the display. 3. Put the grab sample out tube in a clean container. The grab sample tube is located in the lower unit of the cabinet on the left side. 4. Push down on the spigot (upper left corner of the lower compartment) for the grab sample tube to dispense a grab sample. Set up the system The configuration settings can be changed in the SETUP SYSTEM menu or in the analyzer setup. Refer to Start the analyzer setup on page 6. 1. Select SETUP SYSTEM. 2. Push menu and select SETUP SYSTEM. 3. Select an option. Option Description MEAS MODE Changes the mode of the measurement cycle. Options: interval or continuous (default). The continuous mode measures approximately every 9 minutes. EDIT INTERVAL (conditional) Changes the interval time when MEAS MODE is set to interval. Options: 10–240 minutes (default = 15 minutes). MEAS UNITS Changes the measurement units that are shown on the display and in the data log. Options: ppb (default), ppm, mg/L, µg/L. SIGNAL AVERAGE Selects the number of measurements used to calculate an average measurement (1–5). This reduces variability in measurements (default = 1, no averaging). EDIT ANALYZER NAME Changes the name that is shown on the top of the measurement screen (maximum of 16 characters). EDIT CHANNEL NAME Changes the name of the sample source that is shown on the measurement screen (maximum of 10 characters). CONFIGURE Starts or stops measurements for individual sample sources. Sets the SEQUENCER (optional) measurement order of the sample sources when there is more than one sample source. SAMPLE MISSING Sets the operation that occurs if no sample is detected. Options: ON DELAY (default) or OFF DELAY. ON DELAY: the instrument waits the remainder of the measurement cycle, then goes to the next sample in the sequence. OFF DELAY: the instrument waits 10 seconds, then goes to the next sample in the sequence. SET DATE & TIME Sets the analyzer time and date. DISPLAY SETUP Changes the language. Adjusts the order measurements are shown. Adjusts the display contrast settings. DISABLE REMINDERS Stops scheduled maintenance alerts for individual components. Options: tubing, stir bar, colorimeter cell, air filter, stir motor, air relief valve, pinch valve, air compressor, reagent valves, sample valves, standard valves, colorimeter LED, fan filter, air check valve. MANAGE DEVICES Installs or removes input modules. Refer to Manage devices on page 10 for more information. INSTRUMENT INFORMATION Shows the analyzer information. Refer to View instrument information on page 16. CALCULATION Set up variables, parameters, units and formulas for the analyzer. Refer to Set up the calculation on page 10. SETUP OUTPUTS Selects and configures the 4–20 mA setup, the relay setup and the error hold mode. Refer to Configure the outputs on page 11 for more information. English 9 Option Description SETUP NETWORK (conditional) Shows only if a network card is installed. The network card support is for Modbus, Profibus and HART. SECURITY SETUP Enables or disables the pass code (default = HACH55). AIR PURGE Enables the air purge for use with an external air supply. Options: on or off (default). Off: an external air supply is not used. The vent fan is enabled and the air filter is installed. On: an external air supply is connected to the instrument. The vent fan is disabled. The air filter is replaced with a fan filter plug. To use this feature, make sure that the fan filter plug is installed. Refer to the documentation that is supplied with the air purge kit. RESET DEFAULTS Sets the configuration to the factory defaults. Manage devices Install or remove input modules. 1. Push menu and select MANAGE DEVICES. 2. Select an option. Option Description SCAN FOR DEVICES The system shows the connected devices. Note: If no device is connected, the system returns to the main measurement screen. DELETE DEVICE Removes the device when the device is no longer connected. Set up the calculation Set up variables, parameters, units and formulas for the analyzer. 1. Push menu and select CALCULATION. 2. Select an option. Option Description SET VARIABLE X Selects the sensor referring to the variable X. SET PARAMETER X Selects the parameter referring to the variable X. SET VARIABLE Y Selects the sensor referring to the variable Y. SET PARAMETER Y Selects the parameter referring to the variable Y. SET FORMULA Selects the calculation formula to complete. Options: None, X-Y, X+Y, X/Y, [X/Y]%, [X +Y]/2, X*Y, [X-Y]%/X DISPLAY FORMAT Selects the number of decimal places shown in a calculation result. Options: Auto, XXXXX, XXXX.X, XXX.XX, XX.XXX, X.XXXX SET UNITS Enters the unit name (maximum of 5 characters). SET PARAMETER Enters the measurement name (maximum of 5 characters). 10 English Configure the outputs 4–20 mA module setup 1. Push menu and select SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>4–20mA SETUP. 2. Select the OUTPUT. 3. Select an option. Option Description ACTIVATION The menu list items change with the selected function. Refer to 4–20 mA activation options on page 11 for more information. SELECT SOURCE Select the output. Options: None if the output is not configured, the analyzer name or calculation if a calculation formula has been configured. Refer to Set up the calculation on page 10. SET PARAMETER Select the measurement channel from the list. SET FUNCTION Select a function. Further options will vary depending on which function is chosen. LINEAR CONTROL—Signal is linearly dependent on the process value. PID CONTROL —Signal works as a PID (Proportional, Integral, Derivative) controller. LOGARITHMIC— Signal is represented logarithmically within the process variable range. BILINEAR— Signal is represented as two linear segments within the process variable range. SET TRANSFER If TRANSFER is or will be selected as the ERROR HOLD MODE, select SET TRANSFER and enter the transfer value. Range: 3.0 to 23.0 mA (default = 4.000). Refer to Set the error hold mode on page 14. SET FILTER Enter the filter value. This is a time-average filter value of 0 to 120 seconds (default = 0). SCALE 0mA/4mA Select the scale (0–20 mA or 4–20 mA). 4–20 mA activation options 1. Push menu and select SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>4–20mA SETUP. 2. Select the applicable OUTPUT. 3. Select SET FUNCTION>LINEAR CONTROL and then select the applicable options in the ACTIVATION menu. Option Description SET LOW VALUE Sets the low endpoint of the process variable range. SET HIGH VALUE Sets the high endpoint (upper value) of the process variable range. 4. Select SET FUNCTION>PID CONTROL and then select the applicable options in the ACTIVATION menu. Option Description SET MODE AUTO—the signal is automatically controlled by the algorithm when the analyzer uses proportional, integral and derivative inputs. MANUAL—the signal is controlled by the user. To change the signal manually, change the % value in MANUAL OUTPUT. PHASE Selects the signal result when process changes occur. DIRECT—signal increases as the process increases. REVERSE—signal increases as the process decreases. SET SETPOINT Sets the value for a control point in the process. PROP BAND Sets the value for the difference between the measured signal and the necessary setpoint. INTEGRAL Sets the period of time from the reagent injection point to the contact with the measuring device. English 11 Option Description DERIVATIVE Sets a value that adjusts for vacillation of the process. The majority of applications can be controlled without the use of the derivative setting. TRANSIT TIME Sets the value to stop the PID control for a selected period of time when the sample moves from the control pump to the measurement sensor. 5. Select SET FUNCTION>LOGARITHMIC and then select the applicable options in the ACTIVATION menu. Option Description SET 50% VALUE Sets the value corresponding to 50% of the process variable range. SET HIGH VALUE Sets the high endpoint (upper value) of the process variable range. 6. Select SET FUNCTION>BILINEAR and then select the applicable options in the ACTIVATION menu. Option Description SET LOW VALUE Sets the low endpoint of the process variable range. SET HIGH VALUE Sets the high endpoint (upper value) of the process variable range. SET KNEE POINT VALUE Sets the value at which the process variable range divides into another linear segment. SET KNEE POINT CURRENT Sets the value of the current at the knee point value. Relay setup 1. Push menu and select SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>RELAY SETUP. 2. Select the relay. 3. Select an option. Option Description ACTIVATION The menu list items change with the selected function. Refer to Relay activation options on page 12 for more information. SELECT SOURCE Selects the output. Options: None (if the relay is not configured), the analyzer name or calculation (if a calculation formula has been configured). Refer to Set up the calculation on page 10. SET FUNCTION Selects a function. ALARM—The relay starts when the upper or lower alarm value is triggered. FEEDER CONTROL—The relay shows if a process value is larger or falls below a setpoint. EVENT CONTROL—The relay toggles if a process value reaches an upper or lower limit. SCHEDULER—The relay switches at certain times independently of any process value. WARNING—The relay shows warning and error conditions in probes. PROCESS EVENT—The relay switches when the analyzer does a specified operation. SET TRANSFER Selects active or inactive. FAIL SAFE Selects yes or no. Relay activation options 1. Push menu and select SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>RELAY SETUP. 2. Select the applicable relay. 12 English 3. Select ALARM in the FUNCTION menu and then select the applicable options in the ACTIVATION menu. Option Description LOW ALARM Sets the value to set the relay to on in response to the decreasing measured value. For example, if the low alarm is set for 1.0 and the measured value drops to 0.9, the relay starts. HIGH ALARM Sets the value to set the relay to on in response to the increasing measured value. For example, if the high alarm is set for 1.0 and the measured value increases to 1.1, the relay starts. LOW DEADBAND Sets the range where the relay stays on after the measured value increases above the low alarm value. For example, if the low alarm is set for 1.0 and the low deadband is set for 0.5, the relay stays on between 1.0 and 1.5. The default is 5% of the range. HIGH DEADBAND Sets the range where the relay stays on after the measured value decreases below the high alarm value. For example, if the high alarm is set for 4.0 and the high deadband is set for 0.5, the relay stays on between 3.5 and 4.0. The default is 5% of the range. OFF DELAY Sets a delay time (0–300 seconds) to set the relay off (default = 5 seconds). ON DELAY Sets a delay time (0–300 seconds) to set the relay on (default = 5 seconds). 4. Select FEEDER CONTROL in the FUNCTION menu and then select the applicable options in the ACTIVATION menu. Option Description PHASE Specifies the relay status if the process value is larger than the setpoint. HIGH (default) —sets the relay to on when the process value is larger than the setpoint. LOW—sets the relay to on when the process value falls below the setpoint. SET SETPOINT Sets the process value for the relay to toggle between the high and low value (default = 10). DEADBAND Sets a delay so that the relay will be stable as the process value converges to the setpoint. OVERFEED TIMER Sets the maximum amount of time to get to the process setpoint. When the time expires and the relay does not show the setpoint, the relay is set to off. After an overfeed alarm occurs, reset the timer manually. OFF DELAY Sets a delay time to set the relay to off (default = 5 seconds). ON DELAY Sets a delay time to set the relay to on (default = 5 seconds). 5. Select EVENT CONTROL in the FUNCTION menu and then select the applicable options in the ACTIVATION menu. Option Description SET SETPOINT Sets the value to set the relay to on. DEADBAND Sets a delay so that the relay will be stable as the process value converges to the setpoint. OnMax TIMER Sets the maximum time the relay stays on (default = 0 min). OffMax TIMER Sets the maximum time the relay stays off (default = 0 min). OnMin TIMER Sets the time the relay stays on, independent from the measured value (default = 0 min). OffMin TIMER Sets the time the relay stays off, independent from the measured value (default = 0 min). 6. Select SCHEDULER in the FUNCTION menu and then select the applicable options in the ACTIVATION menu. Option Description HOLD OUTPUTS Holds or transfers outputs for the selected channels. English 13 Option Description RUN DAYS Selects the days the relay stays on. Options: Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday START TIME Sets the start time. INTERVAL Sets the time between activation cycles (default = 5 min). DURATION Sets the period of time the relay is set to on (default = 30 sec). OFF DELAY Sets the time for additional hold/output time after the relay is set to off. 7. Select WARNING in the FUNCTION menu and then select the applicable options in the ACTIVATION menu. Option Description WARNING LEVEL Sets the level for the warning activation and starts applicable individual warnings. 8. Select PROCESS EVENT in the FUNCTION menu and then select the applicable options in the ACTIVATION menu. Note: More than one option can be selected. Option Description MEASURING 1 Closes relay during measurement cycle. MEASURING 2 Closes relay during measurement cycle. MEASURING 3 Closes relay during measurement cycle. MEASURING 4 Closes relay during measurement cycle. MEASURING 5 Closes relay during measurement cycle. MEASURING 6 Closes relay during measurement cycle. ZERO CAL Closes relay during ZERO CAL cycle. SLOPE CAL Closes relay during SLOPE CAL cycle. SHUTDOWN Closes relay when in SHUTDOWN mode. STARTUP Closes relay during STARTUP cycle. GRAB SAMPLE Closes relay during GRAB SAMPLE measurement. MARK END OF MEASUR Closes relay for 1 second at the end of each measurement cycle. Set the error hold mode 1. Push menu and select SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>ERROR HOLD MODE. 2. Select an option. Option Description HOLD OUTPUTS Holds the outputs at the last known value when communications are lost. TRANSFER OUTPUTS Switches to the transfer mode when communications are lost. The outputs transfer to a pre-defined value. 14 English View data The analyzer stores a maximum of 18,000 data points. After 18,000 data points are stored, the oldest data points are overwritten with new data. 1. Select VIEW DATA. 2. Select an option. Option Description ANALYZER DATA Shows analyzer status information (refer to Table 2). MEASUREMENT DATA Shows measurement information (refer to Table 3). LOG DATA Selects the data log and/or the event log. DATA LOG—shows the measurement values. Select start time, number of hours and/or number of readings. EVENT LOG —shows all analyzer information (e.g. alarms, warnings, configuration changes, and so on.). Select start time, number of hours and/or number of readings. Table 2 Analyzer data Element Definition CELL TEMP Temperature of the colorimeter cell block heater (ideally 49.8 °C to 50.2 °C (121.64 °F to 122.36 °F)) REAGENT TEMP Reagent temperature before it enters the colorimeter AMBIENT TEMP Air temperature inside the electronics area SAMPLE TEMP Sample pre-heater block temperature (typically 45 °C to 55 °C (113 °F to 131 °F) but could reach 58 °C (136.4 °F)) AIR PRESS Reagent air pressure in the reagent bottles (ideally 3.95 to 4.10 psi) LED DUTY CYCLE Depends on condition of colorimeter cell and age of analyzer (typically 7,200 to 40,000 counts) HEATER DUTY CYCLE Percentage of time the colorimeter heater is on to maintain a constant 50 °C (122 °F) SAMPLE FLOW Approximate sample flow into the colorimeter, measured during the flush cycle SAMPLE PRESS 1 Sample pressure before the pre-heater block (ideally 2 to 4.5 psi depending on incoming sample pressure) SAMPLE PRESS 2 Sample pressure after the sample pre-heater, which is used to calculate the sample flow. The sample pressure is almost zero when the flush is set to off and is approximately 0.2 psi when the flush is on (depends on inlet pressure and flow). REAGENT 1 Level of reagent remaining REAGENT 2 Level of reagent remaining REAGENT 3 Level of reagent remaining STD SOLUTION Level of standard solution remaining FAN SPEED The speed of the ventilation fan. LEAK COUNTS Indication of possible fluid leaks (range 0 to 1023). A count of over 511 indicates a fluid leak Element Definition Table 3 Measurement data LAST MEAS CHANNEL Last channel measured. LAST MEAS TIME Time of last measurement. English 15 Table 3 Measurement data (continued) Element Definition LAST ABS Last absorbance reading. LAST CONC Concentration of last measurement. NEXT MEAS TIME Time the next measurement will be taken. DARK Number of A/D counts measured when the LED is turned off. REF Reference A/D count used to compensate for natural color and turbidity. SAMPLE A/D counts measurement (after color development) used to determine the concentration of the sample. DARK STD DEV Standard deviation of dark counts out of 6 readings. REF STD DEV Standard deviation of reference counts out of 6 readings. SAMPLE STD DEV Standard deviation of sample counts out of 6 readings. SAMPLE VOLUME Total sample flush volume through the colorimeter for the measurement cycle. REAGENT 1 Calculated reagent delivery time to the sample based on temperature, pressure and viscosity. REAGENT 2 Calculated reagent delivery time to the sample based on temperature, pressure and viscosity. REAGENT 3 Calculated reagent delivery time to the sample based on temperature, pressure and viscosity. View instrument information 1. Select INSTRUMENT INFORMATION. 2. Select an option. Option Description ANALYZER INFO Shows the software information and serial number. MODULE INFO (option is available when a module is installed) Shows the connected modules with software information and serial number. Set up LINK2SC The LINK2SC procedure is a secure method for the data exchange between process probes, analyzers and LINK2SC-compatible laboratory instruments. Use an SD memory card for the data exchange. Refer to the LINK2SC documentation on http://www.hach.com for a detailed description of the LINK2SC procedure. 1. Push menu and select LINK2SC. 2. Select an option. Option Description CREATE A NEW JOB Starts the grab sample operation for the measurement value exchange between the analyzer and the laboratory. JOB LIST Selects the job file to send the job to the laboratory or deletes the job. JOB TO LAB —the analyzer data is sent to the SD card as a job file. ERASE JOB—deletes the data. JOB ID MIN Specifies the minimum value for the ID number range. JOB ID MAX Specifies the maximum value for the ID number range. 16 English Use an SD card Use an SD memory card to update the software and firmware and to download the event and data logs. The SD icon is visible in the upper status bar of the main measurement screen when a card is installed. The manufacturer recommends to use an SD card with a minimum of 2 GB storage capacity. 1. Install the SD card (refer to Figure 4 on page 6). 2. Select SD CARD SETUP from the MAIN MENU. Note: The SD CARD SETUP option shows only when an SD card is installed. 3. Select an option. Option Description UPGRADE SOFTWARE (conditional) Shows when an the upgrade file is available on the SD card. Select the specific device for the upgrade. SAVE LOGS Selects the device for the download data and to save the logs for last day, last week, last month or all. MANAGE CONFIGURATION Saves and restores the backup settings, restore settings and/or transfer settings between instruments. WORK WITH DEVICES READ DEVICE FILES—selects the data for each device to save on the SD card. Options: sensor diag, measurement data (curve data for a measurement cycle), cal history, cal data and/or test script. WRITE DEVICE FILES—shows when an upgrade file is available for a new measurement cycle script. Update the firmware Use an SD card with an upgrade file to update the firmware for the controller, sensor or network card. The upgrade menu is shown only when the SD card contains an upgrade file. 1. Install the SD card into the SD card slot. 2. Select SD CARD SETUP from the MAIN MENU. Note: The SD CARD SETUP option shows only when an SD card is installed. 3. Select UPGRADE SOFTWARE and confirm. Select the device and upgrade version, if applicable. 4. When the upgrade is complete, the display shows TRANSFER COMPLETE. Remove the SD card. 5. Restart the instrument for the upgrade to take effect. Calibration NOTICE The manufacturer recommends calibration of the analyzer after 1 day of operation to allow all system components to stabilize. The automatic calibration uses the installed known standard to calibrate the analyzer. Calibration can be done manually or scheduled to occur automatically. Use the calibration menu to view calibration data, start or cancel the auto calibration, override the auto cal settings, calibrate manually or to reset to the default calibration. 1. Push cal to display the calibration menu. Option Description START MANUAL CAL Refer to Start a calibration manually on page 18. SET AUTO CALIBRATION Refer to Schedule automatic calibrations on page 18. English 17 Option Description CALIBRATION DATA Displays data from the last calibration and the due date and time of the next scheduled calibration. OVERRIDE CALIBRATION Enter new slope and/or zero value (reagent blank). When OVERRIDE CALIBRATION is selected, the automatic calibration is disabled for the selected option. OUTPUT CALIBRATION Select a 4-20 mA output and enter the output values to be sent. RESET DEFAULT CAL Reset calibration data to default values and disables automatic calibration. On completion, perform a new calibration. Schedule automatic calibrations 1. 2. 3. 4. Push cal, then select SET AUTO CALIBRATION. Select ACTIVATE AUTO CAL>YES. Select STD SOLUTION and enter the standard value in ppb. Select a schedule option for calibration. Option Description TIME BASE Sets the interval between calibrations. Options: DAYS or HOURS. WEEK DAY Selects the day or days of the week for calibration when TIME BASE is set to DAY. TIME Sets the time of day for calibration when the TIME BASE is set to DAY. SET INTERVAL Sets the interval between automatic calibrations in hours when the TIME BASE is set to HOURS . Start a calibration manually 1. Push cal, then select START MANUAL CAL. 2. The type of calibration is displayed. Push enter to start the calibration. 3. The measurement status is displayed. Select YES to interrupt the current measurement cycle and start the calibration immediately. Select NO to wait until the current measurement cycle has completed before the calibration starts. 4. Complete the instructions on the display. 18 English Table des matières Interface utilisateur et navigation à la page 19 Configurer les sorties à la page 27 Mise en marche à la page 22 Affichage des données à la page 31 Configurer les réactifs et les étalons à la page 24 Utiliser une carte SD à la page 33 Mesurer un échantillon ponctuel ou un étalon à la page 24 Etalonnage à la page 34 Configurer le système à la page 25 Consignes de sécurité Reportez-vous au manuel d'utilisation et d'installation pour connaître les consignes de sécurité générales, les descriptions des risques et les descriptions des étiquettes de mise en garde. Interface utilisateur et navigation Description du clavier Consultez Figure 1 pour obtenir une description du clavier et des informations de parcours des menus. Figure 1 Description du clavier 1 ECRAN 6 Diag (Diagramme) : permet d'accéder au MENU DIAG/TEST 2 Touches de navigation DROITE/GAUCHE : permettent de basculer entre les écrans de mesure, de sélectionner des options et de parcourir les champs de saisie de données 7 Cal (Etalonnage) : permet d'accéder au MENU D'ETALONNAGE 3 Touches de navigation HAUT/BAS : permettent de parcourir les menus et les canaux de mesure, et de saisir des nombres et des lettres 8 Back (Retour) : permet de revenir au menu précédent 4 Home (Accueil) : permet d'accéder à l'écran de mesure principal 9 Menu : permet de sélectionner des options dans le menu principal de l'analyseur 5 Enter (Entrée) : permet de confirmer et d'ouvrir des sous-menus Description de l'affichage Reportez-vous à la Figure 2 pour obtenir une description de l'écran de mesure. Reportez-vous à la Figure 3 pour obtenir une description de l'écran d'état du système. Français 19 Figure 2 Ecran de mesure 1 Accueil (écran de mesure principal) 6 Relais (seconde icône affichée lorsqu'un relais supplémentaire est installé) 2 Canal de mesure 7 Paramètre 3 Activité (pendant une mesure ou un processus d'étalonnage) 8 Valeur de mesure 4 Rappel (pour une tâche de maintenance) 9 Nom du canal 5 Carte SD (affichée lorsqu'une carte SD est insérée) 10 Nom de l'analyseur Figure 3 Ecran d'état du système 1 Informations sur l'état de l'étalonnage 3 Réactif (Rx) et étalons (Sx, Standard) avec indicateurs de niveau de liquide (%)1 2 Barre d'indication de service PROGNOSYS 4 Barre d'indication de qualité des mesures PROGNOSYS Barres d'indication PROGNOSYS La barre d'indication de service indique le nombre de jours précédant la prochaine intervention nécessaire. La barre d'indication de la qualité des mesures indique l'intégrité de mesure globale de l'analyseur mesurée sur une échelle de 0 à 100. Couleur Signification de la couleur pour la barre d'indication de service Signification de la couleur pour la barre d'indication de la qualité des mesures Vert Il reste au moins 45 jours avant que la prochaine intervention soit nécessaire. Le système est en bon état de fonctionnement et le pourcentage d'intégrité est supérieur à 75 %. Jaune Au moins une intervention sera nécessaire dans les 10 à 45 jours. Le système doit être surveillé afin d'éviter une panne à l'avenir. Le pourcentage d'intégrité est compris entre 50 et 75 %. Rouge Une ou plusieurs interventions seront nécessaires dans les 10 prochains jours. Le système réclame une attention immédiate. Le pourcentage d'intégrité est inférieur à 50 %. 1 Le nombre de bouteilles indiqué à l'écran dépend du nombre de bouteilles installées. 20 Français Formats d'affichage supplémentaires A partir de l'écran de mesure principal, d'autres formats d'affichage sont disponibles : • Analyseurs à canal unique : • Appuyez sur les flèches GAUCHE et DROITE pour basculer entre l'écran principal et l'interface graphique. • Analyseurs à plusieurs canaux : • Appuyez sur les touches HAUT et BAS pour afficher la mesure du canal précédent ou suivant dans la séquence. • Appuyez sur la touche DROITE pour accéder à l'affichage multicanal (par défaut : 2 canaux) ou la touche GAUCHE pour accéder à l'interface graphique. • Dans l'affichage multicanal, appuyez sur les touches HAUT et BAS pour parcourir tous les canaux. Appuyez sur la touche DROITE pour ajouter d'autres canaux à l'écran. Appuyez sur la touche GAUCHE pour supprimer des canaux de l'écran. • Dans l'interface graphique, appuyez sur la touche HAUT ou BAS pour afficher le graphique du canal précédent ou suivant dans la séquence. Interface graphique Le graphique indique les mesures pour six canaux maximum simultanément. Le graphique facilite la surveillance des tendances et affiche les modifications relatives au traitement. 1. A partir de l'écran de mesure principal, appuyez sur la flèche GAUCHE pour afficher l'interface graphique. Remarque : appuyez sur les flèches HAUT et BAS pour afficher le graphique du canal précédent ou suivant dans la séquence. 2. Appuyez sur l'icône d'accueil pour modifier les paramètres du graphique. 3. Sélectionnez une option. Option Description VALEUR DE MESURE Permet de définir la valeur de mesure liée au canal sélectionné. Permet de sélectionner ECHELLE AUTO ou ECHELLE MANUELLE. Permet de saisir les valeurs ppb minimale et maximale dans le menu ECHELLE MANUELLE. PLAGE DATE ET HEURE Permet de sélectionner la plage de dates/heures à afficher sur le graphique : le dernier jour, les dernières 48 heures, la dernière semaine ou le dernier mois. Emplacement de l'interrupteur et de la carte SD Figure 4 indique l'interrupteur de mise sous tension, le port pour carte SD et les voyants d'état. Français 21 Figure 4 Interrupteur et carte SD 1 Voyant d'état 2 Interrupteur (levé : sous 3 Témoin de mise sous/hors tension de l'analyseur tension)2 4 Logement de la carte SD Voyant d'état Lorsque l'analyseur est sous tension, un témoin d'indicateur d'état est allumé. Voir Tableau 1. Tableau 1 Définitions des voyants Couleur Définition Vert L'analyseur fonctionne sans avertissement, erreur, ni rappel. Jaune L'analyseur fonctionne avec des rappels ou des avertissements activés. Rouge L'analyseur ne fonctionne pas en raison d'une condition d'erreur. Un problème grave s'est produit. Mise en marche Mise en marche de l'analyseur 1. 2. 3. 4. Ouvrez la porte supérieure. Tirez sur le panneau d'analyse pour l'ouvrir. Un verrou magnétique maintient le panneau fermé. Activez l'interrupteur sur le circuit principal (reportez-vous à la Figure 4 à la page 22). Fermez le panneau d'analyse. Démarrer la configuration de l'analyseur Lorsque l'analyseur est activé pour la première fois, ou allumé après réinitialisation des paramètres de configuration : 1. 2. 3. 4. Sélectionnez l'option LANGUE applicable. Sélectionnez l'option FORMAT DATE. Définissez les options DATE et HEURE. Lorsque vous y êtes invité, confirmez avec OUI pour configurer l'analyseur. Remarque : l'analyseur reste en mode d'initialisation jusqu'à ce que la configuration se termine. 5. Sélectionnez le canal. 6. Sélectionnez le mode de mesure. 7. Les résultats de configuration pour le canal, le débit d'échantillon, la pression d'échantillon et le débit minimum sont affichés. Assurez-vous que les valeurs suivantes se situent dans les limites de la plage correspondante : 2 Ouvrez la porte supérieure et le panneau d'analyse. L'interrupteur de mise sous tension est à l'intérieur au fond à droite, derrière l'analyseur. 22 Français • Pression d'échantillon : 0,14 bar minimum (2 psi) Remarque : la pression maximale est régulée par un régulateur de pression à 0,28 bar (4 psi). • Débit minimum : 55 ml/minute 8. Appuyez sur Entrer pour confirmer. 9. Lorsque vous y êtes invité, assurez-vous que les bouteilles de réactif sont pleines et confirmez avec OUI. 10. Lorsque vous y êtes invité, assurez-vous que les bouteilles d'étalon sont pleines et confirmez avec OUI. 11. Le réactif 1 a un effet connu sur la valeur de mesure. La valeur attribuée à cet effet est imprimée sur la bouteille en tant que valeur VIDE. Lorsque vous y êtes invité, saisissez cette valeur. Remarque : La configuration de l'analyseur ne concerne pas les relais, les sorties, les cartes réseau, les calculs ou les paramètre d'étalonnage. Reportez-vous à Etalonnage à la page 34 pour obtenir des informations de configuration liées aux paramètres d'étalonnage. Reportez-vous à Configurer les sorties à la page 27 pour obtenir des informations de configuration liées aux relais, aux sorties ou aux cartes réseau. Reportez-vous à Configurer le calcul à la page 26 pour configurer les calculs. Configurer le séquenceur (facultatif) Option disponible uniquement pour la version à plusieurs canaux de l'analyseur. 1. Sélectionnez CONFIGURER LE SYSTEME > CONFIGURER SEQUENCEUR. Option Description ACTIVER CANAUX Permet de démarrer ou d'interrompre les mesures liées à des sources d'échantillon individuelles. Utilisez les touches de navigation HAUT et BAS pour parcourir les canaux. Désélectionnez un canal avec la touche de navigation GAUCHE. Appuyez sur Entrer pour confirmer. Remarque : les noms des canaux inactifs sont précédés du caractère « ~ » sur tous les écrans. SEQUENCE CANAUX Permet de définir l'ordre de mesure des sources d'échantillon. Utilisez les touches de navigation HAUT et BAS pour parcourir la séquence. Pour chaque nombre de la séquence, utilisez les touches de navigation DROITE et GAUCHE pour sélectionner un canal. Appuyez sur Entrer pour confirmer. Permet l’étalonnage de l’analyseur AVIS Le fabricant recommande l'étalonnage de l'analyseur après une journée d'utilisation pour permettre à tous les composants du système de se stabiliser. Voir Etalonnage à la page 34 pour démarrer un étalonnage. Fonctionnement AVERTISSEMENT Risque d'incendie et d'explosion. Cet équipement est conçu pour les types d'échantillons aqueux exclusivement. L'utilisation avec des échantillons inflammables peut conduire à un incendie ou à une explosion. ATTENTION Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez les fiches de données de sécurité (MSDS/SDS) à jour pour connaître les protocoles de sécurité applicables. Français 23 Lorsque la porte du bas est ouverte, l'étalonnage ou la mesure en cours est interrompu. Lorsque la porte du bas est fermée, l'étalonnage ou la mesure précédent(e) démarre à nouveau. Configurer les réactifs et les étalons Veillez à définir le débit d'échantillon et placer les bouteilles de réactif avant le début de cette tâche. 1. Appuyez sur menu, puis accédez à REACTIFS/STANDARDS. 2. Sélectionnez l'une des options. Utilisez les options de réglage lorsque le volume des réactifs/étalons existants doit être ajusté. Utilisez les options de réinitialisation lorsque les réactifs/étalons sont remplacés ou renouvelés (les bouteilles sont remplacées). Option Description REGLER NIV. REACTIF Permet de définir le volume d'un réactif spécifique dans la bouteille de réactif sur une valeur estimée. Plage : 1–100%. REGLER NIV. STANDARD Permet de définir le volume d'une solution d'étalon spécifique dans le flacon d'étalon sur une valeur calculée approximative. Plage : 1–100%. REGLER NIV. AGENT Permet de définir le volume de la solution nettoyante dans le flacon de solution nettoyante sur une valeur estimée. Plage : 1–100%. REINIT. NIV. REACTIFS Permet de définir le volume de réactif dans les bouteilles de réactif à 100 %. REINIT. NIV. STANDARD Permet de définir le volume d'étalon dans la bouteille de solution étalon à 100 %. REINIT. NIV. SOLUTION D'AGENT Permet de définir le volume de la solution nettoyante dans le flacon de solution nettoyante sur 100 % de sa capacité. AMORCER REACTIF Permet de démarrer le déversement de tous les réactifs à travers le tube et le système de vanne. IMPORTANT : amorcez les réactifs à chaque changement de réactifs afin d'éliminer les bulles et de faire circuler les nouveaux réactifs dans le système. SAISIR BLANC Permet de définir une valeur nulle pour une valeur spécifique imprimée sur l'étiquette de la bouteille R1. Options d'échantillon ponctuel Le menu d'échantillon ponctuel permet à l'utilisateur d'analyser un échantillon ou étalon spécifique. Deux options sont disponibles : • ECH. PONCTUEL ENTREE : cette option est utilisée pour analyser un échantillon ou étalon externe. • ECH. PONCTUEL SORTIE : cette option est utilisée pour extraire un échantillon directement à partir d'une ligne d'échantillon pour analyse externe. Mesurer un échantillon ponctuel ou un étalon Utilisez l'entonnoir d'échantillon ponctuel pour mesurer les échantillons ponctuels d'autres zones dans le système ou pour mesurer un étalon dans le cadre d'une vérification d'étalonnage. 1. 2. 3. 4. 5. Recueillez 250 à 500 ml d'échantillon ou d'étalon dans un récipient propre. Rincez l'entonnoir en-dehors de l'unité avec l'échantillon collecté. Installez à nouveau l'entonnoir. Sélectionnez ECH. PONCTUEL > ECH. PONCTUEL ENTREE. Suivez les instructions à l'écran. Le résultat restera affiché 5 minutes. Remarque : Pour consulter le résultat après 5 minutes, reportez-vous au journal des événements. 24 Français Obtenir un échantillon ponctuel à partir de l'analyseur Utilisez le tube d'échantillon ponctuel pour déverser manuellement un échantillon ponctuel à partir de l'une des sources d'échantillon pour analyse externe. La source d'échantillon est mesurée par l'analyseur immédiatement après le déversement de l'échantillon. La valeur de la source d'échantillon et le numéro d'identification de la tâche pour l'échantillon ponctuel sont affichés à l'écran. 1. Sélectionnez ECH. PONCTUEL > ECH. PONCTUEL SORTIE. 2. Suivez les instructions à l'écran. 3. Placez le tube de sortie de l'échantillon ponctuel dans un récipient propre. Le tube d'échantillon ponctuel est situé dans l'unité inférieure de l'armoire, sur la gauche. 4. Appuyez vers le bas sur le robinet (partie supérieure gauche du compartiment inférieur) pour que le tube d'échantillon ponctuel déverse un échantillon ponctuel. Configurer le système Les paramètres de configuration peuvent être modifiés dans le menu CONFIGURER LE SYSTEME ou dans la configuration de l'analyseur. Voir Démarrer la configuration de l'analyseur à la page 22. 1. Sélectionnez CONFIGURER LE SYSTEME. 2. Appuyez sur menu et sélectionnez CONFIGURER LE SYSTEME. 3. Sélectionnez une option. Option Description MODE MES. Permet de modifier le mode du cycle de mesure. Options : par intervalle ou continu (par défaut). Le mode continu effecte des mesures toutes les 9 minutes environ. MODIFIER INTERVALLE (selon condition) Permet de modifier l'intervalle lorsque MODE MES. est défini sur l'intervalle. Options : 10-240 minutes (par défaut : 15 minutes). UNIT DE MESURE Permet de modifier les unités de mesure qui sont affichées à l'écran et dans le journal des données. Options : ppb (défaut), ppm, mg/L, µg/L. MOYENNE SIGNAL Permet de sélectionner le nombre de mesures utilisées pour calculer une mesure moyenne (1-5). Cela permet de réduire la variance des mesures (défaut = 1 pas de moyenne). MODIFIER NOM ANALYSEUR Permet de modifier le nom affiché en haut de l'écran de mesure (16 caractères maximum). MODIFIER NOM CANAL Permet de modifier le nom de la source d'échantillon affiché dans l'écran de mesure (10 caractères maximum). CONFIGURER SEQUENCEUR (facultatif) Permet de démarrer ou d'interrompre les mesures pour des sources d'échantillon individuelles. Permet de définir l'ordre de mesure des sources d'échantillon lorsqu'il en existe plusieurs. ECHANTILLON MANQUANT Permet de définir l'opération réalisée lorsqu'aucun échantillon n'est détecté. Options : TEMPOR. MARCHE (défaut) ou TEMPOR. REPOS. TEMPOR. MARCHE : l'instrument attend la fin du cycle de mesure et passe au prochain échantillon dans la séquence.l'instrument attendTEMPOR. REPOS : l'instrument attend 10 secondes puis passe au prochain échantillon dans la séquence. AJ. DATE/HEURE Permet de définir l'heure et la date de l'analyseur. PROGR. AFFICH. Permet de modifier la langue. Permet de définir l'ordre d'affichage des mesures. Permet de régler les paramètres de contraste de l'écran. DESACTIVER RAPPELS Permet d'interrompre les alertes de maintenance planifiées pour des composants individuels. Options : tube, barre de mélange, cellule de colorimètre, filtre à air, moteur de mélange, vanne de sortie d'air, vanne de pincement, compresseur à air, vannes de réactif, vannes d'échantillon, vannes d'étalon, témoin de colorimètre, filtre de ventilateur, clapet antiretour d'air. Français 25 Option Description GERER LES PERIPHERIQUES Permet d'installer ou de retirer des modules d'entrée. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section Gérer des appareils à la page 26. INFOS SUR L'INSTRUMENT Affiche les informations relatives à l'analyseur. Voir Affichage des informations sur l'instrument à la page 33. CALCUL Configurez des variables, paramètres, unités et formules pour l'analyseur. Voir Configurer le calcul à la page 26. CONFIGURER LES SORTIES Permet de sélectionner et de définir la configuration 4-20 mA, la configuration de relais et le mode de maintien d'erreur. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section Configurer les sorties à la page 27. CONFIGURER LE RESEAU (selon condition) S'affiche uniquement si une carte réseau est installée. La prise en charge de carte réseau fonctionne pour Modbus, Profibus et HART. PROGR SECURITE Active ou désactive le mot de passe (par défaut : HACH55). PURGE D'AIR Active la purge d'air à utiliser avec une source d'air externe. Options : Marche ou Repos (défaut). Repos : aucune source d'air externe n'est utilisée. Le ventilateur est activé et le filtre à air est installé. Marche : une source d'air externe est connectée à l'instrument. Le ventilateur est désactivé. Le filtre à air est remplacé par une prise de filtre de ventilateur. Pour utiliser cette fonctionnalité, assurezvous que la prise de filtre de ventilateur est installée. Reportez-vous à la documentation fournie avec le kit de purge d'air. RETABLIR PAR DEFAUT Permet de réinitialiser la configuration par défaut. Gérer des appareils Installez ou supprimez des modules de saisie. 1. Appuyez sur menu et sélectionnez GERER DES APPAREILS. 2. Sélectionnez une option. Option Description RECHERCHE D'APPAREILS Le système indique les appareils connectés. Remarque : Si aucun appareil n'est connecté, le système revient à l'écran de mesure principal. EFFACER APPAREIL Permet de supprimer l'appareil lorsque celui-ci n'est plus connecté. Configurer le calcul Configurez des variables, paramètres, unités et formules pour l'analyseur. 1. Appuyez sur menu et sélectionnez CALCUL. 2. Sélectionnez une option. Option Description DEF VARIABLE X Permet de sélectionner le capteur se rapportant à la variable X. CHOIX PARAM.X Permet de sélectionner le paramètre se rapportant à la variable X. DEF VARIABLE Y Permet de sélectionner le capteur se rapportant à la variable Y. CHOIX PARAM.Y Permet de sélectionner le paramètre se rapportant à la variable Y. FORMULE Permet de sélectionner la formule de calcul à remplir. Options : aucune, X-Y, X+Y, X/Y, [X/Y]%, [X+Y]/2, X*Y, [X-Y]%/X FORMAT AFFICH. Permet de sélectionner le nombre de décimales affichées dans le résultat d'un calcul. Options : Auto, XXXXX, XXXX,X, XXX,XX, XX,XXX, X,XXXX 26 Français Option Description DEF UNITES Permet de saisir le nom de l'unité (5 caractères maximum). CHOIX PARAM. Permet de saisir le nom de la mesure (5 caractères maximum). Configurer les sorties Configuration du module 4-20 mA 1. Appuyez sur menu et sélectionnez CONFIGURER LE SYSTEME>PROGR. SORTIES>PROGR. 4-20 mA. 2. Sélectionnez l'option SORTIE. 3. Sélectionnez une option. Option Description CONFIGURATION Les éléments de la liste de menu changent selon la fonction sélectionnée. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section Options d'activation 4-20 mA à la page 27. CHOIX SOURCE Permet de sélectionner la sortie. Options : aucune si la sortie n'est pas configurée, le nom de l'analyseur ou le calcul si une formule de calcul a été configurée. Voir Configurer le calcul à la page 26. CHOIX PARAM. Permet de sélectionner le canal de mesure dans la liste. MODE Sélectionnez une fonction. L'affichage des options suivantes dépend de la fonction choisie. REG. LINEAIRE : le signal est linéairement dépendant de la valeur de traitement. REG. PID : le signal fonctionne de la même manière qu'un transmetteur PID (Proportional, Integral, Derivative – Proportionnel, Intégral, Dérivé). LOGARITHMIQUE : le signal est représenté sous forme logarithmique dans la plage de variables de traitement. BILINÉAIRE : le signal est représenté sous forme de deux segments linéaires dans la plage de variables de traitement. PROG. SPECIAL Si TRANSFERT est ou doit être sélectionné pour ERR. MODE MEMO, sélectionnez PROG. SPECIAL et saisissez la valeur de transfert. Plage de 3 à 23 mA (par défaut : 4 000). Voir Définir le mode de maintien d'erreur à la page 31. PROGR. INTEGR. Permet de saisir la valeur de filtre. Il s'agit d'une valeur de filtre moyenne de 0 à 120 secondes (par défaut : 0). ÉCHELLE 0 mA/4mA Permet de sélectionner l'échelle (0-20 mA ou 4-20 mA). Options d'activation 4-20 mA 1. Appuyez sur menu et sélectionnez CONFIGURER LE SYSTEME>PROGR. SORTIES>PROGR. 4-20 mA. 2. Sélectionnez l'option SORTIE applicable. 3. Sélectionnez MODE > REG. LINEAIRE, puis les options voulues dans le menu ACTIVATION. Option Description DÉFINIR LA VALEUR MINIMALE Permet de définir la valeur basse de la plage de mesure. DÉFINIR VALEUR HAUT Permet de définir la valeur la plus élevée de la plage de variables de traitement. Français 27 4. Sélectionnez MODE > REG. PID, puis les options voulues dans le menu ACTIVATION. Menu Description DÉFINIR MODE AUTO : le signal est automatiquement contrôlé par l'algorithme lorsque l'analyseur utilise des entrées proportionnelles, intégrales et dérivatives. MANUEL : le signal est contrôlé par l'utilisateur. Pour modifier manuellement le signal, modifiez la valeur en % dans SORT. MANUELLE. ACTIF HAUT/BAS Permet de sélectionner le résultat du signal lors de changements de traitements. DIRECT : le signal s'intensifie lorsque le traitement augmente. INVERSE : le signal s'intensifie lorsque le traitement diminue. POINT CONSIGNE Permet de définir la valeur d'un point de contrôle dans le traitement. BANDE PROPORT. Permet de définir la différence entre le signal mesuré et le point de consigne nécessaire. INTÉGRALE Permet de définir la durée écoulée entre le point d'injection du réactif et le contact avec le dispositif de mesure. DÉRIVÉ Permet de définir la valeur qui ajuste la précision du traitement. Il est possible de contrôler la plupart des applications sans avoir recours au paramètre de dérivation. TEMPS DE REACTION Permet de définir la valeur à laquelle le contrôle PID s'interrompt pendant un temps donné lorsque l'échantillon se déplace de la pompe de contrôle vers le capteur de mesure. 5. Sélectionnez MODE > LOGARITHMIQUE, puis les options voulues dans le menu ACTIVATION. Option Description DÉF VALEUR 50% Permet de définir la valeur correspondant à 50 % de la plage de variables de traitement. DÉFINIR VALEUR HAUT Permet de définir la valeur la plus élevée de la plage de variables de traitement. 6. Sélectionnez MODE > BILINÉAIRE, puis les options applicables dans le menu ACTIVATION. Option Description DÉFINIR LA VALEUR MINIMALE Permet de définir la valeur basse de la plage de mesure. DÉFINIR VALEUR HAUT Permet de définir la valeur la plus élevée de la plage de variables de traitement. VALEUR INTERMEDIAIRE Permet de définir la valeur à laquelle la plage de variables de traitement se divise en deux segments linéaires. COURANT INTERMEDIAIRE Permet de définir la valeur du courant par rapport à la valeur intermédiaire. Progr. relais 1. Appuyez sur menu et sélectionnez CONFIGURER LE SYSTEME>PROGR. SORTIES>PROGR. RELAIS. 2. Sélectionnez le relais. 3. Sélectionnez une option. Option Description CONFIGURATION Les éléments de la liste de menu changent selon la fonction sélectionnée. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section Options d'activation des relais à la page 29. CHOIX SOURCE 28 Français Permet de sélectionner la sortie. Options : aucune (si le relais n'est pas configuré), le nom de l'analyseur ou le calcul (si une formule de calcul a été configurée). Voir Configurer le calcul à la page 26. Option Description MODE Permet de sélectionner une fonction. ALARME : le relais démarre lorsque la valeur d'alarme la plus élevée ou la plus basse est déclenchée. REGULATION : le relais indique si une valeur de traitement est plus élevée ou plus basse qu'un point de consigne. CONTR. EVENEM. : le relais alterne si une valeur de traitement atteint la limite maximale ou minimale. PROGRAMMATEUR : le relais commute à certains moments indépendamment des valeurs de traitement. AVERTISSEMENT : le relais indique les conditions d'avertissement et d'erreur dans les sondes. EVENEM. TRAIT. : le relais commute lorsque l'analyseur effectue une opération spécifique. PROG. SPECIAL Permet d'activer ou de désactiver l'élément. SECURITE Permet de sélectionner oui ou non. Options d'activation des relais 1. Appuyez sur menu et sélectionnez CONFIGURER LE SYSTEME>PROGR. SORTIES>PROGR. RELAIS. 2. Sélectionnez le relais applicable. 3. Sélectionnez ALARME dans le menu FUNCTION (FONCTION), puis les options voulues dans le menu CONFIGURATION. Option Description ALARME BASSE Permet de définir la valeur d'activation du relais en réponse à la valeur mesurée décroissante. Par exemple, si la valeur d'alarme minimale définie est 1,0 et que la valeur mesurée diminue jusqu'à 0,9, le relais est activé. ALARME HAUTE Permet de définir la valeur d'activation du relais en réponse à la valeur mesurée croissante. Par exemple, si la valeur d'alarme maximale définie est 1,0 et que la valeur mesurée augmente jusqu'à 1,1, le relais est activé. HYSTER. BASSE Permet de définir la plage dans laquelle le relais reste actif lorsque la valeur mesurée dépasse la valeur d'alarme minimale. Par exemple, si l'alarme minimale est définie sur 1,0 et la zone morte basse est définie sur 0,5, le relais reste actif entre 1,0 et 1,5. La valeur par défaut correspond à 5 % de la plage. HYSTER. HAUTE Permet de définir la plage dans laquelle le relais reste actif lorsque la valeur mesurée diminue en deçà de la valeur d'alarme maximale. Par exemple, si l'alarme maximale est définie sur 4,0 et la zone morte haute est définie sur 0,5, le relais reste actif entre 3,5 et 4,0. La valeur par défaut correspond à 5 % de la plage. TEMPORISATION Permet de définir un délai (0-300 secondes) de désactivation du relais (par défaut : 5 secondes). TEMPO MARCHE Permet de définir un délai (0-300 secondes) d'activation du relais (par défaut : 5 secondes). 4. Sélectionnez REGULATION dans le menu FUNCTION (FONCTION), puis les options applicables dans le menu CONFIGURATION. Option Description ACTIF HAUT/BAS Spécifie l'état du relais si la valeur de traitement est plus élevée que le point de consigne. HIGH (HAUT) (par défaut) : le relais est activé lorsque la valeur de process dépasse le point de consigne. ACTIF A HAUSSE : active le relais lorsque la valeur de traitement tombe en deçà du point de consigne. POINT CONSIGNE Permet de définir la valeur de traitement pour que le relais alterne entre les valeurs élevée et basse (par défaut : 10). PROG. HYSTER. Permet de définir un délai pour que le relais soit stable tandis que la valeur de traitement converge vers le point de consigne. Français 29 Option Description PROG. SATURAT. Permet de définir le délai maximum d'accès au point de consigne du traitement. Lorsque ce délai est écoulé et que le relais n'affiche pas le point de consigne, le relais est désactivé. Après l'apparition d'une alarme de suralimentation, réinitialisez le minuteur manuellement. TEMPORISATION Permet de définir un délai de désactivation du relais (par défaut : 5 secondes). TEMPO MARCHE Permet de définir un délai d'activation du relais (par défaut : 5 secondes). 5. Sélectionnez CONTR. EVENEM. dans le menu FUNCTION (FONCTION), puis les options applicables dans le menu CONFIGURATION. Option Description POINT CONSIGNE Permet de définir la valeur d'activation du relais. PROG. HYSTER. Permet de définir un délai pour que le relais soit stable tandis que la valeur de traitement converge vers le point de consigne. MINUT. MAX ON Permet de définir la durée de fonctionnement maximale du relais (par défaut : 0 min). MIN. TEMPO OFF Permet de définir la durée de désactivation maximale du relais (par défaut : 0 min). MINUT. MIN ON Permet de définir la durée de fonctionnement du relais, quelle que soit la valeur mesurée (par défaut : 0 min). MINUT. MIN OFF Permet de définir la durée de désactivation du relais, quelle que soit la valeur mesurée (par défaut : 0 min). 6. Sélectionnez PROGRAMMATEUR dans le menu FUNCTION (FONCTION), puis les options applicables dans le menu CONFIGURATION. Option Description SORTIES MEMO Permet de conserver ou transférer les sorties pour les canaux sélectionnés. JRS FONCT. Permet de sélectionner les jours de fonctionnement du relais. Options : dimanche, lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi et samedi HEURE DE DÉPART Permet de définir l'heure de départ. INTERVALLE Permet de définir l'intervalle entre les cycles d'activation (par défaut : 5 min). DURÉE Permet de définir la période de fonctionnement du relais (par défaut : 30 secondes). TEMPORISATION Permet de définir la durée du temps supplémentaire de sortie ou de maintien après la désactivation du relais. 7. Sélectionnez AVERTISSEMENT dans le menu FUNCTION (FONCTION), puis les options voulues dans le menu CONFIGURATION. Option Description NIV. AVERTISS. Permet de définir le niveau d'activation d'avertissement et lance chaque avertissement concerné. 8. Sélectionnez EVENEM. TRAIT. dans le menu FONCTION puis sélectionnez les options applicables dans le menu ACTIVATION. Remarque : Il est possible de sélectionner plusieurs options. Option Description MESURE 1 Ferme le relais pendant le cycle de mesure. MESURE 2 Ferme le relais pendant le cycle de mesure. MESURE 3 Ferme le relais pendant le cycle de mesure. MESURE 4 Ferme le relais pendant le cycle de mesure. 30 Français Option Description MESURE 5 Ferme le relais pendant le cycle de mesure. MESURE 6 Ferme le relais pendant le cycle de mesure. ETAL. ZERO Ferme le relais pendant le cycle d'étalonnage du zéro. ETAL. PENTE Ferme le relais pendant le cycle d'étalonnage de pente. MISE HORS TENSION Ferme le relais en mode de mise hors tension. DEMARRAGE Ferme le relais pendant le cycle de démarrage. ECHANTILLON PONCTUEL Ferme le relais pendant le cycle de mesure ECHANTILLON PONCTUEL. MARQUER FIN DE MESURE Ferme le relais pendant 1 seconde à la fin de chaque cycle de mesure. Définir le mode de maintien d'erreur 1. Appuyez sur menu et sélectionnez CONFIGURER LE SYSTEME>PROGR. SORTIES>MODE DE MAINTIEN DES ERREURS. 2. Sélectionnez une option. Option Description SORTIES MEMO Permet de maintenir les sorties sur la dernière valeur connue lorsque les communications sont perdues. SORTIES TRANSFERT Permet de basculer en mode de transfert lorsque les communications sont perdues. Les sorties sont transférées vers une valeur prédéfinie. Affichage des données L'analyseur enregistre un maximum de 18 000 points de données. Une fois 18 000 points enregistrés, les points de données les plus anciens sont écrasés par les nouvelles données. 1. Sélectionnez VISUALISER LES DONNEES. 2. Sélectionnez une option. Option Description DONNEES ANALYS. Présente les informations d'état de l'analyseur (se reporter à Tableau 2). DONNEES DE MESURE Présente les informations de mesure (reportez-vous au Tableau 3). DONNEES DU JOURNAL Permet de sélectionner le journal de données et/ou le journal des événements. DATA LOG (JOURN DONNEES) : indique les valeurs mesurées. Permet de sélectionner l'heure de début, le nombre d'heures et/ou le nombre de relevés. JOURNAL DES EVENEMENTS : présente toutes les informations de l'analyseur (les alarmes, les avertissements, les changements de configuration, etc.). Permet de sélectionner l'heure de début, le nombre d'heures et/ou le nombre de relevés. Tableau 2 Données de l'analyseur Elément Définition TEMP CELLULE Température du bloc de chauffage de cellule du colorimètre (idéalement entre 49,8 et 50,2 °C (121,64 et 122,36 °F)) TEMP. REACTIF Température du réactif avant sa pénétration dans le colorimètre TEMP. AMB. Température de l'air dans le compartiment électronique Français 31 Tableau 2 Données de l'analyseur (suite) Elément Définition TEMP. ECH. Température du bloc de préchauffe d'échantillon (généralement 45 °C à 55 °C (113 °F à 131 °F) mais peut atteindre 58 °C (136,4 °F)) PRESSION AIR Pression d'air du réactif dans les bouteilles de réactif (idéalement entre 3,95 et 4,10 psi) DUREE VIE LED Dépend de la condition de la cellule du colorimètre et de l'âge de l'analyseur (généralement, entre 7 200 et 40 000 fois) CYCLE CHAUFFAGE Pourcentage de temps d'activation du chauffage du colorimètre pour maintenir une température constante de 50 °C (122 °F) DEBIT ECH. Débit d'échantillon approximatif dans le colorimètre, mesuré pendant le cycle de rinçage PRESSION ECH. 1 Pression d'échantillon avant le bloc de préchauffage (idéalement entre 2 et 4,5 psi en fonction de la pression d'échantillon entrante) PRESSION ECH. 2 Pression d'échantillon après le préchauffage d'échantillon, utilisée pour calculer le débit d'échantillon. La pression d'échantillon est presque nulle lorsque le rinçage est désactivé, et est proche de 0,2 psi lorsque le rinçage est activé (en fonction de la pression et du débit d'entrée). REACTIF 1 Niveau de réactif restant REACTIF 2 Niveau de réactif restant REACTIF 3 Niveau de réactif restant SOLUTION STD Niveau de solution étalon restante VIT. VENTIL. Vitesse du ventilateur. NBRE FUITES Indication des fuites de liquide possibles (de 0 à 1 023). Une quantité supérieure à 511 indique une fuite de liquide Tableau 3 Données de mesure Elément Définition CANAL DERN. MESURE Dernier canal mesuré. HEURE DERN MES Heure de la dernière mesure. DERN. ABS. Dernier relevé d'absorbance. LAST CONC (DERNIERE CONC) Concentration de la dernière mesure. H PROCH. MES. Heure de la prochaine mesure. DARK Nombre de points sombres mesurés lorsque le témoin est éteint. REF Point sombre de référence utilisé pour compenser la turbidité et la couleur naturelles. ECHANTILLON Mesure des points sombres (après apparition de couleur) utilisée pour déterminer le concentration de l'échantillon. ECART TYP SOMB. Ecart type de points sombres sur 6 relevés. ECART TYPE STD Ecart type de points de référence sur 6 relevés. ECART TYP ECH. Ecart type de points d'échantillon sur 6 relevés. VOLUME ECH. Volume de purge d'échantillon total via le colorimètre pour le cycle de mesure. REACTIF 1 Délai d'alimentation du réactif calculé jusqu'à l'échantillon en fonction de la température, de la pression et de la viscosité. 32 Français Tableau 3 Données de mesure (suite) Elément Définition REACTIF 2 Délai d'alimentation du réactif calculé jusqu'à l'échantillon en fonction de la température, de la pression et de la viscosité. REACTIF 3 Délai d'alimentation du réactif calculé jusqu'à l'échantillon en fonction de la température, de la pression et de la viscosité. Affichage des informations sur l'instrument 1. Sélectionnez INFOS SUR L'INSTRUMENT. 2. Sélectionnez une option. Option Description INFO ANALYSEUR Affiche les informations sur le logiciel et le numéro de série. INFOS SUR LE MODULE (option disponible lorsqu'un module est installé) Affiche les modules connectés avec les informations sur le logiciel et le numéro de série. Configurer LINK2SC La procédure LINK2SC est une méthode sécurisée pour l'échange de données entre des sondes de traitement, des analyseurs et des instruments de laboratoire compatibles LINK2SC. Utilisez une carte mémoire SD pour l'échange de données. Reportez-vous à la documentation sur LINK2SC sur http://www.hach.com, pour obtenir une description détaillée de la procédure LINK2SC. 1. Appuyez sur menu et sélectionnez LINK2SC. 2. Sélectionnez une option. Option Description NOUVELLE TACHE Permet de lancer l'opération d'échantillon ponctuel pour l'échange de valeurs mesurées entre l'analyseur et le laboratoire. LISTE DE TACHES Permet de sélectionner le fichier de tâche pour envoyer la tâche au laboratoire ou de supprimer la tâche. TACHE VERS LAB : les données de l'analyseur·sont envoyées sur la carte SD en tant que fichier de tâche. SUPPRIMER TACHE : permet de supprimer les données. IDENT. MINIMALE TACHE Indique la valeur minimale pour la plage de numéros d'identification. IDENT. MAXIMALE TACHE Indique la valeur maximale pour la plage de numéros d'identification. Utiliser une carte SD Utilisez une carte mémoire SD pour mettre à jour le logiciel et le micrologiciel, et pour télécharger des journaux d'événements et de données. Une fois la carte installée, l'icône SD apparaît dans la barre d'état située en haut de l'écran de mesure principal. Le fabricant recommande l'utilisation d'une carte SD d'une capacité de stockage minimale de 2 Go. Français 33 1. Installez la carte SD (reportez-vous à la Figure 4 à la page 22). 2. Sélectionnez CONFIGURATION CARTE SD à partir de MENU PRINCIPAL. Remarque : L'option Configuration de carte SD s'affiche uniquement lorsqu'une carte SD est installée. 3. Sélectionnez une option. Option Description METTRE À JOUR LOGICIEL (sous condition) Indique lorsqu'un fichier de mise à niveau est disponible sur la carte SD. Vous devez sélectionner l'appareil spécifique pour la mise à niveau. ENREGISTRER JOURNAUX Permet de sélectionner l'appareil pour les données de téléchargement et d'enregistrer les journaux pour le dernier jour, la dernière semaine, le dernier mois ou pour l'ensemble. CONFIGURATION SD Permet d'enregistrer et de rétablir les paramètres de sauvegarde, de rétablir les paramètres et/ou de transférer les paramètres entre les instruments. TRAVAIL FICH. DISPOSITIF LIRE FICHIERS DISPOSITIF : permet de sélectionner les données pour chaque appareil à enregistrer sur la carte SD. Options : diagramme de capteur, données de mesure (données de courbe pour un cycle de mesure), historique d'étalonnage, données d'étalonnage et/ou script de test. ECRIRE FICH. DISPOSITIF : indique lorsqu'un fichier de mise à niveau est disponible pour un nouveau script de cycle de mesure. Mise à niveau du micrologiciel Utilisez une carte SD avec un fichier de mise à niveau pour mettre à jour le micrologiciel du transmetteur, du capteur ou de la carte réseau. Le menu de mise à niveau est affiché uniquement lorsque la carte SD contient un fichier de mise à niveau. 1. Installez la carte SD dans le logement de carte SD. 2. Sélectionnez CONFIGURATION CARTE SD à partir de MENU PRINCIPAL. Remarque : L'option Configuration de carte SD s'affiche uniquement lorsqu'une carte SD est installée. 3. Sélectionnez METTRE À JOUR LOGICIEL et confirmez. Sélectionnez l'appareil et la version de mise à niveau, le cas échéant. 4. Lorsque la mise à niveau est terminée, l'écran affiche TRANSFERT TERMINÉ. Retirez la carte SD. 5. Redémarrez l'instrument pour que la mise à niveau prenne effet. Etalonnage AVIS Le fabricant recommande l'étalonnage de l'analyseur après une journée d'utilisation pour permettre à tous les composants du système de se stabiliser. L'étalonnage automatique utilise les étalon installés connus pour étalonner l'analyseur. L'étalonnage peut être réalisé manuellement ou programmé pour être effectué automatiquement. Utilisez le menu d'étalonnage pour afficher les données d'étalonnage, démarrer ou annuler l'étalonnage automatique, supprimer les paramètres d'étalonnage automatique, étalonner manuellement ou réinitialiser l'étalonnage par défaut. 1. Appuyez sur cal (étalonnage) pour afficher le menu d'étalonnage. Option Description DEM. ETAL. MANUEL Voir Démarrer un étalonnage manuel à la page 35. REGLER ETALONNAGE AUTO Voir Planifier des étalonnages automatiques à la page 35. 34 Français Option Description DONNEES D'ETALONNAGE Permet d'afficher les données du dernier étalonnage ainsi que la date et l'heure du prochain étalonnage programmé. IGNORER ETALONNAGE Saisissez une nouvelle valeur de pente et/ou de zéro (blanc réactif). Lorsque IGNORER ETALONNAGE est sélectionné, l'étalonnage automatique est désactivé pour l'option sélectionnée. ETALONNAGE DE SORTIE Permet de sélectionner une sortie 4-20 mA et de saisir les valeurs de sortie à envoyer. RETABL. ETAL. PAR DEF. Permet de ramener les données d’étalonnage aux valeurs par défaut et de désactiver l'étalonnage automatique. Lorsque cette opération est terminée, vous pouvez effectuer un nouvel étalonnage. Planifier des étalonnages automatiques 1. 2. 3. 4. Appuyez sur cal (étalonnage), puis sélectionnez REGLER ETALONNAGE AUTO. Sélectionnez ACTIVER ETAL. AUTO > OUI. Sélectionnez SOLUTION STD et saisissez la valeur étalon en ppb. Sélectionnez une option de planification pour l'étalonnage. Option Description BASE TEMPS Permet de définir l'intervalle entre les étalonnages. Options : JOURS ou HEURES. JOUR Permet de sélectionner le ou les jours de la semaine pour l'étalonnage lorsque BASE TEMPS est défini sur DAYS (Jours). HEURE Permet de définir l'heure du jour pour l'étalonnage lorsque BASE TEMPS est défini sur JOURS. AJ. INTERVALLE Permet de régler l'intervalle en heures entre les étalonnages automatiques lorsque la BASE TEMPS est définie sur HEURES . Démarrer un étalonnage manuel 1. Appuyez sur cal (étalonnage), puis sélectionnez DEM. ETAL. MANUEL. 2. Le type d'étalonnage est affiché. Appuyez sur enter (Entrée) pour lancer l'étalonnage. 3. L'état de la mesure est affiché. Sélectionnez OUI pour interrompre le cycle de mesure actuel et lancer immédiatement l'étalonnage. Sélectionnez NON pour attendre que le cycle de mesure actuel se termine avant que l'étalonnage commence. 4. Suivez les instructions à l'écran. Français 35 Tabla de contenidos Interfaz del usuario y navegación en la página 36 Configuración de las salidas en la página 44 Puesta en marcha en la página 39 Visualización de datos en la página 49 Configuración de reactivos y estándares en la página 41 Uso de una tarjeta SD en la página 51 Medición de una muestra manual o estándar en la página 42 Calibración en la página 52 Configuración del sistema en la página 42 Información de seguridad Consulte el manual de instalación del usuario para obtener información general de seguridad, descripciones de riesgos y descripciones de etiquetas de precaución. Interfaz del usuario y navegación Descripción del teclado Consulte la Figura 1 para ver una descripción del teclado e información de navegación. Figura 1 Descripción del teclado 1 Pantalla 6 Diag (Diagnóstico): para acceder al menú MENÚ DIAG/PRUEBA 2 Teclas de navegación DERECHA, IZQUIERDA: para cambiar entre pantallas de medición, seleccionar opciones y navegar por campos de introducción de datos 7 Cal (Calibración): para acceder al MENÚ CALIBRAR 3 Teclas de navegación ARRIBA, ABAJO: para desplazarse por los menús o por los canales de medición o para introducir números y letras 8 Back (Volver): para retroceder al menú anterior 4 Home (Inicio): para acceder a la pantalla de medición principal 9 Menu (Menú): para seleccionar opciones del menú principal del analizador 5 Enter (Intro): para confirmar y abrir submenús Descripción de la pantalla Consulte la Figura 2 para obtener descripciones de la pantalla de medición. Consulte la Figura 3 para obtener descripciones del estado del sistema. 36 Español Figura 2 Pantalla de medición 1 Home (Inicio) (pantalla de medición principal) 6 Relés (el segundo icono se muestra si se instala relés adicionales) 2 Canal de medición 7 Parámetro 3 Actividad (se muestra durante un proceso de medición o calibración) 8 Valor de medición 4 Recordatorio (para una tarea de mantenimiento) 9 Nombre del canal 5 Tarjeta SD (se muestra cuando se inserta una tarjeta SD) 10 Nombre del analizador Figura 3 Pantalla de estado del sistema 1 Información de estado de la calibración 3 Reactivo (Rx) y estándares (Sx) con indicadores de nivel de líquido (%)1 2 Barra indicadora del servicio PROGNOSYS 4 Barra indicadora de calidad de la medición PROGNOSYS Barras indicadoras PROGNOSYS La barra indicadora de mantenimiento muestra el número de días que pueden transcurrir hasta que sea necesaria una tarea de mantenimiento. La barra indicadora de la calidad de la medición muestra el estado de medición general del analizador medido en una escala de 0 a 100. 1 El número de botellas mostrado en la pantalla depende del número de botellas que se hayan instalado. Español 37 Color Significado del color en la barra indicadora de mantenimiento Significado del color en la barra indicadora de calidad de la medición Verde La próxima tarea de mantenimiento no será necesaria hasta que pasen al menos 45 días. El sistema está en buen estado de funcionamiento y el porcentaje de estado es superior al 75%. Amarillo Es necesaria al menos una tarea de mantenimiento entre los próximos 10 y 45 días. Se debe prestar atención al sistema para evitar que se produzca un fallo en el futuro. El porcentaje de estado se encuentra entre el 50% y el 75%. Rojo El sistema requiere atención inmediata. El porcentaje de estado está por debajo del 50%. Es necesario realizar una o más tareas de mantenimiento en los próximos 10 días. Otros formatos de visualización En la pantalla de medición principal, hay disponibles otros formatos de visualización: • Analizadores de un solo canal: • Pulse las flechas IZQUIERDA y DERECHA para alternar entre la pantalla principal y la pantalla gráfica. • Analizadores multicanal: • Pulse las teclas ARRIBA o ABAJO para mostrar una secuencia de la medición para el canal anterior o siguiente. • Pulse la tecla DERECHA para cambiar a la pantalla multicanal (valor predeterminado = 2 canales) o la tecla IZQUIERDA para cambiar a la pantalla gráfica. • En la pantalla multicanal, pulse las teclas ARRIBA y ABAJO para desplazarse por todos los canales. Pulse la tecla DERECHA para añadir otros canales a la pantalla. Pulse la tecla IZQUIERDA para eliminar canales de la pantalla. • En la pantalla gráfica, pulse las teclas ARRIBA o ABAJO para mostrar una secuencia del gráfico para el canal anterior o siguiente. Pantalla gráfica El gráfico muestra las mediciones para un máximo de seis canales al mismo tiempo. El gráfico permite un control sencillo de las tendencias y muestra los cambios en el proceso. 1. En la pantalla de medición principal, pulse la flecha IZQUIERDA para mostrar la pantalla gráfica. Nota: Pulse las teclas ARRIBA o ABAJO para mostrar una secuencia del gráfico para el canal anterior o siguiente. 2. Pulse home (Inicio) para cambiar la configuración del gráfico. 3. Seleccione una opción. Opción Descripción VALOR DE MEDIDA Establece el valor de medición para el canal seleccionado. Seleccione entre ESCALA AUTOMÁTICA y ESCALA MANUAL. Introduzca el valor ppb máximo y mínimo en el menú ESCALA MANUAL. RANGO FECHA Y HORA Seleccione el rango de fecha y hora que desea mostrar en el gráfico: último día, últimas 48 horas, última semana y último mes. Ubicación del interruptor de encendido y la tarjeta SD La Figura 4 muestra el interruptor de encendido, la ranura de la tarjeta SD y las luces indicadoras. 38 Español Figura 4 Interruptor de encendido y tarjeta SD 1 Luz indicadora de estado 3 LED indicador de encendido/apagado del analizador 2 Interruptor de encendido (Arriba = Encendido)2 4 Ranura de la tarjeta SD Luz indicadora de estado Cuando se activa el interruptor del analizador, se enciende la luz indicadora de estado. Consulte la Tabla 1. Tabla 1 Definiciones del indicador de estado Color de la luz Definición Verde El analizador está en funcionamiento y no muestra advertencias, errores o recordatorios. Amarillo El analizador está en funcionamiento y muestra advertencias activas o recordatorios. Rojo El analizador no está en funcionamiento debido a una condición de error. Se ha producido un error grave. Puesta en marcha Encendido del analizador 1. Abra la cubierta superior. 2. Abra el panel de análisis. Un pestillo magnético mantiene el panel cerrado. 3. Active el interruptor de encendido en la placa de circuitos principal (consulte la Figura 4 en la página 39). 4. Cierre el panel analítico. Inicio de la configuración del analizador Cuando se enciende el analizador por primera vez o se enciende cuando se han establecido los valores predeterminados en los ajustes de configuración: 1. 2. 3. 4. Seleccione el LANGUAGE (Idioma) que corresponda. Seleccione DATE FORMAT (Formato de fecha). Ajuste DATE and TIME (Fecha y hora). Cuando se le solicite, confirme con YES (Sí) para configurar el analizador. Nota: El analizador permanece en modo de inicialización hasta que finaliza la configuración. 5. Seleccione el canal. 2 Abra la puerta superior y el panel de la analítica. El interruptor de encendido se encuentra en el interior, en el extremo derecho de la parte posterior del analizador. Español 39 6. Seleccione el modo de medición. 7. Se muestran los resultados de configuración para el canal, el caudal de muestra, la presión de muestra y el caudal mínimo. Asegúrese de que los siguientes valores se encuentran dentro del rango: • Presión de muestra: 0,14 bar como mínimo (2 psi) Nota: La presión máxima se regula mediante un regulador de presión a 0,28 bar (4 psi). • Caudal mínimo: 55 ml/minuto 8. Pulse enter (intro) para confirmar. 9. Cuando se le solicite, asegúrese de que las botellas de reactivo estén llenas y confirme con YES (Sí). 10. Cuando se le solicite, asegúrese de que las botellas de estándar estén llenas y confirme con YES (Sí). 11. El reactivo 1 tiene un efecto conocido en el valor de medición. El valor atribuido a este efecto se imprime en la botella como un valor blanco. Cuando se le solicite, introduzca este valor. Nota: La configuración del analizador no configura relés, salidas, tarjetas de red, cálculos o parámetros de calibración. Consulte Calibración en la página 52 para obtener información de configuración de parámetros de calibración. Consulte Configuración de las salidas en la página 44 para obtener información de configuración de relés, salidas o tarjetas de red. Consulte Configuración del cálculo en la página 44 para configurar cálculos. Configuración del secuenciador (opcional) Opción sólo disponible para la versión multicanal del analizador. 1. Seleccione CONFIG SISTEMA>CONFIG SECUENCIADOR. Opción Descripción ACTIVAR CANALES Inicia o detiene las mediciones para fuentes de muestra individuales. Utilice las teclas de navegación ARRIBA y ABAJO para desplazarse por los canales. Anule la selección de un canal con la tecla de navegación IZQUIERDA. Pulse enter (Intro) para confirmar. Nota: Los canales inactivos se muestran con un carácter "~" antes del nombre del canal en todas las pantallas. SECUENCIA CANALES Establece el orden de medición de las fuentes de muestra. Utilice las teclas de navegación ARRIBA y ABAJO para desplazarse por la secuencia. En cada número de secuencia, utilice las teclas de navegación IZQUIERDA y DERECHA para seleccionar un canal. Pulse enter (Intro) para confirmar. Calibración del analizador AVISO El fabricante recomienda la calibración del analizador después de un día de funcionamiento para permitir la estabilización de todos los componentes del sistema. Consulte Calibración en la página 52 para iniciar una calibración. Funcionamiento ADVERTENCIA Posible riesgo de incendio y explosión. Este equipo está diseñado exclusivamente para muestras de tipo acuoso. El uso con muestras inflamables puede desembocar en incendio o explosión. 40 Español PRECAUCIÓN Peligro por exposición a productos químicos. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de datos de seguridad actuales (MSDS/SDS). Cuando se abre la puerta inferior, la calibración o medición actual se detiene. Cuando se cierra la puerta inferior, la calibración o medición anterior se reanuda. Configuración de reactivos y estándares Asegúrese de establecer el caudal de muestra y de instalar las botellas de reactivo antes de que se inicie esta tarea. 1. Pulse menu (menú) y, a continuación, acceda a REACTIVOS/ESTÁNDARES. 2. Seleccione una de las opciones. Utilice las opciones de SET (Establecer) cuando el volumen de reactivos/estándares existente necesite ajustarse. Utilice las opciones de RESET (Restablecer) cuando los reactivos/estándares se sustituyan o renueven (se sustituyen las botellas). Opción Descripción CONFIG NIV REACTIVO Establece el volumen de un reactivo específico en la botella de reactivo con un valor estimado. Intervalo: 1–100%. CONFIG NIVEL ESTD Establece el volumen de una solución estándar específica en la botella de estándar con un valor calculado aproximado. Intervalo: 1–100%. SET CLEANING (ESTABLECER NIVEL DE LIMPIEZA) (PRODUCTO DE LIMPIEZA) Establece el volumen de la solución de limpieza en la botella de solución de limpieza a un valor estimado. Intervalo: 1–100%. RESTABL NIV REACTIVO Establece el volumen del reactivo en las botellas de reactivo al 100%. RESTABL NIVELES ESTD Establece el volumen de la solución estándar en la botella de estándar al 100%. RESET CLEANING SOLUTION (RESTABLECER NIVELES DE SOLUCIÓN DE LIMPIEZA) (PRODUCTO DE LIMPIEZA) Establece el volumen de la solución de limpieza en la botella de solución de limpieza al 100%. CEBAR REACTIVOS Inicia el flujo de todos los reactivos a través del tubo y del sistema de válvula. IMPORTANTE: cebe los reactivos cada vez que los cambie para impulsar los nuevos reactivos a través del sistema. INTRO VALOR BLANCO Establece el valor del blanco en un valor específico impreso en la etiqueta de la botella R1. Opciones de muestra manual El menú de muestra manual permite al usuario analizar una muestra o estándar específico. Hay dos opciones disponibles: • GRAB SAMPLE IN (MUESTRA MANUAL DENTRO): esta opción se utiliza para medir una muestra o estándar externos. • OBT MUESTRA FUERA: esta opción se utiliza para extraer una muestra directamente de una línea de muestra para un análisis externo. Español 41 Medición de una muestra manual o estándar Utilice el embudo de muestra manual para medir las muestras manuales tomadas de otras áreas del sistema o para medir un estándar para una verificación de calibración. 1. 2. 3. 4. 5. Recoja entre 250–500 ml de la muestra o del estándar en un contenedor limpio. Enjuague el embudo fuera de la unidad con la muestra que se ha recogido. Vuelva a instalar el embudo. Seleccione OBT MUESTRA>OBT MUESTRA DENTRO. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. El resultado se muestra durante 5 minutos. Nota: Para ver el resultado transcurridos 5 minutos, vaya al registro de eventos. Obtención de una muestra manual del analizador Utilice el tubo de muestra manual para dispensar manualmente una muestra manual de una de las corrientes de muestra para el análisis externo. El analizador mide inmediatamente la corriente de muestra una vez dispensada la muestra. El valor de la corriente de muestra y el número de identificación del trabajo para la muestra manual se muestran en la pantalla. 1. Seleccione OBT MUESTRA>OBT MUESTRA FUERA. 2. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. 3. Coloque el tubo exterior de la muestra manual en un contenedor limpio. El tubo de la muestra manual se encuentra a la izquierda de la unidad inferior de la cabina. 4. Presione en el saliente (esquina superior izquierda del compartimento inferior) para que el tubo de muestra manual dispense una muestra manual. Configuración del sistema Los ajustes de configuración se pueden cambiar en el menú CONFIG SISTEMA o en la configuración del analizador. Consulte Inicio de la configuración del analizador en la página 39. 1. Seleccione CONFIG SISTEMA. 2. Pulse menu (menú) y seleccione SETUP SYSTEM (CONFIG SISTEMA). 3. Seleccione una opción. Opción Descripción MODO MEDICIÓN Cambia el modo del ciclo de medición. Opciones: intervalo o continuo (valor predeterminado) En el modo continuo se mide aproximadamente cada 9 minutos. EDITAR INTERVALO (condicional) Cambia el tiempo del intervalo cuando el MODO MEDICIÓN se establece en intervalo. Opciones: 10–240 minutos (valor predeterminado = 15 minutos). MEAS UNITS (Unidades de medida) Cambia las unidades de medida que se muestran en la pantalla y en el cuadro de diálogo. Opciones: ppb (predeterminado), ppm, mg/l, µg/L. SIGNAL AVERAGE (Promedio señal) Selecciona el número de mediciones utilizadas para calcular una medición promedio (1–5). Esto reduce la variabilidad en las mediciones (valor predeterminado = 1) (sin valor promedio). EDITAR NOMBRE ANALIZ Cambia el nombre que se muestra en la parte superior de la pantalla de medición (16 caracteres como máximo). EDITAR NOMBRE CANAL Cambia el nombre de la corriente de muestra que se muestra en la pantalla de medición (10 caracteres como máximo). CONFIG SECUENCIADOR (opcional) 42 Español Inicia o detiene las mediciones para corrientes de muestra individuales. Establece el orden de medición de las corrientes de muestra cuando hay más de una corriente de muestra. Opción Descripción SAMPLE MISSING (FALTA MUESTRA) Inicia la operación que se produce cuando no se detecta ninguna muestra. Opciones: ON DELAY (RETARDO DE ACTIVACIÓN) (predeterminado) o OFF DELAY (RETARDO DE DESACTIVACIÓN). ON DELAY (RETARDO DE ACTIVACIÓN): el instrumento espera a que termine el ciclo de medición y va a la siguiente muestra de la secuencia. OFF DELAY (RETARDO DESACTIVACIÓN): el instrumento espera 10 segundos y va a la siguiente muestra de la secuencia. SET DATE & TIME (Configurar fecha y hora) Establece la hora y la fecha del analizador. DISPLAY SETUP (Configuración de pantalla) Cambia el idioma. Ajusta el orden en el que se muestran las mediciones. Ajusta la configuración de contraste de la pantalla. DESACT RECORDAT Detiene las alertas de mantenimiento planificadas para componentes individuales. Opciones: tubos, barra agit, cubeta colorímetro, filtro aire, motor agit, válv ventilación, válvula de opresión, compresor aire, válvulas de reactivo, válvulas de muestra, válvulas estándar, LED colorímetro, filtro ventilador, válv comp aire. ADMINISTRAR DISPOSITIVOS Instala o elimina módulos de entrada. Consulte Gestión de dispositivos en la página 43 para obtener más información. INFO INSTRUMENTO Muestra la información del analizador. Consulte Visualización de información del instrumento en la página 51. CALCULATION (Cálculo) Establece las variables, parámetros, unidades y fórmulas para el analizador. Consulte Configuración del cálculo en la página 44. CONFIG SALIDAS Selecciona y configura las salidas 4–20 mA, los relés y el modo de fijar en error. Consulte Configuración de las salidas en la página 44 para obtener más información. CONFIG RED (condicional) Se muestra solo si se ha instalado una tarjeta de red. La tarjeta de red es compatible con Modbus, Profibus y HART. SECURITY SETUP (Configuración de seguridad) Activa o desactiva el código clave (valor predeterminado = HACH55). PURGA DE AIRE Permite la purga de aire para su uso con una fuente de aire externa. Opciones: activado o desactivado (predeterminado). Desactivado: no se utiliza una fuente de aire externa. El ventilador está activado y el filtro está instalado. Activado: una fuente de aire externa está conectada al instrumento. El ventilador está desactivado. El filtro de aire se sustituye por un tapón del filtro del ventilador. Para utilizar esta función, asegúrese de que está colocado el tapón del filtro del ventilador. Consulte la documentación que se suministra con el kit de purga de aire. RESTABL PREDET Establece los valores predeterminados de fábrica en la configuración. Gestión de dispositivos Instale o elimine los módulos de entrada. 1. Pulse menu (menú) y seleccione MANAGE DEVICES (ADMINISTRAR DISPOSITIVOS). 2. Seleccione una opción. Opción Descripción EXPLORAR DISPOSITIVOS El sistema muestra los dispositivos conectados. Nota: Si no hay ningún dispositivo conectado, el sistema vuelve a la pantalla de medición principal. ELIMINAR DISPOSITIVOS Elimina el dispositivo cuando este deja de estar conectado. Español 43 Configuración del cálculo Configure variables, parámetros, unidades y fórmulas para el analizador. 1. Pulse menu (menú) y seleccione CALCULATION (CÁLCULO) 2. Seleccione una opción. Opción Descripción SET VARIABLE X (Establecer variable X) Selecciona el sensor que hace referencia a la variable X. SET PARAMETER X (Establecer parámetro X) Selecciona el parámetro que hace referencia a la variable X. SET VARIABLE Y (Establecer variable Y) Selecciona el sensor que hace referencia a la variable Y. SET PARAMETER Y (Establecer parámetro Y) Selecciona el parámetro que hace referencia a la variable Y. SET FORMULA (Establecer fórmula) Selecciona la fórmula de cálculo que se debe realizar. Opciones: ninguna, X–Y, X+Y, X/Y, [X/Y]%, [X+Y]/2, X*Y, [X*Y]%/X DISPLAY FORMAT (Formato de visualización) Selecciona el número de decimales que se muestran en el resultado de un cálculo. Opciones: Auto, XXXXX, XXXX.X, XXX.XX, XX.XXX, X.XXXX SET UNITS (Establecer unidades) Introduce el nombre de la unidad (5 caracteres como máximo). SET PARAMETER (Establecer parámetro) Introduce el nombre de la medición (5 caracteres como máximo). Configuración de las salidas Configuración del módulo 4–20 mA 1. Pulse menu (menú) y seleccione SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>4–20mA SETUP (CONFIG SISTEMA>CONFIG SALIDAS>CONFIGURACIÓN 4–20 MA) 2. Seleccione la SALIDA. 3. Seleccione una opción. Opción Descripción ACTIVATION (Activación) Los elementos de la lista del menú cambian según la función seleccionada. Consulte Opciones de activación de 4–20 mA en la página 45 para obtener más información. SELECT SOURCE (Seleccionar fuente) Seleccione la salida. Opciones: ninguna si la salida no se ha configurado, el nombre del analizador o cálculo si se ha configurado una fórmula de cálculo. Consulte Configuración del cálculo en la página 44. SET PARAMETER (Configurar parámetro) Seleccione el canal de medición de la lista. SET FUNCTION (Configurar función) Seleccione una función. Las demás opciones varían según la función que se elija. LINEAR CONTROL (Control lineal): la señal depende en forma lineal del valor de proceso. PID CONTROL (Control de PID): la señal funciona como un controlador PID (Proporcional, Integral, Derivativo). LOGARÍTMICO: la señal se representa de forma logarítmica en el rango de variables del proceso. BILINEAL: la señal se representa como dos segmentos lineales en el rango de variables del proceso. SET TRANSFER (Configurar transferencia) Se ha seleccionado TRANSFER (Transferencia) o se va a seleccionar posteriormente como ERROR HOLD MODE (Modo de espera por error), seleccione SET TRANSFER (Configurar transferencia) e introduzca el valor de transferencia. Rango: entre 3,0 y 23,0 mA (valor predeterminado: 4.000). Consulte Configuración del modo de fijar en error en la página 49. 44 Español Opción Descripción SET FILTER (Configurar filtro) Introduzca el valor del filtro. Se trata de un valor de filtro de promedio de tiempo de 0 a 120 segundos (valor predeterminado = 0). SCALE 0mA/4mA (Escala 0 mA/4 mA) Seleccione la escala (0–20 mA o 4–20 mA). Opciones de activación de 4–20 mA 1. Pulse menu (menú) y seleccione SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>4–20mA SETUP (CONFIG SISTEMA>CONFIG SALIDAS>CONFIGURACIÓN 4–20 MA) 2. Seleccione la SALIDA que corresponda. 3. Seleccione SET FUNCTION (Configurar función)>LINEAR CONTROL (Control lineal) y, a continuación, seleccione las opciones correspondientes en el menú ACTIVATION (Activación). Opción Descripción SET LOW VALUE (Configurar valor bajo) Establece el punto mínimo del rango de la variable del proceso. SET HIGH VALUE (Configurar valor alto) Establece el punto máximo (valor superior) del rango de la variable del proceso. 4. Seleccione SET FUNCTION (Configurar función)>PID CONTROL (Control de PID) y, a continuación, seleccione las opciones correspondientes en el menú ACTIVATION (Activación). Opción Descripción SET MODE (Configurar modo) AUTO (Automático): la señal se controla automáticamente por medio del algoritmo según la configuración proporcional, integral y derivativa del analizador. MANUAL: la señal la controla el usuario. Para cambiar la señal manualmente, cambie el valor porcentual en MANUAL OUTPUT (Salida manual). PHASE (Fase) Selecciona el resultado de la señal cuando se producen cambios de proceso. DIRECT (Directa): la señal aumenta a medida que aumenta el proceso. REVERSE (Inversa): la señal aumenta a medida que disminuye el proceso. SET SETPOINT (Configurar punto de ajuste) Establece el valor para un punto de control en el proceso. PROP BAND (Banda prop) Establece el valor para la diferencia entre la señal medida y el punto de ajuste seleccionado. INTEGRAL Establece el período de tiempo desde el punto de inyección del reactivo hasta el contacto con el dispositivo de medición. DERIVATIVE (Derivativo) Establece un valor que se ajusta en caso de oscilación del proceso. La mayoría de las aplicaciones se pueden controlar sin utilizar el valor derivativo. TIEMPO DE TRÁNSITO Establece el valor para detener el control de PID durante un período de tiempo seleccionado cuando la muestra se desplaza de la bomba de control al sensor de medición. Español 45 5. Seleccione SET FUNCTION (Configurar función)>LOGARÍTMICO y, a continuación, seleccione las opciones correspondientes en el menú ACTIVATION (Activación). Opción Descripción CONFIG VALOR DEL 50% Establece el valor correspondiente al 50% del rango de la variable del proceso. SET HIGH VALUE (Configurar valor alto) Establece el punto máximo (valor superior) del rango de la variable del proceso. 6. Seleccione SET FUNCTION (Configurar función)>BILINEAL y, a continuación, seleccione las opciones correspondientes en el menú ACTIVATION (Activación). Opción Descripción SET LOW VALUE (Configurar valor bajo) Establece el punto mínimo del rango de la variable del proceso. SET HIGH VALUE (Configurar valor alto) Establece el punto máximo (valor superior) del rango de la variable del proceso. CONFIG VALOR DEL VÉRTICE Establece el valor en el que el rango de la variable del proceso se divide en otro segmento lineal. CONF CTE VÉRTICE Establece el valor de la corriente en el vértice. Configuración del relé 1. Pulse menu (menú) y seleccione SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>RELAY SETUP. (CONFIG SISTEMA>CONFIG SALIDAS>CONFIGURACIÓN DE RELÉ). 2. Seleccione el relé. 3. Seleccione una opción. Opción Descripción ACTIVATION (Activación) Los elementos de la lista del menú cambian según la función seleccionada. Consulte Opciones de activación del relé en la página 46 para obtener más información. SELECT SOURCE (Seleccionar fuente) Selecciona la salida. Opciones: ninguna (si el relé no se ha configurado), el nombre del analizador o cálculo (si se ha configurado una fórmula de cálculo). Consulte la Configuración del cálculo en la página 44. SET FUNCTION (Establecer función) Selecciona una función. ALARM (Alarma): el relé se inicia cuando se activa el valor de alarma superior o inferior. FEEDER CONTROL (Control de alimentador): el relé muestra si un valor de proceso es superior o cae por debajo de un punto de ajuste. EVENT CONTROL (Control de eventos): el relé cambia si un valor de proceso alcanza un límite superior o inferior. PROGRAMADOR: el relé cambia de forma intermitente, independientemente de cualquier valor de proceso. WARNING (Advertencia): el relé muestra situaciones de advertencia y error en las sondas. PROCESS EVENT (EVENTO DE PROCESOS): el relé conmuta cuando el analizador realiza una operación específica. SET TRANSFER (Configurar transferencia) Selecciona activo o inactivo. FAIL SAFE (A prueba de fallos) Selecciona sí o no. Opciones de activación del relé 1. Pulse menu (menú) y seleccione SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>RELAY SETUP. (CONFIG SISTEMA>CONFIG SALIDAS>CONFIGURACIÓN DE RELÉ). 2. Seleccione el relé que corresponda. 46 Español 3. Seleccione ALARM (Alarma) en el menú FUNCTION (Función) y, a continuación, seleccione las opciones que correspondan en el menú ACTIVATION (Activación). Opción Descripción LOW ALARM (Alarma baja) Establece el valor para activar el relé en respuesta al valor medido decreciente. Por ejemplo, si la alarma baja está establecida en 1,0 y el valor medido desciende hasta 0,9, el relé se activa. HIGH ALARM (Alarma alta) Establece el valor para activar el relé en respuesta al valor medido creciente. Por ejemplo, si la alarma alta está establecida en 1,0 y el valor medido aumenta hasta 1,1, el relé se activa. LOW DEADBAND (Banda muerta baja) Establece el rango en el que el relé permanece activado después de que el valor medido aumente por encima del valor de la alarma baja. Por ejemplo, si la alarma baja está establecida en 1,0 y la banda muerta baja está establecida en 0,5, el relé permanece activado entre 1,0 y 1,5. El valor predeterminado es el 5% del rango. HIGH DEADBAND (Banda muerta alta) Establece el rango en el que el relé permanece activado después de que el valor medido disminuya por debajo del valor de la alarma alta. Por ejemplo, si la alarma alta está establecida en 4,0 y la banda muerta alta está establecida en 0,5, el relé permanece activado entre 3,5 y 4,0. El valor predeterminado es el 5% del rango. OFF DELAY (Retardo de desactivación) Establece un tiempo de retardo (0–300 segundos) para desactivar el relé (valor predeterminado = 5 segundos). ON DELAY (Retardo de activación) Establece un tiempo de retardo (0–300 segundos) para activar el relé (valor predeterminado = 5 segundos). 4. Seleccione FEEDER CONTROL (Control de alimentador) en el menú FUNCTION (Función) y, a continuación, seleccione las opciones que correspondan en el menú ACTIVATION (Activación). Opción Descripción PHASE (Fase) Especifica el estado del relé si el valor de proceso es superior al punto de ajuste. HIGH (ALTO) (predeterminado): activa el relé cuando el valor del proceso es mayor que el punto de ajuste. LOW (Bajo): activa el relé cuando el valor de proceso desciende por debajo del punto de ajuste. SET SETPOINT (Configurar punto de ajuste) Establece el valor de proceso para que el relé alterne entre el valor alto y bajo (valor predeterminado = 10). DEAD BAND (Banda muerta) Establece un retardo de modo que el relé permanezca estable mientras el valor de proceso converge en el punto de ajuste. OVERFEED TIMER (Temporizador de sobrealimentación) Establece la cantidad máxima de tiempo necesario para alcanzar el punto de ajuste del proceso. Cuando transcurre ese tiempo sin alcanzar el punto de ajuste, el relé se desactiva. Cuando se produce una alarma de sobrealimentación, reinicie el temporizador manualmente. OFF DELAY (Retardo de desactivación) Establece un tiempo de retardo para desactivar el relé (valor predeterminado = 5 segundos). ON DELAY (Retardo de activación) Establece un tiempo de retardo para desactivar el relé (valor predeterminado = 5 segundos). 5. Seleccione EVENT CONTROL (Control de eventos) en el menú FUNCTION (Función) y, a continuación, seleccione las opciones que correspondan en el menú ACTIVATION (Activación). Opción Descripción SET SETPOINT (Configurar punto de ajuste) Establece el valor para activar el relé. DEAD BAND (Banda muerta) Establece un retardo de modo que el relé permanezca estable mientras el valor de proceso converge en el punto de ajuste. OnMax TIMER (Temporizador máximo de activación) Establece el tiempo máximo que el relé permanece activado (valor predeterminado = 0 min). Español 47 Opción Descripción OffMax TIMER (Temporizador máximo de desactivación) Establece el tiempo máximo que el relé permanece desactivado (valor predeterminado = 0 min). OnMin TIMER (Temporizador mínimo de activación) Establece el tiempo que el relé permanece activado con independencia del valor medido (valor predeterminado = 0 min). OffMin TIMER (Temporizador mínimo de desactivación) Establece el tiempo que el relé permanece desactivado con independencia del valor medido (valor predeterminado = 0 min). 6. Seleccione PROGRAMADOR en el menú FUNCTION (Función) y, a continuación, seleccione las opciones que correspondan en el menú ACTIVATION (Activación). Opción Descripción HOLD OUTPUTS (Detener salidas) Fija o transfiere salidas para los canales seleccionados. DÍAS DE EJECUCIÓN Selecciona los días que el relé permanece activado. Opciones: Domingo, Lunes, Martes, Miércoles, Jueves, Viernes, Sábado HORA DE INICIO Establece la hora de inicio. INTERVAL (Intervalo) Establece el tiempo entre los ciclos de activación (valor predeterminado = 5 min). DURATION (Duración) Establece el período de tiempo que el relé está activado (valor predeterminado = 30 seg). OFF DELAY (Retardo de desactivación) Establece el tiempo que la salida asociada se mantiene fija después de apagar el relé. 7. Seleccione WARNING (Advertencia) en el menú FUNCTION (Función) y, a continuación, seleccione las opciones que correspondan en el menú ACTIVATION (Activación). Opción Descripción WARNING LEVEL (Nivel de advertencia) Establece el nivel para la activación de advertencia e inicia las advertencias individuales que correspondan. 8. Seleccione PROCESS EVENT (EVENTO DE PROCESOS) en el menú FUNCTION (FUNCIÓN) y, a continuación, seleccione las opciones que correspondan en el menú ACTIVATION (ACTIVACIÓN). Nota: Puede seleccionarse más de una opción. Opción Descripción MEASURING 1 (MEDICIÓN 1) Cierra el relé durante el ciclo de medición. MEASURING 2 (MEDICIÓN 2) Cierra el relé durante el ciclo de medición. MEASURING 3 (MEDICIÓN 3) Cierra el relé durante el ciclo de medición. MEASURING 4 (MEDICIÓN 4) Cierra el relé durante el ciclo de medición. MEASURING 5 (MEDICIÓN 5) Cierra el relé durante el ciclo de medición. MEASURING 6 (MEDICIÓN 6) Cierra el relé durante el ciclo de medición. ZERO CAL (CALIBRACIÓN A CERO) Cierra el relé durante el ciclo de ZERO CAL (CALIBRACIÓN A CERO). SLOPE CAL (CALIBRACIÓN DE PENDIENTE) Cierra el relé durante el ciclo de SLOPE CAL (CALIBRACIÓN DE PENDIENTE). SHUTDOWN (APAGADO) Cierra el relé cuando se encuentra en modo SHUTDOWN (APAGADO). STARTUP (PUESTA EN MARCHA) Cierra el relé durante el ciclo de STARTUP (PUESTA EN MARCHA). 48 Español Opción Descripción GRAB SAMPLE (MUESTRA MANUAL) Cierra el relé durante la medición GRAB SAMPLE (MUESTRA MANUAL). MARK END OF MEASURE (MARCAR FINAL DE MEDICIÓN) Cierra el relé durante un segundo al final de cada ciclo de medición. Configuración del modo de fijar en error 1. Pulse menu (menú) y seleccione SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>ERROR HOLD MODE (CONFIG SISTEMA>CONFIG SALIDAS>MODO DE FIJAR EN ERROR). 2. Seleccione una opción. Opción Descripción HOLD OUTPUTS (Fijar salidas) Fija las salidas en el último valor conocido cuando se pierden las comunicaciones. SALIDAS DE TRANSF Cambia al modo de transferencia cuando se pierden las comunicaciones. Las salidas se transfieren a un valor predefinido. Visualización de datos El analizador guarda un máximo de 18 000 puntos de datos. Tras guardar 18 000 puntos de datos, los puntos de datos más antiguos se sobrescriben con datos nuevos. 1. Seleccione VER DATOS. 2. Seleccione una opción. Opción Descripción DATOS ANALIZ Muestra información sobre el estado del analizador (consulte la Tabla 2). DATOS MEDICIÓN Muestra información de medición (consulte la Tabla 3). DATOS REGISTRO Selecciona el registro de datos o el registro de eventos. REGISTRO DATOS: muestra los valores de medición. Seleccione la fecha de inicio, el número de horas y el número de lecturas. EVENT LOG (REGISTRO DE EVENTOS): muestra toda la información sobre el analizador (p. ej. alarmas, advertencias, cambios de configuración, etc.). Seleccione la fecha de inicio, el número de horas y el número de lecturas. Tabla 2 Datos del analizador Elemento Definición CELL TEMP (TEMP CUBETA) (TEMP CUBETA 1) Temperatura del calefactor del bloque de la cubeta del colorímetro (preferentemente de 49;8 °C a 50,2 °C (de 121,64 °F a 122,36 °F)) (TEMP CUBETA 1) TEMP REACTIV Temperatura del reactivo antes de que se introduzca en el colorímetro TEMP AMBIENT Temperatura del aire en el interior del área de componentes electrónicos TEMP MUESTRA Temperatura del bloque de precalentador de muestra (normalmente entre 45 °C y 55 °C (entre 113 °F y 131 °F) pero podría alcanzar los 58 °C (136,4 °F)) AIR PRESS (Presión del aire) Presión del aire del reactivo en las botellas de reactivo (preferentemente entre 3,95 y 4,10 psi) CICLO TRABAJ LED Depende de la condición de la cubeta del colorímetro y la antigüedad del analizador (normalmente entre 7.200 y 40,000 recuentos) CICLO TRAB CALENT Porcentaje de tiempo que el calentador del colorímetro permanece encendido para mantener una temperatura de 50 °C (122 °F) Español 49 Tabla 2 Datos del analizador (continúa) Elemento Definición CAUD MUEST Caudal aproximado de la muestra en el colorímetro, medido durante el ciclo de purga PRES MUESTRA 1 Presión de la muestra antes del bloque precalentador (preferentemente entre 2 y 4,5 psi dependiendo de la presión de la muestra de entrada) PRES MUESTRA 2 Presión de la muestra tras pasar por el precalentador de muestras, que se utiliza para calcular el caudal. La presión de la muestra es prácticamente cero cuando la purga está desactivada y es aproximadamente 0,2 psi cuando la purga está activada (depende de la presión de entrada y del caudal). REACTIVO 1 Nivel de reactivo restante REACTIVO 2 Nivel de reactivo restante REACTIVO 3 Nivel de reactivo restante SOLUCIÓN ESTD Nivel de la solución estándar restante VELOC VENT La velocidad del ventilador. RECUENT FUGA Indicación de posibles fugas de fluido (rango de 0 a 1023). Un recuento que sea superior a 511 indica una fuga de fluido Tabla 3 Datos de medición Elemento Definición ÚLT CANAL MEDICIÓN Último canal medido. ÚLT TMPO MEDIC Hora de la última medición. ÚLT ABS Última lectura de absorbancia. LAST CONC (Última concentración) Concentración de la última medición. SIG TMPO MED La hora a la que se realizará la siguiente medición. OSCURO Número de recuentos de A/D medidos cuando el LED está apagado. REF Recuento de A/D de referencia utilizado para compensar el color de la muestra y la turbidez. SAMPLE (MUESTRA) Medición de los recuentos de A/D (tras el desarrollo del color) que se utiliza para determinar la concentración de la muestra. DESV ESTD OSCUR Desviación estándar de los recuentos en oscuridad de hasta 6 lecturas. DESV ESTD REF Desviación estándar de los recuentos de referencia de hasta 6 lecturas. DESV ESTD MUEST Desviación estándar de los recuentos de la muestra de hasta 6 lecturas. VOL MUESTRA Volumen total de la purga de muestra a través del colorímetro para el ciclo de medición. REAGENT 1 (REACTIVO 1) (REACTIVO 1 CUBETA 1) Tiempo del suministro de reactivo a la muestra calculado en función de la temperatura, la presión y la viscosidad. (REACTIVO 1 CUBETA 1) REAGENT 2 (REACTIVO 1) (REACTIVO 2 CUBETA 1) Tiempo del suministro de reactivo a la muestra calculado en función de la temperatura, la presión y la viscosidad. (REACTIVO 2 CUBETA 1) REAGENT 3 (REACTIVO 1) (REACTIVO 2 CUBETA 1) (REACTIVO 2 CUBETA 1) 50 Español Tiempo del suministro de reactivo a la muestra calculado en función de la temperatura, la presión y la viscosidad. Visualización de información del instrumento 1. Seleccione INFO INSTRUMENTO. 2. Seleccione una opción. Opción Descripción INFO ANALIZADOR Muestra la información del software y el número de serie. INFO MÓDULO (la opción está disponible Muestra los módulos conectados con la información del cuando se instala un módulo) software y el número de serie. Configuración de LINK2SC El procedimiento LINK2SC es un método seguro para el intercambio de datos entre sondas de proceso y fotómetros compatibles con instrumentos de laboratorio. Utilice una tarjeta de memoria SD para el intercambio de datos. Consulte la documentación de LINK2SC en http://www.hach.com para obtener una descripción detallada del procedimiento LINK2SC. 1. Pulse menu (menú) y seleccione LINK2SC. 2. Seleccione una opción. Opción Descripción CREAR NUEVA TAREA Inicia la operación de muestra manual para el intercambio de valores de medición entre el analizador y el laboratorio. LISTA DE TAREAS Selecciona el archivo de trabajo para enviar la tarea al laboratorio o suprime la tarea. TAREA A LAB.: los datos del analizador se envían a la tarjeta SD como un archivo de trabajo. BORRAR TAREA: borra los datos. MÍN. ID DE TAREA Especifica el valor mínimo para el rango de números de ID. MÁX. ID DE TAREA Especifica el valor máximo para el rango de números de ID. Uso de una tarjeta SD Utilice una tarjeta de memoria SD para actualizar el software y el firmware y para descargar los registros de datos y eventos. El icono SD está visible en la barra de estado superior de la pantalla principal de medición si hay instalada una tarjeta. El fabricante recomienda utilizar una tarjeta SD con una capacidad de almacenamiento de 2 GB como mínimo. 1. Instale la tarjeta SD (consulte la Figura 4 en la página 39). 2. Seleccione CONFIG DE TARJETA SD en el MENÚ PRINCIPAL. Nota: La opción CONFIG DE TARJETA SD se muestra sólo cuando hay instalada una tarjeta SD. 3. Seleccione una opción. Opción Descripción ACTUALIZAR SOFTWARE (condicional) Muestra cuándo hay disponible un archivo de actualización en la tarjeta SD. Seleccione el dispositivo específico para la actualización. GUARDAR REGISTROS Selecciona el dispositivo para los datos de descarga y para guardar los registros durante el último día, la última semana, el último mes o todos ellos. Español 51 Opción Descripción ADM. CONFIGURACIÓN Guarda y restaura la configuración de copia de seguridad, restaura los ajustes y/o los transfiere entre instrumentos. TRABAJAR CON DISP. LEER ARCH. DE DISP.: selecciona los datos de cada dispositivo para guardarlos en la tarjeta SD. Opciones: cuadro de diálogo del sensor, datos de medición (datos de la curva para un ciclo de medición), historial de calibración, datos de calibración y/o script de prueba. ESCRIBIR ARCH. DE DISP.: muestra cuándo hay un archivo de actualización disponible para un nuevo script del ciclo de medición. Actualización del firmware Utilice una tarjeta SD con un archivo de actualización para actualizar el firmware del controlador, el sensor o la tarjeta de red. El menú de actualización se muestra sólo cuando la tarjeta SD incluye un archivo de actualización. 1. Instale la tarjeta SD en la ranura para tarjetas SD. 2. Seleccione CONFIG DE TARJETA SD en el MENÚ PRINCIPAL. Nota: La opción CONFIG DE TARJETA SD se muestra sólo cuando hay instalada una tarjeta SD. 3. Seleccione ACTUALIZAR SOFTWARE y confirme. Seleccione el dispositivo y la versión de actualización, si corresponde. 4. Cuando finalice la actualización, la pantalla muestra FINALIZÓ LA TRANSF. Retire la tarjeta SD. 5. Reinicie el instrumento para que pueda llevarse a cabo la actualización. Calibración AVISO El fabricante recomienda la calibración del analizador después de un día de funcionamiento para permitir la estabilización de todos los componentes del sistema. La calibración automática utiliza los estándares conocidos que se han instalado para calibrar el analizador. La calibración se puede realizar manualmente o planificarse para que se produzca automáticamente. Utilice el menú de calibración para ver los datos de la calibración, iniciar o cancelar la calibración automática, invalidar la configuración de calibración automática, calibrar manualmente o restablecer la calibración predeterminada. 1. Pulse cal (calibración) para mostrar el menú de calibración. Opción Descripción INICIAR CAL MANUAL Consulte Inicio de una calibración manualmente en la página 53. CONFIG CALIBRACIÓN AUTO Consulte Programación de calibraciones automáticas en la página 53. DATOS CALIBRACIÓN Muestra los datos de la última calibración y la fecha y hora de vencimiento de la siguiente calibración planificada. INVALIDAR CALIBRACIÓN Introduzca una nueva pendiente o valor cero (blanco del reactivo). Cuando se selecciona OVERRIDE CALIBRATION (INVALIDAR CALIBRACIÓN), se desactiva la calibración automática para la opción seleccionada. 52 Español Opción Descripción CALIBRACIÓN SALIDA Seleccione una salida de 4-20 mA e introduzca los valores de salida que se van a enviar. RESTABL CAL PREDET Restablezca los valores predeterminados de los datos de la calibración para desactivar la calibración automática. Cuando finalice, realice una nueva calibración. Programación de calibraciones automáticas 1. 2. 3. 4. Pulse cal (calibración) y, a continuación, seleccione CONFIG CALIBRACIÓN AUTO. Seleccione ACTIVAR CAL AUTO >SÍ. Seleccione SSTD SOLUTION (SOLUCIÓN ESTD) e introduzca el valor estándar en ppb. Seleccione una opción de programación para la calibración. Opción Descripción BASE TIEMPO Establece el intervalo entre calibraciones. Opciones: DÍAS u HORAS. DÍA LABORABLE Selecciona el día o días de la semana para la calibración cuando BASE TIEMPO se establece en DÍA. TIME (Hora) Establece la hora del día para la calibración cuando BASE TIEMPO se establece en DÍA. SET INTERVAL (Establecer intervalo) Establece el intervalo entre calibraciones automáticas en horas cuando TIME BASE (BASE TIEMPO) se establece en HOURS (HORAS). Inicio de una calibración manualmente 1. Pulse cal (calibración) y, a continuación, seleccione INICIAR CAL MANUAL. 2. Se muestra el tipo de calibración. Pulse enter (intro) para iniciar la calibración. 3. Se muestra el estado de la medición. Seleccione YES (Sí) para interrumpir el ciclo de medición actual e iniciar la calibración inmediatamente. Seleccione NO para esperar hasta que el ciclo de medición actual haya finalizado antes de que se inicie la calibración. 4. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Español 53 Índice Interface do usuário e navegação na página 54 Configurar as saídas na página 62 Inicialização na página 57 Ver dados na página 66 Configurar os reagentes e padrões na página 59 Usar um cartão SD na página 68 Medir uma amostra extemporânea ou padrão na página 59 Calibração na página 69 Configurar o sistema na página 60 Informações de segurança Consulte o manual de instalação para o usuário para obter informações gerais de segurança, descrição de riscos e de rótulos com precauções. Interface do usuário e navegação Descrição do teclado numérico Consulte Figura 1 para obter a descrição do teclado numérico e informações de navegação. Figura 1 Descrição do teclado numérico 1 Tela 6 Diag: entre no MENU DIAG/TESTE 2 Teclas de navegação PARA ESQUERDA, PARA DIREITA: alterne exibições de medições, selecione opções, navegue nos campos de entrada de dados 7 Cal: entre no MENU DE CALIBRAÇÃO 3 Teclas de navegação PARA CIMA, PARA BAIXO: percorra menus, percorra canais de medição, insira números e letras 8 Voltar: volte para o menu anterior 4 Início: vá para a tela de medição principal 9 Menu: selecione opções no menu principal do analisador 5 Enter: confirme e abra submenus Descrição do visor Consulte Figura 2 para obter as descrições da tela de medição. Consulte Figura 3 para obter as descrições de status do sistema. 54 Português Figura 2 Tela de medição 1 Início (tela de medição principal) 6 Relés (segundo ícone mostrado, se um relé adicional for instalado) 2 Canal de medição 7 Parâmetro 3 Atividade (mostrada durante um processo de medição ou calibração) 8 Valor da medição 4 Lembrete (para uma tarefa de manutenção) 9 Nome do canal 5 Cartão SD (mostrado quando um cartão SD é inserido) 10 Nome do analisador Figura 3 Tela de status do sistema 1 Informações sobre o status da calibração 3 Reagente (Rx) e padrões (Sx) com indicadores de nível de fluido (%)1 2 Barra de indicador de serviço do PROGNOSYS 4 Barra de indicador de qualidade de medição do PROGNOSYS Barras indicadoras do PROGNOSYS A barra indicadora de serviço mostra o número de dias até uma tarefa de serviço ser necessária. A barra indicadora de qualidade de medição mostra a integridade geral da medição do analisador realizada em uma escala de 0 a 100. 1 O número de garrafas mostradas na tela depende do número de garrafas instaladas. Português 55 Cor Significado da cor para a barra indicadora de serviço Significado da cor para a barra indicadora da qualidade de medição Verde Faltam 45 dias até a próxima tarefa de serviço ser necessária. O sistema está em boa condição de trabalho e a porcentagem de integridade é de mais de 75%. Amarelo Pelo menos uma tarefa de serviço é necessária nos próximos 10 a 45 dias. O sistema precisa de atenção para evitar uma falha no futuro. A porcentagem de integridade está entre 50 e 75%. Vermelho Uma ou mais tarefas de serviço são necessárias nos próximos 10 dias. O sistema precisa de atenção imediata. A porcentagem de integridade está abaixo de 50%. Outros formatos de exibição Na tela principal de medição, outros formatos de exibição estão disponíveis: • Analisadores de canal único: • Pressione as setas PARA ESQUERDA e PARA DIREITA para alternar entre a tela principal e uma exibição gráfica. • Analisadores de canais múltiplos: • Pressione a seta PARA CIMA ou PARA BAIXO para exibir a medição do canal anterior ou seguinte na sequência. • Pressione a seta PARA DIREITA para alternar para a exibição de canais múltiplos (padrão = 2 canais) ou seta PARA ESQUERDA para alternar para a exibição gráfica. • Na tela de canais múltiplos, pressione as teclas PARA CIMAe PARA BAIXO para percorrer todos os canais. Pressione a tecla PARA DIREITA para adicionar mais canais à exibição. Pressione a tecla PARA ESQUERDA para remover canais da exibição. • Na exibição gráfica, pressione as teclas PARA CIMA e PARA BAIXO para mostrar o gráfico para o canal anterior ou seguinte na sequência. Exibição gráfica O gráfico mostra medições de até seis canais de uma vez. O gráfico oferece um monitoramento fácil das tendências e mostra alterações no processo. 1. Na tela de medição principal, aperte a seta PARA ESQUERDA para mostrar a exibição gráfica. Observação: Pressione a seta PARA CIMA ou PARA BAIXO para exibir o gráfico do canal anterior ou seguinte na sequência. 2. Pressione Início para alterar as configurações do gráfico. 3. Selecione uma opção. Opção Descrição VALOR DA MEDIÇÃO Defina o valor da medição para o canal selecionado. Selecione entre DIM. AUTO e DIMENS. MANUAL. Insira o valor de ppb mínimo e máximo no menu DIMENS. MANUAL. INTERV DATA/HORA Selecione o intervalo de data e hora para mostrar no gráfico. Último dia, últimas 48 horas, última semana, último mês. Interruptor de energia e localização da placa SD Figura 4 mostra o interruptor de alimentação, o slot do cartão SD e as luzes indicadoras. 56 Português Figura 4 Interruptor de energia e placa SD 1 Luz indicadora de STATUS 3 LED indicador de analisador LIGADO/DESLIGADO 2 Interruptor de energia (para cima = LIGADO)2 4 Slot da placa SD Luz indicadora de STATUS Quando o analisador está ligado, uma luz indicadora de status fica acesa. Consulte Tabela 1. Tabela 1 Definições do indicador de status Cor clara Definição Verde O analisador está em operação, sem avisos, erros ou lembretes. Amarelo O analisador está em operação, com avisos ou lembretes ativos. Vermelho O analisador não está em operação devido a uma condição de erro. Ocorreu um problema sério. Inicialização Ligar o analisador 1. 2. 3. 4. Abra a porta superior. Abra o painel de análise. Uma trava magnética mantém o painel fechado. Ligue o interruptor de energia na placa do circuito principal (consulte Figura 4 na página 57). Feche o painel de análise. Iniciar a configuração do analisador Quando o analisador for ligado pela primeira vez ou ligado depois da definição das configurações aos valores padrão: 1. 2. 3. 4. Selecione o IDIOMA aplicável. Selecione o FORMATO DA DATA. Defina a DATA e a HORA. Quando solicitado, confirme com SIM para configurar o analisador. Observação: O analisador permanece no modo de inicialização até a conclusão da configuração. 5. Selecione o canal. 6. Selecione o modo de medição. 7. Os resultados da configuração para o canal, fluxo de amostra, pressão de amostra e fluxo mínimo são mostrados. Verifique se os valores a seguir estão dentro do intervalo: 2 Abra a porta superior e painel de análise. O interruptor de alimentação está na parte interior, à extrema direita, na parte de trás do analisador. Português 57 • Pressão de amostra: mínimo de 0,14 bar (2 psi). Observação: A pressão máxima é regulada por um regulador de pressão a 0,28 bar (4 psi). • Fluxo mínimo: 55 ml/minuto. 8. Aperte ENTER para confirmar. 9. Quando solicitado, verifique se as garrafas do reagente estão cheias e confirme com SIM. 10. Quando solicitado, verifique se as garrafas do padrão estão cheias e confirme com SIM. 11. O Reagente 1 tem um efeito conhecido sobre o valor da medição. O valor atribuído a esse efeito é impresso na garrafa como um valor EM BRANCO. Quando solicitado, insira este valor. Observação: O configuração do analisador não define parâmetros de relés, saídas, placas de rede, cálculos ou calibração. ConsulteCalibração na página 69 para obter informações de configuração para parâmetros de calibração. Consulte Configurar as saídas na página 62 para obter informações de configuração para relés, saídas ou placas de rede. Consulte Configurar o cálculo na página 61 para obter cálculos de configuração. Configurar o sequenciador (opcional) Opção disponível apenas para a versão de canais múltiplos do analisador. 1. Selecione CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA > CONF. SEQUENCIADOR Opção Descrição ATIVAR CANAIS Inicia ou interrompe medições de fontes de amostra individuais. Use as teclas de navegação PARA CIMA e PARA BAIXO para percorrer os canais. Cancele a seleção do canal com a tecla de navegação PARA ESQUERDA. Aperte ENTER para confirmar. Observação: Os canais inativos são mostrados na tela com um caractere "~" antes do nome do canal. CANAIS DE SEQUÊNCIA Define a ordem de medição das fontes de amostra. Use as teclas de navegação PARA CIMA e PARA BAIXO para percorrer a sequência. Para cada número de sequência, use as teclas de navegação PARA ESQUERDA e PARA DIREITA para selecionar um canal. Aperte ENTER para confirmar. Calibre o analisador AVISO O fabricante recomenda calibrar o analisador depois de 1 dia de operação para permitir a estabilização de todos os componentes do sistema. Consulte Calibração na página 69 para iniciar uma calibração. Operação ADVERTÊNCIA Risco potencial de incêndio e explosão. Este equipamento destina-se somente às amostras do tipo aquoso. O uso com amostras inflamáveis pode resultar em incêndio ou explosão. CUIDADO Risco de exposição a produtos químicos. Obedeça aos procedimentos de segurança laboratoriais e use todos os equipamentos de proteção individual adequados aos produtos químicos que estão sendo manipulados. Consulte as planilhas de dados de segurança de (MSDS/SDS) atuais para verificar os protocolos de segurança. Quando a porta inferior é aberta, a medição ou calibração atual é parada. Quando a porta inferior é fechada, a medição ou calibração anterior começa novamente. 58 Português Configurar os reagentes e padrões Assegure-se de definir a taxa de fluxo de amostra e instalar as garrafas de reagente antes de iniciar a tarefa. 1. Aperte menu e vá para REAGENTES/PADRÕES. 2. Selecione uma das opções de saída. Use as opções de DEFINIR quando for necessário ajustar o volume de reagentes/padrões existentes. Use as opções de REDEFINIR quando os reagentes/padrões forem substituídos ou renovados (garrafas forem substituídas). Opção Descrição DEF. NÍVEL REAGENTE Define o volume de um reagente específico na garrafa de reagente com um valor estimado. Intervalo: 1 a 100%. DEFINIR NÍVEL PADRÃO Define o volume de uma solução padrão específica na garrafa de padrão com um valor aproximado. Intervalo: 1 a 100%. DEFINIR LIMPEZA NÍVEL Define o volume da solução de limpeza na garrafa de solução de limpeza com um valor estimado. Intervalo: 1 a 100%. REPOR NÍVEIS DE REAGENTE Define o volume de reagente nas garrafas de reagente como 100% cheio. REPOR NÍVEIS PADRÃO Define o volume da solução padrão na garrafa de padrão como 100% cheio. REDEFINIR SOLUÇÃO DE LIMPEZA NÍVEIS Define o volume da solução de limpeza na garrafa de solução de limpeza 100% cheia. PRINCIP. REAG. Inicia o fluxo de todos os reagentes no sistema de tubo e válvula. IMPORTANTE: prepare os reagentes sempre que eles forem substituídos para remover bolhas e passe os novos reagente pelo sistema. INTR. VAL. EM BRANCO Define Em branco como valor específico impresso na etiqueta da garrafa R1. Opções de amostra extemporânea O menu de amostras extemporâneas permite ao usuário analisar uma amostra específica ou padrão. Duas opções estão disponíveis: • ENTR. AMOSTRA EXTEMP. - Essa opção é usada para medir uma amostra externa ou padrão. • SAÍDA AMOSTRA EXTEMP. - Essa opção é usada para extrair uma amostra diretamente de uma linha de amostras para análise externa. Medir uma amostra extemporânea ou padrão Use o funil de amostra extemporânea para medir amostras extemporâneas de outras áreas no sistema ou para medir um padrão para uma verificação de calibragem. 1. 2. 3. 4. 5. Colete de 250 a 500 ml de amostra ou padrão em um recipiente limpo. Enxague o funil fora da unidade com a amostra coletada. Instale o funil novamente. Selecione AMOSTRA EXT. > ENTRADA AMOSTRA EXTEMP. Siga as instruções na tela. O resultado é exibido por 5 minutos. Observação: Para ver o resultado após 5 minutos, acesso o Registro de eventos. Obter uma amostra extemporânea do analisador Use o tubo de amostra extemporânea para retirar manualmente uma amostra extemporânea de uma das fontes de amostra para análise externa. A fonte de amostra é medida pelo analisador imediatamente depois da retirada da amostra. O valor da fonte da amostra e o número de identificação do trabalho da amostra pontual são mostrados na tela. Português 59 1. Selecione AMOSTRA EXT. > SAÍDA AMOSTRA EXTEMP. 2. Siga as instruções na tela. 3. Coloque o tubo de saída de amostra extemporânea em um recipiente limpo. O tubo de saída de amostra extemporânea se localiza na unidade inferior do gabinete, no lado esquerdo. 4. Aperte o tampão para baixo (canto superior esquerdo do compartimento inferior) para o tubo de saída de amostra extemporânea dispensar uma amostra extemporânea. Configurar o sistema É possível alterar as configurações no menu CONFIGURAR SISTEMA, na configuração do analisador. Consulte Iniciar a configuração do analisador na página 57. 1. Selecione CONFIGURAR SISTEMA. 2. Pressione menu e selecione CONFIGURAR SISTEMA. 3. Selecione uma opção. Opção Descrição MODO DE MEDIÇÃO Altera o modo do ciclo de medição. Opções: intervalo ou contínuo (padrão). As medições de modo contínuo são feitas aproximadamente a cada 9 minutos. EDITAR INTERVALO (condicional) Altera o intervalo de tempo quando MODO DE MEDIÇÃO é definido como intervalo. Opções: 10 a 240 minutos (padrão = 15 minutos). MEAS UNITS (Unidades de medição) Altera as unidades de medição mostradas na tela e no log de dados. Opções: ppb (padrão), ppm, mg/l, µg/l. MÉDIA DE SINAL Seleciona o número de medições usadas para calcular uma medição média (1 a 5). Esse procedimento reduz a variabilidade nas medições (padrão = 1, sem média). EDITAR NOME ANALISADOR Altera o nome mostrado na parte superior da tela de medição (máximo de 16 caracteres). EDITAR NOME DO CANAL Altera o nome da fonte de amostra mostrada na tela de medição (máximo de 10 caracteres). CONF. SEQUENCIADOR Inicia ou interrompe medições de fontes de amostra individuais. Define a ordem de medição das fontes de amostra quando há mais de uma fonte de amostra. AMOSTRA AUSENTE Define a operação que ocorre se nenhuma amostra for detectada. Opções: ATRASO ATIVADO (padrão) ou ATRASO DESATIVADO. ATRASO ATIVADO: o instrumento aguarda o lembrete do ciclo de medição e, em seguida, vai para a próxima amostra na sequência. ATRASO DESATIVADO: o instrumento aguarda 10 segundos e vai para a próxima amostra na sequência. DEFINIR DATA E HORA Define a data e a hora do analisador. CONFIGURAÇÃO DA TELA Altera o idioma. Ajusta a ordem de exibição das medições. Ajusta as configurações de contraste da tela. DESAT. LEMBRETES Interrompe os alertas de manutenção programada para componentes específicos. Opções: tubulação, barra de agitação, célula do colorímetro, filtro de ar, motor de agitação, válvula de alívio de ar, válvula de aperto, compressor de ar, válvulas do reagente, válvulas de amostra, válvulas padrão, LED do colorímetro, filtro da ventoinha, válvula de verificação de ar. GERENCIAR DISPOSITIVOS Instala ou remove módulos de entrada. Consulte a seção Gerenciar dispositivos na página 61 para obter mais informações. INFO. SOBRE INSTRUMENTO Mostra as informações do analisador. Consulte Exibir informações do instrumento na página 68. CÁLCULO Configure variáveis, parâmetros, unidades e fórmulas para o analisador. Consulte Configurar o cálculo na página 61. 60 Português Opção Descrição CONFIGURAR SAÍDAS Seleciona e define a configuração de 4 a 20 mA, a configuração do relé e o modo de retenção de erro. Consulte a seção Configurar as saídas na página 62 para obter mais informações. CONFIGURAR REDE Mostrado somente se uma placa de rede estiver instalada. O suporte para placa de rede é para Modbus, Profibus e HART. CONFIGURAÇÃO DE SEGURANÇA Ativa ou desativa o código de passe (padrão = HACH55). Purga de ar Permite que a purga de ar seja utilizada com um fornecimento de ar externo. Opções: ativado ou desativado (padrão). Desativado: um fornecimento de ar externo não é utilizado. A ventoinha de ventilação é ativada e o filtro de ar é instalado. Ativado: um fornecimento de ar externo é conectado ao instrumento. A ventoinha do ventilador é desativada. O filtro de ar é substituído por um plugue do filtro da ventoinha. Para usar esse recurso, verifique se o plugue do filtro da ventoinha está instalado. Consulte a documentação fornecida com o kit de purga de ar. RESET DEFAULTS (Restaurar padrões) Retorna as configurações aos padrões de fábrica. Gerenciar dispositivos Instale ou remova módulos de entrada. 1. Pressione menu e selecione GERENCIAR DISPOSITIVOS. 2. Selecione uma opção. Opção Descrição PROCURAR DISPOSITIVOS O sistema mostra os dispositivos conectados. Observação: Se nenhum dispositivo for conectado, o sistema retorna para a tela de medição principal. EXCLUIR DISPOSITIVOS Remove o dispositivo quando ele não está mais conectado. Configurar o cálculo Configure variáveis, parâmetros, unidades e fórmulas para o analisador. 1. Pressione menu e selecione CÁLCULO. 2. Selecione uma opção. Opção Descrição DEFINIR VARIÁVEL X Seleciona o sensor referente à variável X. DEFINIR PARÂMETRO X Seleciona o parâmetro referente à variável X. DEFINIR VARIÁVEL Y Seleciona o sensor referente à variável Y. DEFINIR PARÂMETRO Y Seleciona o parâmetro referente à variável Y. DEFINIR FÓRMULA Selecione a fórmula do cálculo para concluir. Opções: Nenhuma, X-Y, X+Y, X/Y, [X/Y]%, [X+Y]/2, X*Y, [X-Y]%/X DISPLAY FORMAT (Formato de exibição) Seleciona o número de casas decimais mostradas no resultado de um cálculo. Opções: Automática, XXXXX, XXXX.X, XXX.XX, XX.XXX, X.XXXX SET UNITS (DEFINIR UNIDADES) Insere o nome da unidade (máximo de 5 caracteres). SET PARAMETER (DEFINIR PARÂMETRO) Insere o nome da medição (máximo de 5 caracteres). Português 61 Configurar as saídas Configuração do modelo de 4 a 20 mA 1. Pressione menu e selecione CONFIGURAR SISTEMA>CONFIGURAR SAÍDAS>CONFIGURAÇÃO DE 4–20mA. 2. Selecione a SAÍDA. 3. Selecione uma opção. Opção Descrição ACTIVATION Os itens de lista do menu mudam com a função selecionada. Consulte a seção Opções de ativação de 4 a 20 mA na página 62 para obter mais informações. SELECIONE FONTE Selecione a saída. Opções: Nenhuma, se a saída não estiver configurada, o nome do analisador ou cálculo, se uma fórmula de cálculo tiver sido configurada. Consulte Configurar o cálculo na página 61. SET PARAMETER Selecione o canal de medição na lista. (DEFINIR PARÂMETRO) DEFINIR FUNÇÃO Selecione uma função. Outras opções irão variar dependendo das funções escolhidas. CONTROLE LINEAR - O sinal é dependente linearmente do valor do processo. CONTROLE DE PID - O sinal atua como controlador de PID (Proporcional, Integral, Derivativo). LOGARÍTMICO - O sinal é representado de forma logarítmica dentro do intervalo de variáveis do processo. BILINEAR - O sinal é representado como dois segmentos lineares dentro do intervalo de variáveis do processo. DEFINIR TRANSFERÊNCIA Se TRANSFERÊNCIA está ou será selecionado como o MODO DE RETENÇÃO DE ERRO, selecione DEFINIR TRANSFERÊNCIA e insira o valor da transferência. Faixa de 3,0 a 23,0 mA (padrão = 4,000). Consulte Definir modo de retenção de erro na página 66. DEFINIR FILTRO Insira o valor do filtro. Esse valor de filtro corresponde a uma média de tempo de 0 a 120 segundos (padrão = 0). ESCALA 0 mA/4 mA Selecione a escala (0 a 20 mA ou 4 a 20 mA). Opções de ativação de 4 a 20 mA 1. Pressione menu e selecione CONFIGURAR SISTEMA>CONFIGURAR SAÍDAS>CONFIGURAÇÃO DE 4–20mA. 2. Selecione a SAÍDA aplicável. 3. Selecione DEFINIR FUNÇÃO > CONTROLE LINEAR e selecione as opções aplicáveis no menu ATIVAÇÃO. Opção Descrição DEFINIR VALOR BAIXO Define o ponto de extremidade baixo do intervalo de variáveis do processo. DEFINIR VALOR ALTO Define o ponto de extremidade alto (valor mais alto) do intervalo de variáveis do processo. 4. Selecione DEFINIR FUNÇÃO > CONTROLE DE PID e selecione as opções aplicáveis no menu ATIVAÇÃO. Opção Descrição DEFINIR MODO AUTO - o sinal é controlado automaticamente pelo algoritmo quando o analisador usa entradas proporcionais, integrais e derivativas. MANUAL - o sinal é controlado pelo usuário. Para alterar o sinal manualmente, altere o valor de % em SAÍDA MANUAL. 62 Português Opção Descrição FASE Seleciona o resultado do sinal quando ocorre alteração no processo. DIRETO - o sinal aumenta conforme o processo aumenta. REVERSO - o sinal diminui conforme o processo diminui. DEFINIR PONTO DE CONTROLE Define o valor de um ponto de controle no processo. BANDA PROP Define o valor da diferença entre o sinal medido e o ponto de controle necessário. INTEGRAL Define o período do ponto de reação do reagente até o contato com o dispositivo de medição. DERIVATIVO Define um valor ajustável aos erros do processo. A maioria dos aplicativos pode ser controlada sem o uso da configuração derivativa. TEMPO DE TRÂNSITO Define o valor para parar o controle de PID por um período selecionado quando a amostra se move da bomba de controle para o sensor de medição. 5. Selecione DEFINIR FUNÇÃO > LOGARÍTMICA e selecione as opções aplicáveis no menu ATIVAÇÃO. Opção Descrição DEFINIR VALOR 50% Define o valor correspondente a 50% do intervalo de variáveis do processo. DEFINIR VALOR ALTO Define o ponto de extremidade alto (valor mais alto) do intervalo de variáveis do processo. 6. Selecione DEFINIR FUNÇÃO > BILINEAR e selecione as opções aplicáveis no menu ATIVAÇÃO. Opção Descrição DEFINIR VALOR BAIXO Define o ponto de extremidade baixo do intervalo de variáveis do processo. DEFINIR VALOR ALTO Define o ponto de extremidade alto (valor mais alto) do intervalo de variáveis do processo. DEFINIR VALOR DE KNEE POINT Define o valor em que o intervalo de variáveis do processo é dividido em outro segmento linear. DEFINIR CORRENTE DE KNEE POINT Define o calor da corrente no valor de ponto de curva. Configuração do relé 1. Pressione menu e selecione CONFIGURAR SISTEMA>CONFIGURAR SAÍDAS>CONFIGURAÇÃO DO RELÉ. 2. Selecione o relé. 3. Selecione uma opção. Opção Descrição ACTIVATION Os itens de lista do menu mudam com a função selecionada. Consulte a seção Opções de ativação do relé na página 64 para obter mais informações. SELECIONE FONTE Seleciona a saída. Opções: Nenhuma (se a saída não estiver configurada), o nome do analisador ou cálculo (se uma fórmula de cálculo tiver sido configurada). Consulte Configurar o cálculo na página 61. Português 63 Opção Descrição DEFINIR FUNÇÃO Selecione uma função. ALARME - O relé é iniciado quando o valor mais alto ou mais baixo do alarme é acionado. CONTROLE DO ALIMENTADOR - O relé será exibido se um valor do processo for maior ou cair abaixo de um ponto de controle. CONTROLE DE EVENTO - O relé é alternado se um valor de processo alcançar um limite inferior ou superior. PROGRAMADOR - O relé é alterado em certos momentos, independente mente de qualquer valor de processo. AVISO -O relé avisa sobre advertências ou condições de erro que ocorrerem nas sondas. PROCESSAR EVENTO - O relé é alterado quando o analisador realiza uma operação específica. DEFINIR TRANSFERÊNCIA Seleciona ativo ou inativo. FAIL SAFE Seleciona sim ou não. Opções de ativação do relé 1. Pressione menu e selecione CONFIGURAR SISTEMA>CONFIGURAR SAÍDAS>CONFIGURAÇÃO DO RELÉ. 2. Selecione o relé aplicável. 3. Selecione ALARME no menu FUNÇÃO e selecione as opções aplicáveis no menu ATIVAÇÃO. Opção Descrição ALARME BAIXO Define o valor para ativar o relé em resposta ao valor medido decrescente. Por exemplo, se o alarme baixo for definido como 1.0 e o valor medido cair para 0,9, o relé será iniciado. ALARME ALTO Define o valor para ativar o relé em resposta ao valor medido crescente. Por exemplo, se o alarme baixo for definido como 1.0 e o valor medido subir para 1,1, o relé será iniciado. ZONA MORTA BAIXA Define o intervalo em que o relé permanece ligado depois que o valor medido aumenta acima do valor de alarme inferior. Por exemplo, se o alarme baixo for definido como 1.0 e a zona morta baixa for definida como 0,5, o relé permanecerá entre 1,0 e 1,5. O padrão é 5% do intervalo. ZONA MORTA ALTA Define o intervalo em que o relé permanece ligado depois que o valor medido diminui abaixo do valor de alarme superior. Por exemplo, se o alarme baixo for definido como 4.0 e a zona morta baixa for definida como 0,5, o relé permanecerá entre 3,5 e 4,0. O padrão é 5% do intervalo. DELAY OFF Define o tempo de delay (0 - 300 segundos) para desativar o relé (padrão = 5 segundos). DELAY ON Define o tempo de delay (0 - 300 segundos) para ativar o relé (padrão = 5 segundos). 4. Selecione CONTROLE DO ALIMENTADOR no menu FUNÇÃO e selecione as opções aplicáveis no menu ATIVAÇÃO. Opção Descrição FASE Especifica o status do relé se o valor do processo for maior que o ponto de controle. SUPERIOR (padrão) — liga o relé quando o valor do processo é superior ao ponto de ajuste. BAIXO - define o relé como ativado quando o valor do processo cai abaixo do ponto de controle. DEFINIR PONTO DE CONTROLE Define o valor de processo para o relé para alternar entre o valor alto e baixo (padrão = 10). DEADBAND Define um atraso para que o relé fique estável quando o valor do processo convergir para o ponto de controle. TEMPORIZADOR DE SUPERALIMENTAÇÃO Define o tempo máximo para obter o ponto de controle do processo. Quando o tempo expira e o relé não mostra o ponto de controle, o relé é definido como desativado. Depois que um alarme de superalimentação ocorrer, redefina o temporizador manualmente. 64 Português Opção Descrição DELAY OFF Define o tempo de delay para desativar o relé (padrão = 5 segundos). DELAY ON Define o tempo de delay para ativar o relé (padrão = 5 segundos). 5. Selecione CONTROLE DE EVENTO no menu FUNÇÃO e selecione as opções aplicáveis no menu ATIVAÇÃO. Opção Descrição DEFINIR PONTO DE CONTROLE Define o valor para ativar o relé. DEADBAND Define um atraso para que o relé fique estável quando o valor do processo convergir para o ponto de controle. OnMax TIMER Define o tempo máximo que o relé permanece ativo (padrão = 0 min.). OffMax TIMER Define o tempo máximo que o relé permanece desativado (padrão = 0 min.). OnMin TIMER Define o tempo que o relé permanece ativado, independentemente do valor medido (padrão = 0 min). OffMin TIMER Define o tempo que o relé permanece desativado, independentemente do valor medido (padrão = 0 min). 6. Selecione PROGRAMADOR no menu FUNÇÃO e selecione as opções aplicáveis no menu ATIVAÇÃO. Opção Descrição RETER SAÍDAS Retém ou transfere saídas para os canais selecionados. DIAS DE EXECUÇÃO Selecione os dias que o relé permanece ativo. Opções: Segunda-Feira, Terça, Quarta-Feira, Quinta-Feira, Sexta-Feira, Sábado TEMPO DE INÍCIO Define o tempo de início. INTERVALO Define o tempo entre os ciclos de ativação (padrão = 5 min.). DURAÇÃO Define o período que o relé é definido como ativado (padrão = 30 seg.). DELAY OFF Define o tempo adicional de retenção/saída depois da definição do relé como desativado. 7. Selecione AVISO no menu FUNÇÃO e selecione as opções aplicáveis no menu ATIVAÇÃO. Opção Descrição NÍVEL DE AVISO Define o nível da ativação de aviso e inicia os avisos individuais aplicáveis. 8. Selecione PROCESSAR EVENTO no menu FUNÇÃO e selecione as opções aplicáveis no menu ATIVAÇÃO. Observação: Mais de uma opção pode ser selecionada. Opção Descrição MEDIÇÃO 1 Fecha o relé durante o ciclo de medição. MEDIÇÃO 2 Fecha o relé durante o ciclo de medição. MEDIÇÃO 3 Fecha o relé durante o ciclo de medição. MEDIÇÃO 4 Fecha o relé durante o ciclo de medição. MEDIÇÃO 5 Fecha o relé durante o ciclo de medição. MEDIÇÃO 6 Fecha o relé durante o ciclo de medição. ZERO CAL (CAL ZERO) Fecha o relé durante o ciclo CAL ZERO. Português 65 Opção Descrição CAL INCLINAÇÃO Fecha o relé durante o ciclo CAL INCLINAÇÃO. DESLIGAR Fecha o relé quando no modo de DESLIGAMENTO. INICIALIZAÇÃO Fecha o relé durante o ciclo de INICIALIZAÇÃO. AMOSTRA EXTEMP. Fecha o relé durante a medição da AMOSTRA EXTEMP. MARCA FINAL DE MEDIDA Fecha o relé por 1 segundo no final de cada ciclo de medição. Definir modo de retenção de erro 1. Pressione menu e selecione CONFIGURAR SISTEMA>CONFIGURAR SAÍDAS>MODO DE RETENÇÃO DE ERRO. 2. Selecione uma opção. Opção Descrição RETER SAÍDAS Retém as saídas com o último valor conhecido quando as comunicações são perdidas. TRANSFERIR SAÍDAS Alterna para o modo de transferência quando as comunicações são perdidas. As saídas são transferidas para um valor predefinido. Ver dados O analisador armazena um número máximo de 18.000 pontos de dados. Quando há 18.000 pontos de dados armazenados, os mais antigos são substituídos. 1. Selecione VER DADOS. 2. Selecione uma opção. Opção Descrição DADOS DO ANALISADOR Mostra informações do status do analisador (consulte Tabela 2). DADOS DE MEDIÇÃO Mostra informações de medição (consulte Tabela 3). DADOS DE REGISTRO Seleciona o registro de dados e/ou o registro de eventos. REGISTRO DE DADOS - mostra os valores da medição. Selecione a hora de início, o número de horas e o número de leituras. REGISTO DE EVENTO - mostra todas as informações do analisador (por exemplo, avisos, alterações de configuração e assim por diante). Selecione a hora de início, o número de horas e o número de leituras. Tabela 2 Dados do analisador Elemento Definição TEMPERATURA DA CÉLULA Temperatura do aquecedor do bloco de célula do colorímetro (idealmente 49,8 °C a 50,2 °C (121,64 °F a 122,36 °F)) TEMPERATURA DO REAGENTE Temperatura do reagente antes de ele entrar no colorímetro TEMPERATURA AMBIENTE Temperatura do ar entro da área eletrônica TEMPERATURA DA AMOSTRA Temperatura do bloco do pré-aquecedor da amostra (geralmente, 45 °C a 55 °C (113 °F a 131 °F) mas pode chegar a 58 °C (136.4 °F)) PRESSÃO DO AR Pressão de ar do reagente nas garrafas do reagente (o ideal é 3,95 a 4,10 psi) CICLO FUNC. LED Depende da condição da célula do colorímetro e idade do analisador (geralmente, 7.200 a 40.000 contagens) 66 Português Tabela 2 Dados do analisador (continuação) Elemento Definição CICLO FUNC. AQUEC. Porcentagem de tempo que o aquecedor do colorímetro fica ligado para manter uma temperatura constante de 50 °C (122 °F) FLUXO DE AMOSTRA Fluxo de amostra aproximado no colorímetro, medida durante o ciclo de descarga PRESS. AMOST. 1 Pressão da amostra antes do bloco do pré-aquecedor (o ideal é 2 a 4,5 psi dependendo da pressão da amostra recebida) PRESS. AMOST. 2 Pressão da amostra após o pré-aquecedor da amostra, que é utilizado para calcular o fluxo de amostra. A pressão da amostra é quase zero quando o fluxo é definido como desligado e é aproximadamente 0,2 psi quando a descarga está ligada (depende da pressão e fluxo de entrada). REAGENTE 1 Nível de reagente restante REAGENTE 2 Nível de reagente restante REAGENTE 3 Nível de reagente restante SOLUÇÃO PADRÃO Nível de solução padrão restante VEL.VENT. A velocidade da ventoinha. N.º DE FUGAS Indicação de possíveis vazamentos de líquido (intervalo de 0 a 1023). Uma contagem de mais de 511 indica um vazamento de fluido Tabela 3 Dados de medição Elemento Definição ÚLT. CANAL MEDIÇÃO Último canal medido. HORA ÚLT. MED. Hora da última medição. ÚLT.ABSORV. Última leitura de absorvância. ÚLTIMA CONCENTRAÇÃO Concentração da última medição. PRÓX. HORA MED. Hora que a próxima medição será realizada. ESCURO Número de contagens depois do desenvolvimento da cor medidas quando o LED estava desativado. REF Contagem de referência depois do desenvolvimento da cor usada para compensar a cor natural e a turvação. AMOSTRA Medição das cunhagens de A/D (depois do desenvolvimento da cor) usada para determinar a concentração de amostra. DESV. PADR. ESC. Desvio padrão de contagens escuras em 6 leituras. DESV. PADR. REF. Desvio padrão de contagens de referência em 6 leituras. DESV.PADR.AMO. Desvio padrão de contagens de amostra em 6 leituras. VOLUME DE AMOSTRA Volume total da descarga de amostra pelo colorímetro para o ciclo de medição. REAGENTE 1 Tempo de entrega calculada do reagente para a amostra com base na temperatura, pressão e viscosidade. REAGENTE 2 Tempo de entrega calculada do reagente para a amostra com base na temperatura, pressão e viscosidade. REAGENTE 3 Tempo de entrega calculada do reagente para a amostra com base na temperatura, pressão e viscosidade. Português 67 Exibir informações do instrumento 1. Selecione INFO. SOBRE INSTRUMENTO. 2. Selecione uma opção. Opção Descrição INFO.ANALISADOR Mostra as informações do software e o número de série. INFORMAÇÕES DO MÓDULO (opção disponível quando o módulo é instalado). Mostra os módulos conectados com informações do software e número de série. Configurar LINK2SC O procedimento LINK2SC é um método seguro de troca de dados entre as sondas do processo, analisadores e instrumentos compatíveis com LINK2SC. Use um cartão de memória SD para a troca de dados. Consulte a documentação do LINK2SC em http://www.hach.com para obter uma descrição detalhada do procedimento LINK2SC. 1. Pressione menu e selecione LINK2SC. 2. Selecione uma opção. Opção Descrição CRIAR UM NOVO TRAB. Inicia uma operação de amostra extemporânea para a troca do valor de medição entre o analisador e o laboratório. LIST TRB Selecione o arquivo de trabalho para enviar o trabalho ao laboratório ou exclui o trabalho. TRAB. LAB. - os dados do analisador são enviados para o cartão SD como arquivo do trabalho. APAGAR TRABALHO - exclui os dados. TRB ID MÍN Especifica o valor mínimo para o intervalo de números de ID. TRB ID MÁX Especifica o valor máximo para o intervalo de números de ID. Usar um cartão SD Use um cartão de memória SD para atualizar o software e o firmware e para fazer download dos logs de evento e dados. O ícone SD fica visível na barra de status superior da tela de medição principal quando um cartão é instalado. O fabricante recomenda usar um cartão SD com pelo menos 2 GB de capacidade de armazenamento. 1. Instale o cartão SD (Consulte Figura 4 na página 57). 2. Selecione CONFIG. DO CARTÃO SD no MENU PRINCIPAL. Observação: A opção CONFIG. DO CARTÃO SD só será mostrada quando um cartão SD estiver instalado. 3. Selecione uma opção. Opção Descrição ATUALIZAR SOFTWARE (condicional) Mostra quando um arquivo de atualização está disponível no cartão SD. Selecione o dispositivo específico para atualização. SALVAR LOGS Seleciona o dispositivo para os dados de download e para salvar os logs para último dia, última semana, último mês ou todos. GER. CONFIGURAÇÕES Salva e restaura definições de backup, definições de restauração e/ou definições de transferência entre instrumentos. TRABAL. C/ DISPOSIT. LER ARQUIVOS DISPOSITIVO - seleciona os dados para cada dispositivo para salvar no cartão SD. Opções: diagnóstico do sensor, dados da medição (dados da curva para um ciclo de medição), histórico de calibração, dados de calibração e/ou script de teste. GRAVAR ARQUIVOS DO DISPOSITIVO mostrado quando um arquivo de atualização está disponível para um novo script do ciclo de medição. 68 Português Atualizar o firmware Use um cartão SD com um arquivo de atualização para atualizar o firmware para o controlador, sensor ou placa de rede. O menu de atualização só será mostrado quando o cartão SD contiver um arquivo de atualização. 1. Instale o cartão SD no slot de cartão SD. 2. Selecione CONFIG. DO CARTÃO SD no MENU PRINCIPAL. Observação: A opção CONFIG. DO CARTÃO SD só será mostrada quando um cartão SD estiver instalado. 3. Selecione ATUALIZAR SOFTWARE e confirme. Selecione o dispositivo e a versão de atualização, se aplicável. 4. Quando a atualização for concluída, a tela mostrará TRANSFER. CONCLUÍDA. Remova o cartão SD. 5. Reinicie o instrumento para que a atualização tenha efeito. Calibração AVISO O fabricante recomenda calibrar o analisador depois de 1 dia de operação para permitir a estabilização de todos os componentes do sistema. A calibração automática usa o padrão instalado conhecido para calibrar o analisador. A calibração pode ser feita manualmente ou programada para ser automática. Use o menu de calibração para exibir dados de calibração, iniciar ou cancelar a calibração automática, substituir as configurações de calibração automática, calibrar manualmente ou redefinir a calibração padrão. 1. Pressione cal para exibir o menu de calibração. Opção Descrição INIC. CALIBR. MANUAL Consulte Iniciar uma calibração manualmente na página 70. DEF. AUTOCALIBRAÇÃO Consulte Programar calibrações automáticas na página 69. DADOS DE CALIBRAÇÃO Exibe dados da última calibração e a data e a hora de vencimento da próxima calibração agendada. SUBSTITUIR CALIBRAÇÃO Insira um novo valor de inclinação e/ou zero (branco do reagente). Quando SUBSTITUIR CALIBRAÇÃO for selecionado, a calibração automática é desativada para a opção selecionada. CALIBRAÇÃO DE SAÍDA Selecione uma saída de 4 a 20 mA e insira os valores de saída para serem enviados. REPOR CALIBR. PREDEF. Redefina dados de calibração aos valores padrão e desative a calibração automática. Na conclusão, execute uma nova calibração. Programar calibrações automáticas 1. 2. 3. 4. Pressione cal, depois selecione DEF. AUTOCALIBRAÇÃO. Selecione ATIVAR AUTOCALIBRAÇÃO > SIM. Selecione SOLUÇÃO PADRÃO e insira o valor padrão em ppb. Selecione uma opção de programação para a calibração. Opção Descrição TEMPO DE BASE Define o intervalo entre as calibrações. Opções: DIAS ou HORAS. DIA DA SEMANA Seleciona o dia ou os dias da semana para calibração quando o TEMPO DE BASE é definido como DIA. Português 69 Opção Descrição TIME (TEMPO DE RESPOSTA) Define a hora do dia da calibração quando o TEMPO BASE é definido como DIA. SET INTERVAL (DEFINIR INTERVALO) Define o intervalo entre calibrações automáticas em horas quando o TEMPO BASE é definido como HORAS . Iniciar uma calibração manualmente 1. Pressione cal e selecione INICIAR CAL. MANUAL. 2. O tipo de calibração é exibido. Pressione Enterpara iniciar a calibração. 3. O status da medição é exibido. Selecione SIM para interromper o ciclo de medição atual e iniciar a calibração imediatamente. Selecione NÃO até que o ciclo de medição atual seja concluído, antes do início da calibração. 4. Siga as instruções na tela. 70 Português 目录 用户界面及导航 第 71 配置输出 第 78 启动 第 74 查看数据 第 82 设置试剂和标准液 第 75 使用 SD 卡 第 84 测量一个取样或标准液 第 76 校准 第 85 设置系统 第 76 安全信息 请参阅用户安装手册,了解一般性安全信息、危险说明和警告标签说明。 用户界面及导航 键盘说明 有关键盘说明和导航信息,请参阅图 1。 图 1 键盘说明 1 显示屏 6 Diag(诊断):进入 DIAG/TEST MENU(诊断/测试 菜单) 2 导航键 RIGHT(向右)、LEFT(向左):切换测量 显示、选择选项、导航浏览数据输入字段 7 Cal(校准):进入 CALIBRATE MENU(校准菜 单) 3 导航键 UP(向上)、DOWN(向下):滚动显示菜 单、滚动显示测量通道、输入数字和字母。 8 Back(返回):返回前一菜单 4 Home(主屏幕):转至主测量屏幕 9 Menu(菜单):从分析仪主菜单中选择选项 5 Enter(回车):确认或打开子菜单 显示说明 请参阅 图 2 了解测量屏幕说明。请参阅 图 3 了解系统状态说明。 中文 71 图 2 测量屏幕 1 主屏幕(主测量屏幕) 6 继电器(如果安装额外的继电器,显示第二个图标) 2 测量通道 7 参数 3 活动(在测量或校准过程中显示) 8 测量值 4 提醒(提醒维护任务) 9 通道名称 5 SD 卡(插入 SD 卡时显示) 10 分析仪名称 图 3 系统状态屏幕 1 校准状态信息 3 带有液位指示 (%) 的试剂 (Rx) 和标准液 (Sx)1 2 PROGNOSYS 维护指示栏 4 PROGNOSYS 测量质量指示栏 PROGNOSYS 指示栏 维护指示栏显示需要执行维护任务之前的天数。测量质量指示栏显示分析仪在 0 至 100 刻度范围内测 量时的整体测量健康状况。 颜色 维护指示栏的颜色含义 测量质量指示栏的颜色含义 绿色 还有至少 45 天才需要执行下一次维护任务。 系统运行状况良好,健康百分比超过 75%。 黄色 随后 10 至 45 天内至少需要执行一次维护任 务。 需要注意系统,防止以后出现故障。健康百分比介于 50%~75% 之间。 红色 随后 10 天内需要执行一次或多次维护任务。 系统需要立即引起注意。健康百分比低于 50%。 辅助显示格式 在主测量屏幕中可以使用下列辅助显示格式: • 单通道分析仪: • 按 LEFT(向左)和 RIGHT(向右)箭头在主显示与图形显示之间切换。 1 显示屏显示的瓶数取决于安装的瓶数。 72 中文 • 多通道分析仪: • 按 UP(向上)或 DOWN(向下)键按序显示前一或下一通道的测量。 • 按 RIGHT(向右)键切换到多通道显示(默认为双通道),或按 LEFT(向左)键切换到图形显 示。 • 在多通道显示中,按 UP(向上)和 DOWN(向下)键滚动显示所有通道。按 RIGHT(向右)键 向屏幕添加辅助通道。按 LEFT(向左)键从屏幕中移除通道。 • 在图形显示中,按 UP(向上)或 DOWN(向下)键按序显示前一或下一通道的图形。 图形显示 图形每次最多可显示 6 个通道的测量。图形易于监控趋势,并会显示过程的变化。 1. 在主测量屏幕中按 LEFT(向左)箭头显示图形显示。 注: 按 UP(向上)或 DOWN(向下)键按序显示前一或下一通道的图形。 2. 按 home(主屏幕)更改图形设置。 3. 选择一个选项。 选项 说明 MEASUREMENT VALUE(测量 为所选通道设置测量值。在 AUTO SCALE(自动刻度)与 MANUALLY 值) SCALE(手动刻度)之间进行选择。在 MANUALLY SCALE(手动刻度) 菜单中输入最大和最小 ppb 值。 DATE & TIME RANGE(日期和 时间范围) 选择图形上显示的日期和时间范围:前一天、过去 48 小时、上一周或上一 月。 电源开关和 SD 卡的位置 图 4 显示电源开关、SD 卡槽和指示灯。 图 4 电源开关和 SD 卡 1 状态指示灯 2 电源开关(向上 = 2 3 分析仪开/关 LED 指示灯 打开)2 4 SD 卡槽 打开上门和分析面板。电源开关位于分析仪后面最右侧里边。 中文 73 状态指示灯 接通分析仪电源开关时,状态指示灯将亮起。请参阅 表 1。 表 1 状态指示灯定义 指示灯颜色 定义 绿色 分析仪正在运行,无警告、错误或提醒。 黄色 分析仪正在运行,有警告或提醒被激活。 红色 分析仪未在运行,因为出现错误状况。发生了一个严重问题。 启动 启动分析仪 1. 打开顶门。 2. 拉开分析面板。有一个磁锁保持面板闭合。 3. 打开主电路板上的电源开关(请参阅 图 4 第 73)。 4. 关闭分析面板。 启动分析仪设置 分析仪首次通电时,或在配置设置恢复默认值之后通电时: 1. 2. 3. 4. 选择适用的 LANGUAGE(语言)。 选择 DATE FORMAT(日期格式)。 设置 DATE(日期)和 TIME(时间)。 出现提示时,按 YES(是)确认设置分析仪。 注: 分析仪将保持初始化模式,直到完成配置为止。 5. 选择通道。 6. 选择测量模式。 7. 将显示通道、样品流、样品压力及最低流量的设置结果。确保下列数值处于容许范围内: • 样品压力:最小 0.14 bar (2 psi) 注: 最大压力通过一个压力调节器调整为 0.28 bar (4 psi)。 • 最低流量:55 mL/min 8. 按 enter(确定) 键确认。 9. 出现提示时,确保试剂瓶满液并按 YES(是)确认。 10. 出现提示时,确保标准液瓶满液并按 YES(是)确认。 11. 试剂 1 对测量值的影响已知。相关影响值印在瓶子上,称为“空白值”。出现提示时,输入该值。 注: 分析仪的设置不会配置继电器、输出、网卡、计算或校准参数。请参阅 校准 第 85 了解校准参数的配置信 息。请参阅 配置输出 第 78 了解继电器、输出或网卡的配置信息。请参阅 设置计算 第 78 来设置计算。 74 中文 配置排序器(可选) 该选项仅适用于多通道型分析仪。 1. 选择 SETUP SYSTEM(设置系统)>CONFIGURE SEQUENCER(配置排序器)。 选项 说明 ACTIVATE CHANNELS(启用 通道) 启动或停止单个样品源的测量。利用 UP(向上)或 DOWN(向下)导航键滚动显示通 道。可利用 LEFT(向左)导航键取消选择一个通道。按 enter(回车)确认。 注: 未启用的通道在所有显示屏上的通道名称前显示有一个 "~" 字符。 SEQUENCE CHANNELS(通道 排序) 设置样品源的测定顺序。利用 UP(向上)或 DOWN(向下)导航键滚动显示顺序。对 于每个序号,利用 LEFT(向左)和 RIGHT(向右)导航键可以选择一个通道。按 enter(回车)确认。 校准分析仪 注意 制造商建议在运行 1 天之后对分析仪进行校准,以稳定所有的系统组件。 请参阅 校准 第 85 以启动校准。 操作 警告 存在潜在火灾和爆炸危险。此装置仅限用于水类试样。使用易燃性试样可导致火灾或爆炸。 警告 存在化学品暴露风险。遵守实验室安全规程,穿戴适用于所处理化学品的所有个人防护装备。有关安全 协议,请参阅当前安全数据表 (MSDS/SDS)。 打开下门时,当前测量或校准停止。关闭下门时,之前的测量或校准重新开始。 设置试剂和标准液 确保在启动该任务之前先设置样品流速并安装试剂瓶。 1. 按 menu(菜单) 随后进入 REAGENTS/STANDARDS(试剂/标准液)。 2. 选择一个选项。当现有的试剂/标准液需要调整时,使用 SET(设置)选项。当试剂/标准液更换或 更新(更换瓶子)时,使用 RESET(重置)选项。 选项 说明 SET REAGENT LEVEL(设置试剂液 位) 将试剂瓶中特定试剂的体积设为一个大约值。范围:1–100%。 SET STANDARD LEVEL(设置标准 液液位) 将标准液瓶中特定标准液的体积设为一个估算值。范围:1–100%。 SET CLEANING LEVEL(设置清洗液 将清洗液瓶中清洗液的体积设为一个估算值。范围:1–100%。 液位) RESET REAGENT LEVELS(重置试 剂液位) 将试剂瓶中的试剂体积设为 100% 满液位。 RESET STANDARD LEVELS(重置 标准液液位) 将标准液瓶中的标准液体积设为 100% 满液位。 中文 75 选项 说明 RESET CLEANING SOLUTION LEVELS(重置清洗液液位) 将清洗液瓶中的清洗液体积设为 100% 满液。 PRIME REAGENTS(灌注试剂) 使所有试剂流经管子和阀门系统。注意:每次更换试剂时需灌注试 剂,以去除泡沫,并推动新的试剂流经系统。 ENTER BLANK VALUE(输入空白 值) 将空白值设为 R1 瓶标签上印刷的特定值。 取样选项 用户可使用取样菜单分析特定的样品或标准液。有两种选项可用: • GRAB SAMPLE IN(取样进):该选项用于分析外部样品或标准液。 • GRAB SAMPLE OUT(取样出):该选项用于直接从样品池中提取样品进行外部分析。 测量一个取样或标准液 利用抓样漏斗测定从系统其他部位抓取的样品,或测定一个标准液以进行校准验证。 1. 2. 3. 4. 5. 在一个清洁容器中采集 250–500 mL 的样品或标准液。 利用采集的样品在外面清洗漏斗。 重新安装漏斗。 选择 GRAB SAMPLE(抓样)>GRAB SAMPLE IN(抓入样品)。 请按显示屏上的指示完成取样。结果将持续显示 5 分钟。 注: 5 分钟之后若需查看结果,请访问 Event Log(事件日志)。 从分析仪获得抓样 利用抓样管从一个样品源中手动分配抓样,以便进行外部分析。 分配样品之后,分析仪将会立即对样品源进行测定。样品源的数值和抓样作业识别号显示在显示屏 上。 1. 2. 3. 4. 选择 GRAB SAMPLE(抓样)>GRAB SAMPLE OUT(抓出样品)。 请按显示屏上的指示完成抓样。 将抓出样品的管子放入一个清洁容器中。抓样管位于下部机柜左侧装置中。 按下旋塞(下室左上角)使抓样管分配抓样。 设置系统 配置设置可以在 SETUP SYSTEM(设置系统)菜单或分析仪设置中更改。请参阅 启动分析仪设置 第 74。 1. 选择 SETUP SYSTEM(设置系统)。 2. 按 menu(菜单)并选择 SETUP SYSTEM(设置系统)。 3. 选择一个选项。 选项 说明 MEAS MODE(测量模式) 更改测量周期的模式。选项:间隔式或连续式(默认)。连续模式约每 9 分 钟测量一次。 EDIT INTERVAL(编辑间隔) (有条件编辑) MEAS MODE(测量模式)设为间隔测量时更改间隔时间。选项:10–240 分 钟(默认 = 15 分钟)。 MEAS UNITS(测量单位) 更改显示屏和数据日志中显示的测量单位。选项:ppb(默认)、ppm、 mg/L、µg/L。 76 中文 选项 说明 SIGNAL AVERAGE(信号平 均) 选择用于计算平均测量值的测量次数 (1–5)。这有助于减少测量值变动性(默 认 = 1,无平均)。 EDIT ANALYZER NAME(编 辑分析仪名称) 更改测量屏幕顶部显示的名称(最多 16 个字符)。 EDIT CHANNEL NAME(编辑 更改测量屏幕显示的样品源的名称(最多 10 个字符)。 通道名称) CONFIGURE SEQUENCER (配置排序器)(可选) 启动或停止单个样品源的测量。设置多个样品源的测定顺序。 SAMPLE MISSING(样本丢 失) 如果未检测到样本,请设置需进行的操作。选项:ON DELAY(开启延时, 默认)或 OFF DELAY(关闭延时)。ON DELAY(开启延时):仪器等待测 量周期的剩余值,然后按顺序进入下一个样本。OFF DELAY(关闭延时): 仪器等待 10 秒钟,然后按顺序进入下一个样本。 SET DATE & TIME(设置日期 设置分析仪的时间和日期。 时间) DISPLAY SETUP(显示设 置) 更改语言。调整测量显示的顺序。调整显示屏对比度设置。 DISABLE REMINDERS(禁用 停止单个组件的计划维护警示。选项:管子、搅拌棒、比色计样品池、空气 提醒) 过滤器、搅拌电机、空气安全阀、夹管阀、空气压缩机、试剂阀、样品阀、 标准液阀、比色计 LED、风扇过滤器、空气止回阀。 MANAGE DEVICES(管理设 备) 安装或拆卸输入模块。有关详细信息,请参阅 管理设备 第 77。 INSTRUMENT INFORMATION(仪器信息) 显示分析仪信息。请参阅 查看仪器信息 第 83。 Calculation(计算) 设置分析仪的变量、参数、单位及公式。请参阅 设置计算 第 78。 SETUP OUTPUTS(设置输 出) 选择并配置 4–20 mA 设置、继电器设置及错误保持模式。有关详细信息,请 参阅 配置输出 第 78。 SETUP NETWORK(设置网 络)(有条件设置) 只会在安装网卡时显示该项。网卡支持 Modbus、Profibus 和 HART。 SECURITY SETUP(安全设 置) 启用或禁用密码(默认 = HACH55)。 AIR PURGE(空气吹扫) 启用空气吹扫,与外部气源一起使用。选项:开启或关闭(默认)。关闭: 未使用外部气源。启用通风机,并安装空气过滤器。开启:外部气源连接到 该仪器。禁用通风机。空气过滤器替换为风扇过滤器滤嘴。要使用该功能, 应确保安装了风扇过滤器插塞。请参阅空气吹扫套件随附文档。 RESET DEFAULTS(重置默 认值) 恢复出厂默认配置。 管理设备 安装或拆下输入模块。 1. 按下 menu(菜单)并选择 MANAGE DEVICES(管理设备) 2. 选择一个选项。 选项 说明 SCAN FOR DEVICES(扫描设备) 系统将显示所连设备。 注: 如果未连接任何设备,系统将返回主测量屏幕。 DELETE DEVICE(删除设备) 删除不再连接的设备。 中文 77 设置计算 设置分析仪的变量、参数、单位及公式。 1. 按 menu(菜单)并选择 CALCULATION(计算)。 2. 选择一个选项。 选项 说明 SET VARIABLE X(设置变量 X) 选择传感器的变量 X。 SET PARAMETER X(设置参数 X) 选择变量 X 的参数。 SET VARIABLE Y(设置变量 Y) 选择传感器的变量 Y。 SET PARAMETER Y(设置参数 Y) 选择变量 Y 的参数。 SET FORMULA(设置公式) 选择计算公式以完成。选项:无、X-Y、X+Y、X/Y、[X/Y]%、[X +Y]/2、X*Y、[X-Y]%/X。 DISPLAY FORMAT(显示格式) 选择计算结果中显示的小数位数。选项:自动、XXXXX、XXXX.X、 XXX.XX、XX.XXX、X.XXXX SET UNITS(设置单位) 输入单位名称(最多 5 个字符)。 SET PARAMETER(设置参数) 输入测量名称(最多 5 个字符)。 配置输出 4–20 mA 模块设置 1. 按下 menu(菜单)并选择 SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>4–20mA SETUP(设置系统> 设置输出>4–20mA 设置)。 2. 选择 OUTPUT(输出)。 3. 选择一个选项。 选项 说明 ACTIVATION(启用) 菜单列表项随所选功能而变。有关详细信息,请参考 4–20 mA 启用选项 第 78。 SELECT SOURCE(选 择来源) 选择输出。选项:如果未配置输出,则无选项,如果配置了一个计算公式,则显示 分析仪名称或计算。请参阅 设置计算 第 78。 SET PARAMETER(设 置参数) 从列表中选择测量通道。 SET FUNCTION(设置 功能) 选择一个功能。更多选项将随所选功能而异。LINEAR CONTROL(线性控制)— 信号与过程值线性相关。PID CONTROL(PID 控制)— 信号用作 PID(比例、积 分、微分)控制器。LOGARITHMIC(对数)— 在过程变量范围内以对数表示信 号。BILINEAR(双线性)— 在过程变量范围内以两个线性段表示信号。 SET TRANSFER(设置 转换) 如果 TRANSFER(转换)被选为或将被选为 ERROR HOLD MODE(错误保持模 式),则选择 SET TRANSFER(设置转换),并输入转换值。范围:3.0~ 23.0 mA(默认值 4.000)。请参阅 设置错误保持模式 第 82。 SET FILTER(设置过滤 器) 输入过滤值。这是一个时均过滤值,范围为 0~120 s(默认 = 0)。 SCALE 0 mA/4 mA(范 围 0 mA/4 mA) 选择刻度范围(0–20 mA 或 4–20 mA)。 4–20 mA 启用选项 1. 按下 menu(菜单)并选择 SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>4–20mA SETUP(设置系统> 设置输出>4–20mA 设置)。 2. 选择适用的 OUTPUT(输出)。 78 中文 3. 选择 SET FUNCTION(设置功能)>LINEAR CONTROL(线性控制),然后选择 ACTIVATION (启用)菜单中的适用选项。 选项 说明 SET LOW VALUE(设置低限值) 设置过程变量范围的低端值。 SET HIGH VALUE(设置高限值) 设置过程变量范围的高端值(高限值)。 4. 选择 SET FUNCTION(设置功能)>PID CONTROL(PID 控制),然后选择 ACTIVATION(启 用)菜单中的适用选项。 选项 说明 SET MODE(设置模式) AUTO(自动) — 分析仪使用比例、积分和微分输入时,信号由算法自动控制。 MANUAL(手动)— 信号由用户进行控制。为了手动更改信号,需要在 MANUAL OUTPUT(手动输出)中更改百分比 (%) 值。 PHASE(相位) 过程值改变时选择信号结果。 DIRECT(正向)— 信号随过程值增加而增加。 REVERSE(反向)— 信号随过程值减少而增加。 SET SETPOINT(设定 点) 设置过程控制点的数值。 PROP BAND(比例带) 设置所测信号与所需设定点之间的差值。 INTEGRAL(积分) 设置从试剂注入点到接触测量设备之间的时间段。 DERIVATIVE(微分) 设置过程漂移调整值。无需使用微分设置,即可控制大多数应用程序。 TRANSIT TIME(传送时 间) 当样品从控制泵移动到测量传感器时,为所选时间段设置 PID 控制停止值。 5. 选择 SET FUNCTION(设置功能)>LOGARITHMIC(对数),然后选择 ACTIVATION(启用) 菜单中的适用选项。 选项 说明 SET 50% VALUE(设置 50% 值) 设置过程变量范围对应 50% 的值。 SET HIGH VALUE(设置高限值) 设置过程变量范围的高端值(高限值)。 6. 选择 SET FUNCTION(设置功能)>BILINEAR(双线性),然后选择 ACTIVATION(启用)菜单 中的适用选项。 选项 说明 SET LOW VALUE(设置低限值) 设置过程变量范围的低端值。 SET HIGH VALUE(设置高限值) 设置过程变量范围的高端值(高限值)。 SET KNEE POINT VALUE(设置拐点值) 设置过程变量范围被拆分出另一个线性段的值。 SET KNEE POINT CURRENT(设置拐点电流) 设置拐点值对应的电流值。 Relay setup(继电器设置) 1. 按下 menu(菜单)并选择 SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>RELAY SETUP(设置系统>设 置输出>继电器设置)。 2. 选择继电器。 3. 选择一个选项。 选项 说明 ACTIVATION(启用) 菜单列表项随所选功能而变。有关详细信息,请参考继电器启用选项 第 80。 中文 79 选项 说明 SELECT SOURCE (选择来源) 选择输出。选项:无(如未配置继电器)、分析仪名称或计算(如果配置了一个计算 公式)。请参阅 设置计算 第 78。 SET FUNCTION(设置 选择一个功能。ALARM(警报)— 触发警报上限或下限值时,继电器将启动。 功能) FEEDER CONTROL(进给控制)— 继电器显示一个过程值是否高于或低于设定 点。EVENT CONTROL(事件控制)— 如果过程值达到上限或下限,继电器将进行 切换。SCHEDULER(预定时间)— 继电器将在特定时间切换,且不受任何过程值 限制。WARNING(警告)— 继电器显示探头中的警告和错误情况。PROCESS EVENT(过程事件)— 继电器在分析仪执行指定操作时进行切换。 SET TRANSFER(设 置转换) 选择启用或禁用。 FAIL SAFE(失效安 全) 选择“是”或“否”。 继电器启用选项 1. 按下 menu(菜单)并选择 SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>RELAY SETUP(设置系统>设 置输出>继电器设置)。 2. 选择适用的继电器。 3. 在 FUNCTION(功能)菜单中选择 ALARM(警报),然后在 ACTIVATION(启用)菜单中选择 适用选项。 选项 说明 LOW ALARM(低限警 报) 设置继电器的启用值,以响应测量值的降低。例如,如果低限警报设为 1.0,则测 量值降到 0.9 时,继电器将启动。 HIGH ALARM(高限警 报) 设置继电器的启用值,以响应测量值的增加。例如,如果高限警报设为 1.0,则测 量值增至 1.1 时,继电器将启动。 LOW DEADBAND(低 限死区) 设置继电器在测量值高于低限警报值之后保持启用的范围。例如,如果低限警报设 为 1.0 且低限死区设为 0.5,则继电器在 1.0 与 1.5 之间保持启用。默认值为该范 围的 5%。 HIGH DEADBAND(高 限死区) 设置继电器在测量值低于高限警报值之后保持启用的范围。例如,如果高限警报设 为 4.0 且高限死区设为 0.5,则继电器在 3.5 与 4.0 之间保持启用。默认值为该范 围的 5%。 OFF DELAY(关闭延 时) 设置继电器的关闭延时 (0–300 s)(默认 = 5 秒)。 ON DELAY(开启延时) 设置继电器的开启延时 (0–300 s)(默认 = 5 秒)。 4. 在 FUNCTION(功能)菜单中选择 FEEDER CONTROL(进给控制),然后在 ACTIVATION (启用)菜单中选择适用选项。 选项 说明 PHASE(相位) 指定过程值大于设定点时继电器的状态。高位(默认)—如果进程值大于设定值, 请将继电器设为开启状态。LOW(低位)— 设置继电器在过程值小于设定点时启 用。 SET SETPOINT(设定 点) 设置继电器的过程值,以在高值与低值之间切换(默认 = 10)。 DEADBAND(死区) 设置一个延时,以使继电器在过程值收敛到设定点时稳定下来。 OVERFEED TIMER(过 量定时) 设置达到过程设定点的最长时间。出现超时并且继电器未显示设定点时,继电器将 设为关闭。出现过量警报后,必须手动重置计时器。 OFF DELAY(关闭延 时) 设置继电器的关闭延时(默认 = 5 秒)。 ON DELAY(开启延时) 设置继电器的开启延时(默认 = 5 秒)。 80 中文 5. 在 FUNCTION(功能)菜单中选择 EVENT CONTROL(事件控制),然后在 ACTIVATION(启 用)菜单中选择适用选项。 选项 说明 SET SETPOINT(设定点) 设置继电器的启用值。 DEADBAND(死区) 设置一个延时,以使继电器在过程值收敛到设定点时稳定下来。 OnMax TIMER(OnMax 定时器) 设置继电器保持启用的最长时间(默认 = 0 分钟)。 OffMax TIMER(OffMax 定时器) 设置继电器保持关闭的最长时间(默认 = 0 分钟)。 OnMin TIMER(OnMin 定时器) 设置继电器保持开启且与测量值无关的时间(默认 = 0 分钟)。 OffMim TIMER(Offmin 定时器) 设置继电器保持关闭且与测量值无关的时间(默认 = 0 分钟)。 6. 在 FUNCTION(功能)菜单中选择 SCHEDULER(预定时间),然后在 ACTIVATION(启用)菜 单中选择适用选项。 选项 说明 HOLD OUTPUTS(保持输出) 为所选通道保持或转换输出。 RUN DAYS(运行天数) 选择继电器保持启用的时期。选项:Sunday(星期日)、Monday(星期 一)、Tuesday(星期二)、Wednesday(星期三)、Thursday(星期 四)、Friday(星期五)、Saturday(星期六) START TIME(开始时间) 设置开始时间。 INTERVAL(间隔) 设置启用循环的间隔时间(默认 = 5 分钟)。 DURATION(持续时间) 设置继电器的启用时间(默认 = 30 秒)。 OFF DELAY(关闭延时) 设置继电器关闭后额外的保持/输出时间。 7. 在 FUNCTION(功能)菜单中选择 WARNING(警告),然后在 ACTIVATION(启用)菜单中选 择适用选项。 选项 说明 WARNING LEVEL(警告级别) 设置警告的启用级别,并启动相应的单个警告。 8. 在 FUNCTION(功能)菜单中选择 PROCESS EVENT(过程事件),然后在 ACTIVATION(启 用)菜单中选择适用选项。 注: 可以选择多个选项。 选项 说明 测量 1 在测量周期内关闭继电器。 测量 2 在测量周期内关闭继电器。 测量 3 在测量周期内关闭继电器。 测量 4 在测量周期内关闭继电器。 测量 5 在测量周期内关闭继电器。 测量 6 在测量周期内关闭继电器。 归零校准 在 ZERO CAL(归零校准)周期内关闭继电器。 斜率校准 在 SLOPE CAL(斜率校准)周期内关闭继电器。 关闭 在 SHUTDOWN(关闭)模式下关闭继电器。 启动 在 STARTUP(启动)周期内关闭继电器。 取样 在 GRAB SAMPLE(取样)测量时关闭继电器。 测量结束标记 在结束每个测量周期时关闭继电器 1 秒钟。 中文 81 设置错误保持模式 1. 按下 menu(菜单)并选择 SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>ERROR HOLD(设置系统>设 置输出>错误保持)。 2. 选择一个选项。 选项 说明 HOLD OUTPUTS(保持输出) 通信中断时使输出保持在上一个已知值。 TRANSFER OUTPUTS(转换输出) 通信中断时切换到转换模式。输出将转换到一个预定义值。 查看数据 分析仪最多存储 18000 个数据点。储存的数据点达 18000 之后,旧的数据点将被新的数据所覆盖。 1. 选择 VIEW DATA(查看数据)。 2. 选择一个选项。 选项 说明 ANALYZER DATA(分析仪数 据) 显示分析仪状态信息(请参阅 表 2)。 MEASUREMENT DATA(测量 数据) 显示测量信息(请参阅 表 3)。 LOG DATA(日志数据) 选择数据日志和/或事件日志。DATA LOG(数据日志)— 显示测量值。选 择启动时间、小时数和/或读数个数。EVENT LOG(事件日志)—显示所有 分析仪信息(例如警报、警告信息、配置更改等)。选择启动时间、小时数 和/或读数个数。 表 2 分析仪数据 元素 定义 CELL TEMP(比色单元温度) 比色池温度:(理想范围 49.8 °C ~ 50.2 °C (121.64 °F ~ 122.36 °F)) REAGENT TEMP(试剂温度) 试剂进入比色计之前的温度 AMBIENT TEMP(环境温度) 电子装置所在区域内部的空气温度 SAMPLE TEMP(样品温度) 样品预热器部件的温度(通常为 45 °C 至 55 °C(113 °F 至 131 °F),但会 达到 58 °C(136.4 °F)) AIR PRESS(气压) 试剂瓶中的试剂气压(理想气压为 3.95 ~ 4.10 psi) LED DUTY CYCLE(LED 占空 比) 取决于比色计样品池的状况和分析仪的使用年限(通常为 7200 至 40000) HEATER DUTY CYCLE(加热器 负载循环) 为了让比色池恒定在 温度下,加热器打开的时间百分比 SAMPLE FLOW(样本流速) 冲洗循环期间测得的进入比色计的近似样品流 SAMPLE PRESS 1(样本压力 1) 预热器部件前侧样本压力(理想范围 2 ~ 4.5 psi,取决于进样压力) SAMPLE PRESS 2(样本压力 2) 样本经过样本预热器之后的压力,用于测量样本流速。冲洗设置为关闭时, 样本压力几乎为零;开启冲洗时,样本压力大约为 0.2 psi(取决于入口压力 和流速)。 REAGENT 1(试剂 1) 剩余试剂的液位 REAGENT 2(试剂 2) 剩余试剂的液位 REAGENT 3(试剂 3) 剩余试剂的液位 82 中文 表 2 分析仪数据 (续) 元素 定义 STD SOLUTION(标准液) 剩余标准液的液位 FAN SPEED(风扇转速) 排风风扇的转速。 LEAK COUNTS(泄漏计数) 用于指示可能的液体泄漏(范围:0 至 1023)。计数超过 511 表明出现漏液 表 3 测量数据 元素 定义 LAST MEAS CHANNEL(上次测量通道) 上一次测量的通道。 LAST MEAS TIME(上次测量时间) 上一次测量的时间。 LAST ABS(上次吸光度) 上一次吸光度读数。 LAST CONC(上次浓度) 上一次测量的浓度。 NEXT MEAS TIME(下次测量时间) 下次测量时间。 DARK(暗光) 关闭 LED 时所测的 A/D 计数值。 REF(参考) 参考 A/D 计数,用于补偿自然色和浊度。 SAMPLE(样品) A/D 计数测量(显色之后),用于确定样品的浓度。 DARK STD DEV(暗光标准差) 超过 6 个读数的暗计数标准偏差。 REF STD DEV(参考标准差) 超过 6 个读数的参考计数标准偏差。 SAMPLE STD DEV(样品标准差) 超过 6 个读数的样本计数标准偏差。 SAMPLE VOLUME(样品量) 测量循环中流经比色计的样品冲洗总体积。 REAGENT 1(试剂 1) 试剂 1 输送到样品的时间,根据温度、压力及粘度进行计算。 REAGENT 2(试剂 2) 试剂 2 输送到样品的时间,根据温度、压力及粘度进行计算。 REAGENT 3(试剂 3) 试剂 3 输送到样品的时间,根据温度、压力及粘度进行计算。 查看仪器信息 1. 选择 INSTRUMENT INFORMATION(仪器信息)。 2. 选择一个选项。 选项 说明 ANALYZER INFO(分析仪信息) 显示软件信息及序列号。 MODULE INFO(模块信息)(安装模块后该选项可用) 显示所连接的模块以及软件信息和序列号。 中文 83 设置 LINK2SC LINK2SC 程序是过程探头、分析仪与 LINK2SC 兼容型实验室仪器之间进行安全数据交换的方法。需 要使用一个 SD 内存卡进行数据交换。请参阅 http://www.hach.com 上的 LINK2SC 文档详细了解 LINK2SC 程序。 1. 按 menu(菜单)并选择 LINK2SC。 2. 选择一个选项。 选项 说明 CREATE A NEW JOB(创建 新作业) 启动取样操作,以在 分析仪与实验室之间交换测量值。 JOB LIST(作业列表) 选择作业文件以便将作业发送到实验室或删除作业。JOB TO LAB(作业发 送到实验室)— 分析仪数据以作业文件的形式发送到 SD 卡。ERASE JOB (清除作业)— 删除数据。 JOB ID MIN(最小作业 ID) 指定 ID 编号范围的最小值。 JOB ID MAX(最大作业 ID) 指定 ID 编号范围的最大值。 使用 SD 卡 可以利用一个 SD 内存卡来更新软件和固件以及下载事件和数据日志。安装 SD 卡时,主测量屏幕的 上方状态栏将显示 SD 图标。制造商推荐使用容量不低于 2 GB 的 SD 卡。 1. 安装 SD 卡(请参阅 图 4 第 73)。 2. 从 MAIN MENU(主菜单)中选择 SD CARD SETUP(SD 卡设置)。 注: 只有在安装 SD 卡时才会显示 SD CARD SETUP(SD 卡设置)选项。 3. 选择一个选项。 选项 说明 UPGRADE SOFTWARE(升级 软件)(有条件升级) SD 卡含有升级文件时显示该项。选择需要升级的特定装置。 SAVE LOGS(保存日志) 选择装置以下载数据并保存前一天、前一周、前一月或所有日期的日志。 MANAGE CONFIGURATION (管理配置) 保存并恢复备用设置、恢复设置和/或仪器之间的传输设置。 WORK WITH DEVICES(使用 装置) READ DEVICE FILES(读取装置文件)— 为每个装置选择需要保存到 SD 卡的数据。选项:传感器诊断、测量数据(测量循环曲线数据)、校准历 史、校准数据和/或测试脚本。WRITE DEVICE FILES(写入装置文件)— 新的测量循环脚本可以使用升级文件时显示该项。 更新固件 利用含有升级文件的 SD 卡对控制器、传感器或网卡的固件进行升级。仅当 SD 卡含有一个升级文件 时,才会显示升级菜单。 1. 将 SD 卡插入 SD 卡槽中。 2. 从 MAIN MENU(主菜单)中选择 SD CARD SETUP(SD 卡设置)。 注: 只有在安装 SD 卡时才会显示 SD CARD SETUP(SD 卡设置)选项。 3. 选择 UPGRADE SOFTWARE(升级软件)并确认。选择适用的装置和升级版本。 4. 完成升级时,显示屏显示 TRANSFER COMPLETE(传输完成)。拔出 SD 卡。 5. 重启仪器以使升级生效。 84 中文 校准 注意 制造商建议在运行 1 天之后对分析仪进行校准,以稳定所有的系统组件。 自动校准采用所安装的已知标准来校准分析仪。既可以手动校准,也可以定期自动校准。利用校准菜 单查看校准数据、启动或取消自动校准、替代自动校准设置、手动校准或重置为默认校准。 1. 按 cal(校准)显示校准菜单。 选项 说明 START MANUAL CAL(启动手动 校准) 请参阅 手动启动一次校准 第 85。 SET AUTO CALIBRATION(设置 自动校准) 请参阅 定期自动校准 第 85。 CALIBRATION DATA(校准数据) 显示上一次校准的数据及下一次定期校准的截止日期和时间。 OVERRIDE CALIBRATION(覆盖 校准) 输入新的斜率和/或零值(试剂空白)。选择 OVERRIDE CALIBRATION(覆盖校准)时,当前所选选项将禁用自动校准。 OUTPUT CALIBRATION(输出校 准) 选择一个 4-20 mA 输出,然后输入需要发送的输出值。 RESET DEFAULT CAL(重置默认 校准) 将校准数据重置为默认值,并禁用自动校准。一旦完成设置则重新校准 一次。 定期自动校准 1. 2. 3. 4. 按 cal(校准),然后选择 SET AUTO CALIBRATION(设置自动校准)。 选择 ACTIVATE AUTO CAL(启用自动校准)>YES(是)。 选择 STD SOLUTION(标准液),然后输入标准值(单位 ppb。 选择一个校准计划选项。 选项 说明 TIME BASE(时间基准) 设置两次校准的间隔时间。选项:DAYS(天)或 HOURS(小时)。 WEEK DAY(工作日) 在 TIME BASE(时间基准)设为 DAY(天)时选择校准周中的一天或几天。 TIME(时间) 在 TIME BASE(时间基准)设为 DAY(天)时选择校准日的时间。 SET INTERVAL(设置间隔) 当 TIME BASE(时间基准)设为 HOURS(小时)时,选择两次自动校准的 时间间隔。 手动启动一次校准 1. 按 cal(校准),随后选择 START MANUAL CAL(启动手动校准)。 2. 将会显示校准类型。按 enter(回车)开始校准。 3. 将显示测量状态。选择 YES(是)则中断当前测量循环,并立即开始校准。选择 NO(否)则等待 当前测量循环结束才开始校准。 4. 请按显示屏上的指示完成取样。 中文 85 目次 ユーザーインタフェースとナビゲーション ページの 86 出力の設定 ページの 94 スタートアップ ページの 89 データの表示 ページの 98 試薬および標準液の設定 ページの 91 SD カードの使用 ページの 100 グラブサンプルまたは標準液の測定 ページの 91 校正 ページの 101 システムの設定 ページの 92 安全情報 一般的な安全情報、危険の説明、および予防ラベルについては、導入ユーザーマニュアルを参照して ください。 ユーザーインタフェースとナビゲーション キーパッドの説明 キーパッドの説明およびナビゲーション情報に関しては、図 1 を参照してください。 図 1 キーパッドの説明 1 ディスプレイ 6 [Diag (診断)]: [DIAG/TEST (診断/テスト)] メニュー 2 左右の操作キー: 測定表示の切り替え、オプションの 選択、データ入力フィールド間の移動 7 [Cal (校正)]: [CALIBRATE (校正)] メニューの開始 3 上下の操作キー: メニューのスクロール、測定チャン ネルのスクロール、数字や文字の入力 8 [Back (戻る)]: 前のメニューへ戻る 4 [Home (ホーム)]: メイン測定画面への移動 9 [Menu (メニュー)]: 分析装置のメインメニューのオ プションの選択 5 [Enter (入力)]: 確認およびサブメニューの表示 ディスプレイの説明 測定画面の説明については、図 2 を参照してください。システムステータスの説明については、図 3 を参照してください。 86 日本語 図 2 測定画面 1 ホーム (メイン測定画面) 6 リレー (リレーが追加され、2 番目のアイコンが表示 される) 2 測定チャンネル 7 パラメータ 3 アクティビティ (測定または校正プロセス中に表示) 8 測定値 4 注意 (メンテナンス作業用) 9 チャンネル名 5 SD カード (SD カード装着時に表示) 10 分析装置名 図 3 システムステータス画面 1 校正情報 3 試薬 (Rx) と標準液 (Sx)、および液量インジケーター (%)1 2 [PROGNOSYS (予測)] サービスインジケーターバ ー 4 [PROGNOSYS (予測)] 測定品質インジケーターバ ー [PROGNOSYS (予測)] インジケーターバー サービスインジケーターバーには、サービス作業が必要になるまでの日数が表示されます。測定品質 インジケーターバーには、0 ~ 100 の範囲で計算された、分析装置の全体的な測定状態が表示されま す。 色 サービスインジケーターバーの色の意味 測定品質インジケーターバーの色の意味 緑 次のサービス作業が必要になるまで 45 日以上あ ります。 システムの作動状況は良好で、健全率は 75 % 以上で す。 黄色 次の 10 ~ 45 日以内に少なくとも 1 つのサービ ス作業が必要になります。 今後障害が発生しないよう機器に注意を払う必要があ ります。健全率は 50 ~ 75 % です。 赤 1 次の 10 日以内に 1 つ以上のサービス作業が必要 になります。 すぐに機器に注意を払う必要があります。健全率は 50 % 未満です。 ディスプレイに表示されるボトル数は、取り付けられたボトル数に応じて変わります。 日本語 87 追加の表示形式 メインの測定画面では、追加の表示形式を使用できます。 • シングルチャンネル分析装置: • 左および右矢印キーを押して、メイン表示とグラフィック表示を切り替えます。 • マルチチャンネル分析装置: • 上または下矢印キーを押して、順番が先のチャンネルまたは次のチャンネルの測定を表示しま す。 • 右矢印キーを押してマルチチャンネル表示 (デフォルトは 2 チャンネル) に切り替えるか、左矢 印キーを押してグラフィック表示に切り替えます。 • マルチチャンネル表示の場合は、上および下矢印キーをしてすべてのチャンネル内をスクロール 出来ます。右矢印キーを押して、チャンネルを追加します。左矢印キーを押して、チャンネルを 削除します。 • グラフィック表示の場合は、上または下矢印キーを押して、順番が先のチャンネルまたは次のチ ャンネルのグラフを表示します。 グラフィック表示 グラフには一度に最大 6 つのチャンネルの測定値が表示されます。グラフを使用すると、傾向を簡単 に把握することができます。プロセスの変化も示されます。 1. メイン測定画面の左矢印キーを押して、グラフィック表示に切り替えます。 注: 順番が前のチャンネルまたは次のチャンネルのグラフを表示するには、上または下矢印キーを押します。 2. [Home (ホーム)] を押して、グラフ設定を変更します。 3. オプションを選択します。 オプション 説明 MEASUREMENT VALUE (測 定値) 選択したチャンネルの測定値を設定します。[AUTO SCALE (自動スケール)] と [MANUALLY SCALE (手動スケール)] の中から選択します。[MANUALLY SCALE (手動スケール)] メニューで、ppb の最小値および最大値を入力しま す。 DATE & TIME RANGE (日付 と時間の範囲) グラフに表示する日付と時間の範囲を選択します (前日、直前の 48 時間、前 週、または前月)。 電源スイッチおよび SD カードの位置 図 4 に電源スイッチ、SD カードスロット、およびインジケーターライトを示します。 88 日本語 図 4 電源スイッチおよび SD カード 1 ステータスインジケーターライト 2 電源スイッチ (上側がオン)2 3 分析装置のオン/オフインジケーター LED 4 SD カードスロット ステータスインジケーターライト 分析装置の電源スイッチをオンにすると、ステータスインジケーターライトが点灯します。表 1 を参 照してください。 表 1 ステータスインジケーターの定義 ライトの色 定義 緑 分析装置が作動していて、警告、エラー、または注意は表示されていません。 黄色 分析装置が作動していて、動作している警告またはリマインダーがあります。 赤 分析装置はエラー状態になっているため、作動していません。重大な問題が発生しています。 スタートアップ 分析装置の電源投入 1. 2. 3. 4. 上部ドアを開きます。 分析パネルを引いて開きます。磁気ラッチをかけると、パネルが閉じたままになります。 メイン回路基板の電源スイッチをオンにします (図 4 ページの 89 を参照)。 分析パネルを閉じます。 分析装置の設定の開始 分析装置の電源を初めてオンにする場合、または設定をデフォルト値に戻した後に電源をオンにする 場合は、以下の手順に従います。 1. 2. 3. 4. [LANGUAGE (言語)] を選択します。 [DATE FORMAT (日付形式)] を選択します。 [DATE (日付)] および [TIME (時間)] を設定します。 [YES (はい)] を選択して、分析装置を設定します。 注: 設定が完了するまで、分析装置は初期化モードのままです。 5. チャンネルを選択します。 6. 測定モードを選択します。 7. チャンネル、サンプル流量、サンプル圧力、および最小流量の設定結果が表示されます。次の値 が範囲内であることを確認します。 2 上部ドアと分析パネルを開きます。電源スイッチは分析装置の背面右端内側にあります。 日本語 89 • サンプル圧力: 0.14 bar (2 psi) 以上 注: 最大圧力は圧力調整器によって 0.28 bar (4 psi) に制限されます。 • 最小流量: 55 mL/分 8. [Enter (入力)] を押します。 9. 試薬ボトルがいっぱいになっていることを確認し、[YES (はい)] を選択します。 10. 標準液ボトルがいっぱいになっていることを確認し、[YES (はい)] を選択します。 11. 試薬 1 は測定値に既知の影響を及ぼします。この影響に起因する値は、ボトルに [BLANK (ブラン ク)] 値として印字されています。この値を入力します。 注: 分析装置を設定しても、リレー、出力、ネットワークカード、計算、または校正のパラメーターは設定されませ ん。校正パラメーターの設定情報については、校正 ページの 101 を参照してください。リレー、出力、またはネ ットワークカードの設定情報については、出力の設定 ページの 94 を参照してください。計算の設定手順につい ては、校正の設定 ページの 93 を参照してください。 シーケンサーの設定 (オプション) マルチチャンネルバージョンの分析装置でのみ有効なオプションです。 1. [SETUP SYSTEM (システムの設定)] > [CONFIGURE SEQUENCER (シーケンサーの設定)] を選 択します。 オプション 説明 ACTIVATE チャンネル毎の測定を個別に開始または停止します。上および下のナビゲーション CHANNELS (チャンネ キーを使用して、チャンネル内をスクロールします。左ナビゲーションキーを使用 ルのアクティブ化) して、チャンネルの選択を解除します。[Enter (入力)] を押して確認します。 注: どの表示でも、アクティブでないチャンネルはチャンネル名の前に "~" 文字が表 示されます。 SEQUENCE チャンネルの測定順を設定します。上および下のナビゲーションキーを使用して、 CHANNELS (シーケン シーケンス内をスクロールします。シーケンス番号ごとに左および右ナビゲーショ スチャンネル) ンキーを使用して、チャンネルを選択します。[Enter (入力)] を押して確認します。 分析装置の校正 告知 すべてのシステム部品を安定させるために、分析装置を 1 日稼働させた後は校正することをお勧めします。 校正の開始手順については、校正 ページの 101 を参照してください。 操作 警告 火災および爆発の危険の可能性この装置は水性タイプのサンプル用のみを目的としています。可燃性のサンプル を使用すると火災または爆発に繋がります。 注意 化学物質による人体被害の危険。検査室の安全手順に従い、取り扱う薬品に適した個人用保護具をすべ て装着してください。安全手順に関する現在の安全性データシート(MSDS/SDS)を参照してください。 下部ドアを開くと、現在行われている測定または校正が停止します。下部ドアを閉じると、前回の測 定または校正が再開します。 90 日本語 試薬および標準液の設定 この作業を開始する前に、サンプル流量を設定し、試薬ボトルを取り付けてください。 1. [Menu (メニュー)] を押して、[REAGENTS/STANDARDS (試薬/標準液)] に移動します。 2. いずれかのオプションを選択します。既存の試薬/標準液の量を調整する必要がある場合は、[SET (設定)] オプションを使用します。試薬/標準液を交換または更新する (ボトルを交換する) 場合 は、[RESET (リセット)] オプションを使用します。 オプション 説明 SET REAGENT LEVEL (試薬量の 設定) 試薬ボトル内の試薬の量を予測値に設定します。範囲は 1 ~100 % で す。 SET STANDARD LEVEL (標準液 量の設定) 標準液ボトル内の特定標準液の量を計算した概算値に設定します。範 囲は 1 ~100 % です。 SET CLEANING LEVEL (洗浄液量 の設定) 洗浄液ボトル内の洗浄液の量を予測値に設定します。範囲は 1 ~ 100 % です。 RESET REAGENT LEVELS (試薬 量のリセット) 試薬ボトル内の試薬の量を 100 % (いっぱい) に設定します。 RESET STANDARD LEVELS (標 準液量のリセット) 試薬ボトル内の標準液の量を 100 % に設定します。 RESET CLEANING SOLUTION LEVELS (洗浄液量のリセット) 洗浄液ボトル内の洗浄液の量を 100 % に設定します。 PRIME REAGENTS (試薬の注入) チューブおよびバルブシステムを使用してすべての試薬の注入を開始 します。重要: 試薬を変更するたびに試薬を注入し、泡を除去して、新 しい試薬をシステムに入れます。 ENTER BLANK VALUE (ブランク 値の入力) ブランクを R1 ボトルのラベルに印字された特定の値に設定します。 グラブサンプルのオプション グラブサンプルメニューでは、特定のサンプルまたは標準液を分析できます。2 つのオプションを使 用できます。 • [GRAB SAMPLE IN (グラブサンプル注入)]: このオプションは外部サンプルまたは標準液を分析す る場合に使用します。 • [GRAB SAMPLE OUT (グラブサンプル送入)]: このオプションは外部分析を行うためにサンプルラ インから直接サンプルを抽出する場合に使用します。 グラブサンプルまたは標準液の測定 グラブサンプル機能を使用して、システム以外の場所で採取したサンプルを測定するか、校正を検証 するために標準液を測定します。 1. 2. 3. 4. 5. 250 ~ 500 mL のサンプルまたは標準液を清潔な容器内に採取します。 採取したサンプルで装置の外側にあるファネルをすすぎます。 ファネルを再び取り付けます。 [GRAB SAMPLE (グラブサンプル)] > [GRAB SAMPLE IN (グラブサンプル注入)] を選択します。 ディスプレイに表示される手順を実行します。この結果は 5 分間表示されます。 注: 5 分以降に結果を確認する場合は、[Event Log (イベントログ)]に移動します。 分析装置からのグラブサンプルの取得 グラブサンプルチューブを使用して、外部分析用にサンプルチューブの 1 つからグラブサンプルを手 動で送入します。 サンプル送入後すぐに、サンプルは分析装置で測定されます。ディスプレイにはサンプルの値、およ びグラブサンプルのジョブ ID が表示されます。 日本語 91 1. [GRAB SAMPLE (グラブサンプル)] > [GRAB SAMPLE OUT (グラブサンプル送入)] を選択しま す。 2. ディスプレイに表示される手順を実行します。 3. グラブサンプル送出チューブを清潔な容器に収めます。グラブサンプルチューブは左側のキャビ ネットの下段にあります。 4. グラブサンプルチューブの栓 (下部コンパートメントの左上) を押し下げて、グラブサンプルを送 入します。 システムの設定 校正設定を変更するには、[SETUP SYSTEM (システムの設定)] メニューを使用するか、または分析 装置を設定します。分析装置の設定の開始 ページの 89 を参照してください。 1. [SETUP SYSTEM (システムの設定)] を選択します。 2. [menu (メニュー)] を押して、[SETUP SYSTEM (システムの設定)] を選択します。 3. オプションを選択します。 オプション 説明 MEAS MODE (測定モード) 測定サイクルのモードを変更します。インターバルまたは連続 (デフォルト) の いずれかを選択します。連続モードでは約 9 分おきに測定されます。 EDIT INTERVAL (間隔の編 [MEAS MODE (測定モード)] がインターバルに設定されている場合に、間隔を 集) (条件付き) 変更します。設定範囲は 10 ~ 240 分 (デフォルトは 15 分) です。 MEAS UNITS (測定単位) ディスプレイおよびデータログに表示される測定単位を変更します。オプショ ン: ppb (デフォルト)、ppm、mg/L、µg/L. SIGNAL AVERAGE (信号 の平均化) 平均測定値の計算に使用する測定数を選択します (1 ~ 5)。これにより測定値 の変動が小さくなります (デフォルトは 1、平均化なし)。 EDIT ANALYZER NAME (分析装置名の編集) 測定画面上部に表示される名前を変更します (最大 16 文字)。 EDIT CHANNEL NAME (チ 測定画面に表示されるサンプル供給源の名前を変更します (最大 10 文字)。 ャンネル名の編集) CONFIGURE SEQUENCER (シーケンサ ーの設定) (オプション) チャンネル毎の測定を個別に開始または停止します。サンプルが複数ある場合 は、測定順を設定します。 SAMPLE MISSING (試料の 試料が検出されない場合に実行される操作を設定します。オプション: ON 紛失) DELAY (オン遅延) (デフォルト) または OFF DELAY (オフ遅延)ON DELAY (オ ン遅延): 装置は残りの測定サイクルを待ってから、次の試料に移行します。ON DELAY (オフ遅延): 装置は 10 秒待ってから、次の試料に移行します。 SET DATE & TIME (日時設 分析装置の日時を設定します。 定) DISPLAY SETUP (ディス プレイの設定) 言語を変更します。測定が表示される順番を調整します。ディスプレイのコン トラスト設定を調整します。 DISABLE REMINDERS (リ 個々の部品にスケジュールされているメンテナンスアラームを停止します。チ マインダーの無効化) ューブ、かくはん棒、比色計セル、エアフィルター、かくはんモニター、エア リリーフバルブ、ピンチバルブ、エアコンプレッサ、試薬バルブ、サンプルバ ルブ、標準液バルブ、比色計 LED、ファンフィルター、エアチェックバルブか ら選択します。 MANAGE DEVICES (デバ イスの管理) 入力モジュールの取り付けまたは取り外しを行います。詳細は、デバイスの管 理 ページの 93 を参照してください。 INSTRUMENT INFORMATION (装置情報) 分析装置の情報を表示します。装置情報の表示 ページの 100 を参照してくだ さい。 CALCULATION (計算) 分析装置の変数、パラメーター、単位、および式を設定します。校正の設定 ページの 93 を参照してください。 92 日本語 オプション 説明 SETUP OUTPUTS (出力の 設定) 4 ~ 20 mA 設定、リレー設定、およびエラー保持モードを選択して、設定しま す。詳細は、出力の設定 ページの 94 を参照してください。 SETUP NETWORK (ネッ ネットワークカードが搭載されている場合にのみ表示されます。サポートされ トワークの設定) (条件付き) ているネットワークカードは Modbus、Profibus、および HART です。 SECURITY SETUP (セキ ュリティ設定) パスコードを有効または無効にします (デフォルトは HACH55)。 AIR PURGE (エアパージ) 外部エアサプライとともに使用するエアパージを有効にします。オプション: オンまたはオフ (デフォルト)。オフ: 外部エアサプライは使用されません。ベ ントファンは有効で、エアフィルターが取り付けられています。オン: 外部エア サプライが装置に接続されます。ベントファンは無効です。エアフィルターは ファンフィルターと交換されます。この機能を使用する場合は、ファンフィル タープラグが装着されていることを確認してください。エアパージキット付属 のドキュメントを参照してください。 RESET DEFAULTS (デフ ォルトにリセット) 出荷時のデフォルトに設定します。 デバイスの管理 入力モジュールの取り付けまたは取り外しを行います。 1. [menu (メニュー)] を押して、[MANAGE DEVICES (デバイスの管理)] を選択します。 2. オプションを選択します。 オプション 説明 SCAN FOR DEVICES (デバイスの スキャン) 接続されたデバイスが表示されます。 注: デバイスが接続されていない場合は、メイン測定画面に戻ります。 DELETE DEVICE (デバイスの削除) デバイスがすでに接続されていない場合は、デバイスを削除します。 校正の設定 分析装置の変数、パラメーター、単位、および式を設定します。 1. [menu (メニュー)] を押して、[CALCULATION (計算)] を選択します。 2. オプションを選択します。 オプション 説明 SET VARIABLE X (変数 X の設定) 変数 X を参照しているセンサを選択します。 SET PARAMETER X (パラメーター X の設 定) 変数 X を参照しているパラメーターを選択します。 SET VARIABLE Y (パラメーター Y の設定) 変数 Y を参照しているセンサを選択します。 SET PARAMETER Y (パラメーター Y の設 定) 変数 Y を参照しているパラメーターを選択します。 SET FORMULA (式の設定) 実行する計算式を選択します。なし、X–Y、X+Y、X/Y、[X/Y] %、[X+Y]/2、X*Y、[X-Y]%/X から選択します。 DISPLAYFORMAT (表示形式) 計算結果に表示する小数点以下の桁数を選択します。自動、 XXXXX、XXXX.X、XXX.XX、XX.XXX、X.XXXX から選択しま す。 SET UNITS (単位の設定) 単位名を入力します (最大 5 文字)。 SET PARAMETER (パラメータ設定) 測定の名前を入力します (最大 5 文字)。 日本語 93 出力の設定 4 ~ 20 mA モジュールの設定 1. [menu (メニュー)] を押して、[SETUP SYSTEM (システムの設定)] > [SETUP OUTPUTS (出力の 設定)] > [4–20mA SETUP.(4 ~ 20 mA 設定)] を選択します。 2. [OUTPUT (出力)] を選択します。 3. オプションを選択します。 オプション 説明 ACTIVATION (アクテ ィブ化) メニューリスト項目が変わり、選択した機能が表示されます。詳細は、4 ~ 20 mA アクティブ化オプション ページの 94 を参照してください。 SELECT SOURCE (出 力選択) 出力を選択します。出力が設定されていない場合は [None (なし)]、計算式が設定さ れている場合は 分析装置の名前または計算結果を選択します。校正の設定 ページの 93 を参照してください。 SET PARAMETER (パ ラメータ設定) リストから測定チャンネルを選択します。 SET FUNCTION (機能 設定) 機能を選択します。選択した機能に応じて、以降のオプションは異なります。 [LINEAR CONTROL (リニア制御)] — 信号はプロセス値にリニアに依存します。 [PID CONTROL (PID 制御)] — 信号は PID (Proportional, Integral, Derivative) 変換 器として機能します。[LOGARITHMIC (対数)] — 信号はプロセス可変範囲内で対数 として表されます。[BILINEAR (バイリニア)] — 信号はプロセス可変範囲内で 2 つ のリニアセグメントとして表されます。 SET TRANSFER (転送 設定) [ERROR HOLD MODE (エラー保持モード)] として [TRANSFER (転送)] が選択され ている場合、または選択される予定の場合は、[SET TRANSFER (転送設定)] を選択 し、転送値を入力します。範囲は: 3.0~ 23.0 mA (デフォルトは 4.000) です。エラ ー保持モードの設定 ページの 98 を参照してください。 SET FILTER (フィルタ ーの設定) フィルター値を入力します。0 ~ 120 秒の時間平均フィルター値です (デフォルト は 0)。 SCALE 0 mA/4 mA (ス スケールを選択します (0 ~ 20 mA または 4 ~ 20 mA)。 ケール 0 mA/4 mA) 4 ~ 20 mA アクティブ化オプション 1. [menu (メニュー)] を押して、[SETUP SYSTEM (システムの設定)] > [SETUP OUTPUTS (出力の 設定)] > [4–20mA SETUP.(4 ~ 20 mA 設定)] を選択します。 2. 適用可能な [OUTPUT (出力)] オプションを選択します。 3. [SET FUNCTION (機能設定)] >[LINEAR CONTROL (リニア制御)] を選択し、[ACTIVATION (アク ティブ化)] メニューで該当するオプションを選択します。 オプション 説明 SET LOW VALUE (低い値を設定) プロセス可変範囲の下限を設定します。 SET HIGH VALUE (高い値を設定) プロセス可変範囲の上端 (上限値) を設定します。 4. [SET FUNCTION (機能設定)] > [PID CONTROL (PID 制御)] を選択し、[ACTIVATION (アクティブ 化)] メニューで該当するオプションを選択します。 オプション 説明 SET MODE (モードの 設定) [AUTO (自動)] — 分析装置で比例、積分、および微分入力を使用している場合、信 号はアルゴリズムで自動制御されます。 [MANUAL (手動)] — 信号はユーザーが制御します。信号を手動で変更するには、 [MANUAL OUTPUT (手動出力)] で % 値を変更します。 94 日本語 オプション 説明 PHASE (位相) プロセス値が変動した場合の信号への影響を選択します。 [DIRECT (直接)] — プロセス値が増大すると、信号が大きくなります。 [REVERSE (逆)] — プロセス値が減少すると、信号が大きくなります。 SET SETPOINT (設定 点の設定) プロセスの制御ポイントの値を設定します。 PROP BAND (比例バ ンド) 測定された信号と必要な設定点の差を設定します。 INTEGRAL (積分) 試薬を注入してから測定デバイスと接触するまでの期間を設定します。 DERIVATIVE (微分) プロセスの変動に合わせて調整する値を設定します。ほとんどのアプリケーション は、微分設定を使用しなくても制御できます。 遷移時間 サンプルが制御ポンプから測定センサに移動する場合に、PID 制御を停止する特定 の期間を設定します。 5. [SET FUNCTION (機能設定)] > [LOGARITHMIC (対数)] を選択し、[ACTIVATION (アクティブ化)] メニューで該当するオプションを選択します。 オプション 説明 SET 50 % VALUE (50 % 値の設定) プロセス可変範囲の 50 % に対応する値を設定します。 SET HIGH VALUE (高い値を設定) プロセス可変範囲の上端 (上限値) を設定します。 6. [SET FUNCTION (機能設定)] > [BILINEAR (バイリニア)] を選択し、[ACTIVATION (アクティブ 化)] メニューで該当するオプションを選択します。 オプション 説明 SET LOW VALUE (低い値を設定) プロセス可変範囲の下限を設定します。 SET HIGH VALUE (高い値を設定) プロセス可変範囲の上端 (上限値) を設定します。 SET KNEE POINT VALUE (ニーポイント値 の設定) プロセス可変範囲が別のリニアセグメントに分割される値を 設定します。 SET KNEE POINT CURRENT (ニーポイント 電流の設定) ニーポイント値の電流値を設定します。 リレー設定 1. [menu (メニュー)] を押して、[SETUP SYSTEM (システムの設定)] > [SETUP OUTPUTS (出力の 設定)] > [RELAY SETUP.(リレー設定)] を選択します。 2. リレーを選択します。 3. オプションを選択します。 オプション 説明 ACTIVATION (アクテ ィブ化) メニューリスト項目が変わり、選択した機能が表示されます。詳細は、リレーのア クティブ化オプション ページの 96 を参照してください。 SELECT SOURCE (出 出力を選択します。[None (なし)] (リレーが設定されていない場合)、分析装置の名前 力選択) または計算結果 (計算式が設定されている場合) を選択します。校正の設定 ページの 93 を参照してください。 SET FUNCTION (機能 設定) 機能を選択します。[ALARM (アラーム)] — 高または低アラーム値を超えると、リ レーが開始されます。[FEEDER CONTROL (フィーダー制御)] — プロセス値が設定 点より大きくなるか、または小さくなると表示されます。[EVENT CONTROL (イベ ント制御)] — プロセス値が上限または下限に達すると切り替わります。 [SCHEDULER (スケジューラー)] — プロセス値とは無関係に、特定の時刻で切り替 わります。[WARNING (警告)] — プローブの警告状態およびエラー状態を表示しま す。プロセスイベント—分析装置が指定の動作を実行すると、リレーが切り替わり ます。 日本語 95 オプション 説明 SET TRANSFER (転 送設定) アクティブまたは非アクティブを選択します。 FAIL SAFE (フェイル セーフ) [Yes (はい)]、または [No (いいえ)] を選択します。 リレーのアクティブ化オプション 1. [menu (メニュー)] を押して、[SETUP SYSTEM (システムの設定)] > [SETUP OUTPUTS (出力の 設定)] > [RELAY SETUP.(リレー設定)] を選択します。 2. 適用可能なリレーを選択します。 3. [FUNCTION (機能)] メニューの [ALARM (アラーム)] を選択し、[ACTIVATION (アクティブ化)] メ ニューで該当するオプションを選択します。 オプション 説明 LOW ALARM (低アラ ーム) 減少する測定値に応答してリレーをオンにする値を設定します。たとえば、低アラ ームを 1.0 に設定し、測定値が 0.9 に低下すると、リレーが開始されます。 HIGH ALARM (高アラ ーム) 増加する測定値に応答してリレーをオンにする値を設定します。たとえば、高アラ ームを 1.0 に設定し、測定値が 1.1 に増加すると、リレーが開始されます。 LOW DEADBAND (低 デッドバンド) 測定値が低アラーム値より大きくなった後もリレーがオンのままになる範囲を設定 します。たとえば、低アラームを 1.0 に設定し、低デッドバンドを 0.5 に設定した 場合、リレーは 1.0 と 1.5 の間でオンのままになります。デフォルトはレンジの 5 % です。 HIGH DEADBAND (高 デッドバンド) 測定値が高アラーム値より小さくなった後もリレーがオンのままになる範囲を設定 します。たとえば、高アラームを 4.0 に設定し、高デッドバンドを 0.5 に設定した 場合、リレーは 3.5 と 4.0 の間でオンのままになります。デフォルトは範囲の 5 % です。 OFF DELAY (オフ遅 延) リレーをオフに設定する遅延時間 (0 ~ 300 秒) を設定します (デフォルトは 5 秒)。 ON DELAY (オン遅延) リレーをオンに設定する遅延時間 (0 ~ 300 秒) を設定します (デフォルトは 5 秒)。 4. [FUNCTION (機能)] メニューの [FEEDER CONTROL (フィーダー制御)] を選択し、[ACTIVATION (アクティブ化)] メニューで該当するオプションを選択します。 オプション 説明 PHASE (位相) プロセス値が設定点よりも大きい場合のリレーステータスを指定します。HIGH (高) (デフォルト): プロセス値が設定点よりも大きい場合にリレーをオンにしま す。[LOW (低)] — プロセス値が設定点よりも小さい場合にリレーをオンに設定 します。 SET SETPOINT (設定点 の設定) 高い値と低い値の間でリレーを切り替えるプロセス値を設定します (デフォルト は 10)。 DEADBAND (デッドバ ンド) プロセス値が設定点に収束するに従ってリレーが安定するように遅延を設定しま す。 OVERFEED TIMER (オ ーバーフィードタイマ ー) プロセスの設定点に達するまでの最大時間を設定します。この時間が過ぎてもリ レーが設定点に達しない場合、リレーはオフになります。オーバーフィードアラ ームが発生したら、タイマーを手動でリセットします。 OFF DELAY (オフ遅延) リレーをオフに設定する遅延時間を設定します (デフォルトは 5 秒)。 ON DELAY (オン遅延) リレーをオンに設定する遅延時間を設定します (デフォルトは 5 秒)。 96 日本語 5. [FUNCTION (機能)] メニューの [EVENT CONTROL (イベント制御)] を選択し、[ACTIVATION (ア クティブ化)] メニューで該当するオプションを選択します。 オプション 説明 SET SETPOINT (設定点の設定) リレーをオンにする値を設定します。 DEADBAND (デッドバンド) プロセス値が設定点に収束するに従ってリレーが安定するように遅延を設 定します。 OnMax TIMER (OnMax タイマ ー) リレーをオンのままにする最大時間を設定します (デフォルトは 0 分)。 OffMax TIMER (OffMax タイマ ー) リレーをオフのままにする最大時間を設定します (デフォルトは 0 分)。 OnMin TIMER (OnMin タイマ ー) 測定値とは関係なくリレーをオンのままにする時間を設定します (デフォ ルトは 0 分)。 OffMin TIMER (OffMin タイマ ー) 測定値とは関係なくリレーをオフのままにする時間を設定します (デフォ ルトは 0 分)。 6. [FUNCTION (機能)] メニューの [SCHEDULER (スケジューラー)] を選択し、[ACTIVATION (アク ティブ化)] メニューで該当するオプションを選択します。 オプション 説明 HOLD OUTPUTS (出力保 持) 選択したチャンネルの出力を保持または転送します。 RUN DAYS (実行日) リレーをオンのままにする日数を選択します。Sunday (日曜日)、Monday (月 曜日)、Tuesday (火曜日)、Wednesday (水曜日)、Thursday (木曜日)、Friday (金曜日)、Saturday (土曜日) から選択します。 START TIME (開始時間) 開始時間を設定します。 INTERVAL (測定間隔) 測定間のサイクルの時間を設定します (デフォルトは 5 分)。 DURATION (継続時間) リレーをオンのままにする時間間隔を設定します (デフォルトは 30 秒)。 OFF DELAY (オフ遅延) リレーをオフにした後の追加の保持/出力時間を設定します。 7. [FUNCTION (機能)] メニューの [WARNING (警告)] を選択し、[ACTIVATION (アクティブ化)] メニ ューで該当するオプションを選択します。 オプション 説明 WARNING LEVEL (警告レベル) 警告をアクティブにして適用可能な個々の警告を開始するレベルを設定し ます。 8. [FUNCTION (機能)] メニューで [PROCESS EVENT (プロセスイベント)] を選択し、 [ACTIVATION (アクティブ化)] メニューで該当するオプションを選択します。 注: 複数のオプションを選択できます。 オプション 説明 MEASURING 1 (測定 1) 測定サイクル中にリレーを閉じます。 MEASURING 2 (測定 2) 測定サイクル中にリレーを閉じます。 MEASURING 3 (測定 3) 測定サイクル中にリレーを閉じます。 MEASURING 4 (測定 4) 測定サイクル中にリレーを閉じます。 MEASURING 5 (測定 5) 測定サイクル中にリレーを閉じます。 MEASURING 6 (測定 6) 測定サイクル中にリレーを閉じます。 ゼロ校正(ZERO CAL) ゼロ校正サイクル中にリレーを閉じます。 SLOPE CAL (傾き校正) 傾き校正サイクル中にリレーを閉じます。 日本語 97 オプション 説明 SHUTDOWN (シャットダウン) シャットダウンモードの場合にリレーを閉じます。 STARTUP (スタートアップ) スタートアップサイクル中にリレーを閉じます。 GRAB SAMPLE (試料取得) 試料取得測定中にリレーを閉じます。 MARK END OF MEASUR (測定終了マーク) 各測定サイクルの終了時に 1 秒間リレーを閉じます。 エラー保持モードの設定 1. [menu (メニュー)] を押して、[SETUP SYSTEM (システムの設定)] > [SETUP OUTPUTS (出力の 設定)] > [ERROR HOLD MODE.(エラー保持モード)] を選択します。 2. オプションを選択します。 オプション 説明 HOLD OUTPUTS (出力保持) 通信が切断された場合に、前回の既知の値の出力を保持します。 TRANSFER OUTPUTS (出力転 通信が切断された場合に、転送モードに切り替えます。出力は設定された 送) 値が転送されます。 データの表示 分析装置には最大 18,000 のデータ点を保存できます。18,000 のデータ点が保存された後は、最も古 いデータ点が新しいデータで上書きされます。 1. [VIEW DATA (データの表示)] を選択します。 2. オプションを選択します。 オプション 説明 ANALYZER DATA (分析装置 のデータ) 分析装置のステータス情報を表示します (表 2 を参照)。 MEASUREMENT DATA (測定 データ) 測定情報を表示します (表 3 を参照)。 LOG DATA (ログデータ) データログおよび/またはイベントログを選択します。[DATA LOG (データ ログ)] — 測定値を表示します。開始時刻、時間、および/または読み取り回 数を選択します。EVENT LOG (イベントログ)—分析装置の情報 (アラーム、 警告、設定変更など) をすべて表示します。開始時刻、時間、および/または 読み取り回数を選択します。 表 2 分析装置のデータ 要素 定義 CELL TEMP (セルの温度) 比色計セル蓄熱ヒーターの温度 (理想的には 49.8 °C ~ 50.2 °C) REAGENT TEMP (試薬の温度) 比色計に入れる前の試薬の温度 AMBIENT TEMP (周囲温度) 機器内温度 SAMPLE TEMP (サンプル温度) サンプルブロックの温度 (通常は 45 ~ 55 °C であるが、58 °C になることも ある) AIR PRESS (気圧) 試薬ボトル内の気圧 (理想的には 3.95 ~ 4.10 psi) LED DUTY CYCLE (LED の使用カ ウント) 比色計セルの条件や分析装置の使用年数によって異なる (通常は 7,200 ~ 40,000 カウント) HEATER DUTY CYCLE (ヒーター の使用カウント) 50 °C の定温状態を維持するために比色計ヒーターがオンになっている時 間の割合 98 日本語 表 2 分析装置のデータ (続き) 要素 定義 SAMPLE FLOW (サンプル流量) 比色計への概算サンプル流量 (洗浄サイクルで測定) SAMPLE PRESS 1 (サンプル圧力 1) 予熱器ブロック前のサンプル圧力 (理想的には 2 ~ 4.5 psi、流入するサンプ ル圧力による) SAMPLE PRESS 2 (サンプル圧力 2) サンプル予熱器後のサンプル圧力は、サンプル流量を計算するのに使用され ます。洗浄をオフに設定したときのサンプル圧力はほぼゼロで、洗浄をオン に設定したときのサンプル圧力は約 0.2 psi です (入口圧力と流量によりま す)。 REAGENT 1 (試薬 1) 試薬の残量 REAGENT 2 (試薬 2) 試薬の残量 REAGENT 3 (試薬 3) 試薬の残量 STD SOLUTION (標準液) 標準液の残量 FAN SPEED (ファン速度) 換気ファンの速度です。 LEAK COUNTS (漏れカウント) 液漏れの可能性を示します (範囲 0 ~ 1,023)。511 を超えると、液漏れを示 します。 表 3 Measurement data (測定データ) 要素 定義 LAST MEAS CHANNEL (前回の測 定チャンネル) 前回測定したチャンネルです。 LAST MEAS TIME (前回の測定時 間) 前回の測定時間です。 LAST ABS (前回の吸光) 前回の吸光の読み取り値です。 LAST CONC (前回の濃度) 前回の測定の濃度です。 NEXT MEAS TIME (次回の測定時 間) 次回の測定時間です。 DARK (消灯) LED がオフの場合に測定される A/D カウント数です。 REF (参照) 自然色および濁度を補正するために使用される参照用 A/D カウントです。 SAMPLE (サンプル) サンプルの濃度を判別するために使用される (発色現像後) の A/D カウント 測定値です。 DARK STD DEV (消灯標準偏差) 6 つの読み取り値によって得られる、消灯カウントの標準偏差です。 REF STD DEV (参照標準偏差) 6 つの読み取り値によって得られる、参照カウントの標準偏差です。 SAMPLE STD DEV (サンプル標準 偏差) 6 つの読み取り値によって得られる、サンプルカウントの標準偏差です。 SAMPLE VOLUME (サンプル量) 測定サイクル中に比色計に注入されたサンプルの量です。 REAGENT 1 (試薬 1) 温度、圧力、および粘度に基づいて計算された、サンプルに対する試薬送出 時間です。 REAGENT 2 (試薬 2) 温度、圧力、および粘度に基づいて計算された、サンプルに対する試薬送出 時間です。 REAGENT 3 (試薬 3) 温度、圧力、および粘度に基づいて計算された、サンプルに対する試薬送出 時間です。 日本語 99 装置情報の表示 1. [INSTRUMENT INFORMATION (装置情報)] を選択します。 2. オプションを選択します。 オプション 説明 ANALYZER INFO (分析装置情報) ソフトウェア情報およびシリアル番号を表示します。 MODULE INFO (モジュール情報) (モジュールが取 り付けられている場合のみ有効) 接続されたモジュール、およびソフトウェア情報とシリ アル番号を表示します。 LINK2SC の設定 LINK2SC の手順は、プロセスプローブ、分析装置、および LINK2SC 互換ラボ機器の間でデータを交 換するための安全な方式です。データ交換には SD メモリーカードを使用します。LINK2SC 手順の 詳細については、http://www.hach.com にある LINK2SC のドキュメントを参照してください。 1. [menu (メニュー)] を押して、[LINK2SC] を選択します。 2. オプションを選択します。 オプション 説明 CREATE A NEW JOB (新し いジョブの作成) 分析装置とラボの間で測定値を交換するためのグラブサンプル操作を開始し ます。 JOB LIST (ジョブリスト) ジョブを送信するか、またはジョブを削除するためのジョブファイルを選択し ます。[JOB TO LAB (ラボに送信するジョブ)] — 分析装置のデータはジョブ ファイルとして SD カードに送信されます。[ERASE JOB (ジョブの消去)] — データを削除します。 JOB ID MIN (ジョブ ID (最 小)) ID 番号範囲の最小値を指定します。 JOB ID MAX (ジョブ ID (最 大)) ID 番号範囲の最大値を指定します。 SD カードの使用 SD メモリーカードを使用してソフトウェアおよびファームウェアをアップグレードし、イベントお よびデータログをダウンロードします。SD カードが装着されている場合は、メイン測定画面の上部 ステータスバーに SD アイコンが表示されます。少なくとも 2 GB の容量がある SD カードを使用す ることをお勧めします。 1. SD カードを装着します (図 4 ページの 89 を参照)。 2. メインメニューで [SD CARD SETUP (SD カードの設定)] メニューを選択します。 注: [SD CARD SETUP (SD カードの設定)] オプションが表示されるのは、SD カードが装着されている場合のみ です。 3. オプションを選択します。 オプション 説明 UPGRADE SOFTWARE (ソフ 使用可能なアップグレードファイルが SD カード上にある場合に表示され トウェアのアップグレード) (条 ます。アップグレードする特定のデバイスを選択します。 件付き) SAVE LOGS (ログの保存) 100 日本語 ダウンロードデータを保存し、前日、前週、前月、またはすべてのログを保 存するためのデバイスを選択します。 オプション 説明 MANAGE CONFIGURATION (設定の管理) バックアップ設定、復元設定、または装置間の転送設定を保存および復元し ます。 WORK WITH DEVICES (デバ イスの操作) [READ DEVICE FILES (デバイスファイルの読み取り)] — デバイスごとに SD カードに保存するデータを選択します。センサ診断、測定データ (測定 サイクルの曲線データ)、校正履歴、校正データ、またはテストスクリプト から選択します。[WRITE DEVICE FILES (デバイスファイルの書き込み)] — 新しい測定サイクルに使用できるアップグレードファイルがある場合に 表示されます。 ファームウェアの更新 SD カードとアップグレードファイルを使用して、変換器、センサ、またはネットワークカードのフ ァームウェアを更新します。アップグレードメニューが表示されるのは、SD カードにアップグレー ドファイルが格納されている場合のみです。 1. SD カードを SD カードスロットに装着します。 2. メインメニューで [SD CARD SETUP (SD カードの設定)] メニューを選択します。 注: [SD CARD SETUP (SD カードの設定)] オプションが表示されるのは、SD カードが装着されている場合のみ です。 3. [UPGRADE SOFTWARE (ソフトウェアのアップグレード)] を選択して、確認します。必要に応じ て、デバイスを選択し、バージョンをアップグレードします。 4. アップグレードが完了すると、ディスプレイに [TRANSFER COMPLETE (転送完了)] と表示され ます。 SD カードを取り外します。 5. アップグレードを有効にするには、装置を再起動します。 校正 告知 すべてのシステム部品を安定させるために、分析装置を 1 日稼働させた後は校正することをお勧めします。 自動校正では、取り付け済みの既知の標準液を使用して分析装置を校正します。校正は手動で実行し たり、自動実行するようにスケジュールする事が出来ます。校正メニューを使用して、校正データの 表示、自動校正の開始やキャンセル、自動校正設定の上書き、手動校正の実行、デフォルト校正への リセットを行います。 1. [cal (校正)] を押して、校正メニューを表示します。 オプション 説明 START MANUAL CAL (手動校正 の開始) 手動による校正の開始 ページの 102 を参照してください。 SET AUTO CALIBRATION (自動 校正の設定) 自動校正のスケジュール ページの 102 を参照してください。 CALIBRATION DATA (校正デー タ) 前回の校正のデータ、および次に予定されている校正の日時を表示しま す。 OVERRIDE CALIBRATION (校正 新しい傾きおよび/またはゼロ値 (試薬ブランク) を入力します。 の上書き) [OVERRIDE CALIBRATION (校正の上書き)] を選択すると、選択したオプ ションの自動校正が無効になります。 日本語 101 オプション 説明 OUTPUT CALIBRATION (出力校 正) 4 ~ 20 mA 出力を選択して、送信する出力値を入力します。 RESET DEFAULT CAL (デフォ ルト校正へのリセット) 校正データをデフォルト値にリセットし、自動校正を無効にします。完了 したら、新しい校正を実行します。 自動校正のスケジュール 1. 2. 3. 4. [cal (校正)] を押し、[SET AUTO CALIBRATION (自動校正の設定)] を選択します。 [ACTIVATE AUTO CAL (自動校正のアクティブ化)] > [YES (はい)] を選択します。 [STD SOLUTION (標準液)] を選択し、ppb 単位で基準値を入力します。 校正に使用するスケジュールオプションを選択します。 オプション 説明 TIME BASE (時間間隔) 校正の間隔を設定します。選択肢は [DAYS (日数)] または [HOURS (時間)] です。 WEEK DAY (曜日) [TIME BASE (時間間隔)] が [DAY (日数)] に設定されている場合、校正を行う曜日 を選択します (複数選択可)。 TIME (時間) [TIME BASE (時間間隔)] が [DAY (日数)] に設定されている場合、校正を行う時間 を設定します。 SET INTERVAL (間隔設 定) [TIME BASE (時間間隔)] が [HOURS (時間)] に設定されている場合、自動校正の間 隔を時間単位で設定します。 手動による校正の開始 1. [cal (校正)] を押して、[START MANUAL CAL (手動校正の開始)] を選択します。 2. 校正の種類が表示されます。[Enter (入力)] を押して、校正を開始します。 3. 測定ステータスが表示されます。現在の測定サイクルを中断して、校正をすぐに開始するには、 [YES (はい)] を選択します。現在の測定サイクルが完了して校正が開始されるまで待機する場合 は、[NO (いいえ)] を選択します。 4. ディスプレイに表示される手順を実行します。 102 日本語 목차 사용자 인터페이스 및 탐색 103 페이지의 출력 구성 110 페이지의 시작 106 페이지의 데이터 보기 115 페이지의 시약 및 표준 설정 107 페이지의 SD 카드 사용 117 페이지의 임의 샘플 또는 표준 측정 108 페이지의 교정 117 페이지의 시스템 설정 109 페이지의 안전 정보 일반 안전 정보, 위험 설명 및 주의 경고 라벨 설명은 설치 사용 설명서를 참조하십시오. 사용자 인터페이스 및 탐색 키패드 설명 그림 1 에서 키패드 설명 및 탐색 정보를 참조하십시오. 그림 1 키패드 설명 1 디스플레이 6 Diag: DIAG/TEST(진단/테스트) 메뉴 시작 2 탐색 키 오른쪽, 왼쪽: 측정 디스플레이 전환, 옵션 선 택, 데이터 입력 필드 탐색 7 Cal: CALIBRATE(교정) 메뉴 시작 3 탐색 키 위쪽, 아래쪽: 메뉴 스크롤, 측정 채널 스크 롤, 숫자 및 문자 입력 8 Back: 이전 메뉴로 돌아가기 4 Home: 기본 측정 화면으로 이동 9 Menu: 분석기 메인 메뉴에서 옵션 선택 5 Enter: 확인 및 하위 메뉴 열기 디스플레이 설명 측정 화면에 대한 설명은 그림 2 을 참조하십시오. 시스템 상태에 대한 설명은 그림 3 를 참조하십시오. 한글 103 그림 2 측정 화면 1 홈(기본 측정 화면) 6 릴레이(추가적인 릴레이가 설치되어 있는 경우 두 번 째 아이콘이 표시됨) 2 측정 채널 7 매개변수 3 활성(측정 또는 교정 프로세스 중에 표시됨) 8 측정값 4 알림(유지 보수 작업용) 9 채널 이름 5 SD 카드(SD 카드가 삽입된 경우 표시됨) 10 분석기 이름 그림 3 시스템 상태 화면 1 교정 상태 정보 3 유체 레벨 표시기(%)가 있는 시약(Rx) 및 표준(Sx)1 2 PROGNOSYS 서비스 표시기 막대 4 PROGNOSYS 측정 품질 표시기 막대 PROGNOSYS 표시기 막대 서비스 표시기 막대는 서비스 작업이 필요한 시점까지의 잔여 일수를 표시합니다. 측정 품질 표시기 막대는 분석기의 전반적인 측정 양호도를 0-100 의 척도로 표시합니다. 색상 서비스 표시기 막대에서 색상의 의미 측정 품질 표시기 막대에서 색상의 의미 녹색 다음 서비스 작업이 필요할 때까지 45 일 이 상 남아 있습니다. 시스템의 작동 상태가 양호하며, 양호도 비율이 75%를 넘 습니다. 노란색 향후 10-45 일 내에 한 개 이상의 서비스 작업 이 필요합니다. 고장을 방지하려면 앞으로 시스템에 주의를 기울여야 합 니다. 양호도 비율은 50-75%입니다. 빨간색 향후 10 일 내에 한 개 이상의 서비스 작업이 필요합니다. 즉각적으로 시스템에 주의를 기울여야 합니다. 양호도 비 율은 50% 미만입니다. 추가적인 디스플레이 형식 기본 측정 화면에서 추가적인 디스플레이 형식을 사용할 수 있습니다. 1 디스플레이에 표시되는 병의 개수는 설치된 병의 개수에 따라 달라집니다. 104 한글 • 단일 채널 분석기: • 왼쪽 키 및 오른쪽 키를 눌러 기본 디스플레이와 그래픽 디스플레이 간에 전환합니다. • 다중 채널 분석기: • 위쪽 또는 아래쪽 키를 눌러 이전 또는 다음 채널에 대한 측정을 차례로 표시합니다. • 오른쪽 키를 눌러 다중 채널 디스플레이(기본값 = 2 채널)로 전환하거나 왼쪽 키를 눌러 그래픽 디스플레이로 전환합니다. • 다중 채널 디스플레이에서 위쪽 및 아래쪽 키를 눌러 모든 채널을 스크롤합니다. 오른쪽 키를 눌 러 추가적인 채널을 디스플레이에 추가합니다. 왼쪽 키를 눌러 디스플레이에서 채널을 제거합니 다. • 그래픽 디스플레이에서 위쪽 또는 아래쪽 키를 눌러 이전 또는 다음 채널에 대한 그래프를 차례 로 표시합니다. 그래픽 디스플레이 그래프는 한 번에 최대 6 개 채널에 대한 측정을 표시합니다. 그래프는 추세를 쉽게 모니터링할 수 있 게 하고 프로세스의 변화를 보여 줍니다. 1. 기본 측정 화면에서 왼쪽 화살표를 눌러 그래픽 디스플레이를 표시합니다. 참고: 위쪽 또는 아래쪽 키를 눌러 이전 또는 다음 채널에 대한 그래프를 차례로 표시합니다. 2. home 키를 눌러 그래프 설정을 변경합니다. 3. 옵션을 선택합니다. 옵션 설명 MEASUREMENT VALUE(측 선택한 채널에 대한 측정값을 설정합니다. AUTO SCALE(자동 배율)과 정값) MANUALLY SCALE(수동 배율) 중에서 선택합니다. 최소 및 최대 ppb 값을 MANUALLY SCALE(수동 배율) 메뉴에 입력합니다. DATE & TIME RANGE(날짜 및 시간 범위) 그래프에 표시할 날짜 및 시간 범위를 마지막 일, 마지막 48 시간, 마지막 주 또 는 마지막 월 중에서 선택합니다. 전원 스위치 및 SD 카드 위치 그림 4 에는 전원 스위치, SD 카드 슬롯 및 표시등이 표시되어 있습니다. 그림 4 전원 스위치 및 SD 카드 1 상태 표시등 3 분석기 켜짐/꺼짐 표시기 LED 2 전원 스위치(위로 = 켜기)2 4 SD 카드 슬롯 2 위쪽 도어 및 분석 패널을 여십시오. 전원 스위치는 분석기 후면의 오른쪽 끝부분에 있습니다. 한글 105 상태 표시등 분석기 전원 스위치가 켜지면 상태 표시등이 켜집니다. 표 1 을 참조하십시오. 표 1 상태 표시등 정의 광 색상 정의 녹색 분석기가 경고, 오류 또는 알림 없이 작동 중입니다. 노란색 분석기가 경고, 또는 알림이 활성화된 상태에서 작동 중입니다. 빨간색 분석기가 오류 상태로 인해 작동하고 있지 않습니다. 심각한 문제가 발생했습니다. 시작 분석기 켜기 1. 2. 3. 4. 위쪽 도어를 엽니다. 분석 패널을 당겨 엽니다. 자석 래치 때문에 패널이 닫혀 있습니다. 메인 회로 보드의 전원 스위치를 켭니다(그림 4 105 페이지의 참조). 분석 패널을 닫습니다. 분석기 설정 시작 분석기 전원이 처음 켜지거나 구성 설정이 기본값으로 설정된 후에 분석기 전원이 켜지는 경우 다음을 수행합니다. 1. 2. 3. 4. 해당 LANGUAGE(언어)를 선택합니다. 해당 DATE FORMAT(날짜 형식)을 선택합니다. DATE(날짜) 및 TIME(시간)을 설정합니다. 메시지가 나타나면 YES(예)를 눌러 확인하여 분석기를 설정합니다. 참고: 구성이 완료될 때까지 분석기는 초기화 모드를 계속 유지합니다. 5. 채널을 선택합니다. 6. 측정 모드를 선택합니다. 7. 채널, 샘플 유량, 샘플 압력 및 최소 흐름에 대한 설정 결과가 표시됩니다. 다음 값이 범위 내에 있 는지 확인합니다. • 샘플 압력: 최소 0.14 bar(2 psi) 참고: 최대 압력은 압력 조절기에 의해 0.28 bar(4 psi)로 조절됩니다. • 최소 흐름: 55 mL/분 8. enter 키를 눌러 확인합니다. 9. 메시지가 나타나면 시약 병이 꽉 차 있는지 확인하고 YES(예)를 눌러 확인합니다. 10. 메시지가 나타나면 표준 병이 꽉 차 있는지 확인하고 YES(예)를 눌러 확인합니다. 11. 시약 1 에는 측정값에 대한 알려진 효과가 있습니다. 이 효과에 영향을 주는 값은 병에 바탕값으로 인쇄됩니다. 메시지가 나타나면 이 값을 입력합니다. 참고: 분석기 설정에서는 릴레이, 출력, 네트워크 카드, 계산 또는 교정 매개변수를 구성하지 않습니다. 교정 매개변 수에 대한 구성 정보는 교정 117 페이지의을 참조하십시오. 릴레이, 출력 및 네트워크 카드에 대한 구성 정보는 출력 구성 110 페이지의을 참조하십시오. 계산을 설정하려면 계산 설정 110 페이지의을 참조하십시오. 106 한글 시퀀서 구성(옵션) 다중 채널 버전의 분석기에 대해서만 사용 가능한 옵션입니다. 1. SETUP SYSTEM(시스템 설정) > CONFIGURE SEQUENCER(시퀀서 구성)를 선택합니다. 옵션 설명 ACTIVATE CHANNELS(채널 활 성화) 개별 샘플 소스에 대해 측정을 시작하거나 중지합니다. 위쪽 및 아래쪽 탐색 키를 사용 하여 채널을 스크롤합니다. 왼쪽 탐색 키로 채널을 선택 취소합니다. enter 키를 눌러 확인합니다. 참고: 모든 디스플레이에서 비활성 채널의 채널 이름 앞에는 "~" 문자가 표시됩니다. SEQUENCE CHANNELS(채널 정 렬) 샘플 소스의 측정 순서를 설정합니다. 위쪽 및 아래쪽 탐색 키를 사용하여 시퀀스를 스 크롤합니다. 각 시퀀스 번호에 대해 왼쪽 및 오른쪽 탐색 키를 사용하여 채널을 선택합 니다. enter 키를 눌러 확인합니다. 분석기 교정 주의사항 제조업체의 권장 사항에 따르면 1 일 작동한 후에 분석기를 교정하여 모든 시스템 구성 부품이 안정화될 수 있게 하 는 것이 좋습니다. 교정을 시작하려면 교정 117 페이지의을 참조하십시오. 작동 경고 잠재적인 화재 및 폭발 위험. 이 장비는 수성 시료 전용입니다. 인화성 시료를 사용하면 화재나 폭발의 위험이 있습 니다. 주의 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 실험실의 안전절차를 준수하고, 취급하는 화학 물질에 맞는 개인보 호장비를 완전하게 착용하십시오. 최신 물질안전보건자료(MSDS/SDS)에서 안전 규정을 참조하십시오. 아래쪽 도어가 열려 있으면 현재 측정 또는 교정이 중지됩니다. 아래쪽 도어가 닫혀 있으면 이전 측정 또는 교정이 다시 시작됩니다. 시약 및 표준 설정 이 작업이 시작되기 전에 샘플 유량을 설정하고 시약 병을 설치하십시오. 1. menu 키를 누르고 REAGENTS/STANDARDS(시약/표준)로 이동합니다. 2. 옵션 중 하나를 선택합니다. 기존 시약/표준의 부피를 조정해야 하는 경우 SET(설정) 옵션을 사용 하십시오. 시약/표준이 바뀌거나 병의 교체에 따라 새로 교체된 경우 RESET(재설정) 옵션을 사용 하십시오. 옵션 설명 SET REAGENT LEVEL(시약 레벨 설정) 시약 병에 있는 특정 시약의 부피를 예상 값으로 설정합니다. 범위: 1–100%. SET STANDARD LEVEL(표준 레 벨 설정) 표준 병에 있는 특정 표준 용액의 부피를 계산된 근사값으로 설정합니다. 범위: 1–100%. SET CLEANING LEVEL(세척 세척 세척 용액 병에 있는 세척 용액의 부피를 예상 값으로 설정합니다. 범위: 제 레벨 설정) 1–100%. 한글 107 옵션 설명 RESET REAGENT LEVELS(시약 레벨 재설정) 시약 병에 있는 시약의 부피를 100% 꽉 차도록 설정합니다. RESET STANDARD LEVELS(표 준 레벨 재설정) 표준 병에 있는 표준 용액의 부피를 100% 꽉 차도록 설정합니다. RESET CLEANING SOLUTION LEVELS(세척 용액 세척제 레벨 재 설정) 세척 용액 병에 있는 세척 용액의 부피를 100% 꽉 차도록 설정합니다. PRIME REAGENTS(기본 시약) 튜브 및 밸브 시스템을 통해 모든 시약이 흐르기 시작합니다. 중요: 기포 를 제거하고 새 시약이 시스템을 통해 흐를 수 있도록 시약이 변경될 때 마다 시약을 준비하십시오. ENTER BLANK VALUE(공백값 입 력) 공백값을 R1 병 레이블에 인쇄되는 특정 값으로 설정합니다. 샘플 채취 옵션 사용자는 샘플 채취 메뉴를 사용하여 특정 샘플 또는 표준을 분석할 수 있습니다. 다음 두 가지 옵션을 사용할 수 있습니다. • GRAB SAMPLE IN(샘플 급수 채취): 이 옵션은 외부 샘플 또는 표준을 분석하는 데 사용됩니다. • GRAB SAMPLE OUT(샘플 배출 채취): 이 옵션은 외부 분석을 위해 샘플 라인에서 바로 샘플을 추 출하는 데 사용됩니다. 임의 샘플 또는 표준 측정 시스템의 다른 영역에서 가져온 임의 샘플을 측정하거나 교정 검증을 위해 표준을 측정하려면 샘플 채 취 깔때기를 사용합니다. 1. 2. 3. 4. 5. 샘플 또는 표준 250–500 mL 를 깨끗한 용기에 모읍니다. 수집한 샘플로 장치 외부에서 깔때기를 씻어냅니다. 깔때기를 다시 설치합니다. GRAB SAMPLE(샘플 채취) > GRAB SAMPLE IN(샘플 급수 채취)을 선택합니다. 디스플레이에 표시된 지침을 이행합니다. 결과가 5 분 동안 표시됩니다. 참고: 5 분 후 결과를 보려면 이벤트 로그로 이동하십시오. 분석기에서 임의 샘플 얻기 외부 분석을 위해 샘플 채취 튜브를 사용하여 샘플 소스 중 하나로부터 임의 샘플을 수동으로 배출합 니다. 샘플이 배출된 직후 샘플 소스는 분석기에 의해 측정됩니다. 샘플 소스의 값 및 샘플 채취의 작업 식별 번호가 디스플레이에 표시됩니다. 1. GRAB SAMPLE(샘플 채취) > GRAB SAMPLE OUT(샘플 배출 채취)을 선택합니다. 2. 디스플레이에 표시된 지침을 이행합니다. 3. 샘플 배출 채취 튜브를 깨끗한 용기 안에 놓습니다. 샘플 채취 튜브는 왼쪽에 있는 캐비닛의 아래쪽 칸에 있습니다. 4. 스피곳(아래쪽 칸의 왼쪽 위 모서리)을 눌러 샘플 채취 튜브가 임의 샘플을 배출할 수 있게 합니다. 108 한글 시스템 설정 구성 설정은 SETUP SYSTEM(시스템 설정) 메뉴 또는 분석기 설정에서 변경될 수 있습니다. 분석기 설정 시작 106 페이지의을 참조하십시오. 1. SETUP SYSTEM(시스템 설정)을 선택합니다. 2. menu 키를 누르고 SETUP SYSTEM(시스템 설정)을 선택합니다. 3. 옵션을 선택합니다. 옵션 설명 MEAS MODE(측정 모드) 측정 주기의 모드를 변경합니다. 옵션: interval(간격) 또는 continuous(연속, 기 본값). continuous(연속) 모드에서는 약 9 분마다 측정합니다. EDIT INTERVAL(주기 편집) (조건부) MEAS MODE(측정 모드)가 interval(간격)로 설정되어 있으면 간격을 변경합니 다. 옵션: 10–240 분(기본값 = 15 분). 측정 단위 디스플레이 및 데이터 로그에 표시되는 측정 단위를 변경합니다. 옵션: ppb(기 본값), ppm, mg/L, µg/L. SIGNAL AVERAGE(신호 평 균) 평균 측정을 계산하는 데 사용되는 측정의 개수를 선택합니다(1–5). 이 옵션은 측정의 가변성을 줄입니다(기본값 = 1, 평균 없음). EDIT ANALYZER NAME(분 석기 이름 편집) 측정 화면의 맨 위에 표시되는 이름을 변경합니다(최대 16 자). EDIT CHANNEL NAME(채 널 이름 편집) 측정 화면에 표시되는 샘플 소스의 이름을 변경합니다(최대 10 자). CONFIGURE SEQUENCER(시퀀서 구성) (옵션) 개별 샘플 소스에 대해 측정을 시작하거나 중지합니다. 샘플 소스가 둘 이상 있 는 경우 샘플 소스의 측정 순서를 설정합니다. SAMPLE MISSING(샘플 누 락) 샘플이 감지되지 않으면 발생하는 작동을 설정합니다. 옵션: ON DELAY(지연 켜짐)(기본값) 또는 OFF DELAY(지연 꺼짐). ON DELAY(지연 켜짐): 기기가 나 머지 측정 주기 동안 대기한 후 다음 순서의 샘플로 진행합니다. OFF DELAY(지연 꺼짐): 기기가 10 초 동안 대기한 후 다음 순서의 샘플로 진행합니 다. SET DATE & TIME(날짜 및 시간 설정) 분석기의 시간 및 날짜를 설정합니다. DISPLAY SETUP(디스플레 이 설정) 언어를 변경합니다. 표시되는 측정의 순서를 조정합니다. 디스플레이 대비 설 정을 조정합니다. DISABLE REMINDERS(알 림 비활성화) 개별 구성 부품에 대한 예정된 유지 보수 알림을 중지합니다. 옵션: tubing(튜 브), stir bar(교반 막대), colorimeter cell(색도계 셀), air filter(공기 필터), stir motor(교반 모터), air relief valve(공기 릴리프 밸브), pinch valve(핀치 밸브), air compressor(공기 압축기), reagent valves(시약 밸브), sample valves(샘플 밸 브), standard valves(표준 밸브), colorimeter LED(색도계 LED), fan filter(팬 필 터), air check valve(공기 체크 밸브). MANAGE DEVICES(장치 관 리) 입력 모듈을 설치하거나 제거합니다. 자세한 내용은 장치 관리 110 페이지의 을 참조하십시오. INSTRUMENT INFORMATION(기기 정보) 분석기 정보를 표시합니다. 기기 정보 보기 116 페이지의을 참조하십시오. CALCULATION(계산) 분석기에 대해 변수, 매개변수, 단위 및 공식을 설정합니다. 계산 설정 110 페이지의을 참조하십시오. SETUP OUTPUTS(출력 설 정) 4–20 mA 설정, 릴레이 설정 및 오류 중지 모드를 선택하고 구성합니다. 자세한 내용은 출력 구성 110 페이지의을 참조하십시오. SETUP NETWORK(네트워 크 설정)(조건부) 네트워크 카드가 설치된 경우에만 표시됩니다. 네트워크 카드는 Modbus, Profibus 및 HART 에 대해 지원됩니다. SECURITY SETUP(보안 설 정) 패스 코드를 활성화 또는 비활성화합니다(기본값 = HACH55). 한글 109 옵션 설명 AIR PURGE(에어 퍼지) 외부 공기 공급장치와 함께 사용할 에어 퍼지를 활성화합니다. 옵션: on(켜짐) 또는 off(꺼짐)(기본값). Off(꺼짐): 외부 공기 공급장치가 사용되지 않습니다. 배 출구 팬이 활성화되고 공기 필터가 설치됩니다. On(켜짐): 기기에 외부 공기 공 급장치가 연결됩니다. 배출구 팬이 비활성화됩니다. 공기 필터가 팬 필터 플러 그로 교체됩니다. 이 기능을 사용하려면 팬 필터 플러그가 설치되어 있어야 합 니다. 에어 퍼지 키트와 함께 제공되는 설명서를 참조하십시오. RESET DEFAULTS(기본값 재설정) 구성을 출고 시 기본값으로 설정합니다. 장치 관리 입력 모듈을 설치하거나 제거합니다. 1. menu 키를 누르고 MANAGE DEVICES(장치 관리)를 선택합니다. 2. 옵션을 선택합니다. 옵션 설명 SCAN FOR DEVICES(장치 스캔) 연결된 장치를 시스템에서 표시합니다. 참고: 연결된 장치가 없으면 시스템이 기본 측정 화면으로 돌아갑니다. DELETE DEVICE(장치 삭제) 더 이상 연결되어 있지 않은 장치를 제거합니다. 계산 설정 분석기에 대해 변수, 매개변수, 단위 및 공식을 설정합니다. 1. menu 키를 누르고 CALCULATION(계산)을 선택합니다. 2. 옵션을 선택합니다. 옵션 설명 SET VARIABLE X(변수 X 설정) 변수 X 를 참조하는 센서를 선택합니다. SET PARAMETER X(매개변수 X 설정) 변수 X 를 참조하는 매개변수를 선택합니다. SET VARIABLE Y(변수 Y 설정) 변수 Y 를 참조하는 센서를 선택합니다. SET PARAMETER Y(매개변수 Y 설정) 변수 Y 를 참조하는 매개변수를 선택합니다. SET FORMULA(공식 설정) 완료할 계산 공식을 선택합니다. 옵션: None(없음), X–Y, X+Y, X/Y, [X/Y]%, [X+Y]/2, X*Y, [X-Y]%/X DISPLAY FORMAT(표시창 포맷) 계산 결과에 표시되는 소수점 자릿수를 선택합니다. 옵션: Auto(자 동), XXXXX, XXXX.X, XXX.XX, XX.XXX, X.XXXX SET UNITS(단위 설정) 단위 이름을 입력합니다(최대 5 자). SET PARAMETER(매개변수 설정) 측정 이름을 입력합니다(최대 5 자). 출력 구성 4–20 mA 모듈 설정 1. menu 키를 누르고 SETUP SYSTEM(시스템 설정)>SETUP OUTPUTS(출력 설정)>4–20 mA SETUP(4–20 mA 설정)을 선택합니다. 2. OUTPUT(출력)을 선택합니다. 3. 옵션을 선택합니다. 옵션 설명 ACTIVATION(활성화) 메뉴 목록 항목은 선택한 기능에 따라 달라집니다. 자세한 내용은 4–20 mA 활성화 옵션 111 페이지의을 참조하십시오. 110 한글 옵션 설명 SELECT SOURCE(소스 선택) 출력을 선택합니다. 옵션: 출력이 구성되지 않은 경우 None(없음), 계산 공식이 구성 된 경우 분석기 이름 또는 계산. 계산 설정 110 페이지의을 참조하십시오. SET PARAMETER(매개 목록에서 측정 채널을 선택합니다. 변수 설정) SET FUNCTION(기능 설정) 기능을 선택합니다. 추가적인 옵션은 선택한 기능에 따라 달라집니다. LINEAR CONTROL(선형 제어)—신호가 프로세스 값에 선형적으로 종속됩니다. PID CONTROL(PID 제어)—신호가 PID(비례, 적분, 미분) 컨트롤러로 작동합니다. LOGARITHMIC(로그)—신호가 프로세스 가변 범위 내에서 로그로 표현됩니다. BILINEAR(쌍일차)—신호가 프로세스 가변 범위 내에서 두 개의 선형 세그먼트로 표현됩니다. SET TRANSFER(전송 설정) TRANSFER(전송)가 ERROR HOLD MODE(오류 중지 모드)이거나 이 모드일 예정 이면 SET TRANSFER(전송 설정)를 선택하고 전송 값을 입력합니다. 범위는 3.0-23.0 mA(기본값 = 4.000)입니다. 오류 중지 모드 설정 114 페이지의을 참조하 십시오. SET FILTER(필터 설정) 필터 값을 입력합니다. 0-120 초(기본값 = 0)의 시간 평균 필터 값입니다. SCALE 0 mA/4 mA(배 율 0 mA/4 mA) 배율(0–20 mA 또는 4–20 mA)을 선택합니다. 4–20 mA 활성화 옵션 1. menu 키를 누르고 SETUP SYSTEM(시스템 설정)>SETUP OUTPUTS(출력 설정)>4–20 mA SETUP(4–20 mA 설정)을 선택합니다. 2. 해당 OUTPUT(출력)을 선택합니다. 3. SET FUNCTION(기능 설정) > LINEAR CONTROL(선형 제어)을 선택한 후, ACTIVATION(활성화) 메뉴에서 해당 옵션을 선택합니다. 옵션 설명 SET LOW VALUE(낮은 값 설정) 프로세스 가변 범위의 낮은 끝점을 설정합니다. SET HIGH VALUE(높은 값 설정) 프로세스 가변 범위의 높은 끝점(상위 값)을 설정합니다. 4. SET FUNCTION(기능 설정) > PID CONTROL(PID 제어)을 선택한 후, ACTIVATION(활성화) 메뉴 에서 해당 옵션을 선택합니다. 옵션 설명 SET MODE(모드 설정) AUTO(자동)—분석기에서 비례, 적분 및 미분 입력을 사용할 경우, 알고리즘에 의해 신호가 자동으로 제어됩니다. MANUAL(수동)—신호가 사용자에 의해 제어됩니다. 수동으로 신호를 변경하려면 MANUAL OUTPUT(수동 출력)에서 % 값을 변경하십시오. PHASE(위상) 프로세스 변화가 나타날 때의 신호 결과를 선택합니다. DIRECT(정)—프로세스가 증가하면 신호가 증가합니다. REVERSE(역)—프로세스가 감소하면 신호가 증가합니다. SET SETPOINT(설정 점 설정) 프로세스의 제어점에 대한 값을 설정합니다. PROP BAND(비례대) 측정된 신호와 필요한 설정점 간의 차이에 대한 값을 설정합니다. INTEGRAL(적분) 시약 주입 시점부터 측정 장치와의 접촉 시점까지의 기간을 설정합니다. DERIVATIVE(미분) 프로세스의 상하 변동에 맞춰 조절되는 값을 설정합니다. 대부분의 애플리케이션은 미분 설정을 사용하지 않아도 제어될 수 있습니다. TRANSIT TIME(전이 시간) 샘플이 제어 펌프에서 측정 센서로 이동할 때 선택한 기간 동안 PID 제어를 중지시키 려면 값을 설정합니다. 한글 111 5. SET FUNCTION(기능 설정) > LOGARITHMIC(로그)을 선택한 후, ACTIVATION(활성화) 메뉴에서 해당 옵션을 선택합니다. 옵션 설명 SET 50% VALUE(50% 값 설정) 프로세스 가변 범위의 50%에 해당하는 값을 설정합니다. SET HIGH VALUE(높은 값 설정) 프로세스 가변 범위의 높은 끝점(상위 값)을 설정합니다. 6. SET FUNCTION(기능 설정) > BILINEAR(쌍일차)를 선택한 후, ACTIVATION(활성화) 메뉴에서 해 당 옵션을 선택합니다. 옵션 설명 SET LOW VALUE(낮은 값 설정) 프로세스 가변 범위의 낮은 끝점을 설정합니다. SET HIGH VALUE(높은 값 설정) 프로세스 가변 범위의 높은 끝점(상위 값)을 설정합니다. SET KNEE POINT VALUE(변곡점 값 설 정) 프로세스 가변 범위가 또 다른 선형 세그먼트로 분할되는 값을 설정 합니다. SET KNEE POINT CURRENT(변곡점 전류 설정) 변곡점 값에서의 전류 값을 설정합니다. 릴레이 설정 1. menu 키를 누르고 SETUP SYSTEM(시스템 설정)>SETUP OUTPUTS(출력 설정)>RELAY SETUP(릴레이 설정)을 선택합니다. 2. 릴레이를 선택합니다. 3. 옵션을 선택합니다. 옵션 설명 ACTIVATION(활성화) 메뉴 목록 항목은 선택한 기능에 따라 달라집니다. 자세한 내용은 릴레이 활성화 옵 션 112 페이지의을 참조하십시오. SELECT SOURCE(소 스 선택) 출력을 선택합니다. 옵션: 릴레이가 구성되지 않은 경우 None(없음), 계산 공식이 구 성된 경우 분석기 이름 또는 계산. 계산 설정 110 페이지의을 참조하십시오. SET FUNCTION(기능 설정) 기능을 선택합니다. ALARM(알람)—상위 또는 하위 알람 값이 트리거되면 릴레이가 시작됩니다. FEEDER CONTROL(피더 제어)—프로세스 값이 설정점보다 높거나 낮 으면 릴레이가 표시됩니다. EVENT CONTROL(이벤트 제어)—프로세스 값이 상한 또는 하한에 도달하면 릴레이가 전환합니다. SCHEDULER(스케줄러)—릴레이가 프 로세스 값과 관계없이 특정 시간에 전환합니다. WARNING(경고)—릴레이가 프로브 의 경고와 오류 상태를 표시합니다. PROCESS EVENT(프로세스 이벤트)—분석기 가 지정된 작동을 수행하면 릴레이가 전환됩니다. SET TRANSFER(전송 설정) active(활성) 또는 inactive(비활성)를 선택합니다. FAIL SAFE(페일 세이 프) yes(예) 또는 no(아니오)를 선택합니다. 릴레이 활성화 옵션 1. menu 키를 누르고 SETUP SYSTEM(시스템 설정)>SETUP OUTPUTS(출력 설정)>RELAY SETUP(릴레이 설정)을 선택합니다. 2. 해당 릴레이를 선택합니다. 3. FUNCTION(기능) 메뉴에서 ALARM(알람)을 선택한 후, ACTIVATION(활성화) 메뉴에서 해당 옵션 을 선택합니다. 옵션 설명 LOW ALARM(저경고) 줄어드는 측정값에 대응하여 릴레이가 켜지도록 할 값을 설정합니다. 예를 들어 저경 고가 1.0 에 대해 설정된 경우, 측정값이 0.9 로 떨어지면 릴레이가 시작됩니다. 112 한글 옵션 설명 HIGH ALARM(고경고) 늘어나는 측정값에 대응하여 릴레이가 켜지도록 할 값을 설정합니다. 예를 들어 고경 고가 1.0 에 대해 설정된 경우, 측정값이 1.1 로 증가하면 릴레이가 시작됩니다. LOW DEADBAND(저 데드밴드) 측정값이 저경고 값 이상으로 증가한 후 릴레이가 켜진 상태로 유지되는 범위를 설정 합니다. 예를 들어 저경고가 1.0 에 대해 설정되고 저 데드밴드가 0.5 에 대해 설정된 경우, 릴레이는 1.0 과 1.5 사이에서 켜진 상태를 유지합니다. 기본값은 이 범위의 5% 입니다. HIGH DEADBAND(고 데드밴드) 측정값이 고경고 값 미만으로 감소한 후 릴레이가 켜진 상태로 유지되는 범위를 설정 합니다. 예를 들어 고경고가 4.0 에 대해 설정되고 고 데드밴드가 0.5 에 대해 설정된 경우, 릴레이는 3.5 와 4.0 사이에서 켜진 상태를 유지합니다. 기본값은 이 범위의 5% 입니다. OFF DELAY(종료 지 연) 릴레이가 꺼지도록 할 지연 시간(0–300 초)을 설정합니다(기본값 = 5 초). ON DELAY(작동 지연) 릴레이가 켜지도록 할 지연 시간(0–300 초)을 설정합니다(기본값 = 5 초). 4. FUNCTION(기능) 메뉴에서 FEEDER CONTROL(피더 제어)을 선택한 후, ACTIVATION(활성화) 메뉴에서 해당 옵션을 선택합니다. 옵션 설명 PHASE(위상) 프로세스 값이 설정점보다 큰 경우 릴레이 상태를 지정합니다. HIGH(높음)(기본값) - 프로세스 값이 설정점보다 크면 릴레이가 작동하도록 설정합니다. LOW(낮음)— 프로세스 값이 설정점보다 낮으면 릴레이가 켜지도록 설정합니다. SET SETPOINT(설정점 설정) 릴레이가 높은 값과 낮은 값 사이에서 전환하도록 프로세스 값을 설정합니다(기본 값 = 10). DEADBAND(데드밴드) 프로세스 값이 설정점에 수렴할 때 릴레이가 안정될 수 있도록 지연 시간을 설정합 니다. OVERFEED TIMER(오 버피드 타이머) 프로세스 설정점에 도달할 최대 시간을 설정합니다. 이 시간이 끝나고 릴레이가 설 정점을 표시하지 않으면 릴레이가 꺼지도록 설정됩니다. 오버피드 알람이 발생한 후에 타이머를 수동으로 리셋하십시오. OFF DELAY(종료 지연) 릴레이가 꺼지도록 할 지연 시간을 설정합니다(기본값 = 5 초). ON DELAY(작동 지연) 릴레이가 켜지도록 할 지연 시간을 설정합니다(기본값 = 5 초). 5. FUNCTION(기능) 메뉴에서 EVENT CONTROL(이벤트 제어)을 선택한 후, ACTIVATION(활성화) 메뉴에서 해당 옵션을 선택합니다. 옵션 설명 SET SETPOINT(설정점 설정) 릴레이가 켜지도록 할 값을 설정합니다. DEADBAND(데드밴드) 프로세스 값이 설정점에 수렴할 때 릴레이가 안정될 수 있도록 지연 시간을 설 정합니다. OnMax TIMER(OnMax 타이 머) 릴레이가 켜진 상태로 유지되는 최대 시간을 설정합니다(기본값 = 0 분). OffMax TIMER(OffMax 타이 머) 릴레이가 꺼진 상태로 유지되는 최대 시간을 설정합니다(기본값 = 0 분). OnMin TIMER(OnMin 타이 머) 측정값과 상관없이 릴레이가 켜진 상태로 유지되는 시간을 설정합니다(기본 값 = 0 분). OffMin TIMER(OffMin 타이 머) 측정값과 상관없이 릴레이가 꺼진 상태로 유지되는 시간을 설정합니다(기본 값 = 0 분). 한글 113 6. FUNCTION(기능) 메뉴에서 SCHEDULER(스케줄러)를 선택한 후, ACTIVATION(활성화) 메뉴에 서 해당 옵션을 선택합니다. 옵션 설명 HOLD OUTPUTS(출력 중 지) 선택한 채널에 대한 출력을 중지하거나 전송합니다. RUN DAYS(작동 요일) 릴레이가 켜진 상태로 유지되는 요일을 선택합니다. 옵션: Sunday(일요일), Monday(월요일), Tuesday(화요일), Wednesday(수요일), Thursday(목요일), Friday(금요일), Saturday(토요일) START TIME(시작 시간) 시작 시간을 설정합니다. INTERVAL(주기) 활성화 주기 간의 시간을 설정합니다(기본값 = 5 분). DURATION(지속 시간) 릴레이가 켜진 상태로 설정되는 기간을 설정합니다(기본값 = 30 초). OFF DELAY(종료 지연) 릴레이가 꺼진 상태로 설정된 후의 추가적인 중지 시간/출력 시간을 설정합니다. 7. FUNCTION(기능) 메뉴에서 WARNING(경고)을 선택한 후, ACTIVATION(활성화) 메뉴에서 해당 옵션을 선택합니다. 옵션 설명 WARNING LEVEL(경고 레벨) 경고 활성화 레벨을 설정하고 해당하는 개별 경고를 시작합니다. 8. FUNCTION(기능) 메뉴에서 PROCESS EVENT(프로세스 이벤트)를 선택한 후 ACTIVATION(활성 화) 메뉴에서 해당 옵션을 선택합니다. 참고: 둘 이상의 옵션을 선택할 수 있습니다. 옵션 설명 MEASURING 1(측정 1) 측정 주기 동안 릴레이를 닫습니다. MEASURING 2(측정 1) 측정 주기 동안 릴레이를 닫습니다. MEASURING 3(측정 1) 측정 주기 동안 릴레이를 닫습니다. MEASURING 4(측정 1) 측정 주기 동안 릴레이를 닫습니다. MEASURING 5(측정 1) 측정 주기 동안 릴레이를 닫습니다. MEASURING 6(측정 1) 측정 주기 동안 릴레이를 닫습니다. ZERO CAL ZERO CAL(영점 교정) 주기 중에 릴레이를 닫습니다. SLOPE CAL(기울기 교정) SLOPE CAL(기울기 교정) 주기 중에 릴레이를 닫습니다. SHUTDOWN(종료) SHUTDOWN(종료) 모드 시에 릴레이를 닫습니다. STARTUP(시작) STARTUP(시작) 주기 중에 릴레이를 닫습니다. 샘플 그랩 GRAB SAMPLE(샘플 채취) 측정 중에 릴레이를 닫습니다. MARK END OF MEASUR(측정 종료 표시) 각 측정 주기의 종료 시에 1 초 동안 릴레이를 닫습니다. 오류 중지 모드 설정 1. menu 키를 누르고 SETUP SYSTEM(시스템 설정)>SETUP OUTPUTS(출력 설정)>ERROR HOLD MODE(오류 중지 모드)를 선택합니다. 2. 옵션을 선택합니다. 옵션 설명 HOLD OUTPUTS(출력 중지) 통신이 끊어지면 마지막 알려진 값에서 출력을 중지합니다. TRANSFER OUTPUTS(출력 전송) 통신이 끊어지면 전송 모드로 전환합니다. 사전 정의된 값으로 출력이 전송됩 니다. 114 한글 데이터 보기 분석기는 최대 18,000 개의 데이터 지점을 저장합니다. 18,000 개 데이터 지점이 저장된 후에는 가장 이전 데이터 지점을 새 데이터로 덮어씁니다. 1. VIEW DATA(데이터 보기)를 선택합니다. 2. 옵션을 선택합니다. 옵션 설명 ANALYZER DATA(분석기 데이터) 분석기 상태 정보를 표시합니다(표 2 참조). MEASUREMENT DATA(측 정 데이터) 측정 정보를 표시합니다(표 3 참조). LOG DATA(로그 데이터) 데이터 로그 및/또는 이벤트 로그를 선택합니다. DATA LOG(데이터 로그)—측 정값을 표시합니다. 시작 시간, 소요 시간 수치 및/또는 판독값 수치를 선택합니 다. EVENT LOG(이벤트 로그)—모든 분석기 정보(예: 알람, 경고, 구성 변경 내 용 등)를 표시합니다. 시작 시간, 소요 시간 수치 및/또는 판독값 수치를 선택합 니다. 표 2 분석기 데이터 요소 정의 CELL TEMP(색도계 온도) 색도계 셀 블록 히터의 온도(49.8 °C-50.2 °C(121.64 °F-122.36 °F)가 적합함) REAGENT TEMP(시약 온 도) 색도계 안으로 들어가기 전의 시약 온도 AMBIENT TEMP(주변 온 도) 전자 회로 구역 내의 공기 온도 SAMPLE TEMP(샘플 온도) 샘플 예열기 블록 온도(일반적으로 45 °C-55 °C(113 °F-131 °F)이지만 58 °C(136.4 °F)에 도달할 수 있음) AIR PRESS(공기 압력) 시약 병 내의 시약 공기 압력(3.95-4.10 psi 가 적합함) LED DUTY CYCLE(LED 듀 티 사이클) 색도계 셀의 상태 및 분석기의 사용연수에 따라 달라짐(일반적으로 7,200-40,000 회) HEATER DUTY CYCLE(히 터 듀티 사이클) 일정하게 50 °C(122 °F)를 유지하기 위해 색도계 히터가 켜져 있는 시간의 비율 SAMPLE FLOW(샘플 유량) 씻어내기 주기 중 측정된 색도계의 대략적인 샘플 유량 SAMPLE PRESS 1(샘플 압 력 1) 예열기 블록 전의 샘플 압력(들어오는 샘플 압력에 따라 2-4.5 psi 가 적합함) SAMPLE PRESS 2(샘플 압 력 2) 샘플 예열기 작동 후에 나타나는 샘플 압력은 샘플 유량을 계산하는 데 사용됩니다. 씻어내기가 꺼짐으로 설정된 경우 샘플 압력이 거의 0 에 가까우며, 씻어내기가 켜져 있는 경우에는 약 0.2 psi 입니다(유입구 압력 및 유량에 따라 다름). REAGENT 1(시약 1) 잔여 시약의 레벨 REAGENT 2(시약 2) 잔여 시약의 레벨 REAGENT 3(시약 3) 잔여 시약의 레벨 STD SOLUTION(표준 용액) 잔여 표준 용액의 레벨 FAN SPEED(팬 속도) 환기 팬의 속도 LEAK COUNTS(누설 횟수) 유체 누수 가능성 표시(범위: 0-1023). 수치가 511 을 넘으면 유체 누수를 나타냅니 다. 한글 115 표 3 측정 데이터 요소 정의 LAST MEAS CHANNEL(마지막 측정 채널) 측정한 마지막 채널 LAST MEAS TIME(최근 측정 시간) 마지막 측정 시간 LAST ABS(최근 ABS) 마지막 흡수 판독값 LAST CONC(마지막 농도) 마지막 측정 농도 NEXT MEAS TIME(다음 측정 시간) 다음 측정이 실시될 시간 DARK(명암) LED 가 꺼져 있을 때 측정한 A/D 카운트의 수치 REF(참조) 자연 색상 및 탁도를 보정하는 데 사용되는 참조 A/D 카운트 SAMPLE(샘플) 샘플 농도를 확인하는 데 사용되는 A/D 카운트 측정(발색 현상 이후) DARK STD DEV(명암 표준 편차) 6 개 판독값에서 얻은 명암 카운트의 표준 편차 REF STD DEV(참조 표준 편차) 6 개 판독값에서 얻은 참조 카운트의 표준 편차 SAMPLE STD DEV(샘플 표준 편차) 6 개 판독값에서 얻은 샘플 카운트의 표준 편차 SAMPLE VOLUME(샘플 볼륨) 측정 주기 동안 색도계를 통과한 샘플 씻어내기 총 부피 REAGENT 1(시약 1) 온도, 압력 및 점도를 기준으로 계산한 샘플까지의 시약 전달 시간 REAGENT 2(시약 2) 온도, 압력 및 점도를 기준으로 계산한 샘플까지의 시약 전달 시간 REAGENT 3(시약 3) 온도, 압력 및 점도를 기준으로 계산한 샘플까지의 시약 전달 시간 기기 정보 보기 1. INSTRUMENT INFORMATION(기기 정보)을 선택합니다. 2. 옵션을 선택합니다. 옵션 설명 ANALYZER INFO(분석기 정보) 소프트웨어 정보 및 일련 번호를 표시합니다. MODULE INFO(모듈 정보)(모듈이 설치된 경우 사용 가능한 옵션) 연결된 모듈을 소프트웨어 정보 및 일련 번호와 함께 표시합 니다. LINK2SC 설정 LINK2SC 절차는 프로세스 프로브, 분석기 및 LINK2SC 호환 실험실 기기 사이의 데이터 교환을 위한 안전한 방법입니다. 데이터 교환을 위해 SD 메모리 카드를 사용합니다. LINK2SC 절차에 대한 자세한 설명은 LINK2SC 설명서(http://www.hach.com)를 참조하십시오. 1. menu 키를 누르고 LINK2SC 를 선택합니다. 2. 옵션을 선택합니다. 옵션 설명 CREATE A NEW JOB(새 작업 만들기) 분석기와 실험실 사이의 측정값 교환을 위해 샘플 채취 작업을 시작합니다. JOB LIST(작업 목록) 작업을 실험실로 보내거나 작업을 삭제하기 위해 작업 파일을 선택합니다. JOB TO LAB(작업을 실험실로)—분석기 데이터가 작업 파일로 SD 카드에 보내집니다. ERASE JOB(작업 지우기)—데이터를 삭제합니다. 116 한글 옵션 설명 JOB ID MIN(작업 ID 최소) ID 번호 범위의 최소값을 지정합니다. JOB ID MAX(작업 ID 최 대) ID 번호 범위의 최대값을 지정합니다. SD 카드 사용 SD 메모리 카드를 사용하여 소프트웨어 및 펌웨어를 업데이트하고 이벤트 및 데이터 로그를 다운로드 합니다. 카드가 설치되어 있으면 기본 측정 화면의 위쪽 상태 표시줄에 SD 아이콘이 나타납니다. 제조 업체의 권장 사항에 따르면 저장 용량이 2 GB 이상인 SD 카드를 사용하는 것이 좋습니다. 1. SD 카드를 설치합니다(그림 4 105 페이지의 참조). 2. MAIN(메인) 메뉴에서 SD CARD SETUP(SD 카드 설정)을 선택합니다. 참고: SD CARD SETUP(SD 카드 설정) 옵션은 SD 카드가 설치된 경우에만 표시됩니다. 3. 옵션을 선택합니다. 옵션 설명 UPGRADE SOFTWARE(소프 트웨어 업그레이드)(조건부) 사용 가능한 업그레이드 파일이 SD 카드에 있으면 표시됩니다. 업그레이드 할 특정 장치를 선택합니다. SAVE LOGS(로그 저장) 데이터를 다운로드할 장치를 선택하고 마지막 날, 마지막 주, 마지막 월 또는 모두에 대해 로그를 저장합니다. MANAGE CONFIGURATION(구성 관리) 백업 설정, 복원 설정 및/또는 전송 설정을 기기 간에 저장하고 복원합니다. WORK WITH DEVICES(장치 사용) READ DEVICE FILES(장치 파일 읽기)—각 장치에 대한 데이터를 선택하여 SD 카드에 저장합니다. 옵션: sensor diag(센서 진단), measurement data(측 정 데이터)(측정 주기에 대한 곡선 데이터), cal history(교정 내역), cal data(교정 데이터) 및/또는 test script(테스트 스크립트). WRITE DEVICE FILES(장치 파일 쓰기)—새로운 기기 주기 스크립트에 대해 업그레이드 파일 을 사용할 수 있으면 표시됩니다. 펌웨어 업데이트 업그레이드 파일이 있는 SD 카드를 사용하여 컨트롤러, 센서 또는 네트워크 카드의 펌웨어를 업데이 트합니다. 업그레이드 메뉴는 SD 카드에 업그레이드 파일이 있는 경우에만 표시됩니다. 1. SD 카드를 SD 카드 슬롯에 설치합니다. 2. MAIN(메인) 메뉴에서 SD CARD SETUP(SD 카드 설정)을 선택합니다. 참고: SD CARD SETUP(SD 카드 설정) 옵션은 SD 카드가 설치된 경우에만 표시됩니다. 3. UPGRADE SOFTWARE(소프트웨어 업그레이드)를 선택하고 확인합니다. 장치 및 업그레이드 버 전(해당하는 경우)을 선택합니다. 4. 업그레이드가 완료되면 디스플레이에 TRANSFER COMPLETE(전송 완료)이 표시됩니다. SD 카 드를 분리합니다. 5. 기기를 다시 시작하여 업그레이드가 적용되도록 합니다. 교정 주의사항 제조업체의 권장 사항에 따르면 1 일 작동한 후에 분석기를 교정하여 모든 시스템 구성 부품이 안정화될 수 있게 하 는 것이 좋습니다. 한글 117 자동 교정에서는 설치되어 있는 알려진 표준을사용하여 분석기를 교정합니다. 교정은 수동으로 수행 되거나 일정에 따라 자동으로 수행될 수 있습니다. 교정 메뉴를 사용하여 교정 데이터를 확인하고, 자 동 교정을 시작 또는 취소하고, 자동 교정 설정을 재정의하고, 수동으로 교정하거나 기본 교정으로 재 설정하십시오. 1. cal 을 눌러 교정 메뉴를 표시합니다. 옵션 설명 START MANUAL CAL(수동 교 정 시작) 수동으로 교정 시작 118 페이지의을 참조하십시오. SET AUTO CALIBRATION(자동 교정 설정) 자동 교정 일정 118 페이지의을 참조하십시오. CALIBRATION DATA(교정 데이 터) 마지막 교정의 데이터를 표시하고 예정된 다음번 교정의 기한 날짜 및 시간 을 표시합니다. OVERRIDE CALIBRATION(교정 중단) 새 기울기 및/또는 0 을 입력합니다(시약 블랭크). OVERRIDE CALIBRATION(교정 중단)이 선택된 경우 선택된 옵션에 대해 자동 교정이 비활성화됩니다. OUTPUT CALIBRATION(출력 교정) 4-20 mA 출력을 선택하고 전송될 출력 값을 입력합니다. RESET DEFAULT CAL(기본 교 정값 재설정) 교정 데이터를 기본값으로 재설정하고 자동 교정을 비활성화합니다. 완료 시, 새 교정을 수행하십시오. 자동 교정 일정 1. 2. 3. 4. cal 키를 누른 후, SET AUTO CALIBRATION(자동 교정 설정)을 선택합니다. ACTIVATE AUTO CAL(자동 교정 활성화) > YES(예)를 선택합니다. STD SOLUTION(표준 용액)을 선택하고 ppb 단위로 표준 값을 입력합니다. 교정에 대한 스케줄 옵션을 선택합니다. 옵션 설명 TIME BASE(시간 단위) 교정 사이의 간격을 설정합니다. 옵션: DAYS(일) 또는 HOURS(시간). WEEK DAY(평일) TIME BASE(시간 단위)가 DAY(일)로 설정된 경우, 교정의 요일을 선택합니다. TIME(시간) TIME BASE(시간 단위)가 DAY(일)로 설정된 경우, 교정의 시각을 설정합니다. SET INTERVAL(주기 설정) TIME BASE(시간 단위)가 HOURS(시간)로 설정된 경우, 자동 교정 간격을 시간 단위로 설정합니다. 수동으로 교정 시작 1. cal 키를 누른 후, START MANUAL CAL(수동 교정 시작)을 선택합니다. 2. 교정 유형이 표시됩니다. enter 키를 눌러 교정을 시작합니다. 3. 측정 상태가 표시됩니다. 현재 측정 주기를 중단하고 교정을 즉시 시작하려면 YES(예)를 선택합니 다. 교정이 시작되기 전에 현재 측정 주기가 완료될 때까지 기다리려면 NO(아니오)를 선택합니다. 4. 디스플레이에 표시된 지침을 이행합니다. 118 한글 สารบัญ อินเทอร์เฟซผู้ใช้และโครงสร้างเมนู ในหน้า 119 กำหนดค่าเอาต์พุต ในหน้า 126 การเริ่มทำงาน ในหน้า 122 ดูข้อมูล ในหน้า 130 ตั้งค่าสารทำปฏิกิริยาและมาตรฐาน ในหน้า 123 ใช้การ์ด SD ในหน้า 132 วัดตัวอย่างแบบสุ่มหรือมาตรฐาน ในหน้า 124 การปรับเทียบ ในหน้า 133 การตั้งค่าระบบ ในหน้า 124 ข้อมูลเพื่อความปลอดภัย โปรดดูคู่มือการติดตั้งสำหรับผู้ใช้ สำหรับข้อมูลด้านความปลอดภัยทั่วไป คำอธิบายสิ่งที่เป็นอันตราย และคำอธิบายป้ายการแจ้งเตือน อินเทอร์เฟซผู้ใช้และโครงสร้างเมนู คำอธิบายปุ่มกด โปรดดูข้อมูลเกี่ยวกับการไปยังส่วนต่างๆ และรายละเอียดปุ่มกดได้ที่ รูปที่ 1 รูปที่ 1 คำอธิบายปุ่มกด 1 6 Diag: เข้าสู่เมนูวินิจฉัย/ทดสอบ (DIAG/TEST) 2 จอแสดงผล ปุ่มนำทาง ขวา ซ้าย: สลับหน้าจอการวัด เลือกตัวเลือกต่างๆ นำทาง ข้อมูลในเขตข้อมูล 3 ปุ่มนำทาง ขึ้น ลง: เมนูเลื่อน, แชนเนลการวัดการเลื่อน, ป้อนตัวเลขและ ตัวอักษร 4 หน้าหลัก: ไปที่หน้าจอการวัดหลัก 5 Enter: ยืนยันและเปิดเมนูย่อย 7 Cal: เข้าสู่เมนูปรับเทียบ (CALIBRATE MENU) 8 Back: กลับไปที่เมนูก่อนหน้า 9 Menu: เลือกตัวเลือกจากเมนูหลัก เครื่องวิเคราะห์ คำอธิบายจอแสดงผล อ้างถึง รูปที่ 2 สำหรับคำอธิบายหน้าจอการวัด อ้างถึง รูปที่ 3 สำหรับคำอธิบายสถานะระบบ ไทย 119 รูปที่ 2 หน้าจอการวัด 1 2 3 4 5 หน้าจอหลัก (หน้าจอการวัดหลัก) แชนเนลการวัด กิจกรรม (แสดงระหว่างขั้นตอนการวัดหรือการปรับเทียบ) ตัวเตือน (สำหรับงานดูแลรักษา) การ์ด SD (แสดงเมื่อใส่การ์ด SD) รีเลย์ (ไอคอนที่สองที่จะแสดงถ้ามีการติดตั้งรีเลย์เพิ่มเติมอยู)่ 7 พารามิเตอร์ 8 ค่าการตรวจวัด 9 ชื่อแชนเนล 10 ชื่อเครื่องวิเคราะห์ 6 รูปที่ 3 หน้าจอสถานะระบบ 1 ข้อมูลสถานะการปรับเทียบ 3 สารทำปฏิกิริยา (Rx) และมาตรฐาน (Sx) ที่มีตัวบอกระดับของเหลว 2 แถบแสดงบริการ PROGNOSYS 4 แถบแสดงการวัด PROGNOSYS (%)1 แถบแสดง PROGNOSYS แถบแสดงบริการจะแสดงจำนวนวันจนถึงวันที่ต้องปฏิบัติงาน แถบแสดงคุณภาพการวัดจะแสดงสุขภาพการวัดโดยรวมของเครื่องวิเคราะห์ที่ วัดได้ในสเกลตั้งแต่ 0 ถึง 100 สี ความหมายของสีของแถบแสดงการซ่อมบำรุง ความหมายของสีของแถบแสดงคุณภาพการวัด สีเขียว มีอย่างน้อย 45 วัน จนกระทั่งจำเป็นที่ต้องซ่อมบำรุงครั้งถัดไป ระบบอยู่ในสภาวะการทำงานที่ดี และมีเปอร์เซ็นต์สุขภาพมากกว่า 75% สีเหลือง ต้องการการซ่อมบำรุงอย่างน้อยหนึ่งครั้งใน 10 ถึง 45 วันถัดไป ต้องเอาใจใส่ระบบ เพื่อป้องกันความล้มเหลวในอนาคต มีเปอร์เซ็นต์สุขภาพ ระหว่าง 50 ถึง 75% สีแดง ต้องการการซ่อมบำรุงอย่างน้อยหนึ่งครั้งภายใน 10 วันถัดไป รูปแบบการแสดงผลเพิ่มเติม จากหน้าจอการวัดหลัก สามารถใช้งานรูปแบบการแสดงผลเพิ่มเติม: 1 จำนวนขวดที่แสดงบนหน้าจอขึ้นอยู่กับจำนวนขวดที่ติดตั้ง 120 ไทย ระบบต้องการความเอาใจใส่ในทันที มีเปอร์เซ็นต์สุขภาพต่ำกว่า 50% • เครื่องวิเคราะห์แบบแชนแนลเดี่ยว: • กดปุ่มลูกศรซ้ายและขวาเพื่อสลับระหว่างหน้าจอหลักและหน้าจอกราฟิก • เครื่องวิเคราะห์แบบหลายแชนเนล: • กดปุ่มขึ้นหรือลงเพื่อแสดงการวัดของแชนเนลก่อนหน้าหรือถัดไปอย่างต่อเนื่อง • กดปุ่มขวาเพื่อสลับเป็นหน้าจอหลายแชนเนล (ค่าเริ่มต้น = 2 แชนเนล) หรือปุ่มซ้ายเพื่อสลับเป็นหน้าจอกราฟิก • ในหน้าจอหลายช่อง กดปุ่มขึ้นและลงเพื่อจะเลื่อนผ่านแชนเนลทั้งหมด กดปุ่มขวาเพื่อเพิ่มแชนเนลเพิ่มเติมให้หน้าจอ กดปุ่มซ้ายเพื่อ ลบแชนเนลออกจากหน้าจอ • ในหน้าจอกราฟิก กดปุ่มขึ้นหรือลงเพื่อแสดงกราฟสำหรับแชนเนลก่อนหน้าหรือถัดไปอย่างต่อเนื่อง การแสดงผลกราฟิก กราฟแสดงการวัดได้สูงถึงหกช่องในคราวเดียว กราฟทำให้สามารถดูแนวโน้มได้อย่างง่ายดาย และแสดงการเปลี่ยนแปลงในกระบวนการ 1. จากหน้าจอการวัดหลัก กดปุ่มลูกศรซ้ายเพื่อแสดงการแสดงผลกราฟิก บันทึก: กดปุ่มขึ้นหรือลงเพื่อแสดงกราฟสำหรับแชนเนลก่อนหน้าหรือถัดไปในลำดับ 2. กดปุ่มหน้าหลักเพราะเปลี่ยนการตั้งค่ากราฟ 3. เลือกตัวเลือก ตัวเลือก คำอธิบาย ค่าการตรวจวัด (MEASUREMENT ตั้งค่าการวัดสำหรับแชนเนลที่เลือก เลือกระหว่างสเกลอัตโนมัติ (AUTO SCALE) และสเกล ด้วยตนเอง (MANUALLY SCALE) ใส่ค่า ppb ต่ำสุดและสูงสุดในเมนูสเกลด้วยตนเอง VALUE) (MANUALLY SCALE) ช่วงวันที่และเวลา (DATE & TIME RANGE) เลือกช่วงวันที่และเวลาเพื่อแสดงกราฟ: วันก่อน, 48 ชั่วโมงก่อน, สัปดาห์ก่อน หรือเดือนก่อน ตำแหน่งสวิทช์เปิดปิดและการ์ด SD รูปที่ 4 แสดงสวิทช์เปิดปิด ช่องเสียบการ์ด SD และไฟบอกสถานะ รูปที่ 4 สวิทช์เปิดปิดและการ์ด SD 1 2 2 ไฟบอกสถานะ สวิทช์เปิดปิด (ขึ้น = เปิด)2 3 4 ไฟ LED บอกสถานะการเปิด/ปิด เครื่องวิเคราะห์ สล็อตการ์ด SD เปิดประตูด้านบนและแผงการวิเคราะห์ สวิทช์เปิดปิดอยู่ภายในด้านขวาที่ด้านหลังของเครื่องวิเคราะห์ ไทย 121 ไฟบอกสถานะ เมื่อเปิดสวิตช์เครื่องวิเคราะห์ไฟบอกสถานะจะติดขึ้น โปรดดูรายละเอียดใน ตาราง 1 ตาราง 1 คำอธิบายตัวบอกสถานะ สีของไฟบอกสถานะ คำอธิบาย สีเขียว เครื่องวิเคราะห์กำลังทำงานโดยปราศจากการเตือน ข้อผิดพลาด หรือการแจ้งเตือนใดๆ สีเหลือง เครื่องวิเคราะห์กำลังทำงานโดยมีคำเตือนหรือการแจ้งเตือนอยู่ สีแดง เครื่องวิเคราะห์ไม่ได้กำลังทำงานเนื่องจากมีสภาวะความผิดพลาด เกิดปัญหาร้ายแรงขึ้น การเริ่มทำงาน เปิดเครื่องวิเคราะห์ 1. 2. 3. 4. เปิดฝาด้านบน ดึงเปิดแผงการวิเคราะห์ กลอนแม่เหล็กยึดให้ฝาปิดอยู่ เปิดสวิทช์เปิดปิดบนแผงวงจรหลัก (อ้างถึงรูปที่ 4 ในหน้า 121) ปิดแผงการวิเคราะห์ เริ่มการตั้งค่าเครื่องวิเคราะห์ เมื่อเปิดเครื่องวิเคราะห์เป็นครั้งแรก หรือเปิดหลังจากตั้งการกำหนดค่าให้เป็นค่าเริ่มต้น: 1. 2. 3. 4. เลือกภาษาที่ต้องการ (LANGUAGE) เลือกรูปแบบวันที่ (DATE FORMAT) ตั้งวันที่และเวลา (DATE and TIME) เมื่อปรากฏหน้าจอคำถาม ให้ตอบยืนยัน ใช่ เพื่อตั้งค่าเครื่องวิเคราะห์ บันทึก: เครื่องวิเคราะห์จะอยู่ในโหมดเริ่มต้นจนกระทั้งเสร็จสิ้นการกำหนดค่า 5. เลือกแชนเนล 6. เลือกโหมดการวัด 7. ผลการตั้งค่าแชนเนล การไหลของตัวอย่าง แรงดันของตัวอย่างและแรงดันขั้นต่ำจะถูกแสดง ตรวจสอบว่าค่าต่อไปนี้อยู่ในช่วง: • แรงดันตัวอย่าง: ขั้นต่ำ 0.14 บาร์ (2 psi) บันทึก: แรงดันสูงสุดถูกควบคุมโดยตัวควบคุมแรงดันที่ 0.28 บาร์ (4 psi) • การไหลต่ำสุด: 55 มล./นาที 8. กดปุ่ม enter เพื่อยืนยัน 9. เมื่อมีหน้าจอคำถามปรากฏขึ้น ตรวจสอบว่าขวดสารทำปฏิกิริยานั้นเต็ม และยืนยันว่า ใช่ 10. เมื่อมีหน้าจอคำถามปรากฏขึ้น ตรวจสอบว่าขวดมาตรฐานนั้นเต็ม และยืนยันว่า ใช่ 11. สารทำปฏิกิริยา 1 มีผลกระทบซึ่งเป็นที่ทราบต่อค่าการวัด ค่าที่เกิดจากผลกระทบนี้จะถูกพิมพ์อยู่บนขวดเป็นค่า ว่างเปล่า (BLANK) เมื่อหน้าจอคำถามปรากฏขึ้น ให้ใส่ค่านี้ บันทึก: การตั้งค่าเครื่องวิเคราะห์ไม่ทำการกำหนดค่ารีเลย์ เอาต์พุต การ์ดเครือข่าย การคำนวณหรือพารามิเตอร์การปรับเทียบ อ้างถึงการปรับเทียบ ในหน้า 133สำหรับข้อมูลการกำหนดค่าสำหรับพารามิเตอร์การปรับเทียบ อ้างถึงกำหนดค่าเอาต์พุต ในหน้า 126สำหรับข้อมูลการกำหนดค่าสำหรับ พารามิเตอร์การปรับเทียบ อ้างถึงตั้งค่าการคำนวณ ในหน้า 126สำหรับการคำนวณการตั้งค่า 122 ไทย กำหนดค่า Sequencer (เลือกได้) สามารถใช้ตัวเลือกนี้กับเครื่องวิเคราะห์แบบหลายแชนเนลเท่านั้น 1. เลือก SETUP SYSTEM>CONFIGURE SEQUENCER ตัวเลือก คำอธิบาย เปิดใช้งานแชนเนล เริ่มหรือหยุดการวัดสำหรับแต่ละแหล่งตัวอย่าง ใช้ปุ่มนำทาง ขึ้น และ ลง ในการเลื่อนผ่านแชนเนล ยกเลิกการทำ เครื่องหมายด้วยปุ่มนำทางซ้าย กดปุ่ม enter เพื่อยืนยัน บันทึก: แชนเนลที่ไม่ถูกสั่งการจะแสดงด้วยอักษร "~" นำหน้าชื่อแชนเนลบนทุกหน้าจอ ช่องต่อเนื่อง (SEQUENCE ตั้งลำดับการวัดของแหล่งตัวอย่าง ใช้ปุ่มนำทาง ขึ้น และ ลง ในการเลื่อนผ่านลำดับต่างๆ สำหรับแต่ละลำดับ หมายเลข ให้ใช้ปุ่มนำทาง ซ้าย และ ขวา เพื่อเลือกแชนเนล กดปุ่ม enter เพื่อยืนยัน CHANNELS) ปรับเทียบเครื่องวิเคราะห์ ห ม า ย เ ห ตุ ผู้ผลิตแนะนำให้ปรับเทียบเครื่องวิเคราะห์หลังจากการใช้งาน 1 วันเพื่อให้ส่วนประกอบต่างๆ คงที่ อ้างถึงการปรับเทียบ ในหน้า 133เพื่อเริ่มการปรับเทียบ การทำงาน ค ำ เ ตื อ น อาจเกิดอันตรายจากไฟและการระเบิด อุปกรณ์นี้มีวัตถุประสงค์สำหรับใช้กับสารละลายในน้ำ การใช้กับตัวอย่างที่ติดไฟได้อาจทำให้เกิดไฟไหม้และระเบิด ข้ อ ค ว ร ร ะ วั ง อาจได้รับอันตรายจากการสัมผัสสารเคมี ปฏิบัติตามขั้นตอนเพื่อความปลอดภัยในห้องปฏิบัติการ และสวมใส่อุปกรณ์ป้องกันทั้งหมด ให้เหมาะ สมในการดำเนินงานกับสารเคมีนั้นๆ โปรดดูกฎระเบียบด้านความปลอดภัยได้ที่เอกสารข้อมูลด้านความปลอดภัยฉบับปัจจุบัน (MSDS/SDS) เมื่อประตูด้านล่างถูกเปิด ค่าที่วัดปัจจุบันหรือการปรับเทียบจะหยุดลง เมื่อประตูด้านล่างถูกปิด ค่าที่วัดก่อนหน้าหรือการปรับเทียบจะเริ่มอีก ครั้ง ตั้งค่าสารทำปฏิกิริยาและมาตรฐาน ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้ตั้งอัตราการไหลของตัวอย่าง และติดตั้งขวดสารทำปฏิกิริยาก่อนที่งานนี้จะเริ่ม 1. กดเมนูจากนั้นไปที่ สารทำปฏิกิริยา/มาตรฐาน (REAGENTS/STANDARDS) 2. เลือกหนึง่ ในตัวเลือก ใช้ตัวเลือก ตั้ง เมื่อต้องทำการปรับปริมาณสารทำปฏิกิริยา/มาตรฐานที่มี ใช้ตัวเลือก รีเซ็ต เมื่อสารทำ ปฏิกิริยา/มาตรฐานถูกแทนที่ หรือต่ออายุใหม่ (ขวดถูกแทนที)่ ตัวเลือก คำอธิบาย ตั้งระดับสารทำปฏิกิริยา (SET REAGENT ตั้งปริมาณของสารทำปฏิกิริยาเฉพาะ ในขวดทำปฏิกิริยา เพื่อประมาณค่า ช่วง: 1–100% ตั้งระดับมาตรฐาน (SET STANDARD ตั้งปริมาณของสารละลายมาตรฐานเฉพาะในขวดสารมาตรฐานเป็นค่าที่คำนวณโดยประมาณ ช่วง: LEVEL) LEVEL) 1–100% ตั้งระดับทำความสะอาด (SET CLEANING ตั้งปริมาณของสารละลายทำความสะอาดเฉพาะในขวดสารละลายทำความสะอาดเป็นค่าโดย CLEANER LEVEL) ประมาณ ช่วง: 1–100% รีเซ็ตระดับสารทำปฏิกิริยา (RESET REAGENT LEVELS) ตั้งปริมาณสารทำปฏิกิริยาในขวดสารทำปฏิกิริยาเป็น 100% เต็ม ไทย 123 ตัวเลือก คำอธิบาย รีเซ็ตระดับมาตรฐาน (RESET STANDARD LEVELS) ตั้งปริมาณของน้ำยาสอบเทียบในขวดมาตรฐานเป็น 100% เต็ม รีเซ็ตระดับทำความสะอาด (RESET ตั้งปริมาณของสารละลายทำความสะอาดเฉพาะในขวดสารละลายทำความสะอาดเป็น 100% เต็ม PRIME REAGENTS เริ่มการไหลของสารทำปฏิกิริยาทั้งหมดผ่านระบบท่อและวาล์ว สำคัญ: ให้เริ่มการไหลของสารตัว กระทำทุกครั้งที่มีการเปลี่ยนสารตัวกระทำเพื่อไล่ฟองอากาศและดันสารตัวกระทำตัวใหม่เข้าสู่ระบบ ENTER BLANK VALUE ตั้งความว่างเปล่าเป็นค่าเฉพาะซึ่งพิมพ์อยู่บนป้ายขวด R1 CLEANING SOLUTION CLEANER LEVELS) ตัวเลือกตัวอย่างแบบสุ่ม เมนูตัวอย่างแบบสุ่มทำให้ผู้ใช้สามารถวิเคราะห์ตัวอย่างเฉพาะ หรือมาตรฐานได้ ตัวเลือกสองตัวเลือกพร้อมใช้งาน: • GRAB SAMPLE IN: ตัวเลือกนี้ใช้เพื่อวัดตัวอย่างภายนอกหรือมาตรฐาน • GRAB SAMPLE OUT: ตัวเลือกนี้ใช้เพื่อดึงตัวอย่างออกมาโดยตรงจากสายตัวอย่างเพื่อการวิเคราะห์ภายนอก วัดตัวอย่างแบบสุ่มหรือมาตรฐาน ใช้กรวยกรองตัวอย่างแบบสุ่มเพื่อวัดตัวอย่างแบบสุ่มที่นำมาจากส่วนอื่นๆ ในระบบ หรือเพื่อวัดมาตรฐานสำหรับตรวจสอบการปรับเทียบ 1. 2. 3. 4. 5. เก็บตัวอย่างหรือมาตรฐาน 250-500 มล. ในภาชนะที่สะอาด ล้างกรวยกรองข้างนอกยูนิตพร้อมกับตัวอย่างที่เก็บได้ ติดตั้งกรวยกรองอีกครั้ง เลือก GRAB SAMPLE>GRAB SAMPLE IN ปฏิบัติตามคำสั่งบนหน้าจอ ผลลัพธ์จะแสดงนาน 5 นาที บันทึก: เมื่อต้องการดูผลลัพธ์หลังจากผ่าน 5 นาทีไปแล้ว ให้ไปที่บันทึกเหตุการณ์ รับตัวอย่างสุ่มจากเครื่องวิเคราะห์ ใช้หลอดตัวอย่างสุ่มในการเทตัวอย่างสุ่มจากหนึ่งในแหล่งตัวอย่างสำหรับการวิเคราะห์ภายนอก ทำการวัดแหล่งตัวอย่างด้วยเครื่องวิเคราะห์ในทันทีหลังจากเทตัวอย่างแล้ว ค่าของแหล่งตัวอย่างและหมายเลขประจำตัวของงานของตัวอย่าง แบบสุ่มจะแสดงบนหน้าจอ 1. 2. 3. 4. เลือก GRAB SAMPLE>GRAB SAMPLE OUT ปฏิบัติตามคำสั่งบนหน้าจอ ใส่หลอดตัวอย่างแบบสุ่มในที่เก็บที่สะอาด หลอดตัวอย่างแบบสุ่มอยู่ที่ส่วนล่างของเครื่อง ในตู้ด้านซ้าย กดที่หัวก๊อก (ที่มุมซ้ายบนของส่วนล่าง) เพื่อให้หลอดตัวอย่างแบบสุ่มทำการเทตัวอย่างแบบสุ่ม การตั้งค่าระบบ อาจเปลี่ยนการกำหนดค่าได้ในเมนูการตั้งค่าระบบ (SETUP SYSTEM) หรือในการตั้งค่าเครื่องวิเคราะห์ โปรดดูรายละเอียดใน เริ่มการ ตั้งค่าเครื่องวิเคราะห์ ในหน้า 122 1. เลือกการตั้งค่าระบบ (SETUP SYSTEM) 2. กด menu แล้วเลือกตั้งค่าระบบ (SETUP SYSTEM) 3. เลือกตัวเลือก ตัวเลือก คำอธิบาย โหมดค่าตรวจ (MEAS MODE) เปลี่ยนโหมดของรอบการวัด ตัวเลือก: ช่วงเวลาหรือต่อเนื่อง (ค่าเริ่มต้น) โหมดต่อเนื่องจะวัดทุก 9 นาที โดยประมาณ แก้ไขช่วงเวลา (EDIT INTERVAL) (เป็นเงื่อนไข) เปลี่ยนความยาวช่วงเวลาเมื่อโหมดค่าตรวจ (MEAS MODE) ถูกตั้งเป็นช่วงเวลา ตัวเลือก: 10-240 นาที (ค่าเริ่มต้น = 15 นาที) 124 ไทย ตัวเลือก คำอธิบาย หน่วยวัด เปลี่ยนหน่วยการวัดที่แสดงบนหน้าจอและในบันทึกข้อมูล ตัวเลือก: ppb (ค่าเริ่มต้น), ppm, mg/L, ค่าเฉลี่ยสัญญาณ (SIGNAL AVERAGE) เลือกจำนวนการวัดที่ใช้ในการคำนวณการวัดโดยเฉลี่ย (1-5)การทำเช่นนี้จะลดความผันแปรในการวัด (ค่าเริ่มต้น = 1, ไม่มีการเฉลี่ย) EDIT ANALYZER NAME เปลี่ยนชื่อที่แสดงที่ด้านบนของหน้าจอเครื่องวัด (สูงสุด 16 ตัวอักษร) EDIT CHANNEL NAME เปลี่ยนชื่อของต้นทางตัวอย่างที่แสดงในหน้าจอการวัด (สูงสุด 10 ตัวอักษร) การกำหนดค่าตัวจัดลำดับ เริ่มหรือหยุดการวัดสำหรับแต่ละแหล่งตัวอย่าง ตั้งลำดับการวัดของต้นทางตัวอย่าง เมื่อมีมากกว่าหนึ่ง ต้นทางตัวอย่าง ตัวอย่างขาดหาย (SAMPLE ตั้งการทำงานที่จะเกิดขึ้นถ้าตรวจไม่พบตัวอย่าง ตัวเลือก: หน่วงการเปิด (ON DELAY) (ค่าเริ่มต้น) หรือหน่วงการปิด (OFF DELAY) หน่วงการเปิด (ON DELAY): อุปกรณ์จะรอจนหมดเวลาที่ เหลือของรอบการวัดนั้น จากนั้นไปยังตัวอย่างลำดับถัดไป หน่วงการปิด (OFF DELAY): อุปกรณ์จะ รอ 10 วินาที จากนั้นไปยังตัวอย่างลำดับถัดไป ตั้งวันที่ & เวลา (SET DATE & ตั้งเวลาและวันที่ให้เครื่องวิเคราะห์ การตั้งค่าการแสดงผล (DISPLAY เปลี่ยนภาษา การปรับลำดับการวัดจะแสดงให้เห็น ปรับความเปรียบต่างของการแสดงผล การปิดตัวเตือน (DISABLE REMINDERS) หยุดการเตือนกำหนดการดูแลรักษาสำหรับแต่ละส่วนประกอบ ตัวเลือก: หลอดทดลอง แท่งคน เซลล์คัล เลอมิเตอร์, ตัวกรองอากาศ, มอเตอร์การคน, วาล์วระบายอากาศ, เครื่องบีบอัดอากาศ, วาล์วสารทำ ปฏิกิริยา, วาล์วตัวอย่าง, วาล์วมาตรฐาน, LED คัลเลอมิเตอร์, ตัวกรองพัดลม, วาล์วสารทำปฏิกิริยา ตรวจสอบอากาศ บริหารจัดการอุปกรณ์ (MANAGE ติดตั้งหรือเอาโมดูลอินพุตออก โปรดดูที่ จัดการอุปกรณ์ ในหน้า 126 สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม ข้อมูลเครื่องวัด (INSTRUMENT แสดงข้อมูลของเครื่องวิเคราะห์ โปรดดูรายละเอียดใน ดูข้อมูลเครื่องวัด ในหน้า 131 การคำนวณ (CALCULATION) ตั้งค่าตัวแปร พารามิเตอร์ หน่วยและสูตรสำหรับเครื่องวิเคราะห์ โปรดดูรายละเอียดใน ตั้งค่าการคำนวณ ในหน้า 126 การติดตั้งเอาต์พุต (SETUP เลือกและกำหนดค่าการตั้งค่า 4–20 mA การตั้งค่ารีเลย์และโหมดเก็บข้อผิดพลาด โปรดดูที่ กำหนดค่า เอาต์พุต ในหน้า 126 สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม (CONFIGURE SEQUENCER) (สามารถเลือกได้) MISSING) TIME) SETUP) DEVICES) INFORMATION) OUTPUTS) µg/L. ตั้งค่าเครือข่าย (SETUP NETWORK) แสดงเมื่อมีการ์ดเครือข่ายติดตั้งอยู่เท่านั้น สนับสนุนการ์ดเครือข่าย Modbus, Profibus และ (เป็นเงื่อนไข) HART การตั้งค่าความปลอดภัย (SECURITY เปิดหรือปิดรหัสผ่าน (ค่าเริ่มต้น = HACH55) ระบบไล่อากาศ (AIR PURGE) เปิดใช้งานระบบไล่อากาศให้ใช้กับตัวจ่ายอากาศภายนอก ตัวเลือก: เปิดหรือปิด (ค่าเริ่มต้น) ปิด: ไม่ใช้ ตัวจ่ายอากาศภายนอก เปิดใช้งานพัดลมระบายอากาศและมีการติดตั้งตัวกรองอากาศ เปิด: มีการต่อตัว จ่ายอากาศภายนอกเข้ากับอุปกรณ์ ปิดใช้งานพัดลมระบายอากาศ มีการใช้ปลั๊กตัวกรองพัดลมแทนตัว กรองอากาศ เพื่อใช้คุณสมบัตินี้ ตรวจสอบว่าได้ติดตั้งปลั๊กตัวกรองพัดลม อ้างถึงเอกสารที่ให้มาพร้อมกับ ชุดระบบไล่อากาศ รีเซ็ตเป็นค่าเริ่มต้น ตั้งการกำหนดค่าเป็นค่าเริ่มต้นจากโรงงาน SETUP) ไทย 125 จัดการอุปกรณ์ ติดตั้งหรือลบโมดูลอินพุต 1. กด menu แล้วเลือกจัดการอุปกรณ์ (MANAGE DEVICES) 2. เลือกตัวเลือก ตัวเลือก คำอธิบาย สแกนหาอุปกรณ์ (SCAN FOR DEVICES) ระบบจะแสดงอุปกรณ์ที่เชื่อมต่ออยู่ บันทึก: ถ้าไม่มีอุปกรณ์ใดเชื่อมต่ออยู่ ระบบจะกลับสู่หน้าจอการวัดหลัก ลบอุปกรณ์ (DELETE DEVICE) ลบอุปกรณ์เมื่ออุปกรณ์ไม่ได้เชื่อมต่ออยู่อีกต่อไป ตั้งค่าการคำนวณ ตั้งค่าตัวแปร พารามิเตอร์ หน่วยและสูตรสำหรับเครื่องวิเคราะห์ 1. กด menu แล้วเลือกการคำนวณ (CALCULATION) 2. เลือกตัวเลือก ตัวเลือก คำอธิบาย SET VARIABLE X เลือกเซ็นเซอร์โดยอิงกับตัวแปร X SET PARAMETER X เลือกพารามิเตอร์โดยอิงกับตัวแปร X SET VARIABLE Y เลือกเซ็นเซอร์โดยอิงกับตัวแปร Y SET PARAMETER Y เลือกพารามิเตอร์โดยอิงกับตัวแปร Y SET FORMULA เลือกสูตรการคำนวณเพื่อทำให้สมบูรณ์ ตัวเลือก: ไม่มี, X-Y, X+Y, X/Y, [X/Y]%, [X+Y]/2, X*Y, [X-Y] %/X รูปแบบการแสดงผล เลือกหมายเลข หรือตำแหน่งทศนิยมที่แสดงในผลลัพธ์การคำนวณ ตัวเลือก: อัตโนมัต,ิ XXXXX, XXXX.X, XXX.XX, XX.XXX, X.XXXX SET UNITS ใส่ชื่อเรียกของหน่วย (สูงสุด 5 ตัวอักษร) SET PARAMETER ใส่ชื่อเรียกของการวัด (สูงสุด 5 ตัวอักษร) กำหนดค่าเอาต์พุต การตั้งค่าโมดูล 4–20 mA 1. กดปุ่ม menu แล้วเลือกตั้งค่าระบบ (SETUP SYSTEM)>ตั้งค่าเอาต์พุต (SETUP OUTPUTS)>ตั้งค่า 4-20mA (4–20mA SETUP) 2. เลือกเอาต์พุต (OUTPUT) 3. เลือกตัวเลือก ตัวเลือก คำอธิบาย การสั่ง (ACTIVATION) รายการเมนูทั้งหมดจะเปลี่ยนไปตามฟังก์ชั่นที่เลือก โปรดดูที่ ตัวเลือกการสั่ง 4–20 mA ในหน้า 127 สำหรับ ข้อมูลเพิ่มเติม เลือกต้นทาง (SELECT SOURCE) เลือกเอาต์พุต ตัวเลือก: ไม่มีถ้าไม่ได้กำหนดค่าเอาต์พุต ชื่อหรือการคำนวณของเครื่องวิเคราะห์ถ้าสูตรการคำนวณ ได้รับการกำหนดค่าแล้ว โปรดดูรายละเอียดใน ตั้งค่าการคำนวณ ในหน้า 126 ตั้งพารามิเตอร์ (SET PARAMETER) เลือกแชนแนลการวัดจากรายการ ตั้งฟังก์ชั่น (SET เลือกฟังก์ชั่น ตัวเลือกเพิ่มเติมอาจต่างไปขึ้นกับว่าเลือกฟังก์ชั่นไหน LINEAR CONTROL—สัญญาณจะเป็น เส้นตรงขึ้นอยู่กับค่ากระบวนการ PID คอนโทร—สัญญาณทำงานแบบคอนโทรเลอร์ PID (สัดส่วน, อินทิกรัล, เดริเวทีฟ) LOGARITHMIC—แสดงสัญญาณแบบ Logarithmic ภายในช่วงแปรผันกระบวนการ BILINEAR—แสดงสัญญาณเป็นเส้นตรงสองส่วนภายในช่วงแปรผันกระบวนการ FUNCTION) 126 ไทย ตัวเลือก คำอธิบาย กำหนดค่าการโอน (SET TRANSFER) ถ้าการถ่ายโอนเป็น หรือจะเป็นโหมดเก็บข้อผิดพลาด ให้เลือก กำหนดค่าการโอนและใส่ค่าการโอน ช่วง: 3.0 ถึง 23.0 mA (ค่าเริ่มต้น = 4.000) โปรดดูรายละเอียดใน ตั้งโหมดเก็บข้อผิดพลาด ในหน้า 130 กำหนดตัวกรอง ป้อนค่าคัดกรอง นี่คือเวลาเฉลี่ยของค่าคัดกรองของ 0 ถึง 120 วินาที (ค่าเริ่มต้น = 0) สเกล 0mA/4mA เลือกสเกล (0–20 mA หรือ 4–20 mA) ตัวเลือกการสั่ง 4–20 mA 1. กดปุ่ม menu แล้วเลือกตั้งค่าระบบ (SETUP SYSTEM)>ตั้งค่าเอาต์พุต (SETUP OUTPUTS)>ตั้งค่า 4-20mA (4–20mA SETUP) 2. เลือกเอาต์พุต (OUTPUT) ที่ต้องการ 3. เลือก SET FUNCTION>LINEAR CONTROL จากนั้นเลือกตัวเลือกที่ใช้ได้ในเมนู ACTIVATION ตัวเลือก คำอธิบาย กำหนดค่าต่ำ (SET LOW VALUE) ตั้งจุดสิ้นสุดต่ำของช่วงแปรผันกระบวนการ กำหนดค่าสูง (SET HIGH VALUE) ตั้งจุดสิ้นสุดสูง (ค่าช่วงบน) ของช่วงแปรผันกระบวนการ 4. เลือก SET FUNCTION>PID CONTROL จากนั้นเลือกตัวเลือกที่ใช้ได้ในเมนู ACTIVATION ตัวเลือก คำอธิบาย กำหนดโหมด (SET MODE) อัตโนมัติ (AUTO)-สัญญาณถูกควบคุมโดยอัตโนมัติโดยอัลกอริทึมเมื่อเครื่องวิเคราะห์มีการใช้งานอินพุต แบบสัดส่วน อินทิกรัล และเดริเวทีฟ แมนนวล (MANUAL)-สัญญาณถูกควบคุมโดยผู้ใช้ เพื่อเปลี่ยนสัญญาณแบบแมนนวล ให้เปลี่ยนค่า % ใน เอาต์พุตแมนนวล (MANUAL OUTPUT) เฟส (PHASE) เลือกผลลัพธ์สัญญาณเมื่อเกิดความเปลี่ยนแปลงในกระบวนการ โดยตรง (DIRECT)-สัญญาณเพิ่มขึ้นขณะกระบวนการเพิ่มขึ้น ย้อนกลับ (REVERSE)-สัญญาณเพิ่มขึ้นขณะกระบวนการลดลง ตั้ง SETPOINT (SET SETPOINT) ตั้งค่าสำหรับจุดควบคุมในกระบวนการ PROP BAND ตั้งค่าสำหรับความแตกต่างระหว่างสัญญาณที่วัดได้และ setpoint ที่จำเป็น อินทิกรัล (INTEGRAL) ตั้งช่วงเวลาตั้งแต่จุดฉีดสารทำปฏิกิริยาจนถึงการสัมผัสกับอุปกรณ์วัด เดริเวทีฟ (DERIVATIVE) ตั้งค่าที่ถูกปรับสำหรับความไม่แน่นอนของกระบวนการ สามาครถควบคุมแอปพลิเคชันส่วนใหญ่โดยไม่ต้องใช้ การตั้งค่าเดริเวทีฟ เวลาในการถ่ายโอน (TRANSIT ตั้งค่าเพื่อหยุดการควบคุม PID สำหรับช่วงเวลาที่เลือกเมื่อตัวอย่างเคลื่อนที่จากปั๊มที่ควบคุมไปที่เซ็นเซอร์การ วัด TIME) 5. เลือก SET FUNCTION>LOGARITHMIC จากนั้นเลือกตัวเลือกที่ใช้ได้ในเมนู ACTIVATION ตัวเลือก คำอธิบาย ตั้งค่า 50% ตั้งค่าที่ตรงกับ 50% ของช่วงแปรผันกระบวนการ กำหนดค่าสูง (SET HIGH VALUE) ตั้งจุดสิ้นสุดสูง (ค่าช่วงบน) ของช่วงแปรผันกระบวนการ 6. เลือก SET FUNCTION>BILINEAR จากนั้นเลือกตัวเลือกที่ใช้ได้ในเมนู ACTIVATION ตัวเลือก คำอธิบาย กำหนดค่าต่ำ (SET LOW VALUE) ตั้งจุดสิ้นสุดต่ำของช่วงแปรผันกระบวนการ กำหนดค่าสูง (SET HIGH VALUE) ตั้งจุดสิ้นสุดสูง (ค่าช่วงบน) ของช่วงแปรผันกระบวนการ ตั้งค่า Knee Point (SET KNEE POINT VALUE) ตั้งค่าที่ช่วงแปรผันกระบวนการแบ่งออกเป็นส่วนลิเนียร์ ตั้งค่ากระแส Knee Point (SET KNEE POINT CURRENT) ตั้งค่ากระแสที่ค่า Knee Point ไทย 127 ตั้งค่ารีเลย์ 1. กดปุ่ม menu แล้วเลือกตั้งค่าระบบ (SETUP SYSTEM)>ตั้งค่าเอาต์พุต (SETUP OUTPUTS)>ตั้งค่ารีเลย์ (RELAY SETUP) 2. เลือกรีเลย์ 3. เลือกตัวเลือก ตัวเลือก คำอธิบาย ACTIVATION รายการเมนูทั้งหมดจะเปลี่ยนไปตามฟังก์ชั่นที่เลือก โปรดดูที่ ตัวเลือกการสั่งการรีเลย์ ในหน้า 128 สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม SELECT SOURCE เลือกเอาต์พุต ตัวเลือก: ไม่มี (ถ้ารีเลย์ไม่ได้ถูกกำหนดค่า) ชื่อหรือการคำนวณของ เครื่องวิเคราะห์ (ถ้าสูตรการคำนวณถูก กำหนดค่า) โปรดดูรายละเอียดใน ตั้งค่าการคำนวณ ในหน้า 126 SET FUNCTION เลือกฟังก์ชั่นหนึ่ง การเตือน (ALARM)-รีเลย์จะเริ่มเมื่อค่าการเตือนบนหรือล่างถูกทริกเกอร์ การควบคุมฟีดเดอร์ (FEEDER CONTROL)-รีเลย์จะแสดงว่าค่ากระบวนการสูงกว่าหรือต่ำกว่า Setpoint การควบคุมเหตุการณ์ (EVENT CONTROL)-รีเลย์จะสลับถ้าค่ากระบวนการถึงขึดจำกัดด้านบนหรือด้านล่าง ตัวตั้งกำหนดการ (SCHEDULER)-รีเลย์จะสลับในบางเวลาโดยเป็นอิสระจากค่ากระบวนการใดๆ การเตือน (WARNING)-รีเลย์จะ แสดงสภาพความผิดพลาดและการเตือนในโพรบ ประมวลเหตุการณ์ (PROCESS EVENT)—รีเลย์จะสลับเมื่อเครื่อง วิเคราะห์ทำปฏิบัติการที่ระบุ SET TRANSFER เลือกใช้งาน หรือไม่ถูกใช้งาน Fail Safe เลือก ใช่ หรือ ไม่ใช่ ตัวเลือกการสั่งการรีเลย์ 1. กดปุ่ม menu แล้วเลือกตั้งค่าระบบ (SETUP SYSTEM)>ตั้งค่าเอาต์พุต (SETUP OUTPUTS)>ตั้งค่ารีเลย์ (RELAY SETUP) 2. เลือกรีเลย์ที่ต้องการ 3. เลือกการเตือนจากเมนูฟังก์ชั่น จากนั้นเลือกตัวเลือกที่ต้องการจากเมนูการสั่งการ ตัวเลือก คำอธิบาย สัญญาณเตือนต่ำ ตั้งค่าเพื่อให้ตั้งรีเลย์เป็นเปิดเมื่อค่าที่วัดได้ลดลง ตัวอย่างเช่น ถ้าตั้งการเตือนต่ำเป็น 1.0 และค่าที่วัดได้ลดลงเป็น 0.9 รีเลย์จะเริ่ม สัญญาณเตือนสูง ตั้งค่าเพื่อให้ตั้งรีเลย์เป็นเปิดเมื่อค่าที่วัดได้เพิ่มขึ้น ตัวอย่างเช่น ถ้าตั้งการเตือนสูงเป็น 1.0 และค่าที่วัดได้เพิ่มขึ้นเป็น 1.1 รีเลย์จะเริ่ม เดดแบนด์ต่ำ ตั้งช่วงที่รีเลย์จะเปิดอยู่หลังจากค่าที่วัดได้เพิ่มขึ้นมากกว่าค่าการเตือนต่ำ ตัวอย่างเช่น ถ้าการเตือนต่ำถูกตั้งเป็น 1.0 และตั้งเดดแบนด์ ต่ำเป็น 0.5 รีเลย์จะเปิดระหว่าง 1.0 และ 1.5 ค่าเริ่มต้นคือ 5% ของช่วง เดดแบนด์สูง ตั้งช่วงที่รีเลย์จะเปิดอยู่หลังจากค่าที่วัดได้ลดลงต่ำกว่าค่าการเตือนสูง ตัวอย่างเช่น ถ้าการเตือนสูงถูกตั้งเป็น 4.0 และตั้งเดดแบนด์สูง เป็น 0.5 รีเลย์จะเปิดระหว่าง 3.5 และ 4.0 ค่าเริ่มต้นคือ 5% ของช่วง OFF DELAY ตั้งการหน่วงเวลา (0-300 วินาที) เพื่อตั้งรีเลย์เป็นปิด (ค่าเริ่มต้น = 5 วินาที) ON DELAY ตั้งการหน่วงเวลา (0-300 วินาที) เพื่อตั้งรีเลย์เป็นเปิด (ค่าเริ่มต้น = 5 วินาที) 4. เลือกการควบคุมฟีดเดอร์ (FEEDER CONTROL) ในเมนู (FUNCTION) ฟังก์ชั่น จากนั้นเลือกตัวเลือกที่ต้องการจากเมนูการ สั่งการ (ACTIVATION) ตัวเลือก คำอธิบาย PHASE ระบุสถานะรีเลย์ถ้าค่ากระบวนการสูงกว่า SETPOINT สูง (ค่าเริ่มต้น)-ตั้งให้เปิดรีเลย์เมื่อค่ากระบวนการสูงกว่า Setpoint ต่ำ-ตั้งรีเลย์เป็นเปิด เมื่อค่ากระบวนการลดลงต่ำกว่า Setpoint SET SETPOINT ตั้งค่ากระบวนการเพื่อให้รีเลย์สลับระหว่างค่าสูงและต่ำ (ค่าเริ่มต้น = 10) DEADBAND ตั้งการหน่วงเวลาเพื่อให้รีเลย์มีเสถียรภาพเมื่อกระบวนการรวมกับ Setpoint OVERFEED TIMER ตั้งเวลาสูงสุดเพื่อไปถึง Setpoint ของกระบวนการ เมื่อหมดเวลาและรีเลย์ไม่แสดง Setpoint รีเลย์จะถูกตั้งเป็นปิด หลังจากเกิดการเตือน Overfeed ให้รีเซ็ตตัวตั้งเวลาด้วยตนเอง OFF DELAY ตั้งการหน่วงเวลาเพื่อตั้งรีเลย์เป็นปิด (ค่าเริ่มต้น = 5 วินาที) ON DELAY ตั้งการหน่วงเวลาเพื่อตั้งรีเลย์เป็นเปิด (ค่าเริ่มต้น = 5 วินาที) 128 ไทย 5. เลือกการควบคุมเหตุการณ์ (EVENT CONTROL) ในเมนูฟังก์ชั่น (FUNCTION) จากนั้นเลือกตัวเลือกที่ต้องการจากเมนูการ สั่งการ (ACTIVATION) ตัวเลือก คำอธิบาย SET SETPOINT ตั้งค่าเพื่อตั้งรีเลย์เป็นเปิด DEADBAND ตั้งการหน่วงเวลาเพื่อให้รีเลย์มีเสถียรภาพเมื่อกระบวนการรวมกับ Setpoint OnMax TIMER ตั้งเวลานานที่สุดที่รีเลย์จะเปิดอยู่ (ค่าเริ่มต้น = 0 นาที) OffMax TIMER ตั้งเวลานานที่สุดที่รีเลย์จะปิดอยู่ (ค่าเริ่มต้น = 0 นาที) OnMin TIMER ตั้งเวลาที่รีเลย์เปิดอยู่ เป็นอิสระจากค่าที่วัดได้ (ค่าเริ่มต้น = 0 นาที) OffMin TIMER ตั้งเวลาที่รีเลย์ปิดอยู่ เป็นอิสระจากค่าที่วัดได้ (ค่าเริ่มต้น = 0 นาที) 6. เลือกตัวตั้งกำหนดการ (SCHEDULER) จากเมนูฟังก์ชั่น (FUNCTION) จากนั้นเลือกตัวเลือกที่ต้องการจากเมนูการสั่งการ (ACTIVATION) ตัวเลือก คำอธิบาย HOLD OUTPUTS เก็บหรือถ่ายโอนข้อมูลขาออกจากแชนเนลที่เลือก RUN DAYS เลือกวันที่รีเลย์จะเปิด ตัวเลือก: อาทิตย์, จันทร์, อังคาร, พุธ, พฤหัสบดี, ศุกร์, เสาร์ START TIME ตั้งเวลาเริ่ม INTERVAL ตั้งเวลาระหว่างรอบการสั่งการ (ค่าเริ่มต้น = 5 นาที) DURATION ตั้งระยะเวลาที่รีเลย์ถูกตั้งเป็นเปิด (ค่าเริ่มต้น = 30 วินาที) OFF DELAY ตั้งเวลาสำหรับเวลาเก็บ/เอาต์พุตเพิ่มเติม หลังจากรีเลย์ถูกตั้งเป็นปิด 7. เลือกคำเตือน (WARNING) จากเมนูฟังก์ชั่น (FUNCTION) จากนั้นเลือกตัวเลือกที่ต้องการจากเมนูการสั่งการ (ACTIVATION) ตัวเลือก คำอธิบาย WARNING LEVEL ตั้งระดับคำสั่งเตือน และเริ่มแต่ละคำเตือนที่ต้องการ 8. เลือกประมวลเหตุการณ์ (PROCESS EVENT) ในเมนูฟังก์ชัน (FUNCTION) จากนั้นเลือกตัวเลือกที่ต้องการจากเมนูการสั่ง การ (ACTIVATION) บันทึก: สามารถเลือกได้หลายตัวเลือก ตัวเลือก คำอธิบาย การวัด 1 (MEASURING 1) ปิดรีเลย์ในระหว่างรอบการวัด การวัด 2 (MEASURING 2) ปิดรีเลย์ในระหว่างรอบการวัด การวัด 3 (MEASURING 3) ปิดรีเลย์ในระหว่างรอบการวัด การวัด 4 (MEASURING 4) ปิดรีเลย์ในระหว่างรอบการวัด การวัด 5 (MEASURING 5) ปิดรีเลย์ในระหว่างรอบการวัด การวัด 6 (MEASURING 6) ปิดรีเลย์ในระหว่างรอบการวัด การปรับเทียบศูนย์ (ZERO CAL) ปิดรีเลย์ในระหว่างรอบการปรับเทียบศูนย์ การปรับเทียบความชัน (SLOPE CAL) ปิดรีเลย์ในระหว่างรอบการปรับเทียบความชัน การปิดระบบ (SHUTDOWN) ปิดรีเลย์เมื่ออยู่ในโหมดการปิดระบบ การเริ่มทำงาน (STARTUP) ปิดรีเลย์ในระหว่างรอบการเริ่มทำงาน ตัวอย่างแบบจ้วง (GRAB SAMPLE) ปิดรีเลย์ในระหว่างรอบการวัดตัวอย่างแบบจ้วง ทำเครื่องหมายการจบการวัด (MARK END OF MEASUR) ปิดรีเลย์นาน 1 วินาทีเมื่อสิ้นสุดรอบการวัดแต่ละรอบ ไทย 129 ตั้งโหมดเก็บข้อผิดพลาด 1. กดปุ่ม menu แล้วเลือกตั้งค่าระบบ (SETUP SYSTEM)>ตั้งค่าเอาต์พุต (SETUP OUTPUTS)>โหมดเก็บข้อผิดพลาด (ERROR HOLD MODE) 2. เลือกตัวเลือก ตัวเลือก คำอธิบาย HOLD OUTPUTS เก็บข้อมูลขาออกที่ค่าสุดท้ายที่ทราบเมื่อสูญเสียการสื่อสาร การถ่ายโอนข้อมูลขาออก (TRANSFER สลับเป็นโหมดถ่ายโอนเมื่อสูญเสียการสื่อสาร ถ่ายโอนข้อมูลขาออกไปที่ค่าที่กำหนดไว้เบื้องต้น OUTPUTS) ดูข้อมูล เครื่องวิเคราะห์เก็บจุดข้อมูลได้สูงสุด 18,000 จุด เมื่อเก็บจุดข้อมูลถึง 18,000 จุดแล้ว ข้อมูลที่เก่าที่สุดจะถูกเขียนทับด้วยข้อมูลใหม่ 1. VIEW DATA 2. เลือกตัวเลือก ตัวเลือก คำอธิบาย ANALYZER DATA แสดงข้อมูลสถานะเครื่องวิเคราะห์ (อ้างถึงตาราง 2) MEASUREMENT DATA แสดงข้อมูลการวัด (อ้างถึงตาราง 3) LOG DATA เลือกบันทึกข้อมูลและ/หรือบันทึกเหตุการณ์ บันทึกข้อมูล (DATA LOG)—แสดงค่าการวัด เลือกเวลาเริ่ม จำนวนชั่วโมงและ/หรือจำนวนการอ่าน บันทึกเหตุการณ์ (EVENT LOG)—แสดงข้อมูลเครื่องวิเคราะห์ ทั้งหมด (เช่นการเตือน คำเตือน การเปลี่ยนแปลงการกำหนดค่า และอื่นๆ) เลือกเวลาเริ่ม จำนวนชั่วโมงและ/หรือ จำนวนการอ่าน ตาราง 2 ข้อมูลเครื่องวิเคราะห์ องค์ประกอบ คำอธิบาย CELL TEMP อุณหภูมิของเครื่องทำความร้อนบล็อกของเซลล์คัลเลอมิเตอร์ (ที่เหมาะสมคือ 49.8 °C ถึง 50.2 °C (121.64 °F ถึง 122.36 °F)) REAGENT TEMP อุณหภูมิสารทำปฏิกิริยาก่อนที่จะเข้าสู่คัลเลอมิเตอร์ AMBIENT TEMP อุณหภูมิอากาศภายในบริเวณอิเล็กทรอนิกส์ SAMPLE TEMP อุณหภูมิบล็อกตัวอย่างก่อนทำความร้อน (โดยปกติเป็น 45 °C ถึง 55 °C (113 °F ถึง 131 °F) แต่อาจสูงถึง 58 °C (136.4 °F)) AIR PRESS แรงดันอากาศในขวดสารตัวกระทำ (ที่เหมาะสมคือ 3.95 ถึง 4.10psi) LED บอกรอบการทำงาน (LED DUTY CYCLE) ขึ้นอยู่กับสภาวะเซลล์คัลเลอมิเตอร์และอายุของเครื่องวิเคราะห์ (โดยปกติเป็น 7,200 ถึง 40,000) HEATER DUTY CYCLE เปอร์เซ็นต์ของเวลาที่เครื่องทำความร้อนคัลเลอมิเตอร์ทำงานเพื่อรักษาอุณหภูมิไว้ที่ 50 °C (122 °F) SAMPLE FLOW ปริมาณสารตัวอย่างที่ไหลเข้าคัลเลอมิเตอร์โดยประมาณ วัดระหว่างรอบการชำระล้าง SAMPLE PRESS 1 แรงดันตัวอย่างก่อนบล็อกของเครื่องให้ความร้อนล่วงหน้า (ที่เหมาะสมคือ 2 ถึง 4.5 psi ขึ้นกับแรงดันตัวอย่างที่ เข้ามา) SAMPLE PRESS 2 แรงดันตัวอย่างหลังเครื่องให้ความร้อนตัวอย่างล่วงหน้า ซึ่งใช้ในการคำนวณการไหลของตัวอย่าง แรงดันตัวอย่างมี ค่าเกือบเป็นศูนย์เมื่อการชำระล้างถูกตั้งค่าเป็น ปิด และมีค่าประมาณ 0.2 psi เมื่อการชำระล้างเปิด (ขึ้นกับการ ไหลและแรงดันขาเข้า) REAGENT 1 ระดับของสารทำปฏิกิริยาที่เหลือ REAGENT 2 ระดับของสารทำปฏิกิริยาที่เหลือ REAGENT 3 ระดับของสารทำปฏิกิริยาที่เหลือ 130 ไทย ตาราง 2 ข้อมูลเครื่องวิเคราะห์ (ต่อ) องค์ประกอบ คำอธิบาย STD SOLUTION ระดับของน้ำยาสอบเทียบที่เหลือ ความเร็วพัดลม (FAN SPEED) ความเร็วของพัดลมระบายอากาศ COUNTS) การนับการรั่วไหล (LEAK การบ่งชี้ความเป็นไปได้ของการรั่วไหลของของเหลว (ช่วง 0 ถึง 1023) จำนวนที่มากกว่า 511 แสดงถึง ของเหลวที่รั่วไหล องค์ประกอบ คำอธิบาย LAST MEAS CHANNEL แชนเนลสุดท้ายของการวัด ตาราง 3 ข้อมูลการตรวจวัด LAST MEAS TIME เวลาสุดท้ายของการวัด LAST ABS การอ่านค่าการดูดซึมสุดท้าย LAST CONC ความเข้มข้นสุดท้ายของการวัด NEXT MEAS TIME เวลาที่จะทำการวัดครั้งถัดไป DARK จำนวนนับ A/D ที่วัดได้เมื่อ LED ปิดอยู่ REF จำนวนนับ A/D อ้างอิงที่ใช้เพื่อชดเชยสีธรรมชาติและความขุ่น SAMPLE การวัดจำนวน A/D (หลังการเกิดสี) ใช้เพื่อหาความเข้มข้นของตัวอย่าง DARK STD DEV ค่าเบี่ยงเบนมาตรฐานของสัญญาณรบกวนขณะมืดจาก 6 การอ่าน REF STD DEV ค่าเบี่ยงเบนมาตรฐานของการนับอ้างอิงจาก 6 การอ่าน SAMPLE STD DEV ค่าเบี่ยงเบนมาตรฐานของการนับตัวอย่างจาก 6 การอ่าน SAMPLE VOLUME ปริมาณการชำระตัวอย่างทั้งหมดผ่านคัลเลอมิเตอร์สำหรับรอบการวัด REAGENT 1 เวลาการนำส่งสารทำปฏิกิริยาให้กับตัวอย่างตามที่คำนวณ ขึ้นอยู่กับอุณหภูมิ แรงดันและความหนืด REAGENT 2 เวลาการนำส่งสารทำปฏิกิริยาให้กับตัวอย่างตามที่คำนวณ ขึ้นอยู่กับอุณหภูมิ แรงดันและความหนืด REAGENT 3 เวลาการนำส่งสารทำปฏิกิริยาให้กับตัวอย่างตามที่คำนวณ ขึ้นอยู่กับอุณหภูมิ แรงดันและความหนืด ดูข้อมูลเครื่องวัด 1. เลือกข้อมูลเครื่องวัด 2. เลือกตัวเลือก ตัวเลือก คำอธิบาย ANALYZER INFO แสดงข้อมูลซอฟต์และซีเรียลนัมเบอร์ MODULE INFO (สามารถใช้ตัวเลือกนี้ได้เมื่อมีโมดูลติดตั้งอยู่) แสดงโมดูลที่เชื่อมต่ออยู่พร้อมด้วยข้อมูลของซอฟต์แวร์และซีเรียลนัมเบอร์ ไทย 131 ตั้งค่า LINK2SC กระบวนการ LINK2SC เป็นวิธีที่ปลอดภัยในการแลกเปลี่ยนข้อมูลระหว่างโพรบกระบวนการ เครื่องวิเคราะห์ และอุปกรณ์ห้องปฏิบัติการ ที่รองรับ LINK2SC ใช้การ์ดหน่วยความจำ SD ในการแลกเปลี่ยนข้อมูล อ้างถึงเอกสาร LINK2SC ที่http://www.hach.comเพื่อ คำอภิบายอย่างละเอียดของกระบวนการ LINK2SC 1. กด menu แล้วเลือก LINK2SC 2. เลือกตัวเลือก ตัวเลือก คำอธิบาย การสร้างงานใหม่ (CREATE A เริ่มการเก็บตัวอย่างแบบสุ่มสำหรับการวัดค่าที่แลกเปลี่ยนระหว่างเครื่องวิเคราะห์และห้องปฏิบัติการ รายการงาน (JOB LIST) เลือกไฟล์งานที่จะส่งงานไปที่ห้องปฏิบัติการ หรือลบงาน JOB TO LAB—ข้อมูลของเครื่องวิเคราะห์จะ ถูกส่งไปที่การ์ด SD ในรูปแบบไฟล์งาน ERASE JOB—ลบข้อมูล JOB ID MIN ระบุค่าต่ำสุดสำหรับช่วงหมายเลข ID JOB ID MAX ระบุค่าสูงสุดสำหรับช่วงหมายเลข ID NEW JOB) ใช้การ์ด SD ใช้การ์ดหน่วยความจำ SD เพื่ออัพเดทซอฟท์แวร์และเฟิร์มแวร์ และเพื่อดาวน์โหลดบันทึกเหตุการณ์และข้อมูล จะมองเห็นไอคอน SD ที่ ด้านบนของแถบแสดงสถานะของหน้าจอการวัดหลักเมื่อการ์ดถูกติดตั้ง ผู้ผลิตแนะนำให้ใช้การ์ด SD ที่มีเนื้อที่เก็บข้อมูลขั้นต่ำ 2 GB 1. ติดตั้งการ์ด SD (อ้างถึงรูปที่ 4 ในหน้า 121) 2. เลือกการตั้งค่าการ์ด SD จากเมนูหลัก บันทึก: ตัวเลือกการตั้งค่าการ์ด SD (SD CARD SETUP) จะแสดงเมื่อมีการ์ด SD ติดตั้งอยู่เท่านั้น 3. เลือกตัวเลือก ตัวเลือก คำอธิบาย อัพเกรดซอฟท์แวร์ (UPGRADE SOFTWARE) (เป็นเงื่อนไข) แสดงเมื่อมีไฟล์อัพเกรดอยู่บนการ์ด SD เลือกอุปกรณ์จำเพาะสำหรับการอัพเกรด บันทึกประวัติ (SAVE LOGS) เลือกอุปกรณ์สำหรับการดาวน์โหลดข้อมูลและบันทึกประวัติสำหรับวันล่าสุด สัปดาห์ล่าสุด เดือน ล่าสุด หรือทั้งหมด การจัดการการกำหนดค่า (MANAGE บันทึกและคืนค่าการตั้งค่าการสำรองข้อมูล คืนค่าการตั้งค่า และ/หรือ ถ่ายโอนการตั้งค่าระหว่าง เครื่อง การทำงานกับอุปกรณ์ (WORK WITH อ่านไฟล์อุปกรณ์ (READ DEVICE FILES)—เลือกข้อมูลสำหรับแต่ละอุปกรณ์เพื่อบันทึกลง ในการ์ด SD ตัวเลือก: การวินิจฉัยเซ็นเซอร์, ข้อมูลการวัด (ข้อมูลเคิร์ฟสำหรับรอบการวัด), ประวัติการปรับเทียบ, ข้อมูลการปรับเทียบ และ/หรือสคริปต์การทดสอบ การเขียนไฟล์อุปกรณ์ (WRITE DEVICE FILES)—แสดงเมื่อไฟล์อัพเกรดนั้นพร้อมใช้สำหรับสคริปต์การวัดรอบ ใหม่ CONFIGURATION) DEVICES) อัพเดตเฟิร์มแวร์ ใช้การ์ด SD ที่มีไฟล์อัพเกรด เพื่ออัพเดทเฟิร์มแวร์สำหรับคอนโทรเลอร์ เซ็นเซอร์ หรือการ์ดเครือข่าย เมนูอัพเกรดจะแสดงเมื่อการ์ด SD มี ไฟล์อัพเกรดเท่านั้น 1. ติดตั้งการ์ด SD ลงในสล็อตการ์ด SD 2. เลือกการตั้งค่าการ์ด SD จากเมนูหลัก บันทึก: ตัวเลือกการตั้งค่าการ์ด SD (SD CARD SETUP) จะแสดงเมื่อมีการ์ด SD ติดตั้งอยู่เท่านั้น 3. เลือกอัพเกรดซอฟต์แวร์ (UPGRADE SOFTWARE) และยืนยัน เลือกอุปกรณ์และเวอร์ชั่นการอัพเกรด หากสามารถทำได้ 4. เมือ่ เสร็จสิ้นการอัพเกรด หน้าจอจะแสดง เสร็จสิ้นการถ่ายโอน (TRANSFER COMPLETE) นำการ์ด SD ออก 5. รีสตาร์ทเครื่องเพื่อให้การอัพเกรดมีผล 132 ไทย การปรับเทียบ ห ม า ย เ ห ตุ ผู้ผลิตแนะนำให้ปรับเทียบเครื่องวิเคราะห์หลังจากการใช้งาน 1 วันเพื่อให้ส่วนประกอบต่างๆ คงที่ การปรับเทียบอัตโนมัติจะใช้ค่ามาตรฐานที่รู้จักที่ติดตั้งอยู่ในการปรับเทียบเครื่องวิเคราะห์ สามารถทำการปรับเทียบด้วยตนเอง หรือตั้งเวลา อัตโนมัติ ใช้เมนูการปรับเทียบเพื่อดูข้อมูลการปรับเทียบ เริ่มหรือยกเลิกการปรับเทียบอัตโนมัติ แทรกแซงการตั้งค่าการปรับเทียบอัตโนมัติ ทำการปรับเทียบด้วยตนเองหรือรีเซ็ตค่าเริ่มต้นการปรับเทียบ 1. กดปุม cal เพื่อแสดงเมนูการปรับเทียบ ตัวเลือก คำอธิบาย เริ่มการปรับเทียบด้วยตนเอง (START โปรดดูรายละเอียดใน เริ่มการปรับเทียบด้วยตนเอง ในหน้า 133 ตั้งการปรับเทียบอัตโนมัติ (SET AUTO โปรดดูรายละเอียดใน ตั้งเวลาปรับเทียบอัตโนมัติ ในหน้า 133 ข้อมูลการปรับเทียบ (CALIBRATION แสดงข้อมูลจากการปรับเทียบครั้งสุดท้าย และวันครบกำหนด และเวลาที่ตั้งของการปรับเทียบ ครั้งต่อไป การแทรกแซงการปรับเทียบ (OVERRIDE CALIBRATION) ใส่ค่าความชันใหม่และ/หรือศูนย์ (ค่าว่างเปล่าสารตัวกระทำ) เมื่อการแทรกแซงการปรับเทียบ (OVERRIDE CALIBRATION) ถูกเลือก การปรับเทียบอัตโนมัติสำหรับตัวเลือกที่เลือก นั้นจะถูกปิดใช้งาน การปรับเทียบเอาต์พุต (OUTPUT เลือกเอาต์พุต 4-20 mA และใส่ค่าเอาต์พุตที่จะส่ง รีเซ็ตการปรับเทียบเริ่มต้น (RESET รีเซ็ตข้อมูลการปรับเทียบเป็นค่าเริ่มต้นและปิดใช้การปรับเทียบอัตโนมัติ เสร็จแล้ว ให้ทำการ ปรับเทียบใหม่ MANUAL CAL) CALIBRATION) DATA) CALIBRATION) DEFAULT CAL) ตั้งเวลาปรับเทียบอัตโนมัติ 1. 2. 3. 4. กด cal จากนั้นเลือก ตั้งการปรับเทียบอัตโนมัติ (SET AUTO CALIBRATION) เลือก ACTIVATE AUTO CAL>YES เลือกสารละลายมาตรฐาน (STD SOLUTION) แล้วใส่ค่าของสารมาตรฐานในหน่วย ppb เลือกตัวเลือกกำหนดการสำหรับการปรับเทียบ ตัวเลือก คำอธิบาย TIME BASE ตั้งช่วงเวลาระหว่างการปรับเทียบ ตัวเลือก: วัน หรือ ชั่วโมง WEEK DAY เลือกวัน หรือวันของสัปดาห์สำหรับการปรับเทียบ เมื่อตั้งอิงจากเวลา (TIME BASE) เป็น วัน (DAY) TIME ตั้งเวลาของวันสำหรับการปรับเทียบ เมื่ออิงจากเวลา (TIME BASE) ถูกตั้งเป็นวัน (DAY) SET INTERVAL ตั้งช่วงเวลาระหว่างการปรับเทียบแบบอัตโนมัติเป็นชั่วโมง เมื่อตั้งอิงจากเวลา (TIME BASE) เป็นชั่วโมง (HOURS) เริ่มการปรับเทียบด้วยตนเอง 1. กด cal จากนั้นเลือก START MANUAL CAL 2. ชนิดการปรับเทียบจะถูกแสดง กด enter เพื่อเริ่มการปรับเทียบ 3. สถานะการวัดจะถูกแสดง เลือก ใช่ เพื่อขัดจังหวะรอบการวัดในปัจจุบันและเริ่มการปรับเทียบในทันที เลือก ไม่ เพื่อรอจนกว่ารอบการ วัดในปัจจุบันจะเสร็จสิ้นก่อนเริ่มการปรับเทียบ 4. ปฏิบัติตามคำสั่งบนหน้าจอ ไทย 133 *DOC023.97.80267* HACH COMPANY World Headquarters P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A. Tel. (970) 669-3050 (800) 227-4224 (U.S.A. only) Fax (970) 669-2932 [email protected] www.hach.com © HACH LANGE GMBH Willstätterstraße 11 D-40549 Düsseldorf, Germany Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 [email protected] www.de.hach.com Hach Company/Hach Lange GmbH, 2013, 2016. All rights reserved. Printed in U.S.A. HACH LANGE Sàrl 6, route de Compois 1222 Vésenaz SWITZERLAND Tel. +41 22 594 6400 Fax +41 22 594 6499
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Hach 500sc SiO2 Operations

Tipo
Operations

en otros idiomas