Victron energy SmartShunt El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
1
mAN
EN NL FR DE ES SE IT PT
Manual
Handleiding
Manuel
Anleitung
Manual
Användarhandbok
Manuale
Manual
SmartShunt
500A
1000A
2000A
1
EN NL FR DE ES SE IT
Índice
1 Precauciones de seguridad ............................................................................................................... 4
1.1 Advertencias de seguridad para baterías ............................................................................................. 4
1.2 Transporte y almacenamiento .............................................................................................................. 4
2 Introducción ....................................................................................................................................... 5
2.1 SmartShunt ......................................................................................................................................... 5
2.2 ¿Por qué debo controlar mi batería? .................................................................................................... 5
2.3 Dimensiones ........................................................................................................................................ 5
2.4 VictronConnect .................................................................................................................................... 5
2.5 Accesorios ........................................................................................................................................... 5
3 Instalación .......................................................................................................................................... 6
3.1 ¿Qué hay en la caja? ............................................................................................................................... 6
3.2 Montaje ................................................................................................................................................... 6
3.3 Conexiones eléctricas básicas ................................................................................................................. 6
3.3.1 Conexión negativa de la batería ....................................................................................................... 6
3.3.2 Conexión negativa de la carga ......................................................................................................... 6
3.3.3 Conexión Vbatt+ .............................................................................................................................. 6
3.4 Conexiones eléctricas auxiliares .............................................................................................................. 7
3.4.1 Conexión auxiliar para controlar la tensión de una segunda batería .................................................. 7
3.4.2 Conexión auxiliar para controlar el punto medio de una bancada de baterías ................................... 7
3.4.3 Conexión auxiliar para controlar la temperatura ................................................................................ 8
3.5 Conexión de dispositivos GX ................................................................................................................... 8
4 Puesta en marcha .................................................................................................................................. 9
4.1 Descargar e instalar VictronConnect ........................................................................................................ 9
4.2 Colocación del fusible .............................................................................................................................. 9
4.3 Conexión al SmartShunt .......................................................................................................................... 9
4.4 Actualización de firmware ........................................................................................................................ 9
4.5 Ajustes básicos ........................................................................................................................................ 9
4.5.1 Configuración de la capacidad de la batería ................................................................................... 10
4.5.2 Configuración de la tensión cargada ............................................................................................... 10
4.5.3 Configuración del estado de la carga .............................................................................................. 10
4.5.4 Configuración de la función de la entrada auxiliar ........................................................................... 11
4.6 Ajustes para litio (si procede) ................................................................................................................. 11
5 Funcionamiento ................................................................................................................................... 12
5.1 ¿Cómo funciona el SmartShunt? ........................................................................................................... 12
5.2 Resumen de las lecturas ........................................................................................................................ 12
5.3 Sincronización del SmartShunt .............................................................................................................. 13
5.3.1 Sincronización automática .............................................................................................................. 13
5.3.2 Sincronización manual ................................................................................................................... 14
5.4 Alarmas ................................................................................................................................................. 14
2
5.5 Registro histórico ................................................................................................................................... 14
5.6 Tendencias ............................................................................................................................................ 15
5.7 Códigos de los LED indicadores ............................................................................................................ 15
6 Interfaces ............................................................................................................................................. 16
6.1 VictronConnect mediante USB ............................................................................................................... 16
6.2 Conexión a un dispositivo GX y a VRM .................................................................................................. 16
6.3 Conexión a una red VE.Smart ................................................................................................................ 17
6.4 Integración personalizada (requiere programación) ................................................................................ 17
7 Funciones y ajustes ............................................................................................................................. 18
7.1 Ajustes de la batería .............................................................................................................................. 18
7.1.1 Capacidad de la batería ................................................................................................................. 18
7.1.2 Tensión cargada ............................................................................................................................ 18
7.1.3 Límite de descarga ......................................................................................................................... 18
7.1.4 Corriente de cola ............................................................................................................................ 18
7.1.5 Tiempo de detección de batería cargada ........................................................................................ 19
7.1.6 Exponente de Peukert .................................................................................................................... 19
7.1.7 Factor de eficiencia de la carga ...................................................................................................... 19
7.1.8 Umbral de corriente ........................................................................................................................ 19
7.1.9 Periodo promedio de autonomía restante ....................................................................................... 19
7.1.10 Inicio sincronizado de la batería ..................................................................................................... 20
7.1.11 Estado de carga ............................................................................................................................. 20
7.1.12 Sincronización del estado de carga al 100% ................................................................................... 20
7.1.13 Calibrado de corriente cero ............................................................................................................ 20
7.2 Ajustes de alarma .................................................................................................................................. 20
7.2.1 Ajuste de la alarma de estado de carga .......................................................................................... 21
7.2.2 Alarma de tensión baja ................................................................................................................... 22
7.2.3 Alarma de tensión alta .................................................................................................................... 22
7.2.4 Alarma de tensión de arranque baja ............................................................................................... 22
7.2.5 Alarma de tensión de arranque alta ................................................................................................ 22
7.2.6 Alarma de desviación del punto medio ........................................................................................... 23
7.2.7 Alarma de temperatura alta ............................................................................................................ 23
7.2.8 Alarma de temperatura baja ........................................................................................................... 23
7.3 Ajustes varios ........................................................................................................................................ 24
7.3.1 Entrada auxiliar .............................................................................................................................. 24
7.3.2 Coeficiente de temperatura ............................................................................................................ 24
7.4 Configuración de la unidad de temperatura ............................................................................................ 24
7.5 Configuración del producto .................................................................................................................... 24
7.5.1 Restablecimiento de los valores de fábrica ..................................................................................... 24
7.5.2 Nombre personalizado ................................................................................................................... 24
7.5.3 Firmware ........................................................................................................................................ 24
7.5.4 Cambio del código PIN ................................................................................................................... 25
3
EN NL FR DE ES SE IT PT
7.5.5 Desactivación y reactivación del Bluetooth ..................................................................................... 25
7.5.6 Número de serie............................................................................................................................. 25
7.6 Guardar, cargar y compartir ajustes ....................................................................................................... 25
7.7 Restablecer la historia ........................................................................................................................... 25
7.8 Restablecimiento del código PIN ............................................................................................................ 26
8 Capacidad de la batería y exponente de Peukert ............................................................................... 27
9 Control de la tensión del punto medio ............................................................................................... 28
9.1 Diagrama de conexión de la bancada de baterías y el punto medio........................................................ 28
9.1.1 Conexión y seguimiento del punto medio en una bancada de baterías de 24 V .............................. 28
9.1.2 Conexión y seguimiento del punto medio en una bancada de baterías de 48 V .............................. 29
9.2 Cálculo de la desviación del punto medio ............................................................................................... 29
9.3 Definición del nivel de alarma ................................................................................................................ 30
9.4 Retardo de la alarma ............................................................................................................................. 30
9.5 Qué hacer si salta una alarma durante la carga ..................................................................................... 30
9.6 Qué hacer si salta una alarma durante la descarga ................................................................................ 31
9.7 Battery Balancer (equilibrador de baterías) ............................................................................................ 31
10 Resolución de problemas.................................................................................................................... 32
10.1 Problemas de funcionamiento ............................................................................................................ 32
10.1.1 La unidad está apagada, sin luces encendidas ............................................................................... 32
10.1.2 El puerto auxiliar no funciona ......................................................................................................... 32
10.1.3 No se puede cambiar la configuración ............................................................................................ 32
10.2 Problemas de conexión ...................................................................................................................... 32
10.2.1 No puede conectarse mediante Bluetooth ...................................................................................... 32
10.2.2 Código PIN perdido ........................................................................................................................ 33
10.3 Lecturas incorrectas ........................................................................................................................... 33
10.3.1 Las corrientes de carga y descarga están invertidas ....................................................................... 33
10.3.2 Lectura de corriente incompleta...................................................................................................... 34
10.3.3 Hay lectura de corriente aunque no pase corriente ......................................................................... 34
10.3.4 Lectura incorrecta del estado de carga ........................................................................................... 34
10.3.5 El estado de carga muestra tres guiones---" ................................................................................. 34
10.3.6 El estado de carga no llega al 100% ............................................................................................... 35
10.3.7 Lectura incorrecta de tensión ......................................................................................................... 35
10.3.8 Problemas de sincronización .......................................................................................................... 35
11 Información técnica ............................................................................................................................. 37
4
1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1.1 Advertencias de seguridad para baterías
Trabajar cerca de una batería de ácido y plomo es peligroso. Las baterías pueden producir gases
explosivos durante su funcionamiento. Nunca fume ni permita que se produzcan chispas o llamas en
las inmediaciones de una batería. Deje que haya suficiente ventilación alrededor de la batería.
Use indumentaria y gafas de protección. Evite tocarse los ojos cuando trabaje cerca de baterías.
Lávese las manos cuando haya terminado.
Si el ácido de la batería tocara su piel o su ropa, lávese inmediatamente con agua y jabón. Si el ácido
se introdujera en los ojos, enjuáguelos inmediatamente con agua fría corriente durante al menos 15
minutos y busque atención médica de inmediato.
Tenga cuidado al utilizar herramientas metálicas cerca de las baterías. Si una herramienta metálica
cayera sobre una batería podría provocar un cortocircuito y, posiblemente, una explosión.
Quítese sus objetos personales metálicos, como anillos, pulseras, collares y relojes al trabajar con
una batería. Una batería puede producir una corriente de cortocircuito lo bastante alta como para
fundir el metal de un anillo o similar, provocando quemaduras graves.
1.2 Transporte y almacenamiento
Coloque el SmartShunt en un entorno seco.
La temperatura del lugar debe ser de: entre -40°C y +60°C.
5
EN NL FR DE ES SE IT PT
2 INTRODUCCIÓN
2.1 SmartShunt
El SmartShunt es un monitor de baterías. Mide la tensión y la corriente de la batería. A partir de estas
mediciones calcula el estado de carga y la autonomía y hace un seguimiento de datos históricos, como la
descarga más profunda, la descarga media y el número de ciclos.
El SmartShunt se conecta mediante Bluetooth a la aplicación VictronConnect. La aplicación VictronConnect se
usa para leer todos los parámetros de la batería controlados y también para hacer ajustes o modificarlos. El
SmartShunt también puede conectarse a un dispositivo GX, como ColorControl GX o Cerbo GX.
El SmartShunt tiene una entrada auxiliar que puede usarse para controlar la tensión de una segunda batería o
para controlar el punto medio de una bancada de baterías. La entrada auxiliar también puede usarse para
controlar la temperatura de la batería junto con el sensor de temperatura para BMV opcional.
2.2 ¿Por qué debo controlar mi batería?
Las baterías se utilizan en una gran variedad de aplicaciones, en general para almacenar energía para su uso
posterior. Pero ¿cuánta energía hay almacenada en la batería? Nadie puede saberlo con solo mirarla.
La vida útil de las baterías depende de muchos factores. Puede verse reducida por exceso o defecto de carga,
descargas demasiado profundas, corrientes de carga o descarga excesivas y altas temperaturas ambientales. Al
controlar la batería con un monitor de baterías avanzado, el usuario recibirá información importante que le
permitirá remediar posibles problemas cuando sea necesario. Esto alargará la vida útil de la batería y el
SmartShunt se amortizará rápidamente.
2.3 Dimensiones
El SmartShunt está disponible en: 500 A, 1000 A y 2000 A
2.4 VictronConnect
VictronConnect es una aplicación gratuita disponible para Android, iOS, MacOS o Windows.
Puede descargarse en las tiendas de aplicaciones correspondientes o en nuestra página de descargas. Se
necesita VictronConnect para configurar y leer el SmartShunt.
2.5 Accesorios
Dependiendo de su instalación, podría necesitar:
Sensor de temperatura para BMV.
Interfaz VE.Direct a USB.
Dispositivo GX.
Cable VE.Direct.
6
3 INSTALACIÓN
3.1 ¿Qué hay en la caja?
En la caja encontrará los siguientes artículos:
SmartShunt 500 A, 1000 A o 2000 A.
Dos cables rojos con fusible.
3.2 Montaje
El SmartShunt tiene en su base dos orificios de 5.5 mm para el montaje. Los
orificios pueden usarse para atornillar el SmartShunt a una superficie dura
(los tornillos no están incluidos).
El SmartShunt tiene categoría de protección IP21. Esto significa que no es
resistente al agua y debe montarse en un lugar seco.
3.3 Conexiones eléctricas básicas
El SmartShunt tiene tres conexiones esenciales y una opcional. Este capítulo describe cómo conectarlas.
3.3.1 Conexión negativa de la batería
Conecte el polo negativo de la batería al perno M10 del lado del “NEGATIVO DE LA BATERÍA” del SmartShunt.
3.3.2 Conexión negativa de la carga
Conecte el polo negativo del sistema eléctrico al perno M10 del lado del “NEGATIVO DE LA BATERÍA” del
SmartShunt. Asegúrese de que los negativos de todas las cargas CC y fuentes de carga se conectan “después”
del SmartShunt.
3.3.3 Conexión Vbatt+
Conecte el terminal M8 del cable rojo con fusible al terminal positivo de la batería.
Conecte el casquillo del cable rojo con fusible al SmartShunt colocando la arandela en el terminal “Vbatt+”.
En cuanto se conecte el fusible en el cable, el
Bluetooth del SmartShunt empezará a parpadear.
El SmartShunt está ahora activo. El siguiente paso
es configurarlo con la aplicación VictronConnect.
Esto se explica en el capítulo 4: “Commissioning”.
En caso de que el puerto auxiliar vaya a usarse
para controlar una segunda batería, el punto
medio o la temperatura, consulte cómo hacerlo
en el apartado correspondiente de los siguientes
y luego vaya al capítulo 4: “Puesta en marcha”.
mounting holes
DC
Loads
7
EN NL FR DE ES SE IT PT
3.4 Conexiones eléctricas auxiliares
Además del exhaustivo control que realiza sobre la bancada principal de baterías, el SmartShunt también puede
controlar un segundo parámetro. Puede tratarse de la tensión de una segunda batería (batería de arranque), la
desviación de punto medio de una bancada de baterías o la temperatura de la batería. Para ello, el SmartShunt
dispone de una segunda entrada de control, la entrada auxiliar (Aux). En este capitulo se describe cómo
conectar la entrada auxiliar en las tres opciones de configuración posibles.
3.4.1 Conexión auxiliar para controlar la tensn de una segunda batería
La conexión auxiliar puede utilizarse para controlar la tensión de una segunda batería, como la de arranque.
Así es como deben hacerse las conexiones:
Conecte el terminal M8 del
cable rojo con fusible al
terminal positivo de la
segunda batería.
Conecte el casquillo del
cable rojo con fusible al
SmartShunt colocando la
arandela en el terminal
“Aux”.
Asegúrese de que el
negativo de la batería
principal y el negativo de la
segunda batería son el
mismo.
3.4.2 Conexión auxiliar para controlar el punto medio de una bancada de baterías
La conexión auxiliar puede utilizarse para controlar la tensión del punto medio de una bancada de baterías
formada por varias baterías conectadas en serie para obtener una bancada de baterías de 24 o 48 V.
Así es como deben hacerse las conexiones:
Conecte el terminal M8 del cable rojo con
fusible al terminal positivo del punto medio.
Conecte el casquillo del cable rojo con
fusible al SmartShunt colocando la arandela
en el terminal “Aux”.
Para más información sobre el seguimiento del
punto medio, véase el capítulo 9. En este capítulo también se proporciona información y diagramas de cableado
sobre cómo controlar el punto medio de bancadas de baterías conectadas en serie/paralelo.
DC
Loads
Midpoint
Battery bank
DC
Loads
Starter battery Main battery
Start engine
and alternator
8
3.4.3 Conexión auxiliar para controlar la temperatura
La conexión auxiliar puede utilizarse para controlar la temperatura de una batería. Para poder controlar la
temperatura tendrá que adquirir el: “Sensor de temperatura para BMV”. Se trata de un cable con un sensor de
temperatura integrado (referencia del artículo ASS000100000). Tenga en cuenta que este sensor de
temperatura es distinto de los que se usan con los inversores/cargadores y los cargadores de baterías de
Victron.
Así es como deben hacerse las conexiones:
Conecte el terminal M8 del cable rojo con fusible
al terminal positivo de la batería.
Conecte el casquillo del cable rojo (con fusible) al
SmartShunt colocando la arandela en el terminal
“Vbatt+”.
Conecte el casquillo del cable negro al
SmartShunt colocando la arandela en el terminal
“Aux”.
Tenga en cuenta que si se usa el sensor de temperatura, los cables de alimentación rojos que vienen con el
SmartShunt no son necesarios. El sensor de temperatura sustituirá a estos cables.
3.5 Conexión de dispositivos GX
Si el sistema contiene un dispositivo GX, el SmartShunt puede conectarse a un dispositivo GX con un cable
VE.Direct (referencia del artículo ASS03053xxxx). Una vez conectado, el dispositivo GX puede usarse para leer
todos los parámetros de la batería controlados. Para más información, véase el capítulo 6.2: “Connecting to a
GX device and VRM”.
DC
Loads
VE.Direct cable
GX device
DC
Loads
VRM
Local
Internet
9
EN NL FR DE ES SE IT PT
4 PUESTA EN MARCHA
Una vez realizadas las conexiones eléctricas, es necesario configurar el SmartShunt. Esto se hace a través de la
aplicación VictronConnect. Esta aplicación es necesaria para configurar y leer el SmartShunt.
4.1 Descargar e instalar VictronConnect
Para poder comunicarse con el SmartShunt y configurarlo tendrá que usar la aplicación VictronConnect.
VictronConnect es una aplicación gratuita disponible para Android, iOS, MacOS o Windows. Puede descargarse
en las tiendas de aplicaciones correspondientes. O puede ir a la sección de “Descargas” de nuestro sitio web:
https://www.victronenergy.com/support-and-downloads/software.
4.2 Colocación del fusible
Si no lo ha hecho antes, coloque el fusible en el cable Vbatt+. La luz “Bluetooth” azul tendría que empezar a
parpadear.
4.3 Conexión al SmartShunt
Puede conectarse al SmartShunt mediante VictronConnect. Esto se hace a través del Bluetooth. También es
posible conectarse al SmartShunt mediante USB o VRM (Victron Remote Monitoring). Para más información,
véase el apartado 6: “Interfacing”.
Así es como se conecta:
Abra la aplicación VictronConnect.
Compruebe si el SmartShunt aparece en la lista de dispositivos.
Pulse en el SmartShunt.
Introduzca el código PIN predeterminado, 000000.
Si se ha conectado correctamente, la luz “Bluetooth” permanece encendida.
Tras introducir el código PIN predeterminado, VictronConnect le pedirá que cambie el código PIN. Así se
evitarán conexiones no autorizadas en el futuro. Se recomienda cambiar el código PIN la primera vez que se
instale. Esto puede hacerse en la pestaña de información del producto, véase el apartado 7.5.4: “Changing PIN
code”.
Para más información sobre VictronConnect, consulte el manual correspondiente.
https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:start.
4.4 Actualización de firmware
La primera vez que se conecte, es posible que VictronConnect le pida que actualice el firmware de la interfaz de
Bluetooth o del SmartShunt. Esto debe hacerse siempre la primera vez que se instale. Si el firmware no está
actualizado, la configuración no puede cambiarse y solo el seguimiento estará activo.
4.5 Ajustes básicos
Los ajustes predeterminados del SmartShunt están pensados para baterías de ácido y plomo (baterías
inundadas, GEL o AGM).
Tenga en cuenta que si se usan baterías de litio o con otras combinaciones químicas, es necesario cambiar
algunos parámetros. Haga primero los ajustes básicos descritos en este apartado y luego consulte en el
siguiente apartado los ajustes especiales para litio. O puede ponerse en contacto con el proveedor de su batería
y consultar el apartado 7.1: “Battery settings”.
Para hacer ajustes, vaya al menú de configuración pulsando en el botón de configuración, situado en la
esquina superior derecha de VictronConnect.
10
Se pueden mantener la mayoría de los ajustes predeterminados. Pero es necesario cambiar algunos ajustes.
Estos ajustes son:
Capacidad de la batería.
Tensión cargada.
Estado de carga o inicio sincronizado.
La función de la entrada auxiliar (si se usa).
Para consultar el significado de todos los ajustes, véase el apartado 7.1: “Battery settings”.
4.5.1 Configuración de la capacidad de la batería
Puede encontrar este ajuste en VictronConnect > Configuración> Batería.
El SmartShunt está configurado por defecto en 200 Ah. Cambie este valor para ajustarlo a la capacidad de su
batería. Para más información sobre la capacidad de la batería, véase el apartado 7.1.1: “Battery capacity”.
4.5.2 Configuración de la tensión cargada
Puede encontrar este ajuste en VictronConnect > Configuración> Batería.
El SmartShunt está configurado por defecto en 0.0 V. A diferencia del BMV, el SmartShunt no detecta
automáticamente la tensión del sistema. Tendrá que configurar el “Tensión cargada”.
Estos son los valores de “Tensión cargada” recomendados:
Para más información sobre la tensión cargada, véase el apartado 7.1.2: “Charged voltage”.
4.5.3 Configuración del estado de la carga
Puede encontrar este ajuste en VictronConnect > Configuración> Batería.
Al encenderlo por primera vez, el SmartShunt mostrará por defecto un estado de carga del 100%. Si quiere
cambiar este valor, se puede fijar el valor del estado de carga manualmente. Para más información, véase el
apartado 7.1.10: “Battery starts synchronised” y el apartado 7.1.11: “State of charge”.
11
EN NL FR DE ES SE IT PT
4.5.4 Configuración de la función de la entrada auxiliar
Puede encontrar este ajuste en VictronConnect > Configuración> Varios.
Este ajuste determina la función de la entrada auxiliar, que puede ser:
Batería de arranque - Control de la tensión de una segunda batería.
Punto medio - Medición del punto medio de una bancada de baterías.
Temperatura - Medición de la temperatura de la batería con el sensor de temperatura opcional.
4.6 Ajustes para litio (si procede)
La combinación química más usada en las baterías de litio es LiFePO4 (litio, hierro y fosfato o LFP). En general,
todos los ajustes predeteminados de fábrica son aplicables a las baterías LFP, a excepción de los siguientes:
Eficiencia de carga.
Exponente de Peukert.
Corriente de cola.
Eficiencia de carga
La eficiencia de carga de las baterías de ion litio es muy superior a la de las baterías de ácido y plomo. Se
recomienda establecer la eficiencia de carga en el 99%. Para más información, véase el apartado7.1.7: “Charge
efficiency factor”.
Exponente de Peukert
Cuando están sometidas a velocidades de descarga altas, las baterías de litio tienen un mejor rendimiento que
las de ácido y plomo. Fije el exponente de Peukert en 1.05, salvo que el proveedor de la batería le indique otra
cosa.
Corriente de cola
Algunos cargadores de baterías de litio dejan de cargar cuando la corriente cae por debajo de un umbral
predeterminado. La corriente de cola debe situarse por encima de este umbral.
mite de descarga
Este parámetro se usa para calcular la “autonomía” y se fija en 50% por defecto. Pero normalmente las baterías
de litio soportan descargas mucho más profundas del 50%. El límite de descarga puede fijarse en un valor entre
el 10 y el 20%, salvo que el proveedor de la batería aconseje otra cosa.
Advertencia importante
Las baterías de litio son caras y pueden sufrir daños irreparables debido a una descarga profunda o a una
sobrecarga. Pueden producirse daños por descarga profunda si hay pequeñas cargas que descargan la batería
lentamente cuando el sistema no está en uso. Por ejemplo, puede tratarse de cargas como sistemas de alarma,
corrientes de cargas CC y drenaje de corriente de cargadores de baterías o reguladores de carga.
Una corriente de descarga residual es especialmente peligrosa si el sistema se ha descargado por completo y se
ha producido una desconexión por baja tensión en las celdas. En este momento el estado de carga puede bajar
hasta el 1%. La batería de litio quedará dañada si se extrae la corriente que quede en la batería. Este daño
puede ser irreversible.
Una corriente residual de 1 mA, por ejemplo, puede dañar una batería de 100 Ah si el sistema se deja en estado
de descarga durante más de 40 días (1 mA x 24 h x 40 días = 0,96 Ah).
El SmartShunt extrae <1 mA de una batería de 12 V. Por lo tanto, la alimentación positiva debe interrumpirse si
un sistema con baterías de ion litio se deja desatendido durante un periodo de tiempo lo suficientemente largo
como para que el SmartShunt descargue la batería por completo.
Si tiene cualquier duda sobre el posible consumo de corriente residual, aísle la batería abriendo el interruptor de
la batería, quitando el fusible o fusibles de la batería o desconectando el positivo de la batería, cuando el
sistema no esté en uso.
12
5 FUNCIONAMIENTO
5.1 ¿Cómo funciona el SmartShunt?
La función principal del SmartShunt es la de controlar e indicar el estado de carga de una batería, para poder
saber cuánta carga tiene la batería y para evitar una descarga total imprevista.
El SmartShunt mide continuamente el flujo de corriente que entra y sale de la batería. La integración de esta
corriente a lo largo del tiempo, si se tratase de una corriente fija, se reduce a multiplicar la corriente por el tiempo
y nos dará la cantidad neta de Ah añadidos o retirados.
Por ejemplo: una corriente de descarga de 10 A durante 2 horas consumirá 10 x 2 = 20 Ah de la batería.
Para complicar las cosas, la capacidad efectiva de una batería depende de la velocidad de descarga, de la
eficiencia de Peukert y, en menor medida, de la temperatura. Y para complicar aún más las cosas: al cargar una
batería se necesita "bombear" más Ah en la misma, que pueden ser recuperados durante la siguiente descarga.
En otras palabras: la eficiencia de la carga es inferior al 100%.
El SmartShunt considera todos estos factores para calcular el estado de carga.
5.2 Resumen de las lecturas
La pantalla de estado del SmartShunt muestra un resumen de parámetros importantes:
Estado de carga.
Tensión de la batería.
Corriente de la batería.
Energía.
Lectura de la entrada auxiliar (batería de arranque, punto medio o temperatura).
Estado de carga
Este es el estado real de la carga de la batería expresado como porcentaje y compensado para la eficiencia de
Peukert y la eficiencia de carga. El estado de la carga es la mejor manera de controlar la batería.
Se indicará que la batería está completamente cargada con un valor de 100.00%. Se indicará que la batería está
completamente descargada con un valor de 0.0%.
Tenga en cuenta que si el estado de carga muestra tres guiones: “---” significa que el SmartShunt no está
sincronizado. Esto suele ocurrir cuando el SmartShunt se acaba de instalar o si se ha dejado sin alimentación y
se vuelve a encender. Para más información, véase el apartado 5.3: “Synchronising the SmartShunt”.
Tensión
Muestra la tensión terminal de la batería.
Corriente
Representa la corriente real que entra o sale de la batería. Una corriente negativa indica que se está sacando
corriente de la batería. Esta es la corriente necesaria para cargas CC. Una corriente positiva indica que es
entrando corriente en la batería. Esta es la corriente procedente de las fuentes de alimentación. Tenga presente
que el SmartShunt siempre indicará la corriente total de la batería, que es la corriente que llega a la batería
menos la corriente que sale de ella.
Energía
La energía extraída de la batería o recibida por la misma.
Ah consumidos
El SmartShunt hace un seguimiento de los amperios hora extraídos de la batería y compensados por la
eficiencia.
Ejemplo: Si se extrae una corriente de 12 A de una batería completamente cargada durante un periodo de 3
horas, la lectura mostrará -36.0 Ah (-12 x 3 = -36).
Tenga en cuenta que si el parámetro de Ah consumidos muestra tres guiones: “---” significa que el SmartShunt
no está sincronizado. Esto suele ocurrir cuando el SmartShunt se acaba de instalar o si se ha dejado sin
alimentación y se vuelve a encender. Para más información, véase el apartado 5.3: “Synchronising the
SmartShunt”.
13
EN NL FR DE ES SE IT PT
Tiempo restante
El SmartShunt también hace una estimación del periodo de tiempo durante el que la batería puede soportar la
carga presente. Esta es la lectura de “autonomía” y es el tiempo que falta para que la batería se descargue
hasta el “límite de descarga”. Por defecto, el límite de descarga es del 50%. Para más información sobre el
ajuste del límite de descarga, véase el apartado 7.1.3: “Discharge floor”.
Si la carga fluctúa mucho, lo mejor será no confiar demasiado en esta lectura, ya que es una lectura
momentánea y debe utilizarse sólo como referencia. Siempre aconsejamos la lectura del estado de la carga para
un control preciso de la batería.
Si el parámetro de “Tiempo restante” muestra tres guiones:---” significa que el SmartShunt no está
sincronizado. Esto suele ocurrir cuando el SmartShunt se acaba de instalar o si se ha dejado sin alimentación y
se vuelve a encender. Para más información, véase el apartado 5.3: “Synchronising the SmartShunt”.
Entrada
Este es el estado de la entrada auxiliar (Aux). En función de cómo se haya configurado el puerto AUX, aparecerá
una de las siguientes opciones:
Tensión de la batería de arranque: Muestra la tensn de una segunda batería.
Temperatura de la batería: Si se usa el sensor de temperatura opcional, muestra la temperatura de la
batería principal.
Desviación de la tensión del punto medio: Muestra la desviación expresada como porcentaje de la
tensión principal de la parte superior de la bancada de baterías con respecto a la de la parte inferior. Para
más información sobre esta función, véase el capítulo 9. “Midpoint voltage monitoring”.
5.3 Sincronización del SmartShunt
Para obtener una lectura fiable, el estado de carga de la batería mostrado en el monitor de la batería debe
sincronizarse periódicamente con el estado de carga real de la batería. Así se evita la deriva del valor del
“Estado de carga” con el tiempo. La sincronización restablecerá el valor del estado de carga de la batería al
100%.
5.3.1 Sincronización automática
La sincronización es un proceso automático que tiene lugar cuando la batería se ha cargado por completo. El
SmartShunt comprobará algunos parámetros para verificar que la batería se ha cargado por completo.
Considerará que la batería está completamente cargada cuando la tensión haya alcanzado un determinado valor
y la corriente haya caído por debajo de un determinado valor durante un cierto periodo de tiempo.
Estos parámetros son:
Tensión cargada - la tensión de flotación del cargador de la batería.
Corriente de cola - un porcentaje de la capacidad de la batería.
Tiempo de detección de batería cargada - tiempo en minutos.
Una vez que estos tres parámetros se hayan comprobado, el SmartShunt sincronizará el estado de carga
poniendo su valor en el 100%.
Ejemplo:
En el caso de una batería de 12 V, el SmartShunt volverá a poner el estado de carga de la batería en 100%
cuando se cumpla lo siguiente:
La tensión es superior a 13.2V,
la corriente de carga es inferior al 4.0% de la capacidad total de la batería (por ejemplo, 8 A para una batería
de 200 Ah) y,
las condiciones de tensión y corriente se han mantenido durante 3 minutos.
Si el SmartShunt no realiza una sincronización periódica, el valor del estado de carga empezará a derivar con el
tiempo. Esto se debe a las pequeñas faltas de precisión del SmartShunt y a la estimación del exponente de
Peukert. Una vez que la batería se ha cargado por completo, y el cargador ha entrado en el estado de flotación,
14
la batería está llena y el SmartShunt se sincronizará automáticamente fijando el valor del estado de carga en el
100%.
5.3.2 Sincronización manual
El SmartShunt también puede sincronizarse manualmente, si fuese necesario. Esto puede hacerse pulsando el
botón de sincronización en los ajustes de la batería de VictronConnect.
Puede ser necesario hacer una sincronización manual en situaciones en las que el SmartShunt no se sincronice
de forma automática. Por ejemplo, esto es necesario en la primera instalación o si se interrumpe el suministro de
tensión al SmartShunt.
También puede ser necesario hacer una sincronización manual cuando la batería no se haya cargado por
completo o si el SmartShunt no da detectado que la batería se ha cargado por completo porque la tensión
cargada, la corriente o el tiempo no se han configurado correctamente. En este caso, revise la configuración y
asegúrese de que la batería se carga por completo periódicamente.
5.4 Alarmas
El SmartShunt puede hacer saltar una alarma por lecturas de estado de carga bajo, tensión alta o baja de la
batería, temperatura alta o baja o una determinada desviación del punto medio. La
alarma saltará cuando el valor alcance un determinado umbral y se desactivará
cuando el valor se aleje de dicho umbral.
La alarma es una alarma de software. Al conectarse a VictronConnect, las alarmas
activas aparecerán en la aplicación. Del mismo modo, al conectar el SmartShunt a
un dispositivo GX, las alarmas activas aparecerán en el dispositivo GX o en VRM.
En el caso de VictronConnect, la alarma se confirma pulsando un botón.
Y en un dispositivo GX se confirma al verla en las notificaciones. Sin embargo, el
icono de la alarma seguirá apareciendo mientras permanezcan vigentes las
condiciones de alarma.
Tenga en cuenta que a diferencia de la gama de baterías BMV, el SmartShunt no
dispone de un relé de alarma ni de una señal acústica. En caso de que se
necesite una función de relé, conecte el SmartShunt a un dispositivo GX y use el
relé del dispositivo GX con la funcionalidad SmartShunt.
5.5 Registro histórico
El SmartShunt guarda un registro histórico que puede utilizarse con posterioridad
para evaluar los patrones de uso y el estado de la batería. El registro histórico de
datos puede encontrarse en la pestaña “Historia” de VictronConnect.
Los datos históricos se almacenan en una memoria no volátil y no se perderán si se
interrumpe la alimentación del SmartShunt o si se restablecen sus valores
predeterminados.
Información de descarga en Ah
Descarga más profunda: El SmartShunt registra la descarga más profunda y
cada vez que la batería se descargue más allá de ese valor, reescribirá el dato.
Última descarga: El SmartShunt hace un seguimiento de la descarga durante el
ciclo de corriente y muestra el valor de Ah consumidos más alto registrado desde
la última sincronización.
Descarga media: Los Ah extraídos acumulados divididos por el total de ciclos.
Ah extraídos acumulados - El valor acumulado de amperios hora extraídos de la
batería a lo largo de la vida del SmartShunt.
Energía en kWh
Energía descargada: La cantidad total de energía extraída de la batería en
(k)Wh.
15
EN NL FR DE ES SE IT PT
Energía cargada: La cantidad total de energía absorbida por la batería en (k)Wh.
Carga
Número total de ciclos de carga: El número de ciclos de carga a lo largo de la vida del SmartShunt. Se
cuenta un ciclo de carga cada vez que el estado de carga de la batería cae por debajo del 65% y después
sube por encima del 90%.
Tiempo desde la última carga completa: Los días transcurridos desde la última carga completa.
Sincronizaciones: El número de sincronizaciones automáticas realizadas. Se cuenta una sincronización cada
vez que el estado de carga cae por debajo del 90% antes de una sincronización.
Número de descargas completas: La cantidad de descargas completas. Se cuenta una descarga completa
cada vez que el estado de carga llega al 0%.
Tensión de la batería
Tensión mínima de la batería: La tensión más baja de la batería.
Tensión máxima de la batería: La tensión más alta de la batería.
Tensión mínima de arranque: La tensión más baja de la batería auxiliar (si procede).
Tensión máxima de arranque: La tensión más alta de la batería auxiliar (si procede).
Alarmas de tensión
Alarmas de tensión baja: La cantidad de alarmas disparadas por tensión baja.
Alarmas de tensión alta: La cantidad de alarmas disparadas por tensión alta.
5.6 Tendencias
La sección de “Tendencias” de VictronConnect permite el registro de datos, pero solo mientras VictronConnect
está conectado y en comunicación con el SmartShunt. Registrará simultáneamente dos de los siguientes
parámetros: tensión, corriente, Ah consumidos o estado de carga.
5.7 Códigos de los LED indicadores
El SmartShunt tiene dos LED: un LED de estado del Bluetooth (azul) y un LED de error (rojo). Los dos están
conectados con la interfaz de Bluetooth del SmartShunt.
En el momento del encendido, el LED azul parpadea y el rojo se ilumina rápidamente. El LED rojo se ilumina
brevemente para confirmar que está operativo.
El LED azul parpadea para indicar que el SmartShunt está listo para conectarse a VictronConnect.
Si el LED azul permanece encendido significa que el SmartShunt se ha conectado correctamente a
VictronConnect mediante Bluetooth.
Cuando los LED azul y rojo parpadean alternativamente significa que el firmware del SmartShunt se está
actualizando.
16
6 INTERFACES
El SmartShunt puede conectarse a otros equipos. En este capítulo se describe cómo hacerlo.
6.1 VictronConnect mediante USB
VictronConnect se puede conectar mediante Bluetooth y USB. La conexión USB es indispensable al conectarse
a la versión de Windows de
VictronConnect y es opcional cuando
se usan las versiones de MacOS o
Android. Tenga en cuenta que si se
conecta a un teléfono o tableta Android
podría necesitar un cable “USB on the
Go”.
Para conectarse mediante USB
necesitará una “interfaz de VE.Direct a
USB”, referencia del artículo
SS030530000. Use esta interfaz para
conectar el ordenador al SmartShunt.
Para más información, consulte el manual de VictronConnect:
https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:start.
6.2 Conexión a un dispositivo GX y a VRM
Los dispositivos GX son dispositivos de Victron que proporcionan control y
seguimiento de todos los productos Victron conectados. El control y el
seguimiento pueden hacerse localmente y también a distancia mediante
nuestro sitio web gratuito de seguimiento a distancia, el portal VRM. Puede
ver todos los dispositivos GX disponibles en:
https://www.victronenergy.com.au/panel-systems-remote-monitoring.
Puede encontrar un enlace a VRM en: https://vrm.victronenergy.com
El SmartShunt puede conectarse a un dispositivo GX con un cable VE.Direct (referencia del artículo
ASS03053xxxx). Puede encontrar los cables VE.Direct en longitudes de entre 0.3 y 10 metros y con conectores
rectos y en ángulo. En lugar de usar un cable VE.Direct, el SmartShunt también puede conectarse al dispositivo
GX con la interfaz VE.Direct a USB.
Una vez conectado, el dispositivo GX puede usarse para leer todos los parámetros de la batería controlados.
DC
Loads
VE.Direct to
USB interface
Laptop
VE.Direct cable
GX device
DC
Loads
VRM
Local
Internet
17
EN NL FR DE ES SE IT PT
6.3 Conexión a una red VE.Smart
La red VE.Smart es una red inalámbrica que hace posible que una serie de productos de Victron puedan
intercambiar información mediante Bluetooth. El SmartShunt puede compartir datos de tensión y temperatura (si
dispone del sensor de temperatura opcional) de la batería con la red VE.Smart.
Por ejemplo: En una red VE.Smart con un SmartSolar con sensor de temperatura y un cargador solar MPPT, el
cargador solar recibe los datos de tensión y temperatura de la batería del SmartShunt y los usa para optimizar
sus parámetros de carga. Esto mejorará la eficiencia de la carga y prolongará la vida da la batería.
Para que el SmartShunt forme parte de una red VE.Smart, tendrá que crear una red o unirse a una ya existente.
El ajuste puede encontrarse en la configuración del SmartShunt >red inteligente. Por favor, consulte el manual
de la red VE.Smart para más información: https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:ve-smart-
networking
6.4 Integración personalizada (requiere programación)
El puerto de comunicaciones VE.Direct puede utilizarse para leer datos y modificar ajustes. El protocolo
VE.Direct es muy sencillo de implementar. No es necesario transmitir datos al SmartShunt para aplicaciones
simples: el SmartShunt envía automáticamente todas las lecturas cada segundo.
Todos los pormenores se explican en este documento:
https://www.victronenergy.com/upload/documents/Whitepaper-Data-communication-with-Victron-Energy-
products_EN.pdf
DC
Loads
Solar panel
Smart MPPT
charge controller
Temperature
sensor for BMV
18
7 FUNCIONES Y AJUSTES
7.1 Ajustes de la batería
Estos ajustes pueden usarse para afinar la configuración del SmartShunt. Tenga cuidado al modificar estos
ajustes ya que los cambios afectará al cálculo del estado de carga del SmartShunt.
7.1.1 Capacidad de la batería
Este parámetro se usa para indicarle al SmartShunt el tamaño de la batería. Este ajuste debería haberse hecho
durante la instalación inicial del SmartShunt.
El ajuste es la capacidad de la batería en amperios hora (Ah). Para más información, véase el capítulo 8:
Battery capacity and Peukert exponent”.
Configuración por defecto
Rango
Paso de progresión
200 Ah
1 9999 Ah
1 Ah
7.1.2 Tensión cargada
La tensión de la batería debe estar por encima de este nivel para considerar la batería como completamente
cargada. En cuanto el SmartShunt detecta que la tensión de la batería ha alcanzado la “tensión cargada” y que
la corriente de cola ha caído por debajo de la “corriente de cola” durante un determinado periodo de tiempo,
fijará el estado de carga en el 100%.
Configuración por defecto
Rango
Paso de progresión
0 V
0 - 95 V
0.1 V
El parámetro de “tensión cargada” debería estar siempre 0,2 V o 0.3 V por debajo de la tensión de flotación del
cargador. También puede consultar el ajuste recomendado en la tabla siguiente.
Configuración recomendada para baterías de ácido y plomo:
Tensión nominal de la batería
Ajuste de tensión cargada
12 V
13.2V
24 V
26.4 V
36 V
39.6 V
48 V
52.8 V
7.1.3 Límite de descarga
El parámetro del “Límite de descarga” se usa en el cálculo del tiempo restante. El tiempo restante es el tiempo
que falta para alcanzar el “Límite de descarga” establecido.
Configuración por defecto
Rango
Paso de progresión
50%
0 - 99%
1%
7.1.4 Corriente de cola
Se considera que la batería está “completamente cargada” cuando la corriente de cola cae por debajo del
parámetro de “corriente de cola” establecido. El parámetro de “corriente de cola” se expresa como un porcentaje
de la capacidad de la batería.
Observación: Algunos cargadores de baterías dejan de cargar cuando la corriente cae por debajo de un umbral
predeterminado. En esos casos, la corriente de cola debe ser superior a dicho umbral.
En cuanto el SmartShunt detecta que la tensión de la batería ha alcanzado el valor de “Tensión cargada”
predeterminado y que la corriente de cola ha caído por debajo de la “corriente de cola” durante un determinado
periodo de tiempo, fijará el estado de carga en el 100%.
Configuración por defecto
Rango
Paso de progresión
4.00%
0,50 - 10.00%
0.1%
19
EN NL FR DE ES SE IT PT
7.1.5 Tiempo de detección de batería cargada
Este es el tiempo durante el que deben mantenerse los valores de “tensión cargada” y “corriente de cola” para
considerar que la batería está completamente cargada.
Configuración por defecto
Rango
Paso de progresión
3 minutos
0 100 minutos
1 minuto
7.1.6 Exponente de Peukert
Si se desconoce, se recomienda mantener este valor en 1.25 (predeterminado) para baterías de ácido y plomo y
cambiarlo a 1.05 para baterías de ion litio. Un valor de 1.00 deshabilita la compensación Peukert. Para más
información, véase el capítulo 8: “Battery capacity and Peukert exponent
Configuración por defecto
Rango
Paso de progresión
1.25
1.00 1.50
0.01
7.1.7 Factor de eficiencia de la carga
El “Factor de eficiencia de la carga” compensa las pérdidas de capacidad (Ah) que puedan producirse durante la
carga. Un ajuste del 100% significa que no hay pérdidas.
Configuración por defecto
Rango
Paso de progresión
95%
50 - 100%
1%
La eficiencia de la carga de una batería de ácido y plomo será casi del 100% siempre que no se generen gases.
El gaseado se produce cuando parte de la corriente de carga no se transforma en la energía química que se
almacena en las placas de la batería, sino que sirve para descomponer el agua en oxígeno e hidrógeno en
forma de gas (¡muy explosivos!). La energía almacenada en las placas servirá en la siguiente descarga,
mientras que la energía utilizada para descomponer el agua se pierde.
El gaseado puede verse fácilmente en las baterías inundadas. Tenga en cuenta que la fase "sólo oxígeno" del
final de la carga de baterías selladas de gel (VRLA) y AGM también resulta en una menor eficiencia de la carga.
Una eficiencia de carga del 95% significa que se deben transferir 10 Ah a la batería para almacenar 9.5 Ah
reales en la misma. La eficiencia de la carga de una batería depende del tipo de batería, de su edad y del uso
que se le de. El SmartShunt toma en cuenta este fenómeno aplicando el factor de eficiencia de carga.
7.1.8 Umbral de corriente
Cuando la corriente medida caiga por debajo de este valor, se considerará cero. El “umbral de corriente” se
utiliza para cancelar corrientes muy bajas que puedan afectar de forma negativa las lecturas a largo plazo del
estado de la carga en ambientes ruidosos. Por ejemplo, si la corriente real a largo plazo es de 0.0 A y, debido a
pequeños ruidos o descompensaciones, el monitor de la batería mide -0.05 A, a la larga el SmartShunt podría
indicar erróneamente que la batería está vacía o necesita recargarse. Cuando el umbral de corriente de este
ejemplo se ajusta en 0.1 A el SmartShunt calcula en base a 0.0 A para eliminar los errores.
Un valor de 0.0 A deshabilita esta función.
Configuración por defecto
Rango
Paso de progresión
0.10 A
0.00 - 2.00 A
0.01 A
7.1.9 Periodo promedio de autonomía restante
Especifica la ventana de tiempo (en minutos) para la que se aplica el filtro de promedios móvil. Un valor de 0
deshabilita el filtro y proporciona una lectura instantánea (en tiempo real). Sin embargo, los valores de “Tiempo
restante” mostrados pueden fluctuar mucho. Al seleccionar el periodo de tiempo más largo (12 minutos), se
garantiza que sólo las fluctuaciones de carga a largo plazo se incluyen en los cálculos del “Tiempo restante”.
Configuración por defecto
Rango
Paso de progresión
3 minutos
0 12 minutos
1 minuto
20
7.1.10 Inicio sincronizado de la batería
El estado de carga de la batería pasará al 100% tras encender el SmartShunt. Si está en ON, el SmartShunt
considerará que está sincronizado cuando se encienda, de modo que el estado de carga será del 100%. Si se
pone en OFF, el SmartShunt considerará que no está sincronizado cuando se encienda, de modo que el estado
de carga será desconocido hasta que se produzca la primera sincronización real.
Configuración por defecto
Rango
ON
ON/OFF
Tenga en cuenta que pueden surgir situaciones en las que son necesarias consideraciones especiales al fijar
esta función en ON. Una de estas situaciones aparece en sistemas en los que la batería se desconecta a
menudo del SmartShunt, como en un barco. Si abandona el barco y desconecta el sistema CC con el disyuntor
principal de CC y en ese momento las baterías estaban cargadas al 75%, por ejemplo. Al volver al barco, el
sistema CC se vuelve a conectar y el SmartShunt indicará el 100%. Esto dará la falsa impresión de que las
baterías están llenas, cuando en realidad están parcialmente descargadas.
Hay dos formas de solucionar esto: desconectar el SmartShunt cuando las baterías están parcialmente
descargadas o apagar la opción de “Inicio sincronizado de la batería” “”. Ahora, cuando se vuelva a conectar el
SmartShunt el estado de carga mostrará “--- y no mostrará el 100% hasta que las baterías se hayan cargado
por completo. Recuerde que dejar una batería de ácido y plomo en un estado de descarga parcial durante un
periodo de tiempo prolongado causará daños en la misma.
7.1.11 Estado de carga
Con este ajuste, se puede configurar manualmente el valor del estado de carga. Este ajuste solo está activo si el
SmartShunt se ha sincronizado al menos una vez. De forma automática o manual.
Configuración por defecto
Rango
Paso de progresión
--%
0.0 - 100%
0.1%
7.1.12 Sincronización del estado de carga al 100%
Esta opción puede utilizarse para sincronizar manualmente el SmartShunt. Pulse el botón ”Sincronizar” para
sincronizar el SmartShunt al 100%. Para más información, véase el apartado 5.3.2: “Manual synchronisation”.
7.1.13 Calibrado de corriente cero
Si el SmartShunt leyera una corriente distinta a cero incluso si no hay una carga conectada y la batería no se
está cargando, se puede utilizar esta opción para calibrar la lectura cero.
Asegúrese de que realmente no hay corriente entrando ni saliendo de la batería. Para ello, desconecte el cable
entre la carga y el SmartShunt y pulse el “botón de calibración” para realizar un calibrado de corriente cero.
7.2 Ajustes de alarma
Tenga en cuenta que el SmartShunt no dispone de una señal acústica ni de un relé de alarma como la serie
BMV. Las alarmas generadas solo pueden verse en la aplicación VictronConnect si está conectada al
SmartShunt o usarse para enviar una señal de alarma al dispositivo GX.
21
EN NL FR DE ES SE IT PT
7.2.1 Ajuste de la alarma de estado de carga
Si está habilitada, se disparará una alarma cuando el estado de carga
caiga por debajo del valor predeterminado durante más de 10 segundos.
La alarma se apagará cuando el estado de carga supere el valor de
desactivación.
Configuración por defecto
Rango
Deshabilitada
Deshabilitada / habilitada
22
Si está habilitada
Configuración por defecto
Valor predeterminado
1%
0 - 100%
1%
Valor de desactivación
2%
0 - 100%
1%
7.2.2 Alarma de tensión baja
Si está habilitada, se disparará una alarma cuando la tensión de la batería caiga por debajo del valor
predeterminado durante más de 10 segundos. La alarma se apagará cuando la tensión de la batería supere el
valor de desactivación.
Configuración por defecto
Rango
Deshabilitada
Deshabilitada / habilitada
Si está habilitada
Configuración por defecto
Valor predeterminado
1.0 V
0 - 95.0 V
0.1 V
Valor de desactivación
1.1 V
0 - 95.0 V
0.1 V
7.2.3 Alarma de tensión alta
Si está habilitada, se disparará una alarma cuando la tensión de la batería suba por encima del valor
predeterminado durante más de 10 segundos. La alarma se apagará cuando la tensión de la batería caiga por
debajo del valor de desactivación.
Configuración por defecto
Rango
Deshabilitada
Deshabilitada / habilitada
Si está habilitada
Configuración por defecto
Valor predeterminado
1.1 V
0 -
95.0 V
0.1 V
Valor de desactivación
1.0 V
0 -
95.0 V
0.1 V
7.2.4 Alarma de tensión de arranque baja
Este ajuste solo esta disponible si la entrada auxiliar está en “Batería de arranque”.
Si está habilitada, se disparará una alarma cuando la tensión de la batería de arranque caiga por debajo del
valor predeterminado durante más de 10 segundos. La alarma se apagará cuando la tensión de la batería de
arranque supere el valor de desactivación.
Configuración por defecto
Rango
Deshabilitada
Deshabilitada / habilitada
Si está habilitada
Configuración por defecto
Valor predeterminado
1.0 V
0 -
95.0 V
0.1 V
Valor de desactivación
1.1 V
0 -
95.0 V
0.1 V
7.2.5 Alarma de tensión de arranque alta
Este ajuste solo esta disponible si la entrada auxiliar está en “Batería de arranque”.
Si está habilitada, se disparará una alarma cuando la tensión de la batería de arranque suba por encima del
valor predeterminado durante más de 10 segundos. La alarma se apagará cuando la tensión de la batería de
arranque caiga por debajo del valor de desactivación.
23
EN NL FR DE ES SE IT PT
Configuración por defecto
Rango
Deshabilitada
Deshabilitada / habilitada
Si está habilitada
Configuración por defecto
Valor predeterminado
1.1 V
0 - 95.0 V
0.1 V
Valor de desactivación
1.0 V
0 - 95.0 V
0.1 V
7.2.6 Alarma de desviación del punto medio
Este ajuste solo está disponible si la entrada auxiliar está en “Punto medio”.
Si está habilitada, se disparará una alarma cuando la desviación de la tensión del punto medio suba por encima
del valor predeterminado durante más de 10 segundos. La alarma se apagará cuando la desviación de la tensión
del punto medio caiga por debajo del valor de desactivación.
Configuración por defecto
Rango
Deshabilitada
Deshabilitada / habilitada
Si está habilitada
Configuración por defecto
Valor predeterminado
2%
0 - 99%
1%
Valor de desactivación
1%
0 - 99%
1%
7.2.7 Alarma de temperatura alta
Este ajuste solo esta disponible si la entrada auxiliar está en “Temperatura”.
Si está habilitada, se disparará una alarma cuando la temperatura de la batería suba por encima del valor
predeterminado durante más de 10 segundos. La alarma se apagará cuando la tensión de la temperatura caiga
por debajo del valor de desactivación.
Configuración por defecto
Rango
Deshabilitada
Deshabilitada / habilitada
Si está habilitada
Configuración
por defecto
Rango
Paso de
progresión
Valor predeterminado
2°C (2°F)
-99 +99°C
(-146 - +210°F)
1°C (1°F)
Valor de desactivación
1°C (2°F)
-99 +99°C
(-146 - +210°F)
1°C (1°F)
7.2.8 Alarma de temperatura baja
Este ajuste solo esta disponible si la entrada auxiliar está en “Temperatura”.
Si está habilitada, se disparará una alarma cuando la temperatura de la batería caiga por debajo del valor
predeterminado durante más de 10 segundos. La alarma se apagará cuando la temperatura de la batería supere
el valor de desactivación.
Configuración por defecto
Rango
Deshabilitada
Deshabilitada / habilitada
Si está habilitada
Configuración
por defecto
Rango
Paso de
progresión
Valor predeterminado
2°C (2°F)
-99 +99°C
(-146 - +210°F)
1°C (1°F)
Valor de desactivación
1°C (2°F)
-99 +99°C
(-146 - +210°F)
1°C (1°F)
24
7.3 Ajustes varios
7.3.1 Entrada auxiliar
Este ajuste selecciona la función de la entrada auxiliar. Elija entre: Batería de arranque, Punto medio o
Temperatura
Configuración por defecto
Rango
Batería de arranque
Batería de arranque / Punto
medio / Temperatura
7.3.2 Coeficiente de temperatura
Este ajuste solo esta disponible si la entrada auxiliar está en “Temperatura”.
La capacidad disponible de la batería disminuye con la temperatura. Normalmente, la reducción, con respecto a
la capacidad a 20ºC es del 18% a 0ºC y del 40% a -20ºC.
El coeficiente de temperatura es el porcentaje en el que la capacidad de la batería cambia con la temperatura,
cuando la temperatura cae por debajo de 20 ºC (por encima de 20 ºC la influencia de la temperatura sobre la
capacidad es relativamente baja y no se toma en cuenta). La unidad de este valor es “%cap/°C” o porcentaje de
capacidad por grado Celsius. El valor típico (por debajo de 20 °C) es 1%cap/°C para baterías de plomo y ácido y
0,5%cap/°C para baterías de fosfato de hierro y litio.
Configuración por defecto
Rango
Paso de progresión
0.0%cap/°C
0.0%cap/°F
0 - 2,0%cap/°C
0 - 3,6%cap/°F
0.1%cap/°C
0.1%cap/°F
7.4 Configuración de la unidad de temperatura
Este ajuste puede encontrarse en la configuración de la propia aplicación VictronConnect. Salga del SmartShunt
pulsando en la flecha ←. Esto le devolverá a la lista de dispositivos de la aplicación VictronConnect. Pulse en el
símbolo de menú y luego en el de configuración . Aquí puede seleccionar la “Unidad de temperatura
mostrada”. Si selecciona Celsius la temperatura aparecerá en °C y si selecciona Fahrenheit la temperatura
aparecerá en °F.
Configuración por defecto
Rango
Celsius
Celsius / Fahrenheit
7.5 Configuración del producto
Para acceder a estos ajustes, pulse en el símbolo de configuración y luego en el de menú .
7.5.1 Restablecimiento de los valores de fábrica
Para volver a poner todos los ajustes en los valores de fábrica, seleccione “Restablecer valores de fábrica”.
Tenga en cuenta que solo se devuelven todos los ajustes a los valores de fábrica, la historia no se resetea.
7.5.2 Nombre personalizado
Puede cambiar el nombre del SmartShunt en la pantalla de información del producto. Por defecto, tiene su
nombre de producto. Pero es posible que necesite un nombre más práctico, en especial, puede resultar
complicado con qué SmartShunt se está comunicando si usa varios SmartShunt próximos entre sí. Puede
añadir, por ejemplo, códigos de identificación al nombre, como: SmartShunt A, SmartShunt B, etc.
7.5.3 Firmware
Tanto el SmartShunt como su interfaz Bluetooth funcionan con firmware. Cada cierto tiempo aparece una
versión de firmware nueva. El firmware nuevo se obtiene para añadir funciones o solucionar fallos. El Resumen
del producto tanto del SmartShunt como de su interfaz Bluetooth muestran el número de firmware. También se
indica si se trata de la última versión de firmware y dispone de un botón para actualizarlo.
25
EN NL FR DE ES SE IT PT
La primera vez que lo instale es siempre recomendable actualizarlo a la versión de firmware más reciente (si la
hay). Siempre que se conecte al SmartShunt con una versión “actualizada” de VictronConnect, comprobará el
firmware y le pedirá que lo actualice si hay una versión más reciente. VictronConnect incluye los archivos de
firmware actuales, de modo que no se necesita acceso a Internet para obtener el último firmware, siempre que
use la versión más reciente de VictronConnect.
Las actualizaciones de firmware no son obligatorias. Si decide no actualizar el firmware, podrá ver las lecturas
del SmartShunt, pero no podrá cambiar los ajustes. Los ajustes solo pueden cambiarse si el SmartShunt dispone
del último firmware.
7.5.4 Cambio del código PIN
Se puede cambiar el código PIN en la información de producto de la interfaz Bluetooth del SmartShunt.
7.5.5 Desactivación y reactivación del Bluetooth
Por defecto, el SmartShunt tiene el Bluetooth activado. Si no lo necesita puede
desactivarlo. Para ello deslice el interruptor de Bluetooth en la configuración del
producto.
Puede que quiera desactivar el Bluetooth por motivos de seguridad o para evitar
transmisiones no deseadas desde el SmartShunt.
Al desactivar el Bluetooth, solo podrá comunicarse con el SmartShunt a través del
puerto VE.Direct.
Esto se hace a través de la interfaz USB a VE.Direct o mediante un dispositivo
GX conectado al SmartShunt con un cable VE.Direct o con la interfaz USB a
VE.Direct. Para más información, véase el capítulo 6: “Interfacing”.
Se puede volver a activar el Bluetooth conectándose al SmartShunt con
VictronConnect mediante la interfaz VE.Direct USB. Una vez conectado, puede
ir al menú de ajustes del producto y reactivar el Bluetooth.
7.5.6 mero de serie
Puede encontrar el número de serie en la información del producto del SmartShunt o en la pegatina de
información del producto del SmartShunt.
7.6 Guardar, cargar y compartir ajustes
En el menú de ajustes encontrará los tres símbolos siguientes:
Guardar ajustes en archivo - se guardarán los ajustes como referencia o para usarlos más adelante.
Cargar ajustes desde archivose cargarán ajustes guardados con anterioridad.
Compartir archivo de ajustespermite compartir los ajustes mediante correo electrónico, mensaje o
AirDrop, entre otros. Las opciones disponibles dependen de la plataforma que se use.
Para más información sobre estas funciones, consulte el manual de VictronConnect:
https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:start
7.7 Restablecer la historia
Esta opción está al final de la pestaña de historia. Tenga en cuenta que los datos históricos son una importante
herramienta para controlar el rendimiento de la batería y también son necesarios para diagnosticar posibles
problemas. No borre la historia a menos que sustituya la bancada de baterías.
26
7.8 Restablecimiento del código PIN
Este ajuste puede encontrarse en la configuración de la propia aplicación VictronConnect. Salga del SmartShunt
pulsando en la flecha ←. Esto le devolverá a la lista de dispositivos de la aplicación VictronConnect. Ahora,
pulse en el símbolo de menú próximo al nombre del SmartShunt.
Se abrirá una nueva ventana en la que podrá recuperar el código PIN predeterminado: 000000. Para restablecer
el código PIN tendrá que introducir el código PUK exclusivo del SmartShunt. El código PUK aparece en la
pegatina de información del producto del SmartShunt.
27
EN NL FR DE ES SE IT PT
8 CAPACIDAD DE LA BATERÍA Y EXPONENTE DE PEUKERT
La capacidad de la batería se expresa en amperios hora (Ah) e indica la cantidad de corriente que una batería
puede proporcionar a lo largo del tiempo. Por ejemplo, si una batería de 100 Ah se descarga con una corriente
constante de 5 A, estará totalmente descargada en 20 horas.
La velocidad a la que se descarga la batería se expresa como la clasificación C. Esta clasificación indica cuántas
horas durará una batería con una capacidad determinada. 1C es la tasa de 1 h y significa que la corriente de
descarga descargará la batería por completo en 1 hora. Para una batería de 100 Ah de capacidad, esto equivale
a una corriente de descarga de 100 A. Una velocidad 5C para esta misma batería equivaldría a 500 A durante
12 minutos (1/5 horas) y una velocidad C5 serían 20 A durante 5 horas.
La capacidad de la batería depende de la velocidad de descarga. Cuanto mayor sea la velocidad de descarga,
menor será la capacidad. La relación entre descarga rápida o lenta puede calcularse con la ley de Peukert y se
expresa mediante el exponente de Peukert. Algunas combinaciones químicas de baterías acusan más este
fenómeno que otras. Las de ácido y plomo se ven más afectadas que las de litio. El SmartShunt toma en cuenta
este fenómeno con el exponente de Peukert.
Ejemplo de velocidad de descarga
Una batería de ácido y plomo tiene una capacidad nominal de 100 Ah con C20, lo que significa que puede
proporcionar una corriente total de 100 A durante 20 horas a una velocidad de 5 A por hora. C20 = 100 Ah (5 x
20 = 100).
Si esa misma batería de 100 Ah se descarga completamente en un plazo de dos horas, su capacidad se verá
significativamente reducida. Debido a la mayor velocidad de descarga, solo puede proporcionar C2 = 56 Ah.
rmula de Peukert
El valor que puede ajustarse en la fórmula Peukert es el exponente n: véase la fórmula siguiente.
En el SmartShunt el exponente Peukert puede ajustarse desde 1.00 a 1.50. Cuanto mayor sea el exponente de
Peukert, más rápidamente se "contraerá" la capacidad efectiva de la batería con una velocidad de descarga
creciente. La batería ideal (teóricamente) tiene un exponente de Peukert de 1.00 y una capacidad fija, sin
importar la magnitud de la corriente de descarga. El ajuste por defecto del exponente Peukert en el SmartShunt
es 1.25. Este es un valor medio aceptable para la mayoría de las baterías de ácido y plomo.
A continuación se muestra la ecuación Peukert:
 =
× donde el exponente de Peukert n es: =


Para calcular el exponente de Peukert se necesitan dos capacidades nominales de batería. Suelen ser las
velocidades de descarga de 20 h y de 5 h, pero también puede ser 10 h y 5 h, o 20 h y 10 h. Lo ideal es usar
una velocidad baja y una bastante más alta. La capacidad nominal de las baterías pueden encontrarse en su
ficha técnica. Si tiene dudas, póngase en contacto con el proveedor de su batería.
Ejemplo de cálculo con la capacidad de 5 h y de 20 h
La clasificación C5 es de 75 Ah. t
1
es 5 h y se calcula I
1
:
=


= 25
La clasificación C20 es de 100 Ah. t
2
es 20 h y se calcula I
2
:
=


= 5
El exponente de Peukert es: =


= 1.26
Hay una calculadora Peukert disponible en
http://www.victronenergy.com/support-and-downloadssoftware/
Tenga en cuenta que el exponente de Peukert tan solo ofrece unos
resultados aproximados a la realidad, y que con corrientes muy altas, las
baterías darán incluso menos capacidad que la calculada a partir de un
exponente fijo. Recomendamos no cambiar el valor por defecto en el
SmartShunt, excepto en el caso de la baterías de litio.
28
9 CONTROL DE LA TENSIÓN DEL PUNTO MEDIO
Una celda o una batería en mal estado podría destruir una grande y cara bancada de baterías.
Un cortocircuito o una alta corriente de fuga interna en una celda, por ejemplo, tendrán como resultado la
infracarga de esa celda y la sobrecarga de las demás. De manera similar, una batería en mal estado en una
bancada de 24 ó 48 V de varias baterías de 12 V conectadas en serie puede destruir toda la bancada.
Además, cuando se conectan celdas o baterías nuevas en serie, todas deberán tener el mismo estado de carga
inicial. Las pequeñas diferencias se neutralizarán durante la carga de absorción o de ecualización, pero las
grandes diferencias producirán daños durante la carga debido a un gaseado excesivo de las celdas o de las
baterías que tengan el estado de carga inicial más elevado.
Se puede generar una alarma ad-hoc controlando el punto medio de la bancada de baterías (esto es, dividiendo
la tensión de la cadena por dos y comparando las dos mitades).
La desviación del punto medio será pequeña cuando la bancada de baterías esté en reposo y aumentará:
Al final de la fase de carga inicial durante la carga (la tensión de las celdas bien cargadas aumentará
rápidamente, mientras que las celdas retrasadas necesitarán más carga).
Cuando se descarga la bancada de baterías hasta que la tensión de las celdas más débiles empieza a
disminuir rápidamente.
Con velocidades de carga y descarga elevadas.
9.1 Diagrama de conexión de la bancada de baterías y el punto medio
9.1.1 Conexión y seguimiento del punto medio en una bancada de baterías de 24 V
Debido a la caída de tensión en los cables positivo y negativo, las tensiones del punto medio no son idénticas.
En una bancada de baterías sin control, los puntos medios no deberían estar interconectados, puesto que una
bancada de baterías en malas condiciones podría pasar desapercibida y dañar a las demás baterías.
Use siempre barras de conexiones cuando haga un seguimiento de la tensión del punto medio. Todos los cables
que vayan a las barras de conexiones deben tener la misma longitud.
Los puntos medios solo pueden conectarse si se toman medidas correctivas en caso de alarma.
OK
GOOD
WRONG
SHUNT
Vbatt+
Aux
29
EN NL FR DE ES SE IT PT
9.1.2 Conexión y seguimiento del punto medio en una bancada de baterías de 48 V
Debido a la caída de tensión en los cables positivo y negativo, las tensiones del punto medio no son idénticas.
En una bancada de baterías sin control, los puntos medios no deberían estar interconectados, puesto que una
bancada de baterías en malas condiciones podría pasar desapercibida y dañar a las demás baterías.
Use siempre barras de conexiones cuando haga un seguimiento de la tensión del punto medio. Todos los cables
que vayan a las barras de conexiones deben tener la misma longitud.
Los puntos medios solo pueden conectarse si se toman medidas correctivas en caso de alarma.
9.2 Cálculo de la desviación del punto medio
El SmartShunt mide el punto medio y luego calcula la desviación como un porcentaje de lo que debería ser el
punto medio.
OK
WRONG
GOOD
Vbatt+
Aux
SHUNT
30
 =
×
(

)

=
100 ×
(
 
)
donde:
d es la desviación en %
Vt es la tensión de la cadena superior
Vb es la tensión de la cadena inferior
V es la tensión de la batería (V = Vt + Vb)
9.3 Definición del nivel de alarma
En el caso de baterías VRLA (gel o AGM), el gaseado debido a la sobrecarga secará el electrolito,
incrementando la resistencia interna y ocasionando finalmente daños irreversibles. Las baterías VRLA de placas
planas empiezan a perder agua cuando la tensión de carga se acerca a los 15 V (baterías de 12 V). Incluyendo
un margen de seguridad, la desviación del punto medio debería por lo tanto permanecer por debajo del 2%
durante la carga. Cuando, por ejemplo, se carga una bancada de baterías de 24 V con una tensión de absorción
de 28,8 V, una desviación del punto medio del 2% tendría como resultado:
 =
×
100
+  =
×
100
+  = ×
1 +
100
2
Por lo tanto:
 = ×
1 +
100
2
 = ×
1
100
2
 = 28.8 ×
1 +
2
100
2
14.7  = 28.8 ×
1
2
100
2
14.1
Obviamente, una desviación del punto medio superior al 2% tendría como resultado la sobrecarga de la batería
superior y la infracarga de la batería inferior. Estas son dos buenas razones para fijar el nivel de alarma del
punto medio como máximo en d = 2%.
Este mismo porcentaje puede aplicarse a bancadas de baterías de 12 V con un punto medio de 6 V.
En el caso de una bancada de 48 V formada por baterías de 12 V conectadas en serie, el % de influencia de una
batería sobre el punto medio se reduce a la mitad. Por lo tanto, el nivel de alarma del punto medio puede fijarse
en un nivel más bajo.
9.4 Retardo de la alarma
Para evitar alarmas por desviaciones breves que no podrían dañar la batería, la desviación debe exceder el
valor establecido durante 5 minutos antes de que salte la alarma. Una desviación que supere el valor establecido
en un factor de dos o más hará saltar la alarma después de 10 segundos.
9.5 Qué hacer si salta una alarma durante la carga
Si se trata de una nueva bancada de baterías
La alarma suele deberse a diferencias en el estado de carga inicial de cada una de las baterías. Si la desviación
supera el 3% debe detener la carga de la bancada de baterías y cargar cada batería o cada celda por separado.
Otra opción es reducir de forma significativa la corriente de carga que va hacia la bancada de baterías para que
las baterías puedan ecualizarse con el tiempo.
Si el problema persiste después de varios ciclos de carga-descarga, haga lo siguiente:
En el caso de conexiones en serie-paralelo, desconecte el cableado de la conexión en paralelo del punto
medio y mida las tensiones del punto medio individuales durante la carga de absorción para aislar las
baterías o celdas que necesiten carga adicional.
Battery bank voltage
DC
Loads
Midpoint
Top string voltage
Bottom string voltage
31
EN NL FR DE ES SE IT PT
Cargue y después compruebe todas las baterías o celdas de forma individual.
En el caso de bancadas de baterías más antiguos que han funcionado bien en el pasado
el problema puede deberse a una infracarga sistemática. En este caso se necesitan cargas más frecuentes o
una carga de ecualización. Tenga en cuenta que solo las baterías de placa plana, ciclo profundo, inundadas o
OPzS pueden ecualizarse. Aplicar una mejor carga y con más regularidad solucionará el problema.
En caso de que haya una o varias celdas defectuosas:
En el caso de conexiones en serie-paralelo, desconecte el cableado de la conexión en paralelo del punto
medio y mida las tensiones del punto medio individuales durante la carga de absorción para aislar las
baterías o celdas que necesiten carga adicional.
Cargue y después compruebe todas las baterías o celdas de forma individual.
9.6 Qué hacer si salta una alarma durante la descarga
Las baterías y celdas que componen una bancada de baterías no son idénticas, por lo que al descargar la
bancada completamente, la tensión de algunas celdas empezará a menguar antes que la de otras. Por lo tanto,
la alarma del punto medio casi siempre se disparará al final de una descarga profunda.
Si la alarma del punto medio se disparase mucho antes (y no lo hiciera durante la carga), algunas baterías o
celdas podrían haber perdido capacidad o desarrollado una resistencia interna mayor que otras. Pudiera ser que
la bancada de baterías haya alcanzado el final de su vida útil, o que una o más celdas o baterías hayan
desarrollado un fallo:
En el caso de conexiones en serie-paralelo, desconecte el cableado de la conexión en paralelo del punto
medio y mida las tensiones del punto medio individuales durante la descarga, para aislar las baterías o
celdas defectuosas.
Cargue y después compruebe todas las baterías o celdas de forma individual.
9.7 Battery Balancer (equilibrador de baterías)
Se puede considerar la incorporación de un Battery Balancer al sistema. El Battery Balancer (equilibrador de
baterías) ecualiza el estado de carga de dos baterías de 12 V conectadas en serie o de varias cadenas paralelas
de baterías conectadas en serie.
En el caso de que la tensión de carga de un sistema de baterías de 24 V aumente por encima de los 27,3 V, el
Battery Balancer se activará y comparará la tensión de las dos baterías conectadas en serie. El Battery Balancer
extraerá una corriente de hasta 0,7 A de la batería (o baterías conectadas en paralelo) que tenga la tensión más
alta. El diferencial resultante de corriente de carga garantizará que todas las baterías converjan en el mismo
estado de carga. Si fuese necesario, se pueden poner varios equilibradores en paralelo.
Una bancada de baterías de 48 V puede equilibrarse con tres Battery Balancer, uno entre cada batería.
Para más información, consulte la ficha técnica del Battery Balancer en su correspondiente página de producto:
https://www.victronenergy.com.au/batteries/battery-balancer
32
10 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
10.1 Problemas de funcionamiento
10.1.1 La unidad está apagada, sin luces encendidas
En la primera conexión, el LED azul del SmartShunt debería parpadear. De lo contrario, revise el fusible del
cable Vbatt+, además del propio cable y sus terminales.
Tenga en cuenta que el LED azul del SmartShunt también puede estar apagado si se ha desactivado el
Bluetooth. El SmartShunt parecerá apagado. Consulte en el apartado 10.2.1: “Cannot connect via Bluetooth
instrucciones para solucionar esto.
Si se usa el sensor de temperatura:
El conector del cable M8 del sensor de temperatura debe estar conectado al polo positivo de la bancada de
baterías (el cable rojo del sensor hace las veces de cable de alimentación).
Revise el fusible del cable positivo (rojo).
Compruebe que está usando el sensor de temperatura adecuado. El sensor de temperatura del MultiPlus no
funciona con el SmartShunt.
Compruebe que el sensor de temperatura está correctamente conectado. El cable rojo debe estar conectado
al terminal Vbatt+ del SmartShunt y el cable negro al terminal Aux.
Consulte en el apartado 3.4.3: “Aux connection for temperature monitoring” instrucciones para la conexión y un
diagrama de cableado.
10.1.2 El puerto auxiliar no funciona
Revise el fusible del cable Aux, además del propio cable y sus terminales.
Si se usa batería de arranque: compruebe que las dos bancadas de baterías tienen el mismo negativo. Consulte
en el apartado 3.4.1: “Aux connection for monitoring the voltage of a second battery” instrucciones para la
conexión y un diagrama de cableado.
Si se usa el sensor de temperatura:
El conector del cable M8 del sensor de temperatura debe estar conectado al polo positivo de la bancada de
baterías (el cable rojo del sensor hace las veces de cable de alimentación).
Revise el fusible del cable positivo (rojo).
Compruebe que está usando el sensor de temperatura adecuado. El sensor de temperatura del MultiPlus no
funciona con el SmartShunt.
Compruebe que el sensor de temperatura está correctamente conectado. El cable rojo debe estar conectado
al terminal Vbatt+ del SmartShunt y el cable negro al terminal Aux.
Consulte en el apartado 3.4.3: “Aux connection for temperature monitoring” instrucciones para la conexión y un
diagrama de cableado.
10.1.3 No se puede cambiar la configuración
Los ajustes solo pueden cambiarse si el SmartShunt dispone del último firmware. Instale la última versión de
firmware con la aplicación VictronConnect.
10.2 Problemas de conexión
10.2.1 No puede conectarse mediante Bluetooth
Es muy poco probable que la interfaz Bluetooth del SmartShunt presente fallos. Antes de pedir asistencia,
compruebe lo siguiente:
¿Está encendido el SmartShunt? La luz azul tendría que estar parpadeando. Si la luz azul no parpadea,
véase el apartado 10.1.1: “Unit is dead, no lights on”.
33
EN NL FR DE ES SE IT PT
¿Hay otro teléfono o tableta conectado al SmartShunt? Esto lo indica una luz azul que permanece
encendida. Solo puede haber un teléfono o tableta conectado al SmartShunt en cada momento. Compruebe
que no hay otros dispositivos conectados e inténtelo de nuevo.
¿Está actualizada la aplicación VictronConnect?
¿Está usted lo suficientemente cerca del SmartShunt? En un espacio abierto la distancia máxima es de unos
20 metros.
¿Está usando la versión de Windows de la aplicación VictronConnect? Esta versión no admite Bluetooth.
Use Android, iOS o MacOS en su lugar (o utilice la interfaz USB - VE.Direct).
¿Se ha apagado el Bluetooth en los ajustes? Consulte en el apartado 7.5.5: “Disabling and re-enabling
Bluetooth”.
Para problemas de conexión, véase la sección de resolución de problemas del manual VictronConnect.
https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:start
10.2.2 Código PIN perdido
Si ha perdido el código PIN tendrá que restablecer el código PIN predeterminado. Véase el apartado 7.5.4:
“Changing PIN code”.
Puede encontrar más información e instrucciones específicas en el manual de VictronConnect:
https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:start
10.3 Lecturas incorrectas
10.3.1 Las corrientes de carga y descarga están invertidas
La corriente de carga debería mostrar un valor positivo. Por ejemplo: 1.45 A.
La corriente de descarga debería mostrar un valor negativo. Por ejemplo: -1.45 A.
Si las corrientes de carga y descarga están invertidas, será necesario intercambiar los cables de alimentación
negativos del SmartShunt. Consulte en el apartado 3.3: “Basic electrical connections”.
DC
loads
and
chargers
RIGHT
WRONG
DC
loads
and
chargers
34
10.3.2 Lectura de corriente incompleta
Los negativos de todas las cargas y de todas las fuentes de carga del sistema tienen que conectarse a la parte
del negativo de la carga del SmartShunt. Si los negativos de las cargas y de las fuentes de carga están
directamente conectados al terminal negativo de la batería, las corrientes de estas cargas o fuentes de carga no
fluirán a través del SmartShunt y quedarán excluidas de la lectura de corriente y por lo tanto también de la
lectura del estado de carga. El SmartShunt mostrará un estado de carga superior al estado de carga real de la
batería.
10.3.3 Hay lectura de corriente aunque no pase corriente
Realice una calibración de corriente cero con todas las cargas apagadas (apartado 7.1.13) o fije el umbral de
corriente (apartado 7.1.8).
10.3.4 Lectura incorrecta del estado de carga
Estado de carga incorrecto debido a un problema de sincronización
El estado de carga es un valor calculado que debe restablecerse (sincronizarse) de vez en cuando. Los
siguientes parámetros afectarán al cálculo del estado de carga si no se han configurado correctamente:
Capacidad de la batería
Tensión cargada y corriente de cola
Exponente de Peukert y factor de eficiencia de carga
Estado de carga y ajustes de sincronización
Para más información sobre estos parámetros, véase el apartado 7.1: “Battery settings”.
Veáse también el siguiente apartado ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.: “¡Error! No se
encuentra el origen de la referencia.”.
Estado de carga incorrecto debido a una lectura de corriente incorrecta
El estado de carga se calcula a partir de la cantidad de corriente que entra y sale de la batería. Si la lectura de
corriente no es correcta, el estado de carga tampoco lo será. Consulte en el apartado ¡Error! No se encuentra
el origen de la referencia.: “¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.”.
10.3.5 El estado de carga muestra tres guiones “---"
Esto significa que el SmartShunt no está sincronizado. Esto suele ocurrir cuando el SmartShunt se acaba de
instalar o si se ha dejado sin alimentación y se vuelve a encender. Cargue las baterías y el SmartShunt se
debería sincronizar automáticamente. Si esto no funcionase, revise los ajustes de sincronización. Véase el
apartado 5.3: “Synchronising the SmartShunt”.
Si sabe que la batería está completamente cargada pero no quiere esperar a que el SmartShunt se sincronice,
pulse el botón de Sincronizar el estado de carga al 100%. Véase el apartado 7.1.12: “Synchronise SoC to
100%”.
DC
loads
and
chargers
RIGHT
WRONG
DC
loads
and
chargers
DC
loads
and
chargers
35
EN NL FR DE ES SE IT PT
10.3.6 El estado de carga no llega al 100%
El SmartShunt se sincronizará y fijará el estado de carga en el 100% en cuanto la batería se haya cargado por
completo. Cargue la batería completamente y compruebe si el SmartShunt lo detecta correctamente. Si el
SmartShunt no detecta que la batería se ha cargado por completo tendrá que revisar o ajustar la tensión
cargada, la corriente de cola y los ajustes de tiempo de detección de batería cargada Para más información,
véase el apartado 5.3.1: “Automatic synchronisation”.
El estado de carga no aumenta lo suficientemente rápido durante la carga
Compruebe si la capacidad de la batería se ha fijado correctamente. Consulte en el apartado 7.1.1: “Battery
capacity”.
El estado de carga siempre aparece como el 100%
Esto podría deberse a que los cables negativos del SmartShunt se hayan conectado al revés. Véase el apartado
¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.: “¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.”.
10.3.7 Lectura incorrecta de tensión
Tensión de la batería principal demasiado baja
Problema con el cable Vbatt+, es posible que el fusible, el propio cable o los terminales estén defectuosos o
tengan conexiones sueltas.
Conexión incorrecta: el cable Vbatt+ no se ha conectado al positivo de la bancada de baterías, ni a medio
camino de la bancada de baterías.
Si se usa sensor de temperatura, asegúrese de que está conectado al terminal positivo de la bancada de
baterías, y no a medio camino de la bancada de baterías.
Tensión de la batería de arranque demasiado baja
Problema con el cable Aux, es posible que el fusible, el propio cable o los terminales estén defectuosos o tengan
conexiones sueltas.
No aparece la tensión de la batería de arranque.
Asegúrese de que las dos baterías comparten un negativo común. Puede consultar instrucciones para conectar
correctamente la batería de arranque en el apartado 3.4.1: “Aux connection for monitoring the voltage of a
second battery”.
10.3.8 Problemas de sincronización
El SmartShunt no se sincroniza automáticamente
Una posibilidad es que la batería nunca alcance el estado de carga completa. Cargue la batería por completo y
observe si eventualmente el estado de carga indica el 100%.
La otra posibilidad es que sea necesario reducir el ajuste de tensión cargada y/o incrementar el ajuste de la
corriente de cola. Consulte en el apartado 5.3: “Synchronising the SmartShunt”.
El SmartShunt se sincroniza antes de tiempo.
Esto puede suceder en sistemas solares u otras aplicaciones con corrientes de carga fluctuantes. Tome las
siguientes medidas para reducir la probabilidad de que el SmartShunt fije el estado de carga en el 100% antes
de tiempo.
Incremente la tensión “cargada” hasta justo por debajo de la tensión de carga de absorción. Por ejemplo:
14,2 V en caso de que la tensión de absorción sea 14,4 ( para una batería de 12 V).
Incremente el “tiempo de detección de batería cargada” y/o disminuya la corriente de cola para evitar un
reinicio prematuro debido a la presencia de nubes pasajeras.
Consulte en el apartado 5.3: “Synchronising the SmartShunt”.
Si el estado de carga muestra tres guiones --- :
Esto significa que el SmartShunt no está sincronizado. Esto suele ocurrir cuando el SmartShunt se acaba de
instalar o si se ha dejado sin alimentación y se vuelve a encender. Cargue las baterías y el SmartShunt debería
sincronizar automáticamente. Si esto no funcionase, revise los ajustes de sincronización. Véase el apartado 5.3:
Synchronising the SmartShunt”.
Si sabe que la batería está completamente cargada pero no quiere esperar a que el SmartShunt se sincronice,
pulse el botón de Sincronizar el estado de carga al 100%. Véase el apartado 7.1.12: “Synchronise SoC to
100%”.
37
EN NL FR DE ES SE IT PT
11 INFORMACIÓN TÉCNICA
SmartShunt
500 A / 1000 A / 2000 A
Tensión de alimentación
6.5 70 V CC
Consumo de corriente
< 1mA
Rango de tensión de entrada, batería auxiliar
6.5 70 V CC
Capacidad de la batería (Ah)
1 - 9999 Ah
Rango de temperaturas de trabajo
-40 +50°C (-40 - 120°F)
Mide la tensión de una segunda batería, la
temperatura* o el punto medio
Rango de medición de la temperatura*
-20 +50°C
Puerto de comunicación VE.Direct
RESOLUCIÓN Y PRECISIÓN
Corriente
± 0.1A
Tensión
± 0.01 V
Amperios hora
± 0.1 Ah
Estado de carga (0 100%)
± 0.1%
Tiempo restante
± 1 min
Temperatura (0 - 50°C ó 30 - 120°F)
± 1°C/°F
Precisión de la medición de la corriente
± 0.4%
Compensación
Inferior a 10 / 20 / 40 mA
Precisión de la medición de la tensión
± 0.3%
INSTALACIÓN Y DIMENSIONES
Dimensiones (al x an x p)
500 A: 46 x 120 x 54 mm
1000 A: 68 x 120 x 54 mm
2000 A: 68 x 120 x 76 mm
Grado de protección
IP21
NORMAS
Seguridad
EN 60335-1
Emisiones/Normativas
EN-IEC 61000-6-1 EN-IEC 61000-6-2
EN-IEC 61000-6-3
Automoción
EN 50498
Cables (incluidos)
2 cables con fusible para conexión “+” y conexión
Aux
Sensor de temperatura
Opcional (ASS000100000)
* Solo si se conecta el sensor de temperatura opcional, el sensor de temperatura no está incluido

Transcripción de documentos

Manuel FR Anleitung DE Manual ES Användarhandbok SE Manuale IT Manual PT 1 Handleiding NL SmartShunt 500A 1000A 2000A EN mAN Manual EN NL Índice Precauciones de seguridad............................................................................................................... 4 Advertencias de seguridad para baterías ............................................................................................. 4 1.2 Transporte y almacenamiento .............................................................................................................. 4 2 Introducción ....................................................................................................................................... 5 ¿Por qué debo controlar mi batería? .................................................................................................... 5 2.3 Dimensiones ........................................................................................................................................ 5 2.4 VictronConnect .................................................................................................................................... 5 2.5 Accesorios ........................................................................................................................................... 5 3 Instalación.......................................................................................................................................... 6 3.1 ¿Qué hay en la caja? ............................................................................................................................... 6 3.2 Montaje ................................................................................................................................................... 6 3.3 Conexiones eléctricas básicas ................................................................................................................. 6 3.3.1 Conexión negativa de la batería ....................................................................................................... 6 3.3.2 Conexión negativa de la carga ......................................................................................................... 6 3.3.3 Conexión Vbatt+ .............................................................................................................................. 6 3.4 3.4.1 Conexión auxiliar para controlar la tensión de una segunda batería.................................................. 7 3.4.2 Conexión auxiliar para controlar el punto medio de una bancada de baterías ................................... 7 3.4.3 Conexión auxiliar para controlar la temperatura ................................................................................ 8 3.5 4 Conexión de dispositivos GX ................................................................................................................... 8 Puesta en marcha .................................................................................................................................. 9 4.1 Descargar e instalar VictronConnect ........................................................................................................ 9 4.2 Colocación del fusible .............................................................................................................................. 9 4.3 Conexión al SmartShunt .......................................................................................................................... 9 4.4 Actualización de firmware ........................................................................................................................ 9 4.5 Ajustes básicos........................................................................................................................................ 9 4.5.1 Configuración de la capacidad de la batería ................................................................................... 10 4.5.2 Configuración de la tensión cargada ............................................................................................... 10 4.5.3 Configuración del estado de la carga .............................................................................................. 10 4.5.4 Configuración de la función de la entrada auxiliar ........................................................................... 11 4.6 5 Ajustes para litio (si procede) ................................................................................................................. 11 Funcionamiento ................................................................................................................................... 12 5.1 ¿Cómo funciona el SmartShunt? ........................................................................................................... 12 5.2 Resumen de las lecturas........................................................................................................................ 12 5.3 Sincronización del SmartShunt .............................................................................................................. 13 5.3.1 Sincronización automática .............................................................................................................. 13 5.3.2 Sincronización manual ................................................................................................................... 14 5.4 1 Conexiones eléctricas auxiliares .............................................................................................................. 7 Alarmas ................................................................................................................................................. 14 IT 2.2 SE SmartShunt ......................................................................................................................................... 5 ES 2.1 DE 1.1 FR 1 5.5 Registro histórico ................................................................................................................................... 14 5.6 Tendencias ............................................................................................................................................ 15 5.7 Códigos de los LED indicadores ............................................................................................................ 15 6 Interfaces ............................................................................................................................................. 16 6.1 VictronConnect mediante USB............................................................................................................... 16 6.2 Conexión a un dispositivo GX y a VRM .................................................................................................. 16 6.3 Conexión a una red VE.Smart................................................................................................................ 17 6.4 Integración personalizada (requiere programación) ................................................................................ 17 7 Funciones y ajustes............................................................................................................................. 18 7.1 7.1.1 Capacidad de la batería ................................................................................................................. 18 7.1.2 Tensión cargada ............................................................................................................................ 18 7.1.3 Límite de descarga......................................................................................................................... 18 7.1.4 Corriente de cola ............................................................................................................................ 18 7.1.5 Tiempo de detección de batería cargada ........................................................................................ 19 7.1.6 Exponente de Peukert .................................................................................................................... 19 7.1.7 Factor de eficiencia de la carga ...................................................................................................... 19 7.1.8 Umbral de corriente ........................................................................................................................ 19 7.1.9 Periodo promedio de autonomía restante ....................................................................................... 19 7.1.10 Inicio sincronizado de la batería ..................................................................................................... 20 7.1.11 Estado de carga ............................................................................................................................. 20 7.1.12 Sincronización del estado de carga al 100% ................................................................................... 20 7.1.13 Calibrado de corriente cero ............................................................................................................ 20 7.2 Ajustes de alarma .................................................................................................................................. 20 7.2.1 Ajuste de la alarma de estado de carga .......................................................................................... 21 7.2.2 Alarma de tensión baja................................................................................................................... 22 7.2.3 Alarma de tensión alta.................................................................................................................... 22 7.2.4 Alarma de tensión de arranque baja ............................................................................................... 22 7.2.5 Alarma de tensión de arranque alta ................................................................................................ 22 7.2.6 Alarma de desviación del punto medio ........................................................................................... 23 7.2.7 Alarma de temperatura alta ............................................................................................................ 23 7.2.8 Alarma de temperatura baja ........................................................................................................... 23 7.3 2 Ajustes de la batería .............................................................................................................................. 18 Ajustes varios ........................................................................................................................................ 24 7.3.1 Entrada auxiliar .............................................................................................................................. 24 7.3.2 Coeficiente de temperatura ............................................................................................................ 24 7.4 Configuración de la unidad de temperatura ............................................................................................ 24 7.5 Configuración del producto .................................................................................................................... 24 7.5.1 Restablecimiento de los valores de fábrica ..................................................................................... 24 7.5.2 Nombre personalizado ................................................................................................................... 24 7.5.3 Firmware ........................................................................................................................................ 24 7.5.4 Cambio del código PIN ................................................................................................................... 25 EN Desactivación y reactivación del Bluetooth ..................................................................................... 25 7.5.6 Número de serie............................................................................................................................. 25 7.7 Restablecer la historia ........................................................................................................................... 25 7.8 Restablecimiento del código PIN............................................................................................................ 26 Capacidad de la batería y exponente de Peukert ............................................................................... 27 9 Control de la tensión del punto medio ............................................................................................... 28 9.1 9.1.2 Conexión y seguimiento del punto medio en una bancada de baterías de 48 V .............................. 29 9.3 Definición del nivel de alarma ................................................................................................................ 30 9.4 Retardo de la alarma ............................................................................................................................. 30 9.5 Qué hacer si salta una alarma durante la carga ..................................................................................... 30 9.6 Qué hacer si salta una alarma durante la descarga ................................................................................ 31 9.7 Battery Balancer (equilibrador de baterías) ............................................................................................ 31 Resolución de problemas.................................................................................................................... 32 10.1.1 La unidad está apagada, sin luces encendidas ............................................................................... 32 10.1.2 El puerto auxiliar no funciona ......................................................................................................... 32 10.1.3 No se puede cambiar la configuración ............................................................................................ 32 10.2 Problemas de conexión ...................................................................................................................... 32 10.2.1 No puede conectarse mediante Bluetooth ...................................................................................... 32 10.2.2 Código PIN perdido ........................................................................................................................ 33 10.3 11 Problemas de funcionamiento ............................................................................................................ 32 Lecturas incorrectas ........................................................................................................................... 33 10.3.1 Las corrientes de carga y descarga están invertidas....................................................................... 33 10.3.2 Lectura de corriente incompleta...................................................................................................... 34 10.3.3 Hay lectura de corriente aunque no pase corriente ......................................................................... 34 10.3.4 Lectura incorrecta del estado de carga ........................................................................................... 34 10.3.5 El estado de carga muestra tres guiones “---" ................................................................................. 34 10.3.6 El estado de carga no llega al 100%............................................................................................... 35 10.3.7 Lectura incorrecta de tensión ......................................................................................................... 35 10.3.8 Problemas de sincronización .......................................................................................................... 35 Información técnica ............................................................................................................................. 37 PT Cálculo de la desviación del punto medio ............................................................................................... 29 IT 9.2 SE Conexión y seguimiento del punto medio en una bancada de baterías de 24 V .............................. 28 10.1 3 Diagrama de conexión de la bancada de baterías y el punto medio........................................................ 28 9.1.1 10 ES 8 DE Guardar, cargar y compartir ajustes ....................................................................................................... 25 FR 7.6 NL 7.5.5 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 1.1 Advertencias de seguridad para baterías Trabajar cerca de una batería de ácido y plomo es peligroso. Las baterías pueden producir gases explosivos durante su funcionamiento. Nunca fume ni permita que se produzcan chispas o llamas en las inmediaciones de una batería. Deje que haya suficiente ventilación alrededor de la batería. Use indumentaria y gafas de protección. Evite tocarse los ojos cuando trabaje cerca de baterías. Lávese las manos cuando haya terminado. Si el ácido de la batería tocara su piel o su ropa, lávese inmediatamente con agua y jabón. Si el ácido se introdujera en los ojos, enjuáguelos inmediatamente con agua fría corriente durante al menos 15 minutos y busque atención médica de inmediato. Tenga cuidado al utilizar herramientas metálicas cerca de las baterías. Si una herramienta metálica cayera sobre una batería podría provocar un cortocircuito y, posiblemente, una explosión. Quítese sus objetos personales metálicos, como anillos, pulseras, collares y relojes al trabajar con una batería. Una batería puede producir una corriente de cortocircuito lo bastante alta como para fundir el metal de un anillo o similar, provocando quemaduras graves. 1.2 Transporte y almacenamiento Coloque el SmartShunt en un entorno seco. La temperatura del lugar debe ser de: entre -40°C y +60°C. 4 EN SmartShunt SE El SmartShunt tiene una entrada auxiliar que puede usarse para controlar la tensión de una segunda batería o para controlar el punto medio de una bancada de baterías. La entrada auxiliar también puede usarse para controlar la temperatura de la batería junto con el sensor de temperatura para BMV opcional. ES El SmartShunt se conecta mediante Bluetooth a la aplicación VictronConnect. La aplicación VictronConnect se usa para leer todos los parámetros de la batería controlados y también para hacer ajustes o modificarlos. El SmartShunt también puede conectarse a un dispositivo GX, como ColorControl GX o Cerbo GX. DE El SmartShunt es un monitor de baterías. Mide la tensión y la corriente de la batería. A partir de estas mediciones calcula el estado de carga y la autonomía y hace un seguimiento de datos históricos, como la descarga más profunda, la descarga media y el número de ciclos. FR 2.1 NL 2 INTRODUCCIÓN IT 2.2 ¿Por qué debo controlar mi batería? 2.3 Dimensiones El SmartShunt está disponible en: 500 A, 1000 A y 2000 A 2.4 VictronConnect VictronConnect es una aplicación gratuita disponible para Android, iOS, MacOS o Windows. Puede descargarse en las tiendas de aplicaciones correspondientes o en nuestra página de descargas. Se necesita VictronConnect para configurar y leer el SmartShunt. 2.5 Accesorios Dependiendo de su instalación, podría necesitar: • Sensor de temperatura para BMV. • Interfaz VE.Direct a USB. • Dispositivo GX. • Cable VE.Direct. 5 PT Las baterías se utilizan en una gran variedad de aplicaciones, en general para almacenar energía para su uso posterior. Pero ¿cuánta energía hay almacenada en la batería? Nadie puede saberlo con solo mirarla. La vida útil de las baterías depende de muchos factores. Puede verse reducida por exceso o defecto de carga, descargas demasiado profundas, corrientes de carga o descarga excesivas y altas temperaturas ambientales. Al controlar la batería con un monitor de baterías avanzado, el usuario recibirá información importante que le permitirá remediar posibles problemas cuando sea necesario. Esto alargará la vida útil de la batería y el SmartShunt se amortizará rápidamente. 3 INSTALACIÓN 3.1 ¿Qué hay en la caja? En la caja encontrará los siguientes artículos: • • SmartShunt 500 A, 1000 A o 2000 A. Dos cables rojos con fusible. 3.2 Montaje El SmartShunt tiene en su base dos orificios de 5.5 mm para el montaje. Los orificios pueden usarse para atornillar el SmartShunt a una superficie dura (los tornillos no están incluidos). mounting holes El SmartShunt tiene categoría de protección IP21. Esto significa que no es resistente al agua y debe montarse en un lugar seco. 3.3 Conexiones eléctricas básicas El SmartShunt tiene tres conexiones esenciales y una opcional. Este capítulo describe cómo conectarlas. 3.3.1 Conexión negativa de la batería Conecte el polo negativo de la batería al perno M10 del lado del “NEGATIVO DE LA BATERÍA” del SmartShunt. 3.3.2 Conexión negativa de la carga Conecte el polo negativo del sistema eléctrico al perno M10 del lado del “NEGATIVO DE LA BATERÍA” del SmartShunt. Asegúrese de que los negativos de todas las cargas CC y fuentes de carga se conectan “después” del SmartShunt. 3.3.3 Conexión Vbatt+ Conecte el terminal M8 del cable rojo con fusible al terminal positivo de la batería. Conecte el casquillo del cable rojo con fusible al SmartShunt colocando la arandela en el terminal “Vbatt+”. En cuanto se conecte el fusible en el cable, el Bluetooth del SmartShunt empezará a parpadear. El SmartShunt está ahora activo. El siguiente paso es configurarlo con la aplicación VictronConnect. Esto se explica en el capítulo 4: “Commissioning”. En caso de que el puerto auxiliar vaya a usarse para controlar una segunda batería, el punto medio o la temperatura, consulte cómo hacerlo en el apartado correspondiente de los siguientes y luego vaya al capítulo 4: “Puesta en marcha”. 6 DC Loads EN Conexiones eléctricas auxiliares NL 3.4 ES Conexión auxiliar para controlar la tensión de una segunda batería DE 3.4.1 FR Además del exhaustivo control que realiza sobre la bancada principal de baterías, el SmartShunt también puede controlar un segundo parámetro. Puede tratarse de la tensión de una segunda batería (batería de arranque), la desviación de punto medio de una bancada de baterías o la temperatura de la batería. Para ello, el SmartShunt dispone de una segunda entrada de control, la entrada auxiliar (Aux). En este capitulo se describe cómo conectar la entrada auxiliar en las tres opciones de configuración posibles. La conexión auxiliar puede utilizarse para controlar la tensión de una segunda batería, como la de arranque. • DC Loads Start engine and alternator IT Conecte el terminal M8 del cable rojo con fusible al terminal positivo de la segunda batería. SE Así es como deben hacerse las conexiones: PT • Conecte el casquillo del cable rojo con fusible al SmartShunt colocando la arandela en el terminal “Aux”. • Asegúrese de que el negativo de la batería principal y el negativo de la segunda batería son el mismo. 3.4.2 Starter battery Main battery Conexión auxiliar para controlar el punto medio de una bancada de baterías La conexión auxiliar puede utilizarse para controlar la tensión del punto medio de una bancada de baterías formada por varias baterías conectadas en serie para obtener una bancada de baterías de 24 o 48 V. Así es como deben hacerse las conexiones: • Conecte el terminal M8 del cable rojo con fusible al terminal positivo del punto medio. • Conecte el casquillo del cable rojo con fusible al SmartShunt colocando la arandela en el terminal “Aux”. DC Loads Midpoint Battery bank Para más información sobre el seguimiento del punto medio, véase el capítulo 9. En este capítulo también se proporciona información y diagramas de cableado sobre cómo controlar el punto medio de bancadas de baterías conectadas en serie/paralelo. 7 Conexión auxiliar para controlar la temperatura 3.4.3 La conexión auxiliar puede utilizarse para controlar la temperatura de una batería. Para poder controlar la temperatura tendrá que adquirir el: “Sensor de temperatura para BMV”. Se trata de un cable con un sensor de temperatura integrado (referencia del artículo ASS000100000). Tenga en cuenta que este sensor de temperatura es distinto de los que se usan con los inversores/cargadores y los cargadores de baterías de Victron. Así es como deben hacerse las conexiones: • Conecte el terminal M8 del cable rojo con fusible al terminal positivo de la batería. • Conecte el casquillo del cable rojo (con fusible) al SmartShunt colocando la arandela en el terminal “Vbatt+”. • Conecte el casquillo del cable negro al SmartShunt colocando la arandela en el terminal “Aux”. DC Loads Tenga en cuenta que si se usa el sensor de temperatura, los cables de alimentación rojos que vienen con el SmartShunt no son necesarios. El sensor de temperatura sustituirá a estos cables. 3.5 Conexión de dispositivos GX Si el sistema contiene un dispositivo GX, el SmartShunt puede conectarse a un dispositivo GX con un cable VE.Direct (referencia del artículo ASS03053xxxx). Una vez conectado, el dispositivo GX puede usarse para leer todos los parámetros de la batería controlados. Para más información, véase el capítulo 6.2: “Connecting to a GX device and VRM”. Internet Local GX device VRM DC Loads VE.Direct cable 8 EN NL 4 PUESTA EN MARCHA Descargar e instalar VictronConnect DE 4.1 FR Una vez realizadas las conexiones eléctricas, es necesario configurar el SmartShunt. Esto se hace a través de la aplicación VictronConnect. Esta aplicación es necesaria para configurar y leer el SmartShunt. ES Para poder comunicarse con el SmartShunt y configurarlo tendrá que usar la aplicación VictronConnect. VictronConnect es una aplicación gratuita disponible para Android, iOS, MacOS o Windows. Puede descargarse en las tiendas de aplicaciones correspondientes. O puede ir a la sección de “Descargas” de nuestro sitio web: https://www.victronenergy.com/support-and-downloads/software. SE 4.2 Colocación del fusible Conexión al SmartShunt PT 4.3 Puede conectarse al SmartShunt mediante VictronConnect. Esto se hace a través del Bluetooth. También es posible conectarse al SmartShunt mediante USB o VRM (Victron Remote Monitoring). Para más información, véase el apartado 6: “Interfacing”. Así es como se conecta: • Abra la aplicación VictronConnect. • Compruebe si el SmartShunt aparece en la lista de dispositivos. • Pulse en el SmartShunt. • Introduzca el código PIN predeterminado, 000000. • Si se ha conectado correctamente, la luz “Bluetooth” permanece encendida. Tras introducir el código PIN predeterminado, VictronConnect le pedirá que cambie el código PIN. Así se evitarán conexiones no autorizadas en el futuro. Se recomienda cambiar el código PIN la primera vez que se instale. Esto puede hacerse en la pestaña de información del producto, véase el apartado 7.5.4: “Changing PIN code”. Para más información sobre VictronConnect, consulte el manual correspondiente. https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:start. 4.4 Actualización de firmware La primera vez que se conecte, es posible que VictronConnect le pida que actualice el firmware de la interfaz de Bluetooth o del SmartShunt. Esto debe hacerse siempre la primera vez que se instale. Si el firmware no está actualizado, la configuración no puede cambiarse y solo el seguimiento estará activo. 4.5 Ajustes básicos Los ajustes predeterminados del SmartShunt están pensados para baterías de ácido y plomo (baterías inundadas, GEL o AGM). Tenga en cuenta que si se usan baterías de litio o con otras combinaciones químicas, es necesario cambiar algunos parámetros. Haga primero los ajustes básicos descritos en este apartado y luego consulte en el siguiente apartado los ajustes especiales para litio. O puede ponerse en contacto con el proveedor de su batería y consultar el apartado 7.1: “Battery settings”. Para hacer ajustes, vaya al menú de configuración pulsando en el botón de esquina superior derecha de VictronConnect. 9 IT Si no lo ha hecho antes, coloque el fusible en el cable Vbatt+. La luz “Bluetooth” azul tendría que empezar a parpadear. configuración, situado en la Se pueden mantener la mayoría de los ajustes predeterminados. Pero es necesario cambiar algunos ajustes. Estos ajustes son: • • • • Capacidad de la batería. Tensión cargada. Estado de carga o inicio sincronizado. La función de la entrada auxiliar (si se usa). Para consultar el significado de todos los ajustes, véase el apartado 7.1: “Battery settings”. 4.5.1 Configuración de la capacidad de la batería Puede encontrar este ajuste en VictronConnect > Configuración> Batería. El SmartShunt está configurado por defecto en 200 Ah. Cambie este valor para ajustarlo a la capacidad de su batería. Para más información sobre la capacidad de la batería, véase el apartado 7.1.1: “Battery capacity”. 4.5.2 Configuración de la tensión cargada Puede encontrar este ajuste en VictronConnect > Configuración> Batería. El SmartShunt está configurado por defecto en 0.0 V. A diferencia del BMV, el SmartShunt no detecta automáticamente la tensión del sistema. Tendrá que configurar el “Tensión cargada”. Estos son los valores de “Tensión cargada” recomendados: Tensión nominal de la batería Ajuste recomendado de tensión cargada 12 V 13.2V 24 V 26.4 V 36 V 39.6 V 48 V 52.8 V Para más información sobre la tensión cargada, véase el apartado 7.1.2: “Charged voltage”. 4.5.3 Configuración del estado de la carga Puede encontrar este ajuste en VictronConnect > Configuración> Batería. Al encenderlo por primera vez, el SmartShunt mostrará por defecto un estado de carga del 100%. Si quiere cambiar este valor, se puede fijar el valor del estado de carga manualmente. Para más información, véase el apartado 7.1.10: “Battery starts synchronised” y el apartado 7.1.11: “State of charge”. 10 EN Configuración de la función de la entrada auxiliar Batería de arranque - Control de la tensión de una segunda batería. Punto medio - Medición del punto medio de una bancada de baterías. Temperatura - Medición de la temperatura de la batería con el sensor de temperatura opcional. Ajustes para litio (si procede) Eficiencia de carga. Exponente de Peukert. Corriente de cola. Exponente de Peukert Cuando están sometidas a velocidades de descarga altas, las baterías de litio tienen un mejor rendimiento que las de ácido y plomo. Fije el exponente de Peukert en 1.05, salvo que el proveedor de la batería le indique otra cosa. Corriente de cola Algunos cargadores de baterías de litio dejan de cargar cuando la corriente cae por debajo de un umbral predeterminado. La corriente de cola debe situarse por encima de este umbral. Límite de descarga Este parámetro se usa para calcular la “autonomía” y se fija en 50% por defecto. Pero normalmente las baterías de litio soportan descargas mucho más profundas del 50%. El límite de descarga puede fijarse en un valor entre el 10 y el 20%, salvo que el proveedor de la batería aconseje otra cosa. Advertencia importante Las baterías de litio son caras y pueden sufrir daños irreparables debido a una descarga profunda o a una sobrecarga. Pueden producirse daños por descarga profunda si hay pequeñas cargas que descargan la batería lentamente cuando el sistema no está en uso. Por ejemplo, puede tratarse de cargas como sistemas de alarma, corrientes de cargas CC y drenaje de corriente de cargadores de baterías o reguladores de carga. Una corriente de descarga residual es especialmente peligrosa si el sistema se ha descargado por completo y se ha producido una desconexión por baja tensión en las celdas. En este momento el estado de carga puede bajar hasta el 1%. La batería de litio quedará dañada si se extrae la corriente que quede en la batería. Este daño puede ser irreversible. Una corriente residual de 1 mA, por ejemplo, puede dañar una batería de 100 Ah si el sistema se deja en estado de descarga durante más de 40 días (1 mA x 24 h x 40 días = 0,96 Ah). El SmartShunt extrae <1 mA de una batería de 12 V. Por lo tanto, la alimentación positiva debe interrumpirse si un sistema con baterías de ion litio se deja desatendido durante un periodo de tiempo lo suficientemente largo como para que el SmartShunt descargue la batería por completo. Si tiene cualquier duda sobre el posible consumo de corriente residual, aísle la batería abriendo el interruptor de la batería, quitando el fusible o fusibles de la batería o desconectando el positivo de la batería, cuando el sistema no esté en uso. 11 PT Eficiencia de carga La eficiencia de carga de las baterías de ion litio es muy superior a la de las baterías de ácido y plomo. Se recomienda establecer la eficiencia de carga en el 99%. Para más información, véase el apartado7.1.7: “Charge efficiency factor”. IT • • • SE La combinación química más usada en las baterías de litio es LiFePO4 (litio, hierro y fosfato o LFP). En general, todos los ajustes predeteminados de fábrica son aplicables a las baterías LFP, a excepción de los siguientes: ES 4.6 DE • • • FR Puede encontrar este ajuste en VictronConnect > Configuración> Varios. Este ajuste determina la función de la entrada auxiliar, que puede ser: NL 4.5.4 5 FUNCIONAMIENTO 5.1 ¿Cómo funciona el SmartShunt? La función principal del SmartShunt es la de controlar e indicar el estado de carga de una batería, para poder saber cuánta carga tiene la batería y para evitar una descarga total imprevista. El SmartShunt mide continuamente el flujo de corriente que entra y sale de la batería. La integración de esta corriente a lo largo del tiempo, si se tratase de una corriente fija, se reduce a multiplicar la corriente por el tiempo y nos dará la cantidad neta de Ah añadidos o retirados. Por ejemplo: una corriente de descarga de 10 A durante 2 horas consumirá 10 x 2 = 20 Ah de la batería. Para complicar las cosas, la capacidad efectiva de una batería depende de la velocidad de descarga, de la eficiencia de Peukert y, en menor medida, de la temperatura. Y para complicar aún más las cosas: al cargar una batería se necesita "bombear" más Ah en la misma, que pueden ser recuperados durante la siguiente descarga. En otras palabras: la eficiencia de la carga es inferior al 100%. El SmartShunt considera todos estos factores para calcular el estado de carga. 5.2 Resumen de las lecturas La pantalla de estado del SmartShunt muestra un resumen de parámetros importantes: • • • • • Estado de carga. Tensión de la batería. Corriente de la batería. Energía. Lectura de la entrada auxiliar (batería de arranque, punto medio o temperatura). Estado de carga Este es el estado real de la carga de la batería expresado como porcentaje y compensado para la eficiencia de Peukert y la eficiencia de carga. El estado de la carga es la mejor manera de controlar la batería. Se indicará que la batería está completamente cargada con un valor de 100.00%. Se indicará que la batería está completamente descargada con un valor de 0.0%. Tenga en cuenta que si el estado de carga muestra tres guiones: “---” significa que el SmartShunt no está sincronizado. Esto suele ocurrir cuando el SmartShunt se acaba de instalar o si se ha dejado sin alimentación y se vuelve a encender. Para más información, véase el apartado 5.3: “Synchronising the SmartShunt”. Tensión Muestra la tensión terminal de la batería. Corriente Representa la corriente real que entra o sale de la batería. Una corriente negativa indica que se está sacando corriente de la batería. Esta es la corriente necesaria para cargas CC. Una corriente positiva indica que está entrando corriente en la batería. Esta es la corriente procedente de las fuentes de alimentación. Tenga presente que el SmartShunt siempre indicará la corriente total de la batería, que es la corriente que llega a la batería menos la corriente que sale de ella. Energía La energía extraída de la batería o recibida por la misma. Ah consumidos El SmartShunt hace un seguimiento de los amperios hora extraídos de la batería y compensados por la eficiencia. Ejemplo: Si se extrae una corriente de 12 A de una batería completamente cargada durante un periodo de 3 horas, la lectura mostrará -36.0 Ah (-12 x 3 = -36). Tenga en cuenta que si el parámetro de Ah consumidos muestra tres guiones: “---” significa que el SmartShunt no está sincronizado. Esto suele ocurrir cuando el SmartShunt se acaba de instalar o si se ha dejado sin alimentación y se vuelve a encender. Para más información, véase el apartado 5.3: “Synchronising the SmartShunt”. 12 EN 5.3.1 Sincronización automática La sincronización es un proceso automático que tiene lugar cuando la batería se ha cargado por completo. El SmartShunt comprobará algunos parámetros para verificar que la batería se ha cargado por completo. Considerará que la batería está completamente cargada cuando la tensión haya alcanzado un determinado valor y la corriente haya caído por debajo de un determinado valor durante un cierto periodo de tiempo. Estos parámetros son: • • • Tensión cargada - la tensión de flotación del cargador de la batería. Corriente de cola - un porcentaje de la capacidad de la batería. Tiempo de detección de batería cargada - tiempo en minutos. Una vez que estos tres parámetros se hayan comprobado, el SmartShunt sincronizará el estado de carga poniendo su valor en el 100%. Ejemplo: En el caso de una batería de 12 V, el SmartShunt volverá a poner el estado de carga de la batería en 100% cuando se cumpla lo siguiente: • • • La tensión es superior a 13.2V, la corriente de carga es inferior al 4.0% de la capacidad total de la batería (por ejemplo, 8 A para una batería de 200 Ah) y, las condiciones de tensión y corriente se han mantenido durante 3 minutos. Si el SmartShunt no realiza una sincronización periódica, el valor del estado de carga empezará a derivar con el tiempo. Esto se debe a las pequeñas faltas de precisión del SmartShunt y a la estimación del exponente de Peukert. Una vez que la batería se ha cargado por completo, y el cargador ha entrado en el estado de flotación, 13 PT Para obtener una lectura fiable, el estado de carga de la batería mostrado en el monitor de la batería debe sincronizarse periódicamente con el estado de carga real de la batería. Así se evita la deriva del valor del “Estado de carga” con el tiempo. La sincronización restablecerá el valor del estado de carga de la batería al 100%. IT Sincronización del SmartShunt SE 5.3 ES • Tensión de la batería de arranque: Muestra la tensión de una segunda batería. Temperatura de la batería: Si se usa el sensor de temperatura opcional, muestra la temperatura de la batería principal. Desviación de la tensión del punto medio: Muestra la desviación expresada como porcentaje de la tensión principal de la parte superior de la bancada de baterías con respecto a la de la parte inferior. Para más información sobre esta función, véase el capítulo 9. “Midpoint voltage monitoring”. DE • • FR Entrada Este es el estado de la entrada auxiliar (Aux). En función de cómo se haya configurado el puerto AUX, aparecerá una de las siguientes opciones: NL Tiempo restante El SmartShunt también hace una estimación del periodo de tiempo durante el que la batería puede soportar la carga presente. Esta es la lectura de “autonomía” y es el tiempo que falta para que la batería se descargue hasta el “límite de descarga”. Por defecto, el límite de descarga es del 50%. Para más información sobre el ajuste del límite de descarga, véase el apartado 7.1.3: “Discharge floor”. Si la carga fluctúa mucho, lo mejor será no confiar demasiado en esta lectura, ya que es una lectura momentánea y debe utilizarse sólo como referencia. Siempre aconsejamos la lectura del estado de la carga para un control preciso de la batería. Si el parámetro de “Tiempo restante” muestra tres guiones: “---” significa que el SmartShunt no está sincronizado. Esto suele ocurrir cuando el SmartShunt se acaba de instalar o si se ha dejado sin alimentación y se vuelve a encender. Para más información, véase el apartado 5.3: “Synchronising the SmartShunt”. la batería está llena y el SmartShunt se sincronizará automáticamente fijando el valor del estado de carga en el 100%. 5.3.2 Sincronización manual El SmartShunt también puede sincronizarse manualmente, si fuese necesario. Esto puede hacerse pulsando el botón de sincronización en los ajustes de la batería de VictronConnect. Puede ser necesario hacer una sincronización manual en situaciones en las que el SmartShunt no se sincronice de forma automática. Por ejemplo, esto es necesario en la primera instalación o si se interrumpe el suministro de tensión al SmartShunt. También puede ser necesario hacer una sincronización manual cuando la batería no se haya cargado por completo o si el SmartShunt no da detectado que la batería se ha cargado por completo porque la tensión cargada, la corriente o el tiempo no se han configurado correctamente. En este caso, revise la configuración y asegúrese de que la batería se carga por completo periódicamente. 5.4 Alarmas El SmartShunt puede hacer saltar una alarma por lecturas de estado de carga bajo, tensión alta o baja de la batería, temperatura alta o baja o una determinada desviación del punto medio. La alarma saltará cuando el valor alcance un determinado umbral y se desactivará cuando el valor se aleje de dicho umbral. La alarma es una alarma de software. Al conectarse a VictronConnect, las alarmas activas aparecerán en la aplicación. Del mismo modo, al conectar el SmartShunt a un dispositivo GX, las alarmas activas aparecerán en el dispositivo GX o en VRM. En el caso de VictronConnect, la alarma se confirma pulsando un botón. Y en un dispositivo GX se confirma al verla en las notificaciones. Sin embargo, el icono de la alarma seguirá apareciendo mientras permanezcan vigentes las condiciones de alarma. Tenga en cuenta que a diferencia de la gama de baterías BMV, el SmartShunt no dispone de un relé de alarma ni de una señal acústica. En caso de que se necesite una función de relé, conecte el SmartShunt a un dispositivo GX y use el relé del dispositivo GX con la funcionalidad SmartShunt. 5.5 Registro histórico El SmartShunt guarda un registro histórico que puede utilizarse con posterioridad para evaluar los patrones de uso y el estado de la batería. El registro histórico de datos puede encontrarse en la pestaña “Historia” de VictronConnect. Los datos históricos se almacenan en una memoria no volátil y no se perderán si se interrumpe la alimentación del SmartShunt o si se restablecen sus valores predeterminados. Información de descarga en Ah • Descarga más profunda: El SmartShunt registra la descarga más profunda y cada vez que la batería se descargue más allá de ese valor, reescribirá el dato. • Última descarga: El SmartShunt hace un seguimiento de la descarga durante el ciclo de corriente y muestra el valor de Ah consumidos más alto registrado desde la última sincronización. • Descarga media: Los Ah extraídos acumulados divididos por el total de ciclos. • Ah extraídos acumulados - El valor acumulado de amperios hora extraídos de la batería a lo largo de la vida del SmartShunt. Energía en kWh • Energía descargada: La cantidad total de energía extraída de la batería en (k)Wh. 14 EN Energía cargada: La cantidad total de energía absorbida por la batería en (k)Wh. 5.7 Códigos de los LED indicadores El SmartShunt tiene dos LED: un LED de estado del Bluetooth (azul) y un LED de error (rojo). Los dos están conectados con la interfaz de Bluetooth del SmartShunt. • En el momento del encendido, el LED azul parpadea y el rojo se ilumina rápidamente. El LED rojo se ilumina brevemente para confirmar que está operativo. • El LED azul parpadea para indicar que el SmartShunt está listo para conectarse a VictronConnect. • Si el LED azul permanece encendido significa que el SmartShunt se ha conectado correctamente a VictronConnect mediante Bluetooth. • Cuando los LED azul y rojo parpadean alternativamente significa que el firmware del SmartShunt se está actualizando. 15 PT La sección de “Tendencias” de VictronConnect permite el registro de datos, pero solo mientras VictronConnect está conectado y en comunicación con el SmartShunt. Registrará simultáneamente dos de los siguientes parámetros: tensión, corriente, Ah consumidos o estado de carga. IT Tendencias SE 5.6 ES Alarmas de tensión • Alarmas de tensión baja: La cantidad de alarmas disparadas por tensión baja. • Alarmas de tensión alta: La cantidad de alarmas disparadas por tensión alta. DE Tensión de la batería • Tensión mínima de la batería: La tensión más baja de la batería. • Tensión máxima de la batería: La tensión más alta de la batería. • Tensión mínima de arranque: La tensión más baja de la batería auxiliar (si procede). • Tensión máxima de arranque: La tensión más alta de la batería auxiliar (si procede). FR Carga • Número total de ciclos de carga: El número de ciclos de carga a lo largo de la vida del SmartShunt. Se cuenta un ciclo de carga cada vez que el estado de carga de la batería cae por debajo del 65% y después sube por encima del 90%. • Tiempo desde la última carga completa: Los días transcurridos desde la última carga completa. • Sincronizaciones: El número de sincronizaciones automáticas realizadas. Se cuenta una sincronización cada vez que el estado de carga cae por debajo del 90% antes de una sincronización. • Número de descargas completas: La cantidad de descargas completas. Se cuenta una descarga completa cada vez que el estado de carga llega al 0%. NL • 6 INTERFACES El SmartShunt puede conectarse a otros equipos. En este capítulo se describe cómo hacerlo. 6.1 VictronConnect mediante USB VictronConnect se puede conectar mediante Bluetooth y USB. La conexión USB es indispensable al conectarse a la versión de Windows de DC VictronConnect y es opcional cuando Loads se usan las versiones de MacOS o Android. Tenga en cuenta que si se conecta a un teléfono o tableta Android podría necesitar un cable “USB on the VE.Direct to USB interface Go”. Laptop Para conectarse mediante USB necesitará una “interfaz de VE.Direct a USB”, referencia del artículo SS030530000. Use esta interfaz para conectar el ordenador al SmartShunt. Para más información, consulte el manual de VictronConnect: https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:start. 6.2 Conexión a un dispositivo GX y a VRM Los dispositivos GX son dispositivos de Victron que proporcionan control y seguimiento de todos los productos Victron conectados. El control y el seguimiento pueden hacerse localmente y también a distancia mediante nuestro sitio web gratuito de seguimiento a distancia, el portal VRM. Puede ver todos los dispositivos GX disponibles en: https://www.victronenergy.com.au/panel-systems-remote-monitoring. Puede encontrar un enlace a VRM en: https://vrm.victronenergy.com El SmartShunt puede conectarse a un dispositivo GX con un cable VE.Direct (referencia del artículo ASS03053xxxx). Puede encontrar los cables VE.Direct en longitudes de entre 0.3 y 10 metros y con conectores rectos y en ángulo. En lugar de usar un cable VE.Direct, el SmartShunt también puede conectarse al dispositivo GX con la interfaz VE.Direct a USB. Una vez conectado, el dispositivo GX puede usarse para leer todos los parámetros de la batería controlados. Internet Local GX device VRM DC Loads VE.Direct cable 16 EN Conexión a una red VE.Smart ES SE Para que el SmartShunt forme parte de una red VE.Smart, tendrá que crear una red o unirse a una ya existente. El ajuste puede encontrarse en la configuración del SmartShunt >red inteligente. Por favor, consulte el manual de la red VE.Smart para más información: https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:ve-smartnetworking DE Por ejemplo: En una red VE.Smart con un SmartSolar con sensor de temperatura y un cargador solar MPPT, el cargador solar recibe los datos de tensión y temperatura de la batería del SmartShunt y los usa para optimizar sus parámetros de carga. Esto mejorará la eficiencia de la carga y prolongará la vida da la batería. FR La red VE.Smart es una red inalámbrica que hace posible que una serie de productos de Victron puedan intercambiar información mediante Bluetooth. El SmartShunt puede compartir datos de tensión y temperatura (si dispone del sensor de temperatura opcional) de la batería con la red VE.Smart. NL 6.3 IT Solar panel PT Smart MPPT charge controller DC Loads Temperature sensor for BMV 6.4 Integración personalizada (requiere programación) El puerto de comunicaciones VE.Direct puede utilizarse para leer datos y modificar ajustes. El protocolo VE.Direct es muy sencillo de implementar. No es necesario transmitir datos al SmartShunt para aplicaciones simples: el SmartShunt envía automáticamente todas las lecturas cada segundo. Todos los pormenores se explican en este documento: https://www.victronenergy.com/upload/documents/Whitepaper-Data-communication-with-Victron-Energyproducts_EN.pdf 17 7 FUNCIONES Y AJUSTES 7.1 Ajustes de la batería Estos ajustes pueden usarse para afinar la configuración del SmartShunt. Tenga cuidado al modificar estos ajustes ya que los cambios afectará al cálculo del estado de carga del SmartShunt. 7.1.1 Capacidad de la batería Este parámetro se usa para indicarle al SmartShunt el tamaño de la batería. Este ajuste debería haberse hecho durante la instalación inicial del SmartShunt. El ajuste es la capacidad de la batería en amperios hora (Ah). Para más información, véase el capítulo 8: “Battery capacity and Peukert exponent”. Configuración por defecto 200 Ah 7.1.2 Rango 1 – 9999 Ah Paso de progresión 1 Ah Tensión cargada La tensión de la batería debe estar por encima de este nivel para considerar la batería como completamente cargada. En cuanto el SmartShunt detecta que la tensión de la batería ha alcanzado la “tensión cargada” y que la corriente de cola ha caído por debajo de la “corriente de cola” durante un determinado periodo de tiempo, fijará el estado de carga en el 100%. Configuración por defecto 0V Rango 0 - 95 V Paso de progresión 0.1 V El parámetro de “tensión cargada” debería estar siempre 0,2 V o 0.3 V por debajo de la tensión de flotación del cargador. También puede consultar el ajuste recomendado en la tabla siguiente. Configuración recomendada para baterías de ácido y plomo: Tensión nominal de la batería Ajuste de tensión cargada 12 V 13.2V 24 V 26.4 V 36 V 39.6 V 48 V 52.8 V 7.1.3 Límite de descarga El parámetro del “Límite de descarga” se usa en el cálculo del tiempo restante. El tiempo restante es el tiempo que falta para alcanzar el “Límite de descarga” establecido. Configuración por defecto 50% 7.1.4 Rango 0 - 99% Paso de progresión 1% Corriente de cola Se considera que la batería está “completamente cargada” cuando la corriente de cola cae por debajo del parámetro de “corriente de cola” establecido. El parámetro de “corriente de cola” se expresa como un porcentaje de la capacidad de la batería. Observación: Algunos cargadores de baterías dejan de cargar cuando la corriente cae por debajo de un umbral predeterminado. En esos casos, la corriente de cola debe ser superior a dicho umbral. En cuanto el SmartShunt detecta que la tensión de la batería ha alcanzado el valor de “Tensión cargada” predeterminado y que la corriente de cola ha caído por debajo de la “corriente de cola” durante un determinado periodo de tiempo, fijará el estado de carga en el 100%. Configuración por defecto 4.00% 18 Rango 0,50 - 10.00% Paso de progresión 0.1% EN Tiempo de detección de batería cargada 7.1.6 Rango 0 – 100 minutos Paso de progresión 1 minuto Exponente de Peukert Paso de progresión 0.01 Factor de eficiencia de la carga Configuración por defecto 95% Rango 50 - 100% Paso de progresión 1% La eficiencia de la carga de una batería de ácido y plomo será casi del 100% siempre que no se generen gases. El gaseado se produce cuando parte de la corriente de carga no se transforma en la energía química que se almacena en las placas de la batería, sino que sirve para descomponer el agua en oxígeno e hidrógeno en forma de gas (¡muy explosivos!). La energía almacenada en las placas servirá en la siguiente descarga, mientras que la energía utilizada para descomponer el agua se pierde. El gaseado puede verse fácilmente en las baterías inundadas. Tenga en cuenta que la fase "sólo oxígeno" del final de la carga de baterías selladas de gel (VRLA) y AGM también resulta en una menor eficiencia de la carga. Una eficiencia de carga del 95% significa que se deben transferir 10 Ah a la batería para almacenar 9.5 Ah reales en la misma. La eficiencia de la carga de una batería depende del tipo de batería, de su edad y del uso que se le de. El SmartShunt toma en cuenta este fenómeno aplicando el factor de eficiencia de carga. Umbral de corriente Cuando la corriente medida caiga por debajo de este valor, se considerará cero. El “umbral de corriente” se utiliza para cancelar corrientes muy bajas que puedan afectar de forma negativa las lecturas a largo plazo del estado de la carga en ambientes ruidosos. Por ejemplo, si la corriente real a largo plazo es de 0.0 A y, debido a pequeños ruidos o descompensaciones, el monitor de la batería mide -0.05 A, a la larga el SmartShunt podría indicar erróneamente que la batería está vacía o necesita recargarse. Cuando el umbral de corriente de este ejemplo se ajusta en 0.1 A el SmartShunt calcula en base a 0.0 A para eliminar los errores. Un valor de 0.0 A deshabilita esta función. Configuración por defecto 0.10 A 7.1.9 Rango 0.00 - 2.00 A Paso de progresión 0.01 A Periodo promedio de autonomía restante Especifica la ventana de tiempo (en minutos) para la que se aplica el filtro de promedios móvil. Un valor de 0 deshabilita el filtro y proporciona una lectura instantánea (en tiempo real). Sin embargo, los valores de “Tiempo restante” mostrados pueden fluctuar mucho. Al seleccionar el periodo de tiempo más largo (12 minutos), se garantiza que sólo las fluctuaciones de carga a largo plazo se incluyen en los cálculos del “Tiempo restante”. Configuración por defecto 3 minutos 19 Rango 0 – 12 minutos Paso de progresión 1 minuto PT El “Factor de eficiencia de la carga” compensa las pérdidas de capacidad (Ah) que puedan producirse durante la carga. Un ajuste del 100% significa que no hay pérdidas. 7.1.8 IT Rango 1.00 – 1.50 SE Configuración por defecto 1.25 ES Si se desconoce, se recomienda mantener este valor en 1.25 (predeterminado) para baterías de ácido y plomo y cambiarlo a 1.05 para baterías de ion litio. Un valor de 1.00 deshabilita la compensación Peukert. Para más información, véase el capítulo 8: “Battery capacity and Peukert exponent” 7.1.7 DE Configuración por defecto 3 minutos FR Este es el tiempo durante el que deben mantenerse los valores de “tensión cargada” y “corriente de cola” para considerar que la batería está completamente cargada. NL 7.1.5 7.1.10 Inicio sincronizado de la batería El estado de carga de la batería pasará al 100% tras encender el SmartShunt. Si está en ON, el SmartShunt considerará que está sincronizado cuando se encienda, de modo que el estado de carga será del 100%. Si se pone en OFF, el SmartShunt considerará que no está sincronizado cuando se encienda, de modo que el estado de carga será desconocido hasta que se produzca la primera sincronización real. Configuración por defecto ON Rango ON/OFF Tenga en cuenta que pueden surgir situaciones en las que son necesarias consideraciones especiales al fijar esta función en ON. Una de estas situaciones aparece en sistemas en los que la batería se desconecta a menudo del SmartShunt, como en un barco. Si abandona el barco y desconecta el sistema CC con el disyuntor principal de CC y en ese momento las baterías estaban cargadas al 75%, por ejemplo. Al volver al barco, el sistema CC se vuelve a conectar y el SmartShunt indicará el 100%. Esto dará la falsa impresión de que las baterías están llenas, cuando en realidad están parcialmente descargadas. Hay dos formas de solucionar esto: desconectar el SmartShunt cuando las baterías están parcialmente descargadas o apagar la opción de “Inicio sincronizado de la batería” “”. Ahora, cuando se vuelva a conectar el SmartShunt el estado de carga mostrará “---” y no mostrará el 100% hasta que las baterías se hayan cargado por completo. Recuerde que dejar una batería de ácido y plomo en un estado de descarga parcial durante un periodo de tiempo prolongado causará daños en la misma. 7.1.11 Estado de carga Con este ajuste, se puede configurar manualmente el valor del estado de carga. Este ajuste solo está activo si el SmartShunt se ha sincronizado al menos una vez. De forma automática o manual. Configuración por defecto --% 7.1.12 Rango 0.0 - 100% Paso de progresión 0.1% Sincronización del estado de carga al 100% Esta opción puede utilizarse para sincronizar manualmente el SmartShunt. Pulse el botón ”Sincronizar” para sincronizar el SmartShunt al 100%. Para más información, véase el apartado 5.3.2: “Manual synchronisation”. 7.1.13 Calibrado de corriente cero Si el SmartShunt leyera una corriente distinta a cero incluso si no hay una carga conectada y la batería no se está cargando, se puede utilizar esta opción para calibrar la lectura cero. Asegúrese de que realmente no hay corriente entrando ni saliendo de la batería. Para ello, desconecte el cable entre la carga y el SmartShunt y pulse el “botón de calibración” para realizar un calibrado de corriente cero. 7.2 Ajustes de alarma Tenga en cuenta que el SmartShunt no dispone de una señal acústica ni de un relé de alarma como la serie BMV. Las alarmas generadas solo pueden verse en la aplicación VictronConnect si está conectada al SmartShunt o usarse para enviar una señal de alarma al dispositivo GX. 20 EN Ajuste de la alarma de estado de carga Rango Deshabilitada / habilitada DE Configuración por defecto Deshabilitada FR Si está habilitada, se disparará una alarma cuando el estado de carga caiga por debajo del valor predeterminado durante más de 10 segundos. La alarma se apagará cuando el estado de carga supere el valor de desactivación. NL 7.2.1 ES SE IT PT 21 Si está habilitada Valor predeterminado Valor de desactivación 7.2.2 Configuración por defecto 1% 2% 0 - 100% 0 - 100% 1% 1% Alarma de tensión baja Si está habilitada, se disparará una alarma cuando la tensión de la batería caiga por debajo del valor predeterminado durante más de 10 segundos. La alarma se apagará cuando la tensión de la batería supere el valor de desactivación. Configuración por defecto Deshabilitada Si está habilitada Valor predeterminado Valor de desactivación 7.2.3 Rango Deshabilitada / habilitada Configuración por defecto 1.0 V 1.1 V 0 - 95.0 V 0 - 95.0 V 0.1 V 0.1 V Alarma de tensión alta Si está habilitada, se disparará una alarma cuando la tensión de la batería suba por encima del valor predeterminado durante más de 10 segundos. La alarma se apagará cuando la tensión de la batería caiga por debajo del valor de desactivación. Configuración por defecto Deshabilitada Rango Deshabilitada / habilitada Si está habilitada Valor predeterminado Configuración por defecto 1.1 V Valor de desactivación 1.0 V 7.2.4 095.0 V 095.0 V 0.1 V 0.1 V Alarma de tensión de arranque baja Este ajuste solo esta disponible si la entrada auxiliar está en “Batería de arranque”. Si está habilitada, se disparará una alarma cuando la tensión de la batería de arranque caiga por debajo del valor predeterminado durante más de 10 segundos. La alarma se apagará cuando la tensión de la batería de arranque supere el valor de desactivación. Configuración por defecto Deshabilitada Rango Deshabilitada / habilitada Si está habilitada Valor predeterminado Configuración por defecto 1.0 V Valor de desactivación 1.1 V 7.2.5 095.0 V 095.0 V 0.1 V 0.1 V Alarma de tensión de arranque alta Este ajuste solo esta disponible si la entrada auxiliar está en “Batería de arranque”. Si está habilitada, se disparará una alarma cuando la tensión de la batería de arranque suba por encima del valor predeterminado durante más de 10 segundos. La alarma se apagará cuando la tensión de la batería de arranque caiga por debajo del valor de desactivación. 22 EN Configuración por defecto 1.1 V 1.0 V 0 - 95.0 V 0 - 95.0 V 0.1 V 0.1 V FR Si está habilitada Valor predeterminado Valor de desactivación Rango Deshabilitada / habilitada NL Configuración por defecto Deshabilitada DE Alarma de desviación del punto medio 7.2.7 Rango Deshabilitada / habilitada Configuración por defecto 2% 1% PT Si está habilitada Valor predeterminado Valor de desactivación IT Configuración por defecto Deshabilitada 0 - 99% 0 - 99% 1% 1% Alarma de temperatura alta Este ajuste solo esta disponible si la entrada auxiliar está en “Temperatura”. Si está habilitada, se disparará una alarma cuando la temperatura de la batería suba por encima del valor predeterminado durante más de 10 segundos. La alarma se apagará cuando la tensión de la temperatura caiga por debajo del valor de desactivación. Configuración por defecto Deshabilitada Si está habilitada Rango Deshabilitada / habilitada Valor predeterminado Configuración por defecto 2°C (2°F) Valor de desactivación 1°C (2°F) 7.2.8 Rango -99 +99°C (-146 - +210°F) -99 +99°C (-146 - +210°F) Paso de progresión 1°C (1°F) 1°C (1°F) Alarma de temperatura baja Este ajuste solo esta disponible si la entrada auxiliar está en “Temperatura”. Si está habilitada, se disparará una alarma cuando la temperatura de la batería caiga por debajo del valor predeterminado durante más de 10 segundos. La alarma se apagará cuando la temperatura de la batería supere el valor de desactivación. Configuración por defecto Deshabilitada Si está habilitada Rango Deshabilitada / habilitada Valor predeterminado Configuración por defecto 2°C (2°F) Valor de desactivación 1°C (2°F) 23 SE Este ajuste solo está disponible si la entrada auxiliar está en “Punto medio”. Si está habilitada, se disparará una alarma cuando la desviación de la tensión del punto medio suba por encima del valor predeterminado durante más de 10 segundos. La alarma se apagará cuando la desviación de la tensión del punto medio caiga por debajo del valor de desactivación. ES 7.2.6 Rango -99 +99°C (-146 - +210°F) -99 +99°C (-146 - +210°F) Paso de progresión 1°C (1°F) 1°C (1°F) 7.3 7.3.1 Ajustes varios Entrada auxiliar Este ajuste selecciona la función de la entrada auxiliar. Elija entre: Batería de arranque, Punto medio o Temperatura Configuración por defecto Batería de arranque 7.3.2 Rango Batería de arranque / Punto medio / Temperatura Coeficiente de temperatura Este ajuste solo esta disponible si la entrada auxiliar está en “Temperatura”. La capacidad disponible de la batería disminuye con la temperatura. Normalmente, la reducción, con respecto a la capacidad a 20ºC es del 18% a 0ºC y del 40% a -20ºC. El coeficiente de temperatura es el porcentaje en el que la capacidad de la batería cambia con la temperatura, cuando la temperatura cae por debajo de 20 ºC (por encima de 20 ºC la influencia de la temperatura sobre la capacidad es relativamente baja y no se toma en cuenta). La unidad de este valor es “%cap/°C” o porcentaje de capacidad por grado Celsius. El valor típico (por debajo de 20 °C) es 1%cap/°C para baterías de plomo y ácido y 0,5%cap/°C para baterías de fosfato de hierro y litio. Configuración por defecto 0.0%cap/°C 0.0%cap/°F 7.4 Rango 0 - 2,0%cap/°C 0 - 3,6%cap/°F Paso de progresión 0.1%cap/°C 0.1%cap/°F Configuración de la unidad de temperatura Este ajuste puede encontrarse en la configuración de la propia aplicación VictronConnect. Salga del SmartShunt pulsando en la flecha ←. Esto le devolverá a la lista de dispositivos de la aplicación VictronConnect. Pulse en el símbolo de menú y luego en el de configuración . Aquí puede seleccionar la “Unidad de temperatura mostrada”. Si selecciona Celsius la temperatura aparecerá en °C y si selecciona Fahrenheit la temperatura aparecerá en °F. Configuración por defecto Celsius 7.5 Rango Celsius / Fahrenheit Configuración del producto Para acceder a estos ajustes, pulse en el símbolo de configuración 7.5.1 y luego en el de menú . Restablecimiento de los valores de fábrica Para volver a poner todos los ajustes en los valores de fábrica, seleccione “Restablecer valores de fábrica”. Tenga en cuenta que solo se devuelven todos los ajustes a los valores de fábrica, la historia no se resetea. 7.5.2 Nombre personalizado Puede cambiar el nombre del SmartShunt en la pantalla de información del producto. Por defecto, tiene su nombre de producto. Pero es posible que necesite un nombre más práctico, en especial, puede resultar complicado con qué SmartShunt se está comunicando si usa varios SmartShunt próximos entre sí. Puede añadir, por ejemplo, códigos de identificación al nombre, como: SmartShunt A, SmartShunt B, etc. 7.5.3 Firmware Tanto el SmartShunt como su interfaz Bluetooth funcionan con firmware. Cada cierto tiempo aparece una versión de firmware nueva. El firmware nuevo se obtiene para añadir funciones o solucionar fallos. El Resumen del producto tanto del SmartShunt como de su interfaz Bluetooth muestran el número de firmware. También se indica si se trata de la última versión de firmware y dispone de un botón para actualizarlo. 24 EN DE ES Cambio del código PIN FR 7.5.4 NL La primera vez que lo instale es siempre recomendable actualizarlo a la versión de firmware más reciente (si la hay). Siempre que se conecte al SmartShunt con una versión “actualizada” de VictronConnect, comprobará el firmware y le pedirá que lo actualice si hay una versión más reciente. VictronConnect incluye los archivos de firmware actuales, de modo que no se necesita acceso a Internet para obtener el último firmware, siempre que use la versión más reciente de VictronConnect. Las actualizaciones de firmware no son obligatorias. Si decide no actualizar el firmware, podrá ver las lecturas del SmartShunt, pero no podrá cambiar los ajustes. Los ajustes solo pueden cambiarse si el SmartShunt dispone del último firmware. Se puede cambiar el código PIN en la información de producto de la interfaz Bluetooth del SmartShunt. 7.5.5 Desactivación y reactivación del Bluetooth SE Por defecto, el SmartShunt tiene el Bluetooth activado. Si no lo necesita puede desactivarlo. Para ello deslice el interruptor de Bluetooth en la configuración del producto. IT Puede que quiera desactivar el Bluetooth por motivos de seguridad o para evitar transmisiones no deseadas desde el SmartShunt. PT Al desactivar el Bluetooth, solo podrá comunicarse con el SmartShunt a través del puerto VE.Direct. Esto se hace a través de la interfaz USB a VE.Direct o mediante un dispositivo GX conectado al SmartShunt con un cable VE.Direct o con la interfaz USB a VE.Direct. Para más información, véase el capítulo 6: “Interfacing”. Se puede volver a activar el Bluetooth conectándose al SmartShunt con VictronConnect mediante la interfaz VE.Direct – USB. Una vez conectado, puede ir al menú de ajustes del producto y reactivar el Bluetooth. 7.5.6 Número de serie Puede encontrar el número de serie en la información del producto del SmartShunt o en la pegatina de información del producto del SmartShunt. 7.6 Guardar, cargar y compartir ajustes En el menú de ajustes encontrará los tres símbolos siguientes: Guardar ajustes en archivo - se guardarán los ajustes como referencia o para usarlos más adelante. Cargar ajustes desde archivo – se cargarán ajustes guardados con anterioridad. Compartir archivo de ajustes – permite compartir los ajustes mediante correo electrónico, mensaje o AirDrop, entre otros. Las opciones disponibles dependen de la plataforma que se use. Para más información sobre estas funciones, consulte el manual de VictronConnect: https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:start 7.7 Restablecer la historia Esta opción está al final de la pestaña de historia. Tenga en cuenta que los datos históricos son una importante herramienta para controlar el rendimiento de la batería y también son necesarios para diagnosticar posibles problemas. No borre la historia a menos que sustituya la bancada de baterías. 25 7.8 Restablecimiento del código PIN Este ajuste puede encontrarse en la configuración de la propia aplicación VictronConnect. Salga del SmartShunt pulsando en la flecha ←. Esto le devolverá a la lista de dispositivos de la aplicación VictronConnect. Ahora, pulse en el símbolo de menú próximo al nombre del SmartShunt. Se abrirá una nueva ventana en la que podrá recuperar el código PIN predeterminado: 000000. Para restablecer el código PIN tendrá que introducir el código PUK exclusivo del SmartShunt. El código PUK aparece en la pegatina de información del producto del SmartShunt. 26 EN La clasificación C20 es de 100 Ah. t2 es 20 h y se calcula I2: El exponente de Peukert es: 𝑙𝑙𝑙𝑙𝑙𝑙20−𝑙𝑙𝑙𝑙𝑙𝑙5 𝑛𝑛 = 𝑙𝑙𝑙𝑙𝑙𝑙15−𝑙𝑙𝑙𝑙𝑙𝑙5 = 1.26 𝐼𝐼1 = 75𝐴𝐴ℎ 5ℎ 𝐼𝐼2 = 100𝐴𝐴ℎ Hay una calculadora Peukert disponible en http://www.victronenergy.com/support-and-downloadssoftware/ Tenga en cuenta que el exponente de Peukert tan solo ofrece unos resultados aproximados a la realidad, y que con corrientes muy altas, las baterías darán incluso menos capacidad que la calculada a partir de un exponente fijo. Recomendamos no cambiar el valor por defecto en el SmartShunt, excepto en el caso de la baterías de litio. 27 = 25𝐴𝐴 20ℎ = 5𝐴𝐴 PT Ejemplo de cálculo con la capacidad de 5 h y de 20 h La clasificación C5 es de 75 Ah. t1 es 5 h y se calcula I1: IT Para calcular el exponente de Peukert se necesitan dos capacidades nominales de batería. Suelen ser las velocidades de descarga de 20 h y de 5 h, pero también puede ser 10 h y 5 h, o 20 h y 10 h. Lo ideal es usar una velocidad baja y una bastante más alta. La capacidad nominal de las baterías pueden encontrarse en su ficha técnica. Si tiene dudas, póngase en contacto con el proveedor de su batería. SE 𝑙𝑙𝑙𝑙𝑙𝑙𝑙𝑙1−𝑙𝑙𝑙𝑙𝑙𝑙𝑙𝑙2 ES Fórmula de Peukert El valor que puede ajustarse en la fórmula Peukert es el exponente n: véase la fórmula siguiente. En el SmartShunt el exponente Peukert puede ajustarse desde 1.00 a 1.50. Cuanto mayor sea el exponente de Peukert, más rápidamente se "contraerá" la capacidad efectiva de la batería con una velocidad de descarga creciente. La batería ideal (teóricamente) tiene un exponente de Peukert de 1.00 y una capacidad fija, sin importar la magnitud de la corriente de descarga. El ajuste por defecto del exponente Peukert en el SmartShunt es 1.25. Este es un valor medio aceptable para la mayoría de las baterías de ácido y plomo. A continuación se muestra la ecuación Peukert: 𝑙𝑙𝑙𝑙𝑙𝑙𝑙𝑙2−𝑙𝑙𝑙𝑙𝑙𝑙𝑙𝑙1 𝐶𝐶𝐶𝐶 = 𝐼𝐼𝑛𝑛 × 𝑡𝑡donde el exponente de Peukert n es: 𝑛𝑛 = DE Ejemplo de velocidad de descarga Una batería de ácido y plomo tiene una capacidad nominal de 100 Ah con C20, lo que significa que puede proporcionar una corriente total de 100 A durante 20 horas a una velocidad de 5 A por hora. C20 = 100 Ah (5 x 20 = 100). Si esa misma batería de 100 Ah se descarga completamente en un plazo de dos horas, su capacidad se verá significativamente reducida. Debido a la mayor velocidad de descarga, solo puede proporcionar C2 = 56 Ah. FR La capacidad de la batería se expresa en amperios hora (Ah) e indica la cantidad de corriente que una batería puede proporcionar a lo largo del tiempo. Por ejemplo, si una batería de 100 Ah se descarga con una corriente constante de 5 A, estará totalmente descargada en 20 horas. La velocidad a la que se descarga la batería se expresa como la clasificación C. Esta clasificación indica cuántas horas durará una batería con una capacidad determinada. 1C es la tasa de 1 h y significa que la corriente de descarga descargará la batería por completo en 1 hora. Para una batería de 100 Ah de capacidad, esto equivale a una corriente de descarga de 100 A. Una velocidad 5C para esta misma batería equivaldría a 500 A durante 12 minutos (1/5 horas) y una velocidad C5 serían 20 A durante 5 horas. La capacidad de la batería depende de la velocidad de descarga. Cuanto mayor sea la velocidad de descarga, menor será la capacidad. La relación entre descarga rápida o lenta puede calcularse con la ley de Peukert y se expresa mediante el exponente de Peukert. Algunas combinaciones químicas de baterías acusan más este fenómeno que otras. Las de ácido y plomo se ven más afectadas que las de litio. El SmartShunt toma en cuenta este fenómeno con el exponente de Peukert. NL 8 CAPACIDAD DE LA BATERÍA Y EXPONENTE DE PEUKERT 9 CONTROL DE LA TENSIÓN DEL PUNTO MEDIO Una celda o una batería en mal estado podría destruir una grande y cara bancada de baterías. Un cortocircuito o una alta corriente de fuga interna en una celda, por ejemplo, tendrán como resultado la infracarga de esa celda y la sobrecarga de las demás. De manera similar, una batería en mal estado en una bancada de 24 ó 48 V de varias baterías de 12 V conectadas en serie puede destruir toda la bancada. Además, cuando se conectan celdas o baterías nuevas en serie, todas deberán tener el mismo estado de carga inicial. Las pequeñas diferencias se neutralizarán durante la carga de absorción o de ecualización, pero las grandes diferencias producirán daños durante la carga debido a un gaseado excesivo de las celdas o de las baterías que tengan el estado de carga inicial más elevado. Se puede generar una alarma ad-hoc controlando el punto medio de la bancada de baterías (esto es, dividiendo la tensión de la cadena por dos y comparando las dos mitades). La desviación del punto medio será pequeña cuando la bancada de baterías esté en reposo y aumentará: • • • Al final de la fase de carga inicial durante la carga (la tensión de las celdas bien cargadas aumentará rápidamente, mientras que las celdas retrasadas necesitarán más carga). Cuando se descarga la bancada de baterías hasta que la tensión de las celdas más débiles empieza a disminuir rápidamente. Con velocidades de carga y descarga elevadas. 9.1 9.1.1 Diagrama de conexión de la bancada de baterías y el punto medio Conexión y seguimiento del punto medio en una bancada de baterías de 24 V OK WRONG Debido a la caída de tensión en los cables positivo y negativo, las tensiones del punto medio no son idénticas. En una bancada de baterías sin control, los puntos medios no deberían estar interconectados, puesto que una bancada de baterías en malas condiciones podría pasar desapercibida y dañar a las demás baterías. GOOD Vbatt+ Aux SHUNT Use siempre barras de conexiones cuando haga un seguimiento de la tensión del punto medio. Todos los cables que vayan a las barras de conexiones deben tener la misma longitud. Los puntos medios solo pueden conectarse si se toman medidas correctivas en caso de alarma. 28 EN Conexión y seguimiento del punto medio en una bancada de baterías de 48 V FR WRONG OK NL 9.1.2 DE ES SE IT GOOD Vbatt+ Aux SHUNT En una bancada de baterías sin control, los puntos medios no deberían estar interconectados, puesto que una bancada de baterías en malas condiciones podría pasar desapercibida y dañar a las demás baterías. Use siempre barras de conexiones cuando haga un seguimiento de la tensión del punto medio. Todos los cables que vayan a las barras de conexiones deben tener la misma longitud. Los puntos medios solo pueden conectarse si se toman medidas correctivas en caso de alarma. 9.2 Cálculo de la desviación del punto medio El SmartShunt mide el punto medio y luego calcula la desviación como un porcentaje de lo que debería ser el punto medio. 29 PT Debido a la caída de tensión en los cables positivo y negativo, las tensiones del punto medio no son idénticas. 𝐷𝐷𝐷𝐷𝐷𝐷𝐷𝐷𝐷𝐷𝐷𝐷𝐷𝐷𝐷𝐷𝐷𝐷 = donde: 100×(𝑡𝑡𝑡𝑡𝑡𝑡𝑡𝑡𝑡𝑡𝑡𝑡𝑡𝑡𝑡𝑡𝑡𝑡𝑡𝑡𝑡𝑡𝑡𝑡𝑡𝑡𝑡𝑡𝑡𝑡𝑡𝑡–𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏) 𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏𝑏 𝑑𝑑 = DC Loads 100 × (𝑉𝑉𝑉𝑉– 𝑉𝑉𝑉𝑉) 𝑉𝑉 Midpoint d es la desviación en % Vt es la tensión de la cadena superior Vb es la tensión de la cadena inferior V es la tensión de la batería (V = Vt + Vb) Bottom string voltage Top string voltage 9.3 Battery bank voltage Definición del nivel de alarma En el caso de baterías VRLA (gel o AGM), el gaseado debido a la sobrecarga secará el electrolito, incrementando la resistencia interna y ocasionando finalmente daños irreversibles. Las baterías VRLA de placas planas empiezan a perder agua cuando la tensión de carga se acerca a los 15 V (baterías de 12 V). Incluyendo un margen de seguridad, la desviación del punto medio debería por lo tanto permanecer por debajo del 2% durante la carga. Cuando, por ejemplo, se carga una bancada de baterías de 24 V con una tensión de absorción de 28,8 V, una desviación del punto medio del 2% tendría como resultado: Por lo tanto: 𝑑𝑑 1 + 100 𝑉𝑉 × 𝑑𝑑 𝑉𝑉 × 𝑑𝑑 𝑉𝑉𝑉𝑉 = + 𝑉𝑉𝑉𝑉 = + 𝑉𝑉 − 𝑉𝑉𝑉𝑉 = 𝑉𝑉 × 100 2 100 𝑉𝑉𝑉𝑉 = 𝑉𝑉 × 𝑉𝑉𝑉𝑉 = 28.8 × 𝑑𝑑 1 + 100 2 1 + 100 2 2 ∧ 𝑉𝑉𝑉𝑉 = 𝑉𝑉 × 𝑑𝑑 1 − 100 ≈ 14.7 ∧ 𝑉𝑉𝑉𝑉 = 28.8 × 2 2 1 − 100 2 ≈ 14.1 Obviamente, una desviación del punto medio superior al 2% tendría como resultado la sobrecarga de la batería superior y la infracarga de la batería inferior. Estas son dos buenas razones para fijar el nivel de alarma del punto medio como máximo en d = 2%. Este mismo porcentaje puede aplicarse a bancadas de baterías de 12 V con un punto medio de 6 V. En el caso de una bancada de 48 V formada por baterías de 12 V conectadas en serie, el % de influencia de una batería sobre el punto medio se reduce a la mitad. Por lo tanto, el nivel de alarma del punto medio puede fijarse en un nivel más bajo. 9.4 Retardo de la alarma Para evitar alarmas por desviaciones breves que no podrían dañar la batería, la desviación debe exceder el valor establecido durante 5 minutos antes de que salte la alarma. Una desviación que supere el valor establecido en un factor de dos o más hará saltar la alarma después de 10 segundos. 9.5 Qué hacer si salta una alarma durante la carga Si se trata de una nueva bancada de baterías La alarma suele deberse a diferencias en el estado de carga inicial de cada una de las baterías. Si la desviación supera el 3% debe detener la carga de la bancada de baterías y cargar cada batería o cada celda por separado. Otra opción es reducir de forma significativa la corriente de carga que va hacia la bancada de baterías para que las baterías puedan ecualizarse con el tiempo. Si el problema persiste después de varios ciclos de carga-descarga, haga lo siguiente: • 30 En el caso de conexiones en serie-paralelo, desconecte el cableado de la conexión en paralelo del punto medio y mida las tensiones del punto medio individuales durante la carga de absorción para aislar las baterías o celdas que necesiten carga adicional. EN Cargue y después compruebe todas las baterías o celdas de forma individual. Qué hacer si salta una alarma durante la descarga 9.7 Battery Balancer (equilibrador de baterías) Se puede considerar la incorporación de un Battery Balancer al sistema. El Battery Balancer (equilibrador de baterías) ecualiza el estado de carga de dos baterías de 12 V conectadas en serie o de varias cadenas paralelas de baterías conectadas en serie. En el caso de que la tensión de carga de un sistema de baterías de 24 V aumente por encima de los 27,3 V, el Battery Balancer se activará y comparará la tensión de las dos baterías conectadas en serie. El Battery Balancer extraerá una corriente de hasta 0,7 A de la batería (o baterías conectadas en paralelo) que tenga la tensión más alta. El diferencial resultante de corriente de carga garantizará que todas las baterías converjan en el mismo estado de carga. Si fuese necesario, se pueden poner varios equilibradores en paralelo. Una bancada de baterías de 48 V puede equilibrarse con tres Battery Balancer, uno entre cada batería. Para más información, consulte la ficha técnica del Battery Balancer en su correspondiente página de producto: https://www.victronenergy.com.au/batteries/battery-balancer 31 PT • En el caso de conexiones en serie-paralelo, desconecte el cableado de la conexión en paralelo del punto medio y mida las tensiones del punto medio individuales durante la descarga, para aislar las baterías o celdas defectuosas. Cargue y después compruebe todas las baterías o celdas de forma individual. IT Las baterías y celdas que componen una bancada de baterías no son idénticas, por lo que al descargar la bancada completamente, la tensión de algunas celdas empezará a menguar antes que la de otras. Por lo tanto, la alarma del punto medio casi siempre se disparará al final de una descarga profunda. Si la alarma del punto medio se disparase mucho antes (y no lo hiciera durante la carga), algunas baterías o celdas podrían haber perdido capacidad o desarrollado una resistencia interna mayor que otras. Pudiera ser que la bancada de baterías haya alcanzado el final de su vida útil, o que una o más celdas o baterías hayan desarrollado un fallo: • SE 9.6 ES • En el caso de conexiones en serie-paralelo, desconecte el cableado de la conexión en paralelo del punto medio y mida las tensiones del punto medio individuales durante la carga de absorción para aislar las baterías o celdas que necesiten carga adicional. Cargue y después compruebe todas las baterías o celdas de forma individual. DE • FR En el caso de bancadas de baterías más antiguos que han funcionado bien en el pasado el problema puede deberse a una infracarga sistemática. En este caso se necesitan cargas más frecuentes o una carga de ecualización. Tenga en cuenta que solo las baterías de placa plana, ciclo profundo, inundadas o OPzS pueden ecualizarse. Aplicar una mejor carga y con más regularidad solucionará el problema. En caso de que haya una o varias celdas defectuosas: NL • 10 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 10.1 10.1.1 Problemas de funcionamiento La unidad está apagada, sin luces encendidas En la primera conexión, el LED azul del SmartShunt debería parpadear. De lo contrario, revise el fusible del cable Vbatt+, además del propio cable y sus terminales. Tenga en cuenta que el LED azul del SmartShunt también puede estar apagado si se ha desactivado el Bluetooth. El SmartShunt parecerá apagado. Consulte en el apartado 10.2.1: “Cannot connect via Bluetooth” instrucciones para solucionar esto. Si se usa el sensor de temperatura: • El conector del cable M8 del sensor de temperatura debe estar conectado al polo positivo de la bancada de baterías (el cable rojo del sensor hace las veces de cable de alimentación). • Revise el fusible del cable positivo (rojo). • Compruebe que está usando el sensor de temperatura adecuado. El sensor de temperatura del MultiPlus no funciona con el SmartShunt. • Compruebe que el sensor de temperatura está correctamente conectado. El cable rojo debe estar conectado al terminal Vbatt+ del SmartShunt y el cable negro al terminal Aux. Consulte en el apartado 3.4.3: “Aux connection for temperature monitoring” instrucciones para la conexión y un diagrama de cableado. 10.1.2 El puerto auxiliar no funciona Revise el fusible del cable Aux, además del propio cable y sus terminales. Si se usa batería de arranque: compruebe que las dos bancadas de baterías tienen el mismo negativo. Consulte en el apartado 3.4.1: “Aux connection for monitoring the voltage of a second battery” instrucciones para la conexión y un diagrama de cableado. Si se usa el sensor de temperatura: • El conector del cable M8 del sensor de temperatura debe estar conectado al polo positivo de la bancada de baterías (el cable rojo del sensor hace las veces de cable de alimentación). • Revise el fusible del cable positivo (rojo). • Compruebe que está usando el sensor de temperatura adecuado. El sensor de temperatura del MultiPlus no funciona con el SmartShunt. • Compruebe que el sensor de temperatura está correctamente conectado. El cable rojo debe estar conectado al terminal Vbatt+ del SmartShunt y el cable negro al terminal Aux. Consulte en el apartado 3.4.3: “Aux connection for temperature monitoring” instrucciones para la conexión y un diagrama de cableado. 10.1.3 No se puede cambiar la configuración Los ajustes solo pueden cambiarse si el SmartShunt dispone del último firmware. Instale la última versión de firmware con la aplicación VictronConnect. 10.2 10.2.1 Problemas de conexión No puede conectarse mediante Bluetooth Es muy poco probable que la interfaz Bluetooth del SmartShunt presente fallos. Antes de pedir asistencia, compruebe lo siguiente: • 32 ¿Está encendido el SmartShunt? La luz azul tendría que estar parpadeando. Si la luz azul no parpadea, véase el apartado 10.1.1: “Unit is dead, no lights on”. EN Código PIN perdido IT 10.2.2 Puede encontrar más información e instrucciones específicas en el manual de VictronConnect: https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:start 10.3.1 Lecturas incorrectas Las corrientes de carga y descarga están invertidas La corriente de carga debería mostrar un valor positivo. Por ejemplo: 1.45 A. La corriente de descarga debería mostrar un valor negativo. Por ejemplo: -1.45 A. Si las corrientes de carga y descarga están invertidas, será necesario intercambiar los cables de alimentación negativos del SmartShunt. Consulte en el apartado 3.3: “Basic electrical connections”. DC loads and chargers DC loads and chargers WRONG 33 RIGHT PT Si ha perdido el código PIN tendrá que restablecer el código PIN predeterminado. Véase el apartado 7.5.4: “Changing PIN code”. 10.3 SE Para problemas de conexión, véase la sección de resolución de problemas del manual VictronConnect. https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:start ES • DE • FR • • NL ¿Hay otro teléfono o tableta conectado al SmartShunt? Esto lo indica una luz azul que permanece encendida. Solo puede haber un teléfono o tableta conectado al SmartShunt en cada momento. Compruebe que no hay otros dispositivos conectados e inténtelo de nuevo. ¿Está actualizada la aplicación VictronConnect? ¿Está usted lo suficientemente cerca del SmartShunt? En un espacio abierto la distancia máxima es de unos 20 metros. ¿Está usando la versión de Windows de la aplicación VictronConnect? Esta versión no admite Bluetooth. Use Android, iOS o MacOS en su lugar (o utilice la interfaz USB - VE.Direct). ¿Se ha apagado el Bluetooth en los ajustes? Consulte en el apartado 7.5.5: “Disabling and re-enabling Bluetooth”. • 10.3.2 Lectura de corriente incompleta Los negativos de todas las cargas y de todas las fuentes de carga del sistema tienen que conectarse a la parte del negativo de la carga del SmartShunt. Si los negativos de las cargas y de las fuentes de carga están directamente conectados al terminal negativo de la batería, las corrientes de estas cargas o fuentes de carga no fluirán a través del SmartShunt y quedarán excluidas de la lectura de corriente y por lo tanto también de la lectura del estado de carga. El SmartShunt mostrará un estado de carga superior al estado de carga real de la batería. DC loads and chargers WRONG DC loads and chargers DC loads and chargers 10.3.3 RIGHT Hay lectura de corriente aunque no pase corriente Realice una calibración de corriente cero con todas las cargas apagadas (apartado 7.1.13) o fije el umbral de corriente (apartado 7.1.8). 10.3.4 Lectura incorrecta del estado de carga Estado de carga incorrecto debido a un problema de sincronización El estado de carga es un valor calculado que debe restablecerse (sincronizarse) de vez en cuando. Los siguientes parámetros afectarán al cálculo del estado de carga si no se han configurado correctamente: • Capacidad de la batería • Tensión cargada y corriente de cola • Exponente de Peukert y factor de eficiencia de carga • Estado de carga y ajustes de sincronización Para más información sobre estos parámetros, véase el apartado 7.1: “Battery settings”. Veáse también el siguiente apartado ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.: “¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.”. Estado de carga incorrecto debido a una lectura de corriente incorrecta El estado de carga se calcula a partir de la cantidad de corriente que entra y sale de la batería. Si la lectura de corriente no es correcta, el estado de carga tampoco lo será. Consulte en el apartado ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.: “¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.”. 10.3.5 El estado de carga muestra tres guiones “---" Esto significa que el SmartShunt no está sincronizado. Esto suele ocurrir cuando el SmartShunt se acaba de instalar o si se ha dejado sin alimentación y se vuelve a encender. Cargue las baterías y el SmartShunt se debería sincronizar automáticamente. Si esto no funcionase, revise los ajustes de sincronización. Véase el apartado 5.3: “Synchronising the SmartShunt”. Si sabe que la batería está completamente cargada pero no quiere esperar a que el SmartShunt se sincronice, pulse el botón de Sincronizar el estado de carga al 100%. Véase el apartado 7.1.12: “Synchronise SoC to 100%”. 34 EN No aparece la tensión de la batería de arranque. Asegúrese de que las dos baterías comparten un negativo común. Puede consultar instrucciones para conectar correctamente la batería de arranque en el apartado 3.4.1: “Aux connection for monitoring the voltage of a second battery”. 10.3.8 Problemas de sincronización El SmartShunt no se sincroniza automáticamente Una posibilidad es que la batería nunca alcance el estado de carga completa. Cargue la batería por completo y observe si eventualmente el estado de carga indica el 100%. La otra posibilidad es que sea necesario reducir el ajuste de tensión cargada y/o incrementar el ajuste de la corriente de cola. Consulte en el apartado 5.3: “Synchronising the SmartShunt”. El SmartShunt se sincroniza antes de tiempo. Esto puede suceder en sistemas solares u otras aplicaciones con corrientes de carga fluctuantes. Tome las siguientes medidas para reducir la probabilidad de que el SmartShunt fije el estado de carga en el 100% antes de tiempo. • Incremente la tensión “cargada” hasta justo por debajo de la tensión de carga de absorción. Por ejemplo: 14,2 V en caso de que la tensión de absorción sea 14,4 ( para una batería de 12 V). • Incremente el “tiempo de detección de batería cargada” y/o disminuya la corriente de cola para evitar un reinicio prematuro debido a la presencia de nubes pasajeras. • Consulte en el apartado 5.3: “Synchronising the SmartShunt”. Si el estado de carga muestra tres guiones --- : Esto significa que el SmartShunt no está sincronizado. Esto suele ocurrir cuando el SmartShunt se acaba de instalar o si se ha dejado sin alimentación y se vuelve a encender. Cargue las baterías y el SmartShunt debería sincronizar automáticamente. Si esto no funcionase, revise los ajustes de sincronización. Véase el apartado 5.3: “Synchronising the SmartShunt”. Si sabe que la batería está completamente cargada pero no quiere esperar a que el SmartShunt se sincronice, pulse el botón de Sincronizar el estado de carga al 100%. Véase el apartado 7.1.12: “Synchronise SoC to 100%”. 35 PT Tensión de la batería de arranque demasiado baja Problema con el cable Aux, es posible que el fusible, el propio cable o los terminales estén defectuosos o tengan conexiones sueltas. IT Tensión de la batería principal demasiado baja Problema con el cable Vbatt+, es posible que el fusible, el propio cable o los terminales estén defectuosos o tengan conexiones sueltas. Conexión incorrecta: el cable Vbatt+ no se ha conectado al positivo de la bancada de baterías, ni a medio camino de la bancada de baterías. Si se usa sensor de temperatura, asegúrese de que está conectado al terminal positivo de la bancada de baterías, y no a medio camino de la bancada de baterías. SE Lectura incorrecta de tensión ES 10.3.7 DE El estado de carga siempre aparece como el 100% Esto podría deberse a que los cables negativos del SmartShunt se hayan conectado al revés. Véase el apartado ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.: “¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.”. FR El estado de carga no aumenta lo suficientemente rápido durante la carga Compruebe si la capacidad de la batería se ha fijado correctamente. Consulte en el apartado 7.1.1: “Battery capacity”. NL 10.3.6 El estado de carga no llega al 100% El SmartShunt se sincronizará y fijará el estado de carga en el 100% en cuanto la batería se haya cargado por completo. Cargue la batería completamente y compruebe si el SmartShunt lo detecta correctamente. Si el SmartShunt no detecta que la batería se ha cargado por completo tendrá que revisar o ajustar la tensión cargada, la corriente de cola y los ajustes de tiempo de detección de batería cargada Para más información, véase el apartado 5.3.1: “Automatic synchronisation”. EN NL 11 INFORMACIÓN TÉCNICA FR Cables (incluidos) Sensor de temperatura ± 0.1A ± 0.01 V ± 0.1 Ah ± 0.1% ± 1 min ± 1°C/°F ± 0.4% Inferior a 10 / 20 / 40 mA ± 0.3% 500 A: 46 x 120 x 54 mm 1000 A: 68 x 120 x 54 mm 2000 A: 68 x 120 x 76 mm IP21 EN 60335-1 EN-IEC 61000-6-1 EN-IEC 61000-6-3 EN 50498 EN-IEC 61000-6-2 2 cables con fusible para conexión “+” y conexión Aux Opcional (ASS000100000) * Solo si se conecta el sensor de temperatura opcional, el sensor de temperatura no está incluido 37 PT Automoción -20 +50°C Sí IT Emisiones/Normativas SE Grado de protección NORMAS Seguridad Sí ES Dimensiones (al x an x p) 500 A / 1000 A / 2000 A 6.5 – 70 V CC < 1mA 6.5 – 70 V CC 1 - 9999 Ah -40 +50°C (-40 - 120°F) DE SmartShunt Tensión de alimentación Consumo de corriente Rango de tensión de entrada, batería auxiliar Capacidad de la batería (Ah) Rango de temperaturas de trabajo Mide la tensión de una segunda batería, la temperatura* o el punto medio Rango de medición de la temperatura* Puerto de comunicación VE.Direct RESOLUCIÓN Y PRECISIÓN Corriente Tensión Amperios hora Estado de carga (0 – 100%) Tiempo restante Temperatura (0 - 50°C ó 30 - 120°F) Precisión de la medición de la corriente Compensación Precisión de la medición de la tensión INSTALACIÓN Y DIMENSIONES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305

Victron energy SmartShunt El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario