Transcripción de documentos
DOC023.97.80050
sc200 4-20 Analog Input Module
03/2013, Edition 2
User Manual
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Manual do Usuário
用户手册
取扱説明書
사용 설명서
คูมือผูใช
English ...................................................................................................................................................................................................3
Français ..............................................................................................................................................................................................10
Español ...............................................................................................................................................................................................18
Português ..........................................................................................................................................................................................26
中文 .......................................................................................................................................................................................................33
日本語 ..................................................................................................................................................................................................40
한글 .......................................................................................................................................................................................................47
ไทย ..........................................................................................................................................................................................................54
2
Specifications
Use of hazard information
DANGER
Specifications are subject to change without notice.
Specification
Details
Input current
0–25 mA
Input resistance
100 Ω
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
General information
CAUTION
In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special,
incidental or consequential damages resulting from any defect or
omission in this manual. The manufacturer reserves the right to make
changes in this manual and the products it describes at any time, without
notice or obligation. Revised editions are found on the manufacturer’s
website.
Safety information
Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate
injury.
NOTICE
Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument.
Information that requires special emphasis.
Precautionary labels
NOTICE
The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or
misuse of this product including, without limitation, direct, incidental and
consequential damages, and disclaims such damages to the full extent permitted
under applicable law. The user is solely responsible to identify critical application
risks and install appropriate mechanisms to protect processes during a possible
equipment malfunction.
Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating
this equipment. Pay attention to all danger and caution statements.
Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage
to the equipment.
Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired.
Do not use or install this equipment in any manner other than that
specified in this manual.
Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or
damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the
instrument is referenced in the manual with a precautionary statement.
This symbol, if noted on the instrument, references the instruction
manual for operation and/or safety information.
This symbol indicates that a risk of electrical shock and/or
electrocution exists.
English 3
This symbol indicates the presence of devices sensitive to Electrostatic Discharge (ESD) and indicates that care must be taken to
prevent damage with the equipment.
Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of
in European public disposal systems after 12 August of 2005. In
conformity with European local and national regulations (EU Directive
2002/96/EC), European electrical equipment users must now return
old or end-of-life equipment to the Producer for disposal at no charge
to the user.
Overview of the 4-20 mA input module
The 4-20 mA input module lets the controller accept one external analog
signal (0-20 mA/4-20 mA). The input module connects to one of the
analog sensor connectors inside the controller.
Installation
WARNING
Potential Electrocution Hazard. Always disconnect power to the
instrument when making electrical connections.
WARNING
Potential Electrocution Hazard. Only qualified personnel should
conduct the tasks described in this section of the manual.
NOTICE
Potential Instrument Damage. Delicate internal electronic components
can be damaged by static electricity, resulting in degraded
performance or eventual failure.
Refer to the numbered steps for information on how to install the
4-20 mA input module.
4 English
English 5
6 English
Operation
Configure a 4-20 mA input module
Option
Description
Signal average
Sets how often signals are averaged.
Higher values produce a smoother
signal but increase the time it takes
for a signal to respond to a change in
the process value.
Set resolution—
X.XXX, XX.XX, XXX.X, XXXX
Sets the number of decimal places
used in the display.
Select scale—
Sets scale used for the 4-20 mA input
An analog module must be installed in the controller.
1. Determine what output the connected device is using (0-20 mA or
4-20 mA). This information will be used to set the scale.
2. Determine what the 20 mA value is equal to (e.g, 100 psi).
3. Determine what the low end (0 or 4 mA) value is equal to (e.g.,
10 psi). This information will be used to set the display range.
4. From the Settings Menu, select Sensor Setup.
5. Select Configure.
6. Update the options.
a. Highlight an option and push ENTER.
b. Make a selection or update the entries.
c. Push ENTER to save the changes.
4-20 mA or 0-20 mA
Data log interval—5 sec, 30 sec,
1 min, 2 min, 5 min, 10 min,
15 min, 30 min, 60 min
Sets how often data is logged to the
internal controller memory.
Reset defaults—Push ENTER to
reset configuration settings or
push the BACK key to cancel.
Resets configuration settings to the
default values.
Option
Description
Calibration
Edit name
Edits the module name
Notes
Edit units
Edits the measurement units
Edit parameter
Edits the parameter name
Display range
Sets the values used for the selected
scale (0-20 mA or 4-20 mA)
• The Reset Default Cal option sets calibration settings to their default
values.
• To stop a calibration, push the BACK key and then the ENTER key.
For the 0-20 mA scale:
• Set the 20 mA value
• Set the 0 mA value
For the 4-20 mA scale:
• Set the 20 mA value
• Set the 4 mA value
Perform a 1 point calibration
1. From the Settings Menu, select Sensor Setup.
2. Select Calibrate.
3. Select Cal Options.
a. Select the Current option to perform the calibration using a
current (mA) value, or
b. Select the Input option to perform the calibration using a
measurement value, such as psi.
c. Push the ENTER key.
English 7
4. Select 1 point cal.
5. Select the output mode.
5. Select the output mode.
Option
Description
Option
Description
Active
Use the current measured value during a calibration
Active
Use the current measured value during a calibration
Hold
Use the last measured value during a calibration
Hold
Use the last measured value during a calibration
Transfer Transfer a specified value to the 4–20 mA input for use during a
calibration
Transfer Transfer a specified value to the 4–20 mA input for use during a
calibration
6. Use the arrow keys to edit the displayed value so it matches the
input value from the outside device as measured by an accurate
current meter or as otherwise determined. Push the ENTER key.
The display shows the Current, Input and Cal values.
7. Push the ENTER key to continue.
If the calibration passes, the display shows a Calibration passed
message, along with the Offset and Slope values. Push the ENTER
key to continue and return to the Calibrate menu screen.
If the calibration fails, the display shows a Calibration failed
message. Refer to Troubleshooting calibration failure on page 9
for troubleshooting suggestions.
To repeat the calibration, push the ENTER key.
To restore the previous calibration, push the BACK key. Then push
the ENTER key or wait for the controller to return to the Calibrate
menu screen.
Perform a 2 point calibration
1. From the Settings Menu, select Sensor Setup.
2. Select Calibrate.
3. Select Cal Options.
a. Select the Current option to perform a calibration using current
(mA) values, or
b. Select the Input option to perform a calibration using
measurement values, such as psi.
c. Push the ENTER key.
4. Select 2 point cal.
8 English
6. Use the arrow keys to edit the point 1 value.
Note: The displayed point 1 value must match the point 1 value from the
outside device as measured by an accurate current meter or as otherwise
determined.
7. Push the ENTER key to continue.
The display shows the Current, Input and Cal values for cal point 1.
8. Push the ENTER key to continue.
9. Use the arrow keys to edit the point 2 value. The point 2 value should
be as far as possible from the point 1 value for better 2 point
calibration.
Note: The displayed point 2 value must match the point 2 value from the
outside device as measured by an accurate current meter or as otherwise
determined.
10. Push the ENTER key to continue. The display shows the Current,
Input and Cal values for cal point 2.
11. Push the ENTER key to continue.
If the calibration passes, the display shows a Calibration passed
message, along with the Offset and Slope values. Push the ENTER
key to continue and return to the Calibrate menu screen.
If the calibration fails, the display shows a Calibration failed
message. Refer to Troubleshooting calibration failure on page 9
for troubleshooting suggestions.
To repeat the calibration, push the ENTER key.
To restore the previous calibration, push the BACK key. Then push
the ENTER key or wait for the controller to return to the Calibrate
menu screen.
Troubleshooting calibration failure
Calibration failures normally occur when one or more values in the
system are outside of expected limits. A common cause of calibration
failure is the existence of a large difference between expected and
actual values. This difference may be due to a signal drop in the lines or
another cause. This troubleshooting procedure often resolves calibration
failures.
1. Output a 4 mA signal from the outside device. (Refer to the
instructions for the outside device for more information.)
2. Use a digital multi-meter to make sure the signal is 4 mA. The best
place to connect the multi-meter is on the bare spots of the output
wire leads just before they attach to the input card.
3. If the output signal is not 4 mA, calibrate the signal at the output
device.
4. Change the output to 20 mA and perform the same output device
calibration.
5. After the output device is calibrated, attach the output wires to the
4-20 mA input on the controller.
6. Output a 4 mA signal from the outside device, and calibrate the
controller 4-20 mA input to that value.
7. Output a 20 mA signal from the outside device, and calibrate the
controller 4-20 mA input to that value.
8. Verify the calibration using a 12 mA signal.
Module diagnostics and tests menu
3. Select an option and push the ENTER key to view the data.
Option
Module information
Signals
Cal data
Description
Software version
Bootloader version
Driver version
Serial number
Current (mA)
Count
Cal point 1
Cal value
Cal point 2
Cal value
Offset
Slope
Sensor diagnostics
1. From the Settings Menu, select Sensor Diag.
2. Select Error List, Warning List or Event List and push ENTER to view
the data.
3. Push ENTER to return to the Sensor Diagnostics menu.
1. From the Settings Menu, select Sensor Setup.
2. Select Diag/Test.
English 9
Caractéristiques
Interprétation des indications de risques
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
Caractéristique
Détails
Courant d'entrée
0–25 mA
Impédance d'entrée
100 Ω
Généralités
AVERTISSEMENT
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée,
peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des
dommages directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs
résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeur
se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux
produits décrits à tout moment, sans avertissement ni obligation. Les
éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant.
Consignes de sécurité
AVIS
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application
ou un usage inappropriés de ce produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des
dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages consécutifs, et rejette
toute responsabilité quant à ces dommages dans la mesure où la loi applicable le
permet. L'utilisateur est seul responsable de la vérification des risques
d'application critiques et de la mise en place de mécanismes de protection des
processus en cas de défaillance de l'équipement.
Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou
la mise en fonctionnement de cet appareil. Respectez toutes les
déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette
procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des
dégâts sur le matériel.
Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas
défaillante. N'utilisez ni n'installez cet appareil d'une façon différente de
celle décrite dans ce manuel.
10 Français
DANGER
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée,
entraîne des blessures graves, voire mortelles.
Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures
mineures ou légères.
AVIS
Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner
l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention
particulière.
Etiquettes de mise en garde
Lisez toutes les étiquettes et tous les repères apposés sur l’instrument.
Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé
si ces instructions ne sont pas respectées. Un symbole sur l'appareil est
désigné dans le manuel avec une instruction de mise en garde.
Si l'appareil comporte ce symbole, reportez-vous au manuel
d'utilisation pour consulter les informations de fonctionnement et de
sécurité.
Ce symbole indique qu'il existe un risque de choc électrique et/ou
d'électrocution.
Ce symbole indique la présence d'appareils sensibles aux décharges
électrostatiques et indique que des précautions doivent être prises
afin d'éviter d'endommager l'équipement.
En Europe, depuis le 12 août 2005, les appareils électriques
comportant ce symbole ne doivent pas être jetés avec les autres
déchets. Conformément à la réglementation nationale et européenne
(Directive 2002/96/CE), les appareils électriques doivent désormais
être, à la fin de leur service, renvoyés par les utilisateurs au fabricant,
qui se chargera de les éliminer à ses frais.
Vue d'ensemble du module d'entrée 4-20 mA
Le module d'entrée 4-20 mA permet au contrôleur d'accepter un signal
analogique externe (0-20 mA/4-20 mA). Le module d'entrée se branche
sur un des connecteurs de capteur analogique à l'intérieur du contrôleur.
Installation
AVERTISSEMENT
Risque potentiel d'électrocution Coupez systématiquement
l'alimentation de l'appareil lors de branchements électriques.
AVERTISSEMENT
Risque potentiel d'électrocution Seul le personnel qualifié est autorisé
à entreprendre les opérations décrites dans cette section du manuel.
AVIS
Dégât potentiel sur l'appareil Les composants électroniques internes
de l'appareil peuvent être endommagés par l'électricité statique, qui
risque d'altérer ses performances et son fonctionnement.
Consulter les procédures numérotées pour des informations
d'installation du module d'entrée 4-20 mA.
Français 11
12 Français
Français 13
Fonctionnement
Menu
Description
Configuration de module d'entrée 4-20 mA
Display range (Plage
d'affichage)
Un module analogique doit être installé sur le transmetteur.
Pour l'échelle 0-20 mA :
Permet de définir la valeur utilisée par
l'échelle sélectionnée (0-20 mA ou
4-20 mA)
1. Déterminez la sortie utilisée par l'appareil connecté (0-20 mA ou
4 -20 mA). Ces informations permettent de définir l'échelle.
2. Déterminez la valeur à laquelle correspond 20 mA (par exemple,
100 psi).
3. Déterminez la valeur à laquelle correspond l'échelle basse (0-4 mA)
(par exemple, 10 psi). Ces informations permettent de définir la
plage d'affichage.
4. Dans le menu Paramètres, sélectionnez Progr. capteur.
5. Sélectionnez Configuration.
6. Mettez à jour les options.
a. Mettez en surbrillance une option, puis appuyez sur ENTER.
b. Effectuez une sélection ou mettez à jour les entrées.
c. Appuyez sur ENTER pour enregistrer les modifications.
• Définir la valeur 20 mA
• Définir la valeur 0 mA
Pour l'échelle 4-20 mA :
• Définir la valeur 20 mA
• Définir la valeur 4 mA
Moyenne signal
Permet de définir la fréquence de calcul
de la moyenne de signaux. Les valeurs
élevées produisent un signal plus stable,
mais augmentent le temps d'adaptation
du signal à toute modification de la
valeur de traitement.
Résolution
Permet de définir le nombre de
décimales affichées
X,XXX ; XX,XX ; XXX,X ; XXXX
Menu
Description
4-20 mA ou 0-20 mA
Permet de définir l'échelle utilisée pour
l'entrée 4-20 mA
Editer nom
Permet de modifier le nom du module
Intervalle enreg : 5 sec, 30 sec,
1 min, 2 min, 5 min, 10 min,
15 min, 30 min, 60 min
Permet de définir la fréquence
d'enregistrement des données dans la
mémoire interne du transmetteur.
Edit units (Modifier les unités)
Permet de modifier les unités de mesure
Edit parameter (Modifier le
paramètre)
Permet de modifier le nom du paramètre
14 Français
Select scale (Définir échelle) :
Permet de réinitialiser les paramètres de
Reset defaults (Rétablir
configuration à l'aide de leur valeur par
défauts) : appuyez sur ENTER
pour réinitialiser les
défaut.
paramètres de configuration ou
sur la touche BACK pour
annuler.
Etalonnage
Notes
• L'option Reset Default Cal (Réinitialisation d'étalonnage par défaut)
définit les réglages d'étalonnage à leurs valeurs par défaut.
• Pour arrêter un étalonnage, appuyez sur la touche BACK puis sur la
touche ENTER.
Effectuer un étalonnage en 1 points.
1. Dans le menu Paramètres, sélectionnez Progr. capteur.
2. Sélectionner Étalonnage.
3. Sélectionner Cal Options (Options d'étalonnage).
a. Sélectionner l'option Current (Courant) pour effectuer
l'étalonnage à partir d'une valeur de courant (mA), ou
b. Sélectionner l'option Input (Entrée) pour effectuer l'étalonnage à
partir d'une valeur de mesure, par exemple en psi.
c. Appuyer sur la touche ENTER.
4. Sélectionner 1 point cal (étalonnage en 1 point).
5. Sélectionner le mode de sortie.
Option
Description
Actif
Utiliser la valeur actuelle mesurée pendant un étalonnage
Mémorisation Utiliser la dernière valeur mesurée pendant un étalonnage
Transfert
Transférer une valeur donnée vers l'entrée 4–20 mA et
l'utiliser pendant un étalonnage
6. Utiliser les touches fléchées pour modifier la valeur affichée et la
faire correspondre à la valeur d'entrée de l'appareil externe, mesurée
par un appareil de mesure exact, ou déterminée autrement. Appuyer
sur la touche ENTER.
L'affichage indique les valeurs de courant, d'entrée et d'étalonnage.
7. Appuyer sur la touche ENTER pour poursuivre.
Si l'étalonnage est réussi, un message Calibration passed
(Etalonnage réussi) apparaît, avec les valeurs Offset (Décalage) et
Slope (Pente). Appuyer sur la touche ENTER pour continuer et
revenir à l'écran du menu Calibrate (Etalonnage).
Si l'étalonnage échoue, un message Calibration failed (Echec de
l'étalonnage) apparaît. Consulter Dépannage d'un échec
d'étalonnage à la page 16 pour des suggestions de dépannage.
Pour répéter l'étalonnage, appuyer sur la touche ENTER.
Pour restaurer l'étalonnage précédent, appuyer sur la touche BACK.
Appuyer ensuite sur la touche ENTER ou attendre que le contrôleur
revienne à l'écran du menu d'étalonnage.
Effectuer un étalonnage à 2 point.
1. Dans le menu Paramètres, sélectionnez Progr. capteur.
2. Sélectionner Étalonnage.
3. Sélectionner Cal Options (Options d'étalonnage).
a. Sélectionner l'option Current (Courant) pour effectuer un
étalonnage à partir de valeurs de courant (mA), ou
b. Sélectionner l'option Input (Entrée) pour effectuer un étalonnage
à partir de valeurs de mesure, par exemple en psi.
c. Appuyer sur la touche ENTER.
4. Sélectionner 2 point cal (étalonnage en 1 point).
5. Sélectionner le mode de sortie.
Option
Description
Actif
Utiliser la valeur actuelle mesurée pendant un étalonnage
Mémorisation Utiliser la dernière valeur mesurée pendant un étalonnage
Transfert
Transférer une valeur donnée vers l'entrée 4–20 mA et
l'utiliser pendant un étalonnage
6. Utiliser les touches fléchées pour modifier la valeur du point 1.
Remarque : La valeur affichée pour le point 1 doit correspondre à la valeur du
point 1 de l'appareil externe, mesurée par un appareil de mesure exact, ou
déterminée autrement.
7. Appuyer sur la touche ENTER pour poursuivre.
L'affichage présente les valeurs de courant, d'entrée et d'étalonnage
pour le point d'étalonnage 1.
Français 15
8. Appuyer sur la touche ENTER pour poursuivre.
9. Utiliser les touches fléchées pour modifier la valeur du point 2. La
valeur du point 2 doit être aussi éloignée que possible de celle du
point 1 pour un meilleur étalonnage en 2 points.
3.
Remarque : La valeur affichée pour le point 2 doit correspondre à la valeur du
point 2 de l'appareil externe mesurée par un appareil de mesure exact ou
déterminée autrement.
4.
10. Appuyer sur la touche ENTER pour poursuivre. L'affichage présente
les valeurs de courant, d'entrée et d'étalonnage pour le point
d'étalonnage 2.
11. Appuyer sur la touche ENTER pour poursuivre.
Si l'étalonnage est réussi, un message Calibration passed
(Etalonnage réussi) apparaît, avec les valeurs Offset (Décalage) et
Slope (Pente). Appuyer sur la touche ENTER pour continuer et
revenir à l'écran du menu Calibrate (Etalonnage).
Si l'étalonnage échoue, un message Calibration failed (Echec de
l'étalonnage) apparaît. Consulter Dépannage d'un échec
d'étalonnage à la page 16 pour des suggestions de dépannage.
Pour répéter l'étalonnage, appuyer sur la touche ENTER.
Pour restaurer l'étalonnage précédent, appuyer sur la touche BACK.
Appuyer ensuite sur la touche ENTER ou attendre que le contrôleur
revienne à l'écran du menu d'étalonnage.
5.
Dépannage d'un échec d'étalonnage
Les échecs d'étalonnage surviennent normalement quand une ou
plusieurs valeurs du système sont en dehors des limites attendues. Une
cause courante d'échec d'étalonnage est l'existence d'une différence
importante entre les valeurs attendues et réelles. Cette différence peut
être due à une perte de signal dans les lignes ou à une autre cause.
Cette procédure de dépannage permet souvent de résoudre les
problèmes d'échec d'étalonnage.
1. Obtenir un signal de sortie de 4 mA de l'appareil externe. (Consulter
les instructions correspondant à l'appareil externe pour plus
d'informations).
2. Utiliser un multimètre numérique pour vous assurer que le signal est
bien de 4 mA. Le meilleur emplacement pour connecter le multimètre
16 Français
6.
7.
8.
est sur les parties dénudées des fils de sortie juste avant leur fixation
sur la carte d'entrée.
Si le signal de sortie n'est pas de 4 mA, étalonner le signal sur la
sortie de l'appareil.
Faire passer la valeur de sortie à 20 mA et effectuer le même
étalonnage de sortie de l'appareil.
Quand la sortie de l'appareil est étalonnée, fixer les fils de sortie sur
l'entrée 4-20 mA du contrôleur.
Afficher en sortie de l'appareil externe un signal de 4 mA et étalonner
l'entrée 4-20 mA du contrôleur sur cette valeur.
Afficher en sortie de l'appareil externe un signal de 20 mA et
étalonner l'entrée 4-20 mA du contrôleur sur cette valeur.
Vérifier l'étalonnage avec un signal de 12 mA.
Menu de diagnostic et de tests du module
1. Sur le menu Settings (Paramètres), sélectionner Sensor Setup
(Configuration du capteur).
2. Sélectionner Diag/Test (Diagnostic/test).
3. Sélectionner une option et appuyer sur la touche ENTER pour
afficher les données.
Options
Module information
(Informations sur le
module)
Descriptions
Version du logiciel
Bootloader version (Version du logiciel
d'amorçage)
version du pilote
Serial number (Numéro de série)
Options
Signals (Signaux)
Cal data (Données
d'étalonnage)
Descriptions
Current (Courant) (mA)
Limite du comptage
Cal point 1 (Point d'étalonnage 1)
Cal value (Valeur d'étalonnage)
Cal point 2 (Point d'étalonnage 2)
Cal value (Valeur d'étalonnage)
Décalage
Pente
Diagnostic du capteur
1. Sur le menu Settings (Paramètres), sélectionner Sensor Diag
(Diagnostic de capteur).
2. Sélectionner Error List (Liste d'erreurs), Warning List (Liste
d'avertissements) ou Event List (Liste d'événements) et appuyer sur
ENTER pour consulter les données.
3. Appuyer sur ENTER pour revenir au menu Sensor Diagnostics
(Diagnostic de capteur).
Français 17
Especificaciones
ADVERTENCIA
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Especificación
Detalles
Corriente de entrada
0–25 mA
Resistencia de entrada
100 Ω
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión
menor o moderada.
AVISO
Información general
En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo,
indirecto, especial, accidental o resultante de un defecto u omisión en
este manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar este
manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso
ni obligación. Las ediciones revisadas se encuentran en la página web
del fabricante.
Información de seguridad
AVISO
El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso de este
producto incluyendo, sin limitacion, daños directos, fortuitos o circunstanciales y
reclamaciones sobre esos daños que no esten recogidos en la legislacion
vigente. El usuario es el responsable de la identificacion de los riesgos criticos y
de tener los mecanismos adecuados de proteccion de los procesos en caso de
un posible mal funcionamiento del equipo.
Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este
equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El
no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo.
Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está
dañada. No utilice ni instale este equipo de manera distinta a lo
especificado en este manual.
Uso de la información sobre riesgos
PELIGRO
Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse,
provocará la muerte o lesiones graves.
18 Español
Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones graves.
Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento.
Información que requiere especial énfasis.
Etiquetas de precaución
Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso
contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el
instrumento. Cada símbolo que aparezca en el instrumento se
comentará en el manual con una indicación de precaución.
Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace
referencia a las instrucciones de uso o a la información de seguridad
del manual.
Este símbolo indica que hay riesgo de descarga eléctrica y/o
electrocución.
Este símbolo indica la presencia de dispositivos susceptibles a
descargas electrostáticas. Asimismo, indica que se debe tener
cuidado para evitar que el equipo sufra daño.
El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se podrá desechar
por medio de los sistemas europeos públicos de eliminación después
del 12 de agosto de 2005. De acuerdo con las regulaciones locales y
nacionales europeas (Directiva UE 2002/96/EC), ahora los usuarios
de equipos eléctricos en Europa deben devolver los equipos viejos o
que hayan alcanzado el término de su vida útil al fabricante para su
eliminación sin cargo para el usuario.
Generalidades del módulo de entrada de 4-20 mA
El módulo de entrada de 4-20 mA permite que el controlador acepte una
señal analógica externa (0-20 mA/4-20 mA). El módulo de entrada se
conecta a uno de los conectores del sensor analógico dentro del
controlador.
Consulte los pasos numerados para obtener información acerca de
cómo instalar el módulo de entrada de 4-20 mA.
Instalación
ADVERTENCIA
Posible peligro de electrocución. Desconecte siempre el instrumento
del suministro eléctrico antes de realizar conexiones eléctricas.
ADVERTENCIA
Posible peligro de electrocución. Las tareas descritas en esta sección
del manual solo deben ser realizadas por personal cualificado.
AVISO
Daño potencial al instrumento. Los delicados componentes
electrónicos internos pueden sufrir daños debido a la electricidad
estática, lo que acarrea una disminución del rendimiento del
instrumento y posibles fallos.
Español 19
20 Español
Español 21
Funcionamiento
Configure un módulo de entrada de 4-20 mA
Opción
Descripción
Promedio de señal
Establece la frecuencia con la que se
promedian las señales. Los valores
más altos producen una señal más
suave pero aumentan el tiempo que
demora una señal en responder a un
cambio en el valor de proceso.
Establecer resolución—
Establece la cantidad de espacios
decimales que se usan en la pantalla.
Debe instalarse un módulo analógico en el controlador.
1. Determine la salida que está usando el dispositivo conectado
(0-20 mA o 4-20 mA). Esta información se utilizará para configurar la
escala.
2. Determine a qué es igual el valor de 20 mA (por ejemplo psi).
3. Determine a qué es igual el valor mínimo (0 o 4 mA) (por ejemplo
10 psi). Esta información se utilizará para configurar el rango de
pantalla.
4. Desde el menú Configuraciones, seleccionar Configurar sensor.
5. Seleccione Configurar.
6. Actualice las opciones.
a. Resalte una opción y oprima ENTER.
b. Seleccione o actualice los ingresos.
c. Presione ENTER para guardar los cambios.
X.XXX, XX.XX, XXX.X, XXXX
Seleccionar escala—
4-20 mA o 0-20 mA
Establece la escala usada para la
entrada de 4-20 mA
Intervalo de registro de datos—
5 seg, 30 seg, 1 min, 2 min, 5 min,
10 min, 15 min, 30 min, 60 min
Establece con qué frecuencia los
datos se registran en la memoria del
controlador interno.
Restablecer valores
predeterminados—Presione
ENTER para restablecer los
valores de configuración o
presione la tecla ATRÁS para
cancelar.
Restablece los valores de
configuración a los valores
predeterminados.
Opción
Descripción
Edit name (Editar nombre)
Edita el nombre del módulo
Calibración
Editar unidades
Edita las unidades de medida
Notas
Editar parámetro
Edita el nombre del parámetro
Rango de pantalla
Establece los valores usados para la
escala seleccionada (0-20 mA o
4-20 mA)
• La opción Rest cal predet establece los ajustes de calibración a sus
valores predeterminados.
• Para detener una calibración, pulse la tecla BACK (Atrás) y, a
continuación, la tecla ENTER (Intro).
Para la escala de 0-20 mA:
• Establecer el valor de 20 mA
• Establecer el valor de 0 mA
Para la escala de 4-20 mA:
• Establecer el valor de 20 mA
• Establecer el valor de 4 mA
22 Español
Realizar una calibración de 1 punto
1. Desde el menú Configuraciones, seleccionar Configurar sensor.
2. Seleccione Calibrar.
3. Seleccione Opciones de cal.
Realizar una calibración de 2 puntos
a. Seleccione la opción Corriente para realizar la calibración
utilizando un valor de corriente (mA) o
b. Seleccione la opción Entrada para realizar la calibración
utilizando un valor de medición, por ejemplo psi.
c. Presione la tecla ENTER.
4. Seleccione cal de 1 punto.
5. Seleccione el modo de salida.
1. Desde el menú Configuraciones, seleccionar Configurar sensor.
2. Seleccione Calibrar.
3. Seleccione Opciones de cal.
Opción
Descripción
Activa
Utilice el valor medido de corriente durante una
calibración
Hold (Retención)
Utilice el último valor medido durante una
calibración
Transfer
(Transferencia)
Transfiera un valor específico a la entrada de 4–
20 mA para su uso durante una calibración
6. Utilice las teclas de flecha para editar el valor en pantalla de manera
que coincida con el valor de entrada del dispositivo exterior, según lo
medido por un medidor de corriente de precisión o según lo
determinado de otra forma. Presione la tecla ENTER.
La pantalla muestra los valores de Corriente, de Entrada y de Cal.
7. Presione la tecla ENTER para continuar.
Si la calibración es exitosa, la pantalla muestra un mensaje de
Calibración exitosa, junto con los valores de Compensación y
Pendiente. Presione la tecla ENTER para continuar y regresar a la
pantalla del menú de Calibración.
Si falla la calibración, la pantalla muestra un mensaje de Calibración
fallida. Consulte Solución de problemas por errores en la calibración.
en la página 24 para conocer las sugerencias para la solución de
problemas.
Para repetir la calibración, presione la tecla ENTER.
Para restaurar la calibración previa, presione la tecla ATRÁS. Luego
presione la tecla ENTER o espere hasta que el controlador regrese a
la pantalla del menú de Calibración.
a. Seleccione la opción Corriente para realizar la calibración
utilizando valores de corriente (mA) o
b. Seleccione la opción de Entrada para realizar una calibración
usando los valores de medición, por ejemplo psi.
c. Presione la tecla ENTER.
4. Seleccione cal de 2 puntos.
5. Seleccione el modo de salida.
Opción
Descripción
Activa
Utilice el valor medido de corriente durante una
calibración
Hold (Retención)
Utilice el último valor medido durante una
calibración
Transfer
(Transferencia)
Transfiera un valor específico a la entrada de 4–
20 mA para su uso durante una calibración
6. Utilice las teclas de flechas para editar el valor de 1 punto.
Nota: El valor de 1 punto que se muestra debe coincidir con el valor de
1 punto del dispositivo exterior según lo medido por un medidor de corriente
de precisión o según lo determinado de otra forma.
7. Presione la tecla ENTER para continuar.
La pantalla muestra los valores de Corriente, de Entrada y de Cal
para el punto de cal 1.
8. Presione la tecla ENTER para continuar.
9. Utilice las teclas de flechas para editar el valor de 2 puntos. El valor
de 2 puntos debe estar lo más lejos posible del valor de 1 punto para
una mejor calibración de 2 puntos.
Nota: El valor de 2 puntos que se muestra debe coincidir con el valor de
2 puntos del dispositivo externo según lo medido por el medidor de corriente
de precisión o según lo determinado de otra forma.
Español 23
10. Presione la tecla ENTER para continuar. La pantalla muestra los
valores de Corriente, de Entrada y de Cal para el punto de cal 2.
11. Presione la tecla ENTER para continuar.
Si la calibración es exitosa, la pantalla muestra un mensaje de
Calibración exitosa, junto con los valores de Compensación y
Pendiente. Presione la tecla ENTER para continuar y regresar a la
pantalla del menú de Calibración.
Si falla la calibración, la pantalla muestra un mensaje de Calibración
fallida. Consulte Solución de problemas por errores en la calibración.
en la página 24 para conocer las sugerencias para la solución de
problemas.
Para repetir la calibración, presione la tecla ENTER.
Para restaurar la calibración previa, presione la tecla ATRÁS. Luego
presione la tecla ENTER o espere hasta que el controlador regrese a
la pantalla del menú de Calibración.
Solución de problemas por errores en la
calibración.
Los errores en la calibración se producen normalmente cuando uno o
más valores en el sistema están fuera de los límites esperados. Una
causa común de error en la calibración es la existencia de una gran
diferencia entre los valores esperados y los reales. Esta diferencia
puede deberse a una caída de señal en las líneas o a otra causa. Este
procedimiento para solución de problemas a menudo resuelve los
errores de calibración.
1. Emita una señal de 4 mA desde el dispositivo exterior. (Consulte las
instrucciones del dispositivo exterior para obtener más información).
2. Utilice un medidor múltiple digital para asegurarse de que la señal
sea de 4mA. El mejor lugar para colocar el medidor múltiple es en
los lugares descubiertos de las terminales de conexión de salida
justo antes de que se acoplen a la tarjeta de entrada.
3. Si la señal de salida no es de 4 mA, calibre la señal en el dispositivo
de salida.
4. Cambie la salida a 20 mA y realice la misma calibración del
dispositivo de salida.
24 Español
5. Una vez que el dispositivo de salida esté calibrado, conecte los
cables de salida a la entrada de 4-20 mA en el controlador.
6. Emita una señal de 4 mA desde el dispositivo de salida y calibre la
entrada de 4-20 mA del controlador a ese valor.
7. Emita una señal de 20 mA desde el dispositivo de salida y calibre la
entrada de 4-20 mA del controlador a ese valor.
8. Verifique la calibración con una señal de 12 mA.
Diagnósticos del módulo y menú de pruebas
1. Desde el menú Configuraciones, seleccionar Configurar sensor.
2. Seleccione Diag/Prueba.
3. Seleccione una opción y presione la tecla ENTER para visualizar los
datos.
Opción
Información del módulo
Señales
Datos de cal
Descripción
Versión de software
Versión de Bootloader
Versión de Driver
Número de serie
Corriente (mA)
Recuento
Punto de cal 1
Valor de cal
Punto de cal 2
Valor de cal
Compensación
Pendiente
Diagnósticos del sensor
1. Desde el menú Configuraciones, seleccione Diag. del sensor.
2. Seleccione Lista de errores, Lista de advertencias o Lista de eventos
y presione ENTER para visualizar los datos.
3. Presione ENTER para regresar al menú de Diagnósticos del sensor.
Español 25
Especificações
ADVERTÊNCIA
As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Especificação
Detalhes
Corrente de entrada
0 a 25 mA
Resistência da entrada
100 Ω
CUIDADO
Indica uma situação potencialmente perigosa que pode resultar em ferimento
leve a moderado.
AVISO
Informações gerais
Em hipótese alguma o fabricante será responsável por danos diretos,
indiretos, especiais, incidentais ou consequenciais resultantes de
qualquer defeito ou omissão neste manual. O fabricante reserva-se o
direito de fazer alterações neste manual e nos produtos aqui descritos a
qualquer momento, sem aviso ou obrigação. As edições revisadas
podem ser encontradas no site do fabricante.
Informações de segurança
AVISO
O fabricante não é responsável por quaisquer danos devido ao uso ou aplicação
incorreta deste produto, incluindo, sem limitação, danos diretos, acidentais ou
consequenciais, e se isenta desses danos à extensão total permitida pela lei
aplicável. O usuário é unicamente responsável por identificar riscos críticos de
aplicação e por instalar os mecanismos apropriados para proteger os processos
durante um possível mau funcionamento do equipamento.
Leia todo o manual antes de tirar da embalagem, montar ou operar esse
equipamento. Preste atenção a todas as declarações de perigo e
cuidado. Caso contrário, o operador poderá sofrer ferimentos graves ou
o equipamento poderá ser danificado.
Certifique-se de que a proteção oferecida por este equipamento não
seja afetada. Não use nem instale este equipamento de nenhuma outra
forma além da especificada neste manual.
Uso de informações de risco
PERIGO
Indica uma situação potencial ou iminentemente perigosa que, se não for
evitada, resultará em morte ou lesão grave.
26 Português
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode
resultar em morte ou ferimento grave.
Indica uma situação que, se não evitada, pode causar danos ao instrumento.
Informações que necessitam de uma ênfase especial.
Avisos de precaução
Leia todas as etiquetas e rótulos fixados no instrumento. Caso não
sejam observadas, podem ocorrer lesões pessoais ou danos ao
instrumento. Um símbolo no instrumento tem sua referência no manual
com uma medida preventiva.
Este símbolo, se observado no instrumento, diz respeito ao manual
de instruções para operação e/ou informações de segurança.
Este símbolo indica que existe um risco de choque elétrico ou de
eletrocução.
Este símbolo identifica a presença de dispositivos sensíveis a
Descargas eletrostáticas (ESD) e indica que deve-se tomar cuidado
para evitar dano ao equipamento.
Os equipamentos elétricos marcados com este símbolo não podem
ser descartados em sistemas de descarte (lixo) públicos europeus
após 12 de agosto de 2005. Em conformidade com as
regulamentações nacionais e locais européias (Diretiva UE
2002/96/EC), os usuários de equipamentos elétricos devem devolver
seus equipamentos usados para o fabricante para descarte, sem
ônus para o usuário.
Visão geral do módulo de entrada de 4-20 mA
O módulo de entrada de 4 a 20 mA permite que o controlador aceite
sinais analógicos externos (0 a 20 mA/4 a 20 mA). O módulo de entrada
é ligado a um dos conectores de sensor dentro do controlador.
Consulte as etapas numeradas para obter informações sobre como
instalar o módulo de entrada de 4-20 mA.
Instalação
ADVERTÊNCIA
Perigo potencial de eletrocussão. Desconecte sempre a energia do
instrumento quando efetuar as conexões elétricas.
ADVERTÊNCIA
Perigo potencial de eletrocussão. Somente pessoal qualificado deve
realizar as tarefas descritas nesta seção do manual.
AVISO
Dano potencial do instrumento. Componentes eletrônicos internos
delicados podem ser danificados devido à eletricidade estática,
podendo resultar em degradação do desempenho ou em uma
eventual falha.
Português 27
28 Português
Português 29
Operação
Configuração do módulo de entrada 4-20mA
Opção
Descrição
Média de sinal
Define com que frequência os sinais
têm sua média calculada. Valores
mais altos produzem um sinal mais
estável, mas aumentam o tempo
necessário para um sinal responder a
uma alteração no valor do processo.
Definir resolução —
Define o número de casas decimais
usadas na tela.
Um módulo analógico deve ser instalado no controlador.
1. Determine o tipo de saída usado pelo dispositivo conectado (0 a
20 mA ou 4 a 20 mA). Esta informação será usada para definir a
escala.
2. Determine qual leitura corresponderá ao valor de 20mA (por
exemplo, 100psi).
3. Determine qual leitura corresponderá ao valor mínimo (0 ou 4mA)
(por exemplo, 10psi). Esta informação será usada para definir a faixa
de exibição.
4. No menu Configurações, selecione Configuração do sensor.
5. Selecione Configurar.
6. Atualize as opções.
a. Selecione uma opção e pressione ENTER.
b. Faça uma seleção ou atualize as entradas.
c. Pressione ENTER para salvar as alterações.
X.XXX, XX.XX, XXX.X, XXXX
Selecionar escala —
4-20 mA ou 0-20 mA
Define a escala usada para a entrada
de 4-20 mA
Intervalo do registro de dados —
5 s, 30 s, 1 min, 2 min, 5 min,
10 min, 15 min, 30 min, 60 min
Define com que frequência os dados
são registrados na memória interna
do controlador.
Restaurar padrões — Pressione
ENTER para restaurar os
parâmetros de configuração ou
pressione a tecla BACK para
cancelar.
Restaura os parâmetros de
configuração com os valores padrão.
Opção
Descrição
Calibragem
Editar nome
Edita o nome do módulo
Observações
Editar unidades
Edita as unidades de medida
Editar parâmetro
Edita o nome do parâmetro
Faixa de exibição
Define os valores usados para a
escala selecionada (0-20 mA ou
4-20 mA)
Para a escala de 0-20 mA:
• Definir o valor de 20 mA
• Definir o valor de 0 mA
Para a escala de 4-20 mA:
• Definir o valor de 20 mA
• Definir o valor de 4 mA
30 Português
• A opção Redefinir cal. padrão ajusta os parâmetros de calibração em
seus valores padrão.
• Para encerrar uma calibração, pressione a tecla BACK e, em
seguida, a tecla ENTER.
Calibração de 1 ponto
1. No menu Configurações, selecione Configuração do sensor.
2. Selecione Calibrar.
3. Selecione Opções de calibração.
a. Selecione a opção Corrente para realizar a calibração com o uso
de um valor de corrente (mA), ou
b. Selecione a opção Entrada para realizar a calibração com o uso
de um valor de medição, tal como psi.
c. Pressione a tecla ENTER.
4. Selecione Cal. de 1 ponto.
5. Selecione o modo de saída.
Opção
Descrição
Ativo
Usar o valor medido atual durante uma calibração
Espera
Usar o último valor medido durante uma calibração
Transferir Transferir um valor específico para a entrada de 4 a 20 mA para
uso durante uma calibração
6. Use as teclas de seta para editar o valor exibido de forma que
corresponda ao valor de entrada do dispositivo externo medido por
um amperímetro preciso ou conforme determinação específica.
Pressione a tecla ENTER.
A tela mostra os valores Corrente, de Entrada e de Calibração.
7. Pressione a tecla ENTER para continuar.
Se a calibração for bem-sucedida, a tela mostrará uma mensagem
de êxito na Calibração, junto com os valores de Offset e de Slope.
Pressione a tecla ENTER para continuar e voltar à tela do menu
Calibrar.
Se a calibração falhar, a tela mostrará uma mensagem de
Calibração mal-sucedida. Consulte Solução de problemas na falha
de calibração na página 32 para obter sugestões de solução de
problemas.
Para repetir a calibração, pressione a tecla ENTER.
Para restaurar a calibração anterior, pressione a tecla BACK. Em
seguida, pressione a tecla ENTER ou aguarde o controlador retornar
à tela do menu Calibrar.
Calibração de 2 pontos
1. No menu Configurações, selecione Configuração do sensor.
2. Selecione Calibrar.
3. Selecione Opções de calibração.
a. Selecione a opção Corrente para realizar a calibração com o uso
dos valores de corrente (mA), ou
b. Selecione a opção Entrada para realizar a calibração com o uso
dos valores de medição, tais como psi.
c. Pressione a tecla ENTER.
4. Selecione Cal. de 2 pontos.
5. Selecione o modo de saída.
Opção
Descrição
Ativo
Usar o valor medido atual durante uma calibração
Espera
Usar o último valor medido durante uma calibração
Transferir Transferir um valor específico para a entrada de 4 a 20 mA para
uso durante uma calibração
6. Use as teclas de seta para editar o valor do ponto 1.
Observação: O valor exibido do ponto 1 deve corresponder ao valor do ponto
1 do dispositivo externo medido por um amperímetro preciso ou conforme
determinação específica.
7. Pressione a tecla ENTER para continuar.
A tela mostra os valores Corrente, de Entrada e de Calibração para
o ponto de calibração 1.
8. Pressione a tecla ENTER para continuar.
9. Use as teclas de seta para editar o valor do ponto 2. Objetivando
uma melhor calibração de 2 pontos, o valor do ponto 2 deve estar o
mais distante possível do valor do ponto 1.
Observação: O valor exibido do ponto 2 deve corresponder ao valor do ponto
2 do dispositivo externo medido por um amperímetro preciso ou conforme
determinação específica.
10. Pressione a tecla ENTER para continuar. A tela mostra os valores
Corrente, de Entrada e de Calibração para o ponto de calibração 2.
11. Pressione a tecla ENTER para continuar.
Se a calibração for bem-sucedida, a tela mostrará uma mensagem
de êxito na Calibração, junto com os valores de Offset e de Slope.
Pressione a tecla ENTER para continuar e voltar à tela do menu
Calibrar.
Português 31
Se a calibração falhar, a tela mostrará uma mensagem de
Calibração mal-sucedida. Consulte Solução de problemas na falha
de calibração na página 32 para obter sugestões de solução de
problemas.
Para repetir a calibração, pressione a tecla ENTER.
Para restaurar a calibração anterior, pressione a tecla BACK. Em
seguida, pressione a tecla ENTER ou aguarde o controlador retornar
à tela do menu Calibrar.
Solução de problemas na falha de calibração
As falhas de calibração geralmente ocorrem quando um ou mais valores
no sistema estão além dos limites esperados. Uma causa comum de
falha de calibração é a existência de uma grande diferença entre os
valores esperados e os reais. Esta diferença pode dever-se a uma
queda de sinal nas linhas ou uma outra causa. Este procedimento de
solução de problemas geralmente resolve falhas de calibração.
1. Gere um sinal de saída de 4mA do dispositivo externo. (consulte as
instruções do dispositivo externo para obter mais informações)
2. Use um multímetro digital para certificar-se de que o sinal é de
4 mA. O melhor local para conectar o multímetro é nos pontos sem
isolamento dos condutores da saída pouco antes de sua conexão à
placa de entrada.
3. Se o sinal de saída não for de 4 mA, calibre o sinal no dispositivo de
saída.
4. Mude a saída para 20 mA e realize a mesma calibração do
dispositivo de saída.
5. Após a calibração do dispositivo de saída, conecte os condutores da
saída à entrada de 4-20 mA no controlador.
6. Gere a saída de um sinal de 4 mA do dispositivo externo e calibre a
entrada de 4-20 mA do controlador para esse valor.
7. Gere a saída de um sinal de 20 mA do dispositivo externo e calibre a
entrada de 4-20 mA do controlador para esse valor.
8. Confirme a calibração usando um sinal de 12 mA.
32 Português
Menu de Diagnósticos e testes do módulo
1. No menu Configurações, selecione Configuração do sensor.
2. Selecione Diagnóstico/Teste
3. Selecione uma opção e pressione a tecla ENTER para exibir os
dados.
Opção
Informações do módulo
Sinais
Dados cal
Descrição
Versão do software
Versão do carregador de inicialização
Versão do driver
Número de série
Corrent (mA)
Cont.
Pt cal. 1
Valor da calibração
Pt cal. 2
Valor da calibração
Offset
Slope
Diagnósticos do sensor
1. No menu Configurações, selecione Diagnóstico do sensor.
2. Selecione Lista de erros, Lista de advertências ou Lista de eventos e
pressione ENTER para exibir os dados.
3. Pressione ENTER para retornar ao menu Diagnósticos do sensor.
规格
警告
表示潜在的危险情形,可能导致一定程度的人身伤害。
产品规格如有变化,恕不另行通知。
规格
注意
详细信息
输入电流
0–25 mA
输入电阻
100 Ω
表明如不加以避免则会导致仪器损坏的情况。需要特别强调的信息。
警告标签
请阅读贴在仪器上的所有标签和标记。如未遵照这些安全标签的指示操
作,则可能造成人身伤害或仪器损坏。仪器上的符号在手册中通过警告说
明参考。
基本信息
对于因本手册中的任何不足或遗漏造成的直接、间接、特别、附带或结果
性损失,制造商概不负责。制造商保留随时更改本手册和手册中描述的产
品的权利,如有更改恕不另行通知或承担有关责任。修订版可在制造商的
网站上找到。
本符号如果出现在仪器中,则表示参考说明手册中的操作和/或安全信
息。
此标志指示存在电击和/或电死危险。
安全信息
注意
对于误用和滥用造成的产品损坏,制造商概不负责,包括但不限于:直接、附带和
间接的损坏,并且对于适用法律允许的最大程度的损坏也不承担任何责任。用户唯
一的责任是识别重大应用风险和安装适当的系统,以在设备可能出现故障时保护流
程。
此标志指示存在静电释放 (ESD) 敏感的设备,且必须小心谨慎以避
免设备损坏。
请在拆开本设备包装、安装或使用本设备前,完整阅读本手册。特别要注
意所有的危险警告和注意事项。否则,可能会对操作者造成严重的人身伤
害,或者对设备造成损坏。
确保设备提供的保护没有受损。请勿以本手册指定方式之外的其它方式使
用或安装本设备。
使用此符号标记的电气设备在 2005 年 8 月 12 日后,不能通过欧洲公
共垃圾系统进行处理。为遵守欧洲地区和国家法规(欧盟指令
2002/96/EC),欧洲电气设备使用者现在必须将废弃或到期的设备送还
制造商进行处理,使用者不必支付任何费用。
危险信息使用
危险
表示潜在的或紧急的危险情况,如果不加以避免,将会导致死亡或严重伤害。
警告
4-20 mA 输入模块概览
通过 4-20 mA 输入模块,控制器可接收一个外部模拟信号
(0-20 mA/4-20 mA)。输入模块连接到控制器内其中一个模块传感器连接
器。
表示潜在或非常危险的情形,如不避免,可能导致严重的人身伤亡。
中文 33
安装
注意
警告
可能存在电击致命危险。进行任何电气连接时,请务必断开仪器的电源。
警告
可能存在电击致命危险。只有合格的专业人员,才能从事手册此处所述
的工作。
34 中文
可能导致仪器损坏。静电会损害精密的内部电子组件,从而导致仪器性
能降低或最终出现故障。
有关如何安装 4-20 mA 输入模块的信息,请参阅编号的步骤。
中文 35
36 中文
操作
配置 4-20 mA 输入模块
选项
说明
Signal average(信号平均)
设置信号平均的频率。值越大,产
生的信号越平滑,但信号响应进程
值变化所需的时间会增加。
Set resolution(设置分辨率)
设置显示的小数位数。
控制器中必须安装模拟模块。
1. 确定所连接的设备使用的输出范围(0-20 mA 或 4-20 mA)。此信息将
用于设置范围。
2. 确定 20 mA 值的等同值(如 100 psi)。
3. 确定低端(0 或 4 mA)值的等同值(如 10 psi)。此信息将用于设置
显示范围。
4. 从 Settings(设置)菜单中选择 Sensor Setup(传感器设置)。
5. 选择 Configure(配置)。
6. 更新选项。
a. 高亮显示一个选项,然后按 ENTER。
b. 选择或更新条目。
c. 按 ENTER 以保存更改。
X.XXX、XX.XX、XXX.X、XXXX
Select scale(选择范围)
设置用于 4-20 mA 输入的范围
4-20 mA 或 0-20 mA
Data log interval(数据日志间隔)—
5 秒、30 秒、1 分钟、2 分钟、5 分钟、
10 分钟、15 分钟、30 分钟、60 分钟
设置数据记入内部控制器内存中的
频率。
Reset defaults(重置默认值)—按
将配置设置重置为默认值。
ENTER 以重置配置设置或按 BACK 键取
消。
校准
选项
说明
注意
Edit name(编辑名称)
编辑模块名称
Edit units(编辑单位)
编辑测量单位
• “Reset Default Cal(重置默认校准)”选项将校准设置设为其默认值。
• 如要停止校准,依次按下 BACK(返回)键和 ENTER 键。
Edit parameter(编辑参数)
编辑参数名称
进行 1 点校准
Display range(显示范围)
设置用于所选范围(0-20 mA 或
4-20 mA)的值
对于 0-20 mA 范围:
• Set the 20 mA value(设置 20 mA
值)
• Set the 0 mA value(设置 0 mA 值)
对于 4-20 mA 范围:
• Set the 20 mA value(设置 20 mA
值)
• Set the 4 mA value(设置 4 mA 值)
1. 从 Settings(设置)菜单中选择 Sensor Setup(传感器设置)。
2. 选择“Calibrate(校准)”。
3. 选择“Cal Options(校准选项)”。
a. 选择“Current(电流)”选项,以使用电流 (mA) 值进行校准,或
b. 选择“Input(输入)”选项,以使用测量值(如 psi)进行校准。
c. 按 ENTER 键。
4. 选择“1 point cal(1 点校准)”。
中文 37
6. 使用方向键编辑 1 点值。
5. 选择输出模式。
选项
说明
Active(有效)
在校准期间使用当前测得的值
Hold(保持)
在校准期间使用上一次测得的值
Transfer(转换)
将指定值转换为 4–20 mA 输入,以用于校准
6. 使用方向键编辑显示的值,以便显示的值与当使用精确的测流计测量或
以其他方式确定时来自外部设备的输入值相匹配。按 ENTER 键。
显示屏显示电流、输入和校准值。
7. 按 ENTER 键继续。
如果校准成功,显示屏将显示校准成功消息以及偏移值和斜率值。按
ENTER 键以继续并返回到“Calibrate(校准)”菜单屏幕。
如果校准失败,显示屏将显示校准失败消息。有关故障排除建议,请参
阅校准故障的原因分析和处理 第 38。
要重复校准,则按 ENTER 键。
要恢复上次校准,则按 BACK 键。然后按 ENTER 键,或等待控制器
返回到“Calibrate(校准)”菜单屏幕。
进行 2 点校准
1. 从 Settings(设置)菜单中选择 Sensor Setup(传感器设置)。
2. 选择“Calibrate(校准)”。
3. 选择“Cal Options(校准选项)”。
a. 选择“Current(电流)”选项,以使用电流 (mA) 值进行校准,或
b. 选择“Input(输入)”选项,以使用测量值(如 psi)进行校准。
c. 按 ENTER 键。
4. 选择“2 point cal(2 点校准)”。
5. 选择输出模式。
选项
说明
Active(有效)
校准期间使用当前测得的值
Hold(保持)
校准期间使用上一次测得的值
Transfer(转换)
将特定值转换为 4–20 mA 输入,以用于校准
38 中文
注: 显示的 1 点值必须与当使用精确的测流计测量或以其他方式确定时来自外部
设备的 1 点值相匹配。
7. 按 ENTER 键继续。
显示屏显示校准点 1 的电流、输入和校准值。
8. 按 ENTER 键继续。
9. 使用方向键编辑 2 点值。为实现更佳的 2 点校准,2 点值应与 1 点值相
差尽可能大。
注: 显示的 2 点值必须与当使用精确的测流计测量或以其他方式确定时来自外部
设备的 2 点值相匹配。
10. 按 ENTER 键继续。显示屏显示校准点 2 的电流、输入和校准值。
11. 按 ENTER 键继续。
如果校准成功,显示屏将显示校准成功消息以及偏移值和斜率值。按
ENTER 键以继续并返回到“Calibrate(校准)”菜单屏幕。
如果校准失败,显示屏将显示校准失败消息。有关故障排除建议,请参
阅校准故障的原因分析和处理 第 38。
要重复校准,则按 ENTER 键。
要恢复上次校准,则按 BACK 键。然后按 ENTER 键,或等待控制器
返回到“Calibrate(校准)”菜单屏幕。
校准故障的原因分析和处理
当系统中的一个或多个值超出预期限制时,通常会发生校准故障。校准故
障的共同原因是预期值与实际值之间存在巨大的差异。此差异可能因线路
中的信号下降或其他原因所致。此故障排除程序通常可解决校准故障。
1. 从外部设备输出 4 mA 信号。(有关更多信息,请参阅外部设备的说
明。)
2. 使用数字万用表确保信号为 4 mA。连接万用表的最佳位置位于其连接
到输入卡前的输出引线的裸点上。
3. 如果输出信号不是 4 mA,则校准输出设备上的信号。
4. 将输出更改为 20 mA,并进行相同的输出设备校准。
5. 校准输出设置后,将输出线连接到控制器上的·4-20 mA 输入端。
6. 从外部设备输出 4 mA 信号,然后将控制器 4-20 mA 输入校准到该值。
7. 从外部设备输出 20 mA 信号,然后将控制器 4-20 mA 输入校准到该
值。
8. 使用 12 mA 信号验证校准。
模块诊断和测试菜单
1. 从“Settings(设置)”菜单中选择“Sensor Setup(传感器设置)”。
2. 选择“Diag/Test(诊断/测试)”。
3. 选择一个选项,然后按 ENTER 键以查看数据。
选项
Module information(模块信息)
Signals(信号)
Cal data(校准数据)
说明
软件版本
启动引导程序版本
驱动程序版本
序列号
电流 (mA)
计数
校准点 1
校准值
校准点 2
校准值
偏移值
斜率
传感器诊断
1. 从“Settings(设置)”菜单中选择“Sensor Diag(传感器诊断)”。
2. 选择“Error List(错误列表)”、“Warning List(警告列表)”或“Event
List(事件列表)”,然后按 ENTER 以查看数据。
3. 按 ENTER 可返回到“Sensor Diagnostics(传感器诊断)”菜单。
中文 39
仕様
警告
この仕様は予告なく変更されることがあります。
仕様
注意
詳細
入力電流
0 ~ 25 mA
入力抵抗
100 Ω
軽傷または中傷事故の原因となる可能性のある危険な状況を示しています。
告知
回避しなければ、装置の損傷を引き起こす可能性のある状況を示します。 特に注
意を要する情報。
総合情報
いかなる場合も、製造元は、例えそのような損害が生じる可能性につい
て報告を受けていたとしても、本マニュアルに含まれるいかなる瑕疵ま
たは脱落から生じる直接的、間接的、特定、付随的または結果的に生じ
る損害に関して責を負いません。製造元は、通知または義務なしに、随
時本マニュアルおよび製品において、その記載を変更する権利を留保し
ます。改訂版は、製造元の Web サイト上にあります。
安全情報
告知
メーカーは、本製品の目的外使用または誤用に起因する直接損害、偶発的損害、
結果的損害を含むあらゆる損害に対して、適用法で認められている範囲で一切責
任を負わないものとします。ユーザーは、適用に伴う危険性を特定したり、装置
が誤作動した場合にプロセスを保護するための適切な機構を設けることに関し
て、全責任を負うものとします。
この機器の開梱、設定または操作を行う前に、このマニュアルをすべて
よく読んでください。危険および注意の注意事項に注意を払ってくださ
い。これを怠ると、オペレータが重傷を負う可能性、あるいは機器が損
傷を受ける可能性があります。
本装置に備わっている保護機能が故障していないことを確認します。本
マニュアルで指定されている以外の方法で本装置を使用または設置しな
いでください。
危険情報の使用
危険
回避しなければ死亡または重傷につながる、潜在的または切迫した危険な状況を
示します。
40 日本語
避けない場合、死亡事故や負傷が起こるかも知れない危険な状況を示します。
使用上の注意ラベル
装置に取り付けてあるラベルとタグをすべてお読みください。これを怠
ると、人身傷害や装置の損傷につながるおそれがあります。測定器に記
載されたシンボルについては、使用上の注意が記載されたマニュアルを
参照してください。
このシンボルが測定器に記載されている場合、操作上の指示マニュア
ル、または安全情報を参照してください。
このシンボルは感電の危険があり、場合によっては感電死の原因とな
る恐れのあることを示しています。
このシンボルは、静電気放電 (ESD) に敏感なデバイスがあることと、
機器の破損を防止する措置をとる必要があることを示しています。
このシンボルが表示された電気機器は、欧州廃棄システムにより
2005 年 8 月 12 日以降の廃棄処分が禁じられています。欧州地域規
制および国内規制 (EU 指令 2002/96/EC) に従い、欧州の電気機器ユ
ーザーは古くなったまたは使い切った機器をメーカーに無償返却す
る必要があります。
4~20mA 入力モジュールの概要
4 ~ 20 mA 入力モジュールによって変換器は外部のアナログ信号 (0 ~
20 mA/4 ~ 20 mA) を受け取ることが可能になります。入力モジュール
は変換器内部のアナログ センサ コネクタの 1 つに接続されます。
4~20mA の入力モジュールの取付方法の情報は番号順のステップを参
照してください。
設置
警告
感電の危険の可能性。電気の接続を行う際には、常に装置の電源は切
ってください。
警告
感電の危険の可能性。マニュアルのこのセクションに記載されている
作業は、必ず資格のある要員が行う必要があります。
告知
装置の損傷の可能性。静電気による装置内部の精密な電子コンポーネ
ントの破損により、装置の性能低下や故障を招く恐れがあります。
日本語 41
42 日本語
日本語 43
操作
4~20 mA 入力モジュールの設定
オプション
説明
信号平均
信号の平均回数を設定します。大き
い値にするとより円滑な信号となり
ますが、信号がプロセス値の変化に応
答する時間が増大します。
表示桁数の設定—
表示に使用する小数点位置を設定し
ます。
アナログモジュールは変換器に取り付けなければなりません。
1. 接続されたデバイスが使用している出力 (0 ~20 mA または 4 ~
20 mA) を確認します。この情報はスケールの設定に使用されます。
2. 20mA の値が何に等しいか(例、100 psi)を決定します。
3. 下端(0 または 4mA)の値が何に等しいかを決定します(例、10 psi)。こ
の情報は表示範囲の設定に使用されます。
4. 設定値メニューからセンサの設定を選択します。
5. 設定を選択します。
6. オプションを更新します。
X.XXX, XX.XX, XXX.X, XXXX
スケールの選択—
4~20 mA または 0~20 mA
4~20mA 入力に対するスケールを設
定します。
データログ間隔—5 秒、30 秒、1 分、 内部の変換器 メモリにログされるデ
2 分、5 分、10 分、15 分、30 分、
ータ間隔を設定します。
60 分
デフォルトにリセット—ENTER(入
構成設定値をデフォルト値にリセッ
力) を押すと、構成設定値がリセット トします。
されるか、または BACK(戻る)キーを
押すとキャンセルされます。
a. オプションをハイライト表示して ENTER(入力) を押します。
b. 選択するか、またはエントリを更新します。
c. ENTER(入力)を押して、変更値を保存します。
オプション
説明
校正
Edit name (センサ名の編集)
モジュール名を編集します。
注
単位の編集
測定単位を編集します。
パラメータの編集
パラメータ名を編集します。
表示範囲
選択したスケール(0-20 mA または
4-20 mA)に対して使用する値を設定
します。
• デフォルト校正にリセットのオプションによって校正設定値をデフォ
ルト値に戻しますす。
• 校正を停止するには、BACK (戻る)キーを押してから、ENTER (入力)
キーを押します。
0~20mA スケールの場合:
• 20mA の値を設定します。
• 0mA の値を設定します。
4~20mA スケールの場合:
• 20mA の値を設定します。
• 4mA の値を設定します。
44 日本語
1 点校正の実行
1. 設定値メニューからセンサの設定を選択します。
2. [CALIBRATE (校正)]を選択します。
3. 校正オプションを選択します。
a. 電流オプションを選択して、電流(mA)値を使用して校正を実行す
るか、または
b. 入力オプションを選択して、psi などの測定値を使用して校正を実
行します。
c. ENTER(入力)キーを押します。
4. 1 点校正を選択します。
5. 出力モードを選択します。
4. 2 点校正を選択します。
5. 出力モードを選択します。
オプション 説明
オプション 説明
アクティブ 校正中に現在の測定値を使用
アクティブ 校正中に現在の測定値を使用
ホールド
校正中に前回の測定値を使用
ホールド
校正中に前回の測定値を使用
転送
転送
校正中に使用するために、指定された値を 4 ~20 mA 入力に転
送
校正中に使用するために、指定された値を 4 ~20 mA 入力に転
送
6. 矢印キーを使用して、表示値が正確な電流計またはその他の方法で決
定して測定した外部デバイスからの入力値に一致するように表示値
を編集します。ENTER(入力)キーを押します。
ディスプレイには電流、入力および校正値が表示されます。
7. ENTER(入力)キーを押して継続します。
校正が終了すると、ディスプレイには校正終了のメッセージがオフセ
ットおよびスロープと共に表示されます。ENTER(入力)キーを押し
て継続し、校正メニュー画面に戻ります。
校正に失敗すると、ディスプレイには校正失敗のメッセージが表示さ
れます。トラブルシューティングの方法は校正の失敗のトラブルシ
ューティング ページの 46 を参照してください。
校正を繰り返すには、ENTER(入力)キーを押します。
前の校正を保存するには、BACK(戻る)キーを押します。その後、
ENTER(入力)キーを押すか、または変換器が校正メニュー画面に戻る
のを待機します。
2 点校正の実行
1. 設定値メニューからセンサの設定を選択します。
2. [CALIBRATE (校正)]を選択します。
3. 校正オプションを選択します。
a. 電流オプションを選択して、電流(mA)値を使用して校正を実行す
るか、または
b. 入力オプションを選択して、測定値(psi など)を使用して校正を実
行します。
c. ENTER(入力)キーを押します。
6. 矢印キーを使用して校正点 1 の値を編集します。
注: 表示された校正点 1 の値は正確な電流計または別に決定した測定による外
部からの校正点 1 の値に一致しなければなりません。
7. ENTER(入力)キーを押して継続します。
ディスプレイは校正点 1 に対する電流、入力および校正値を示しま
す。
8. ENTER(入力)キーを押して継続します。
9. 矢印キーを使用して校正点 1 の値を編集します。校正点 2 の値は更
によい 2 点校正とするために可能なかぎり異なった値とすべきです。
注: 表示された校正点 2 の値は正確な電流計または別に決定した測定による外
部からの校正点 2 の値に一致しなければなりません。
10. ENTER(入力)キーを押して継続します。ディスプレイは校正点 2 に
対する電流、入力および校正値を示します。
11. ENTER(入力)キーを押して継続します。
校正が終了すると、ディスプレイには校正終了のメッセージがオフセ
ットおよびスロープと共に表示されます。ENTER(入力)キーを押し
て継続し、校正メニュー画面に戻ります。
校正に失敗すると、ディスプレイには校正失敗のメッセージが表示さ
れます。トラブルシューティングの方法は校正の失敗のトラブルシ
ューティング ページの 46 を参照してください。
校正を繰り返すには、ENTER(入力)キーを押します。
前の校正を保存するには、BACK(戻る)キーを押します。その後、
ENTER(入力)キーを押すか、または変換器が校正メニュー画面に戻る
のを待機します。
日本語 45
校正の失敗のトラブルシューティング
オプション
校正の失敗は通常、システムの 1 つ以上の値が予想限界を超える場合に
起こります。校正の失敗の共通の原因は予想値と実際の値に大きな相違
が存在することです。この相違はラインでの信号の低下または他の原因
によります。このトラブルシューティングは、大抵の場合、校正の失敗
を解決します。
信号
1. 外部デバイスから 4mA の信号を出力します。(詳細は外部デバイス
の説明書を参照してください。.)
2. 信号が 4mA であることを確認するためにデジタルマルチメータを使
用します。マルチメータを接続する最良の場所は出力配線が入力カ
ードに取り付けられている直前で出力配線がむき出しなった点です。
3. 出力が 4mA でない場合、出力デバイスで信号を校正します。
4. 出力を 20mA に変更して、同様に出力デバイスの校正を行います。
5. 出力デバイスの校正が終ると、出力配線を変換器の 4~20mA 入力に
取り付けます。
6. 外部デバイスから 4mA の信号を出力して、変換器の 4~20mA の入
力をその値に対して校正します。
7. 外部デバイスから 20mA の信号を出力して、変換器の 4~20mA の入
力をその値に校正します。
8. 12mA の信号を使用して校正を確認します。
モジュール診断と試験メニュー
1. 設定値メニューからセンサの設定を選択します。
2. 診断/テストを選択します。
3. オプションを選択して、ENTER(入力)キーを押して、データを表示し
ます。
オプション
モジュール情報
46 日本語
説明
ソフトウェア バージョン
ブートローダー バージョン
ドライバ バージョン
シリアル番号
校正データ
説明
電流(mA)
カウント
校正ポイント 1
校正値
校正ポイント 2
校正値
オフセット
傾斜
センサ診断
1. 設定メニューから Sensor Diag(センサの診断)を選択します。
2. エラーリスト、警告リストまたはイベントリストを選択して、
ENTER(入力)を押してデータを表示します。
3. ENTER(入力)を押してセンサ診断メニューに戻ります。
사양
경고
사양은 사전 예고 없이 변경될 수 있습니다.
사양
세부 사항
입력 전류
0–25 mA
입력 저항
100 Ω
피하지 않을 경우에 사망이나 심각한 부상을 유발할 수 있는 잠재적 위험이나 긴급
한 위험 상황을 나타냅니다.
주의
경미하거나 심하지 않은 부상을 초래할 수 있는 잠재적으로 위험한 상황을 경고합
니다.
주의사항
일반 정보
제조업체는 본 설명서에 존재하는 오류나 누락에 의해 발생하는 직접, 간
접, 특수, 우발적 또는 결과적 손해에 대해 어떠한 경우에도 책임을 지지
않습니다. 제조업체는 본 설명서와 여기에 설명된 제품을 언제라도 통지
나 추가적 책임 없이 변경할 수 있습니다. 개정본은 제조업체 웹 사이트에
서 확인할 수 있습니다.
안전 정보
피하지 않으면 기기에 손상을 일으킬 수 있는 상황을 나타냅니다. 특별히 강조할
필요가 있는 정보.
주의 경고
본 기기에 부착된 표기들을 참조하시기 바랍니다. 표시된 지침을 따르지
않으면 부상이나 기기 손상이 발생할 수 있습니다. 기기에 있는 기호는 주
의사항에 대한 설명과 함께 설명서에서 참조합니다.
본 심볼은 작동 및 안전 주의사항에 대한 지침서를 뜻합니다.
주의사항
제조사는 본 제품의 잘못된 적용 또는 잘못된 사용으로 인한 직접, 우발적 또는 간
접적 손해에 국한하지 않는 모든 손해에 대한 어떠한 책임도 지지않으며, 관계 법
령이 최대한 허용하는 손해에 관한 면책이 있습니다. 사용자는 사용상 중대한 위험
을 인지하고 장비 오작동이 발생할 경우에 대비하여 적절한 보호 장치를 설치하여
야 합니다.
본 심볼은 감전 및/또는 전기쇼크의 위험이 있음을 나타냅니다.
장치 포장을 풀거나 설치하거나 작동하기 전에 본 설명서를 모두 읽으십
시오. 모든 위험 및 주의사항 설명에 유의하시기 바랍니다. 이를 지키지
않으면 사용자가 중상을 입거나 장치가 손상될 수 있습니다.
본 심볼은 정전기 방출(ESD)에 민감한 장치가 있으므로 장치 손상을
방지하기 위해 세심한 주의가 필요함을 나타냅니다.
본 장치의 보호 기능이 손상되지 않도록 본 설명서에서 설명하는 방법이
아닌 다른 방법으로 본 장치를 사용하거나 설치하지 마십시오.
본 기호가 부착된 전기 장비는 2005 년 8 월 12 일 이후 유럽 공공 처리
시스템에 의해 처분될 수도 있습니다. 유럽 지역 및 국가 규정(EU 지침
2002/96/EC)에 따라 유럽 전기 장비 사용자는 구형 또는 수명이 끝난
장비를 제조업체에 무료 조건으로 반환하도록 합니다.
위험 정보 표시
위험
방지하지 않을 경우 사망 또는 심각한 부상이 일어나는 잠재적 또는 즉각적 위험
상황을 의미합니다.
한글 47
4-20 mA 입력 모듈 개요
4-20 mA 입력 모듈을 사용하면 컨트롤러에 외부 아날로그 신호 1 개
(0-20 mA/4-20 mA)를 입력시킬 수 있습니다. 이 입력 모듈은 컨트롤러 내
부에 있는 아날로그 센서 커넥터 중 하나에 연결합니다.
설치
경고
잠재적 감전 위험. 장치를 전기적으로 연결할 경우 반드시 전원 연결을
분리하십시오.
경고
잠재적 감전 위험. 해당 전문요원이 지침서에 의거하여 다룹니다.
주의사항
잠재적인 장치 손상. 정교한 내부 전자 부품이 정전기에 의해 손상되어
장치 성능이 저하되거나 고장이 날 수 있습니다.
48 한글
4-20 mA 입력 모듈을 설치하는 방법에 대해서는 번호가 매겨진 그림들을
참조하십시오.
한글 49
50 한글
작동
4-20 mA 입력 모듈 구성
옵션
설명
신호 평균
신호의 평균을 구하는 빈도를 설정합니
다. 값이 클수록 부드러운 신호를 생성하
지만 신호가 프로세스 값의 변화에 반응
하는 시간이 더 오래 걸립니다.
해상도 설정—
디스플레이에 사용되는 소수점 수를 설정
합니다.
컨트롤러에 아날로그 모듈을 설치해야 합니다.
1. 연결된 장치가 사용하는 출력을 확인합니다(0-20 mA 또는 4-20 mA).
이 정보는 스케일을 설정하는 데 사용됩니다.
2. 20 mA 값에 해당하는 수치를 확인합니다(예: 100 psi).
3. 낮음 쪽(0 또는 4 mA) 값에 해당하는 수치를 확인합니다(예: 10 psi).
이 정보는 디스플레이 범위를 설정하는 데 사용됩니다.
4. 설정 메뉴에서 센서 설정을 선택합니다.
5. 구성을 선택합니다.
6. 옵션을 업데이트합니다.
a. 옵션을 강조 표시하고 ENTER 를 누릅니다.
b. 항목을 선택하거나 항목을 업데이트합니다.
c. ENTER 를 눌러 변경 내용을 저장합니다.
옵션
설명
이름 편집
모듈 이름을 편집합니다.
단위 편집
측정 단위를 편집합니다.
파라미터 편집
파라미터 이름을 편집합니다.
범위 표시
선택한 스케일에 사용되는 값을 설정합니
다(0-20 mA 또는 4-20 mA).
0-20 mA 스케일의 경우:
• 20 mA 값을 설정합니다.
• 0 mA 값을 설정합니다.
4-20 mA 스케일의 경우:
• 20 mA 값을 설정합니다.
• 4 mA 값을 설정합니다.
X.XXX, XX.XX, XXX.X, XXXX
스케일 선택—
4-20 mA 또는 0-20 mA
4-20 mA 입력에 사용되는 스케일을 설정
합니다.
데이터 로그 간격—5 초, 30 초, 1
분, 2 분, 5 분, 10 분, 15 분, 30 분,
60 분
데이터가 내부 컨트롤러 메모리에 로깅되
는 빈도를 설정합니다.
기본값 재설정—ENTER 를 눌러
구성 설정을 재설정하거나 BACK
키를 눌러 취소합니다.
구성 설정을 기본값으로 재설정합니다.
보정
참고사항
• 기본 교정 재설정 옵션은 교정 설정을 기본값으로 설정합니다.
• 교정 작업을 중단하려면 BACK 키를 누른 다음 ENTER 키를 누릅니다.
1 지점 교정 수행
1. 설정 메뉴에서 센서 설정을 선택합니다.
2. 교정을 선택합니다.
3. 교정 옵션을 선택합니다.
a. 전류 옵션을 선택하여 교정 작업에 전류(mA) 값을 사용합니다. 또
는
b. 입력 옵션을 선택하여 교정 작업에 측정값(psi 등)을 사용합니다.
c. ENTER 키를 누릅니다.
4. 1 지점 교정을 선택합니다.
한글 51
5. 출력 모드를 선택합니다.
5. 출력 모드를 선택합니다.
옵션
설명
옵션
설명
활성
교정 중 현재 측정된 값을 사용
활성
교정 중 현재 측정된 값을 사용
대기
교정 중 마지막으로 측정된 값을 사용
대기
교정 중 마지막으로 측정된 값을 사용
전송
교정 중 사용할 4–20 mA 입력으로 지정된 값을 전송
전송
교정 중 사용할 4–20 mA 입력으로 지정된 값을 전송
6. 정확한 전류계로 측정하거나 다른 방법으로 측정했을 때 외부 장치로
부터의 입력 값과 일치하도록 화살표 키를 사용하여 표시된 값을 편집
합니다. ENTER 키를 누릅니다.
디스플레이에 전류, 입력 및 교정 값이 표시됩니다.
7. ENTER 키를 눌러 계속 진행합니다.
교정에 합격하면 디스플레이에 오프셋 및 기울기 값과 함께 교정 합격
메시지가 표시됩니다. ENTER 키를 눌러 계속 진행하여 교정 메뉴 화
면으로 돌아갑니다.
교정에 실패하면 디스플레이에 교정 실패 메시지가 표시됩니다. 교정
실패에 대한 문제점 해결은 교정 문제 해결 페이지의 52 페이지의
교정 문제 해결을 참조하십시오.
교정을 반복하려면 ENTER 키를 누릅니다.
이전 교정을 복원하려면 BACK 키를 누릅니다. 그런 다음 ENTER 키
를 누르거나 컨트롤러가 교정 메뉴 화면으로 돌아갈 때까지 기다립니
다.
2 지점 교정 수행
1. 설정 메뉴에서 센서 설정을 선택합니다.
2. 교정을 선택합니다.
3. 교정 옵션을 선택합니다.
a. 전류 옵션을 선택하여 교정 작업에 전류(mA) 값을 사용합니다. 또
는
b. 입력 옵션을 선택하여 교정 작업에 측정 값(psi 등)을 사용합니다.
c. ENTER 키를 누릅니다.
4. 2 지점 교정을 선택합니다.
52 한글
6. 화살표 키를 사용하여 지점 1 값을 편집합니다.
참고: 표시된 지점 1 값은 전확한 전류계로 측정하거나 다른 방법으로 측정한 외
부 장치의 지점 1 값과 일치해야 합니다.
7. ENTER 키를 눌러 계속 진행합니다.
디스플레이에 교정 지점 1 에 대한 전류, 입력 및 교정 값이 표시됩니
다.
8. ENTER 키를 눌러 계속 진행합니다.
9. 화살표 키를 사용하여 지점 2 값을 편집합니다. 지점 2 값은 최대한 지
점 1 과 멀리 떨어져야 우수한 2 지점 교정이 얻어집니다.
참고: 표시된 지점 2 값은 전확한 전류계로 측정하거나 다른 방법으로 측정한 외
부 장치의 지점 2 값과 일치해야 합니다.
10. ENTER 키를 눌러 계속 진행합니다. 디스플레이에 교정 지점 2 에 대
한 전류, 입력 및 교정 값이 표시됩니다.
11. ENTER 키를 눌러 계속 진행합니다.
교정에 합격하면 디스플레이에 오프셋 및 기울기 값과 함께 교정 합격
메시지가 표시됩니다. ENTER 키를 눌러 계속 진행하여 교정 메뉴 화
면으로 돌아갑니다.
교정에 실패하면 디스플레이에 교정 실패 메시지가 표시됩니다. 교정
실패에 대한 문제점 해결은 교정 문제 해결 페이지의 52 페이지의
교정 문제 해결을 참조하십시오.
교정을 반복하려면 ENTER 키를 누릅니다.
이전 교정을 복원하려면 BACK 키를 누릅니다. 그런 다음 ENTER 키
를 누르거나 컨트롤러가 교정 메뉴 화면으로 돌아갈 때까지 기다립니
다.
교정 문제 해결
교정 실패는 일반적으로 시스템에서 하나 이상의 값이 예상 값을 벗어나
는 경우에 발생합니다. 교정 실패의 일반적 원인은 예상 값과 실제 값 사
이에 큰 차이가 존재하기 때문입니다. 이 차이는 라인 내부의 신호 강하나
다른 원인 때문에 발생할 수 있습니다. 다음 문제 해결 절차로 대부분의
교정 실패가 해결됩니다.
1. 외부 장치로부터 4 mA 신호를 출력합니다. 자세한 내용은 외부 장치
의 설명서를 참조하십시오.
2. 디지털 멀티미터를 사용하여 신호가 4 mA 인지 확인합니다. 멀티미터
를 연결하기에 가장 좋은 위치는 입력 카드에 연결하기 바로 전, 출력
와이어 리드의 노출된 부분입니다.
3. 출력 신호가 4 mA 가 아니면 출력 장치에서 신호를 교정합니다.
4. 출력을 20 mA 로 변경하고 동일한 출력 장치 교정을 수행합니다.
5. 출력 장치 교정이 끝나면 출력 와이어를 컨트롤러의 4-20 mA 입력에
연결합니다.
6. 외부 장치에서 4 mA 신호를 출력하고 컨트롤러 4-20 mA 입력을 이 값
으로 교정합니다.
7. 외부 장치에서 20 mA 신호를 출력하고 컨트롤러 4-20 mA 입력을 이
값으로 교정합니다.
8. 12 mA 신호를 사용하여 교정 상태를 확인합니다.
모듈 진단 및 테스트 메뉴
옵션
신호
교정 데이터
설명
전류(mA)
카운트
교정 포인트 1
교정값
교정 포인트 2
교정값
오프셋
범위
센서 진단
1. 설정 메뉴에서 센서 진단을 선택합니다.
2. 오류 목록, 경고 목록 또는 이벤트 목록을 선택하고 ENTER 를 눌러
데이터를 표시합니다.
3. ENTER 를 눌러 센서 진단 메뉴로 돌아갑니다.
1. 설정 메뉴에서 센서 설정을 선택합니다.
2. 진단/테스트를 선택합니다.
3. 옵션을 선택하고 ENTER 키를 눌러 데이터를 확인합니다.
옵션
모듈 정보
설명
소프트웨어 버전
부트 로더 버전
드라이버 버젼
일련 번호
한글 53
รายละเอียดทางเทคนิค
คำเตือน
รายละเอียดทางเทคนิคอาจเปลี่ยนแปลงไดโดยไมตองแจงใหทราบลวงหนา
รายละเอียดทางเทคนิค
รายละเอียด
กระแสไฟฟาอินพุต
0–25 mA
ความตานทานอินพุต
100 Ω
ขอควรระวัง
ระบุอันตรายที่อาจเกิดขึ้นซึ่งอาจทำใหเกิดการบาดเจ็บเล็กนอยถึงปานกลาง
หมายเหตุ
ขอควรทราบระบุกรณีที่หากไมหลีกเลี่ยง อาจทำใหอุปกรณไดรับความเสียหายได ขอมูลที่ตองมีการเนนย้ำเปน
พิเศษ
ขอมูลทั่วไป
ผูผลิตไมมีสวนรับผิดชอบใด ๆ ตอความเสียหายโดยตรง โดยออม ความเสียพิเศษ ความเสียหายจาก
อุบัติการณหรือความเสียหายอันเปนผลตอเนื่องเนื่องจากขอบกพรองหรือการละเวนขอมูลใด ๆ ของ
คูมือชุดนี้ ผูผลิตสงวนสิทธิ์ในการแกไขคูมือและเปลี่ยนแปลงผลิตภัณฑที่อางถึงไดโดยไมตองแจงให
ทราบ ขอมูลฉบับแกไขจะมีจัดไวใหในเว็บไซตของผูผลิต
ขอมูลเพื่อความปลอดภัย
หมายเหตุ
ผูผลิตจะไมรับผิดชอบตอความเสียหายใดๆ ที่เกิดจากการนำผลิตภัณฑไปใชหรือการใชงานที่ผิดวัตถุประสงค รวม
ถึง แตไมจำกัดเพียงความเสียหายทางตรง ความเสียหายที่ไมไดตั้งใจ และความเสียหายที่ตอเนื่องตามมา และขอ
ปฏิเสธในการรับผิดชอบตอความเสียหายเหลานี้ในระดับสูงสุดเทาที่กฎหมายที่เกี่ยวของจะอนุญาต ผูใชเปนผูรับ
ผิดชอบแตเพียงผูเดียวในการระบุถึงความเสี่ยงในการนำไปใชงานที่สำคัญ และการติดตั้งกลไกที่เหมาะสมเพื่อ
ปองกันกระบวนการตางๆ ที่เปนไปไดในกรณีอุปกรณทำงานผิดพลาด
กรุณาอานคูมือฉบับนี้โดยละเอียดกอนเปดกลอง ติดตั้งหรือใชงานอุปกรณนี้ ศึกษาอันตรายและขอ
ควรระวังตาง ๆ ที่แจงใหทราบใหครบถวน หากไมปฏิบัติตามอาจทำใหเกิดการบาดเจ็บรายแรงตอผูใช
หรือเกิดความเสียหายตออุปกรณ
ตรวจดูวาชิ้นสวนปองกันของอุปกรณไมมีความเสียหาย หามใชหรือติดตั้งอุปกรณในลักษณะอื่นใด
นอกจากที่ระบุไวในคูมือนี้
การใชขอมูลแจงเตือนเกี่ยวกับอันตราย
อันตราย
ระบุอันตรายที่อาจเกิดขึ้น ซึ่งหากไมหลีกเลี่ยง อาจทำใหเสียชีวิตหรือไดรับบาดเจ็บรายแรงได
54 ไทย
ระบุอันตรายที่อาจเกิดขึ้น ซึ่งหากไมหลีกเลี่ยง อาจทำใหเสียชีวิตหรือไดรับบาดเจ็บรายแรงได
ฉลากระบุขอควรระวัง
อานฉลากและปายระบุทั้งหมดที่จัดมาพรอมกับอุปกรณ อาจเกิดการบาดเจ็บหรือความเสียหายตอ
อุปกรณหากไมปฏิบัติตาม คูมืออางอิงสัญลักษณที่ตัวอุปกรณพรอมขอความเพื่อเฝาระวังเบื้องตน
หากปรากฏสัญลักษณนี้ที่ตัวอุปกรณ กรุณาดูรายละเอียดจากคูมือการใชงานและ/หรือขอมูลเพื่อ
ความปลอดภัย
สัญลักษณใชระบุวามีความเสี่ยงจากไฟฟาช็อตและอันตรายจากกระแสไฟฟา
เครื่องหมายนี้แสดงวามีอุปกรณที่ไวตอการปลอยไฟฟาสถิตย (ESD) และแสดงวาตอง
ระมัดระวังเพื่อไมใหเกิดความเสียหายตออุปกรณดังกลาว
อุปกรณอิเล็กทรอนิกสที่มีเครื่องหมายนี้ไมสามารถทิ้งแบบขยะปกติในเขตยุโรป ตามหลักเกณฑที่
ประกาศใชหลังจากวันที่ 12 สิงหาคม 2005 หากไมปฏิบัติตามขอบังคับในเขตยุโรปหรือใน
พื้นที่ (EU Directive 2002/96/EC) ผูใชอุปกรณไฟฟาในยุโรปจะตองสงคืนผลิตภัณฑเกา
หรือที่หมดอายุการใชงานแลวใหแกผูผลิตเพื่อกำจัดทิ้งตามความเหมาะสมโดยผูใชไมตองเสียคา
ใชจายใด ๆ
ภาพรวมโมดูลขอมูลขาเขา 4-20 mA
ดูขั้นตอนตามที่แจงเปนตัวเลขเพื่อดูวิธีการติดตั้งโมดูลขอมูลขาเขา 4-20 mA
โมดูลขอมูลขาเขา 4-20 mA ทำใหคอนโทรเลอรยอมรับหนึ่งสัญญาณอะนาล็อกภายนอก
(0-20 mA/4-20 mA) โมดูลขอมูลขาเขาจะเชื่อมตอขั้วตอเซ็นเซอรอะนาล็อกตัวใดตัวหนึ่งภายใน
ชุดควบคุม
การติดตั้ง
คำเตือน
อาจเกิดอันตรายจากไฟฟาช็อต ปลดสายไฟจากตัวอุปกรณเสมอเมื่อตองมีการเชื่อมตอกับระบบ
ไฟฟา
คำเตือน
อาจเกิดอันตรายจากไฟฟาช็อต บุคลากรผูเชี่ยวชาญเทานั้นที่ควรดำเนินการตามขั้นตอนที่ระบุใน
คูมือสวนนี้
หมายเหตุ
กรณีที่อาจทำใหเกิดความเสียหายตออุปกรณ สวนประกอบอิเล็กทรอนิกสภายในที่มีความบอบบาง
อาจไดรับความเสียหายเนื่องจากประจุไฟฟาสถิต ทำใหประสิทธิภาพลดลงหรือการทำงานมีขอ
บกพรอง
ไทย 55
56 ไทย
ไทย 57
การทำงาน
กำหนดคาโมดูลขอมูลขาเขา 4-20 mA
จะตองติดตั้งโมดูลอะนาล็อกที่ชุดควบคุม
1. หาวาอุปกรณที่เชื่อมตอมีการใชเอาตพุตเทาใด (0-20 mA หรือ 4-20 mA) ขอมูลนี้จะถูกใช
เพื่อกำหนดคาสวนการตรวจวัด
2. พิจารณาคาเทียบเทาสำหรับ 20 mA (เชน 100 psi)
3. พิจารณาคาเทียบเทาสำหรับคาชวงลาง (0 หรือ 4 mA) (เชน 10 psi) ขอมูลนี้จะถูกใชเพื่อ
กำหนดชวงการแสดงผล
4. จาก เมนูตั้งคา เลือก ติดตั้งเซ็นเซอร
5. เลือก กำหนดคา
6. อัพเดตตัวเลือก
ตัวเลือก
คำอธิบาย
คาเฉลี่ยสัญญาณ
กำหนดความถี่ในการเฉลี่ยคาสัญญาณ คาที่สูงกวาจะ
ทำใหสัญญาณมีความตอเนื่องมากกวาแตจะใชเวลามาก
ขึ้นสำหรับสัญญาณในการตอบสนองตอการ
เปลี่ยนแปลงคาการประมวลผล
กำหนดความละเอียด-
กำหนดจำนวนทศนิยมที่ใชในการแสดงผล
X.XXX, XX.XX, XXX.X, XXXX
เลือกสวนการตรวจวัด4-20 mA หรือ 0-20 mA
กำหนดสวนการตรวจวัดที่ใชสำหรับชองสัญญาณขาเขา
ชวงการบันทึกขอมูลปฏิบัติการ-5 วิ 30 วิ
1 นาที 2 นาที 5 นาที 10 นาที 15 นาที
30 นาที 60 นาที
กำหนดความถี่ในการบันทึกขอมูลปฏิบัติการลงใน
หนวยความจำภายในของชุดควบคุม
4-20 mA
รีเซ็ตเปนคาเริ่มตน- กดปุม ENTER เพื่อรีเซ็ต รีเซ็ตสวนกำหนดคาเปนคาเริ่มตน
คาปรับตั้ง หรือกดปุม ยอนหลัง เพื่อยกเลิก
a. ไฮไลทตัวเลือก จากนั้นกดปุม ENTER
b. ทำการเลือกหรืออัพเดตรายการ
c. กดปุม ENTER เพื่อบันทึกการเปลี่ยนแปลง
การปรับเทียบ
หมายเหตุ
ตัวเลือก
คำอธิบาย
แกไขชื่อ
แกไขชื่อโมดูล
แกไขหนวย
แกไขหนวยการตรวจวัด
• ตัวเลือก รีเซ็ตคาปรับเทียบเริ่มตน ใชเพื่อปรับคาการปรับเทียบเปนคาเริ่มตน
• เพือ่ หยุดการปรับเทียบ ใหกดปุม BACKจากนั้นกดปุมENTER
แกไขพารามิเตอร
แกไขชื่อพารามิเตอร
ทำการปรับเทียบ 1 จุด
ชวงการแสดงผล
สำหรับสวนการตรวจวัด 0-20 mA:
(0-20 mA หรือ 4-20 mA)
กำหนดคาที่ใชสำหรับสวนการตรวจวัดที่เลือก
1. จาก เมนูตั้งคา เลือก ติดตั้งเซ็นเซอร
2. เลือก ปรับเทียบ
3. เลือก ตัวเลือกการปรับเทียบ
•
•
ตั้งคา 20 mA
ตั้งคา 0 mA
สำหรับสวนการตรวจวัด 4-20 mA:
•
•
ตั้งคา 20 mA
ตั้งคา 4 mA
58 ไทย
a. เลือกตัวเลือก กระแส เพื่อทำการปรับเทียบโดยใชคากระแส (mA) หรือ
b. เลือกตัวเลือก ขอมูลขาเขา เพื่อทำการปรับเทียบโดยใชคาการตรวจวัด เชน psi
c. กดปุม ENTER
4. เลือกปรับเทียบ 1 จุด
5. เลือกโหมดขอมูลขาออก
ตัวเลือก
คำอธิบาย
ตัวเลือก
คำอธิบาย
หยุดชั่วคราว
ใชคาที่วัดไดครั้งสุดทายระหวางการปรับเทียบ
ทำงาน
ใชคาที่วัดไดในปจจุบันระหวางการปรับเทียบ
โอนถาย
ถายโอนคาที่ระบุไปที่อินพุต 4–20 mA สำหรับใชระหวางการปรับเทียบ
หยุดชั่วคราว
ใชคาที่วัดไดครั้งสุดทายระหวางการปรับเทียบ
โอนถาย
ถายโอนคาที่ระบุไปที่อินพุต 4–20 mA สำหรับใชระหวางการปรับเทียบ
6. ใชปุมลูกศรเพื่อแกไขคาที่แสดงผลเพื่อใหตรงกับคาแจงจากอุปกรณภายนอกที่ตรวจวัดดวยมาตร
วัดกระแสที่มีความแมนยำหรือตามที่กำหนดไวเปนอยางอื่น กดปุม ENTER
สวนการแสดงผลแสดงคา กระแส ขอมูลขาเขา และคาการปรับเทียบ
7. กดปุม ENTER เพื่อดำเนินการตอ
หากการปรับเทียบเสร็จสิ้น สวนแสดงผลจะแสดงขอความแจงการปรับเทียบเสร็จสิ้น พรอมกับ
แจงคาออฟเซ็ตและคาแนวลาด กดปุม ENTER เพื่อดำเนินการตอและกลับไปที่หนาจอเมนู
ปรับเทียบ
หากการปรับเทียบลมเหลว สวนแสดงผลจะแสดงขอความแจงการปรับเทียบลมเหลว ดูคำแนะนำ
ในการแกไขปญหาใน การแกไขปญหาขอผิดพลาดในการปรับเทียบ ในหนา 59
ทำการปรับเทียบซ้ำ โดยกดปุม ENTER
เรียกคืนคาปรับเทียบกอนหนาโดยกดปุม ยอนหลัง กดปุม ENTER หรือรอใหชุดควบคุมกลับ
เขาสูหนาจอเมนู ปรับเทียบ
ทำการปรับเทียบ 2 จุด
1. จาก เมนูตั้งคา เลือก ติดตั้งเซ็นเซอร
2. เลือก ปรับเทียบ
3. เลือก ตัวเลือกการปรับเทียบ
a. เลือกตัวเลือก กระแส เพื่อทำการปรับเทียบโดยใชคากระแส (mA) หรือ
b. เลือกตัวเลือก ขอมูลขาเขา เพื่อทำการปรับเทียบโดยใชคาตรวจวัด เชน psi
c. กดปุม ENTER
4. เลือก ปรับเทียบ 2 จุด
5. เลือกโหมดขอมูลขาออก
ตัวเลือก
คำอธิบาย
ทำงาน
ใชคาที่วัดไดในปจจุบันระหวางการปรับเทียบ
6. ใชปุมลูกศรเพื่อแกไขคาจุด 1
บันทึก: คาจุด 1 ที่แสดงจะตองตรงกับคาจุด 1 จากอุปกรณภายนอกที่ตรวจวัดโดยใชมาตรวัดกระแสที่มีความ
แมนยำหรือตามที่กำหนดไวเปนอยางอื่น
7. กดปุม ENTER เพื่อดำเนินการตอ
สวนแสดงผลจะแสดงคากระแส ขอมูลขาเขาและคาการปรับเทียบสำหรับจุดปรับเทียบ 1
8. กดปุม ENTER เพื่อดำเนินการตอ
9. ใชปุมลูกศรเพื่อแกไขคาจุด 2 คาจุด 2 จะตองอยูหางจากคาจุด 1 ใหมากที่สุดเพื่อใหการปรับ
เทียบ 2 จุดมีความนาเชื่อถือมากที่สุด
บันทึก: คาจุด 2 ที่แสดงจะตองตรงกับคาจุด 2 จากอุปกรณภายนอกที่ตรวจวัดโดยใชมาตรวัดกระแสที่มีความ
แมนยำหรือตามที่กำหนดไวเปนอยางอื่น
10. กดปุม ENTER เพื่อดำเนินการตอ สวนแสดงผลจะแสดงคากระแส ขอมูลขาเขาและคาปรับ
เทียบสำหรับจุดปรับเทียบ 2
11. กดปุม ENTER เพื่อดำเนินการตอ
หากการปรับเทียบเสร็จสิ้น สวนแสดงผลจะแสดงขอความแจงการปรับเทียบเสร็จสิ้น พรอมกับ
แจงคาออฟเซ็ตและคาแนวลาด กดปุม ENTER เพื่อดำเนินการตอและกลับไปที่หนาจอเมนู
ปรับเทียบ
หากการปรับเทียบลมเหลว สวนแสดงผลจะแสดงขอความแจงการปรับเทียบลมเหลว ดูคำแนะนำ
ในการแกไขปญหาใน การแกไขปญหาขอผิดพลาดในการปรับเทียบ ในหนา 59
ทำการปรับเทียบซ้ำ โดยกดปุม ENTER
เรียกคืนคาปรับเทียบกอนหนาโดยกดปุม ยอนหลัง กดปุม ENTER หรือรอใหชุดควบคุมกลับ
เขาสูหนาจอเมนู ปรับเทียบ
การแกไขปญหาขอผิดพลาดในการปรับเทียบ
ขอผิดพลาดในการปรับเทียบมักเกิดขึ้นเมื่อคาใดคาหนึ่งในระบบอยูนอกชวงที่คาดการณ สาเหตุสวน
ใหญของปญหาในการปรับเทียบเกิดจากสวนตางที่มาเกินไประหวางคาที่คาดการณกับคาจริง สวนตาง
ดังกลาวอาจมีสาเหตุมาจากสัญญาณตกหรือมีสาเหตุอื่นประกอบ ขั้นตอนการแกไขปญหานี้สามารถ
แกไขปญหาในการปรับเทียบไดโดยสวนใหญ
1. สัญญาณ 4 mA ขาออกจากอุปกรณภายนอก (ดูคำแนะนำเพิ่มเติมสำหรับอุปกรณภายนอก)
2. ใชมัลติมิเตอรดิจิตอลเพื่อใหแนใจวาสัญญาณเทากับ 4 mA จุดที่ดีที่สุดสำหรับตอมัลติมิเตอรคือ
บริเวณจุดเปลือยของสายจายสัญญาณกอนสวนที่ตอเขากับการดขอมูลขาเขา
ไทย 59
3. หากสัญญาณขาออกไมเทากับ 4 mA ใหปรับเทียบสัญญาณที่อุปกรณจายสัญญาณ
4. ทำการแกไขสัญญาณขาออกเปน 20 mA และปรับเทียบอุปกรณจายสัญญาณในลักษณะ
เดียวกัน
5. หลังจากปรับเทียบอุปกรณจายสัญญาณแลว ใหตอสายจายสัญญาณเขากับชองรับสัญญาณ
4-20 mA ของชุดควบคุม
6. จายสัญญาณ 4 mA จากอุปกรณภายนอก และปรับเทียบชองสัญญาณขาเขา 4-20 mA ของ
ชุดควบคุมใหเปนคาดังกลาว
7. จายสัญญาณ 20 mA จากอุปกรณภายนอก และปรับเทียบชองสัญญาณขาเขา 4-20 mA ของ
ชุดควบคุมใหเปนคาดังกลาว
8. ยืนยันการปรับเทียบโดยใชสัญญษณ 12 mA
เมนูวินิจฉัยและทดสอบโมดูล
1. จาก เมนูตั้งคา เลือก ติดตั้งเซ็นเซอร
2. เลือก วินิจฉัย/ทดสอบ
3. เลือกตัวเลือกที่ตองการจากนั้นกดปุม ENTER เพื่อเรียกดูขอมูล
ตัวเลือก
ขอมูลโมดูล
สัญญาณ
ขอมูลปรับเทียบ
60 ไทย
คำอธิบาย
เวอรชั่นซอฟตแวร
เวอรชั่น Bootloader
เวอรชั่นไดรเวอร
ซีเรียลนัมเบอร
กระแส (mA)
ยอดนับ
จุดปรับเทียบ 1
คาปรับเทียบ
จุดปรับเทียบ 2
คาปรับเทียบ
ออฟเซ็ต
แนวลาด
การวินิจฉัยเซ็นเซอร
1. จาก เมนูตั้งคา เลือก วินิจฉัยเซ็นเซอร
2. เลือกรายการขอผิดพลาด ขอความเตือน หรือรายงานเหตุการณ จากนั้นกดปุม ENTER เพื่อดู
ขอมูล
3. กดปุม ENTER เพื่อกลับไปที่เมนูวินิจฉัยเซ็นเซอร
HACH COMPANY World Headquarters
P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A.
Tel. (970) 669-3050
(800) 227-4224 (U.S.A. only)
Fax (970) 669-2932
[email protected]
www.hach.com
HACH LANGE GMBH
Willstätterstraße 11
D-40549 Düsseldorf, Germany
Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320
Fax +49 (0) 2 11 52 88-210
[email protected]
www.hach-lange.de
HACH LANGE Sàrl
6, route de Compois
1222 Vésenaz
SWITZERLAND
Tel. +41 22 594 6400
Fax +41 22 594 6499
© Hach Company/Hach Lange GmbH, 2010, 2013. All rights reserved. Printed in U.S.A.