Festool MFT/3 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

475235_003
Instruction manual
Page 3 - 11
IMPORTANT: Read and understand all instructions before
using.
Guide d’utilisation
Page 13 - 21
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions
avant de démarrer les travaux.
Manual de instrucciones
Pagina 22 - 31
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones
antes de usar.
MFT/3 MFT/KAPEX
Instruction manual
Guide d’utilisation
Manual de instrucciones
23
Riesgos para la salud pro-
ducidos por el polvo
Algunos polvos creados
por lijadoras motorizadas, aserraderos, tri-
turadores, perforadoras y otras actividades
de construcción contienen sustancias quími-
cas que se sabe (en el Estado de California)
causan cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños al sistema reproductivo. Algu-
nos ejemplos de estas sustancias químicas
son:
Plomo de las pinturas con base de plo-
mo
Sílice cristalino de los ladrillos y cemento
y otros productos de mampostería, y
Arsénico y cromo de madera tratada con
sustancias químicas
El riesgo de exposición a estas sustancias
varía, dependiendo de cuantas veces se
hace este tipo de trabajo.
Para reducir el contacto con es-
tas sustancias químicas: trabaje
en un área con buena ventilación
y trabaje con equipo de seguri-
dad aprobado, como mascarillas para
el polvo diseñadas especí camente
para ltrar partículas microscópicas.
PARA REDUCIR EL
RIESGO DE LESIÓN, EL USUARIO DEBE
LEER Y ENTENDER EL MANUAL DE INS-
TRUCCIÓN.
Contenido
Datos técnicos 23
Símbolos 24
Dotación de suministro 24
Uso conforme a lo previsto 24
MFT/3: Instalación y montaje 25
Paso 1: Instalación 25
Paso 2: Serrar la protección anti-astillas
25
Paso 3: Fijar los soportes para el
riel de guía 26
Paso 4: Fijar el riel de guía 27
Paso 5: Montaje del tope angular
escalonado 27
Paso 6: Ajustar el tope angular 28
Paso 7: Ajuste del tope angular
escalonado 29
Paso 8: Ajuste del riel de guía a la pieza
de trabajo 29
Paso 9: Ajuste de la profundidad de corte
al serrar
[Fig. 11] 30
MFT/KAPEX: Instalación
de la KAPEX 30
Mantenimiento 30
Accesorios, herramientas 31
Garantía 31
La mesa multifuncional ofrece una gran variedad de posibilidades de uso. Si desea L
más información acerca de los campos de aplicación de la mesa, solicite el manual
del usuario de la MFT a través de Internet.
Datos técnicos
MFT/3
Dimensiones de la mesa
(anchura x longitud)
1157 x 773
mm
Altura de la mesa
- con patas plegables 900 mm
- sin patas plegables 180 mm
Anchura máxima de
trabajo
700 mm
Espesor máximo de la
pieza de trabajo
78 mm
Peso 28 kg
MFT/KAPEX
Dimensiones de la mesa
(anchura x longitud)
869 x 581 mm
Altura de la mesa
- con patas plegables 790 mm
- sin patas plegables 180 mm
Peso 18 kg
24
Símbolos
Aviso ante un peligro general
¡Leer las instrucciones e indicacio-
nes!
Dotación de suministro
MFT/3 y MFT/KAPEX
[1-1] Mesa compuesta por: bastidor de
per les, escuadras de apoyo, placa
perforada, patas plegables
sólo MFT/3
[1-2] Tope de apoyo
[1-3] Riel de guía FS 1080
[1-4] Tope giratorio
[1-5] Tope angular escalonado y
[1-6] Guía de tope
[1-7] Sujeción adicional para la guía de
tope
[1-8] Tope desplazable MFT/3-AR
[1-9] Derivador
Uso conforme a lo previsto
La mesa multifuncional MFT/3 es apropia-
da para serrar y fresar con seguridad y
precisión utilizando herramientas eléctri-
cas Festool.
Los sistemas de jación ofertados en el
programa de accesorios permiten sujetar
de forma segura las piezas de trabajo so-
bre la base. La mesa se convierte así en
una base de trabajo ideal para muchas
aplicaciones, tales como cepillar, lijar, ta-
llar, etc.
La mesa multifuncional MFT/KAPEX está
especialmente concebida para el montaje
de la KAPEX KS 120.
El usuario es responsa-
ble de los daños y accidentes producidos
por un uso indebido.
1-3
1-4
1-8
1-7
1-5
1-6
1-9
1-10
1-1
1-2
1-3
1-4
1-8
1-7
1-5
1-6
1-9
1-10
1
25
MFT/3:
Instalación y montaje
En la mesa multifuncional se pueden colo-
car los elementos adicionales en diferen-
tes posiciones, dando como resultado dis-
tintas posiciones de trabajo.
En la posición de trabajo estándar el usua-
rio se coloca en el lateral largo de la mesa
[Fig. 2]. En el presente manual de instruc-
ciones, este lado de la mesa se denomina-
rá "frontal".
Paso 1: Instalación
Saque la mesa del embalaje. Atornillar los
ajustadores [2-3] hasta el tope. Desplegar
las patas y apretarlas con los ajustadores
de las articulaciones. Los posibles desnive-
les en la super cie de apoyo pueden elimi-
narse girando la caperuza de tope [2-1],
situada en la pata trasera derecha.
Atención: Las escuadras de apoyo [2-2]
están provistas de piezas de goma en su
parte inferior, gracias a las cuales la mesa
descansa con seguridad incluso con las
patas en posición plegada.
Paso 2: Serrar la protección an-
ti-astillas
Ahora está preparado para montar el sis-
tema de guía. Primero debe serrar la pro-
tección anti-astillas [3-4] del riel de guía
con su sierra circular de incisión Festool.
Coloque su sierra sobre el riel de guía y
ajústela a éste a ojando o apretando con
un destornillador [3-3] los tornillos de su-
jeción delanteros y traseros. No debe ha-
ber juego entre la placa base de la sierra
y el per l del riel guía. Asegúrese de que
la sierra aún sin jar se desliza por el riel
guía.
Sitúe el regulador de velocidad [3-2] de la
sierra en la posición ‘‘6’’ (velocidad máxi-
2-1
2-2
2-3
2
3-1
3-2
3
3-3
3-4
26
ma). Ajuste la profundidad de corte con
el regulador de profundidad de corte [3-1]
a 8 milímetros (5 milímetros para el gro-
sor de riel de guía más 3 milímetros de
profundidad de corte), y sierre la protec-
ción anti-astillas sin apoyarse sobre toda
la longitud.
Para serrar la protección anti-astillas uti-
lice preferentemente un apoyo como ma-
dera contrachapada o una placa de aglo-
merado.
El canto de la protección contra anti-as-
tillas se corresponde exactamente con el
canto de corte.
Paso 3: Fijar los soportes para
el riel de guía
En el suministro hay jados en los latera-
les de bastidor de per les dos topes en-
frentados. Estas son las posiciones de tra-
bajo recomendadas para el tope de apoyo
[4-2] y para el tope giratorio [4-4] del riel
de guía.
Atención: es posible que durante el trans-
porte se a ojen los tornillos de jación de
los topes. En ese caso, debe colocar de
nuevo los topes y jarlos. En la parte de-
lantera de la mesa, la distancia del tope
con respecto al borde derecho del bastidor
de per les asciende a 8 3/4’’. En la parte
trasera de la mesa, la distancia del tope
con respecto al borde izquierdo del basti-
dor de per les asciende aproximadamente
a 7 2/3’’. En el lateral trasero se ja el tope
giratorio [4-4], en el lateral delantero se
ja el tope de apoyo [4-2] para el riel de
guía.
Con la tensión del ajuste en altura [4-2]
a ojada y el botón giratorio a ojado [4-1]
se introducen ambas unidades desde la iz-
quierda hasta los topes en la ranura del
per l, y después se jan con el botón gi-
ratorio [4-1].
4
4-3
4-2
4-1
4-5
4-4
parte posterior
parte posterior
delante
delante
27
Paso 4: Fijar el riel de guía
Para realizar el montaje del riel de guía,
se introducirá este en el resorte de ajus-
te [5-2] de tal forma que el riel descanse
sobre la chapa de apoyo y el resorte de
ajuste quede insertado por completo en la
ranura.
En esta posición se ja el riel de guía con
los dos tornillos [5-1] usando la llave de
espiga hexagonal suministrada.
Descienda el riel de guía sobre el tope de
apoyo de forma que el taco [4-5] del tope
de apoyo encaje en la ranura de la parte
inferior del riel de guía. El riel de guía está
correctamente jado si es su ciente con
una ligera presión lateral para que el taco
encaje en la ranura del riel de guía.
El derivador [6-1] se desplaza al nal del
riel de guía. Cerrar el botón giratorio. El
derivador evita que
el tubo exible de as-
piración y el cable de la corriente se puedan
enganchar en el riel de guí
a.
Paso 5: Montaje del tope angu-
lar escalonado
El tope puede colocarse en cualquier pun-
to del borde de sujeción de la mesa. Su
versátil ajuste permite usarlo como tope
transversal o como tope longitudinal.
Atención: Antes de montar el tope, com-
pruebe que la ranura en V no presente su-
ciedad (debido a su angulosidad).
A oje las mordazas de sujeción del ajusta-
dor [7-2]. Coloque por arriba el tope junto
con el listón guía [7-1] sobre el listón de
apriete.
Fije el segmento de apriete con el
ajustador [7-2].
5
5-25-1
6
6-1 6-2
7-2
7-1
7
28
Paso 6: Ajustar el tope angular
Antes de empezar el trabajo, compruebe
el correcto ajuste del tope angular esca-
lonado. Para ello debe alinearse en primer
lugar el riel de guía [8].
Alinee el riel de guía con el tope angular
escalonado mediante una escuadra rec-
tangular. Si la escuadra no cabe, desplace
uno de los topes de apoyo del riel de guía
hasta que el ángulo formado sea recto.
Fije ahora el riel de guía.
Atención: Para jar este ajuste de for-
ma permanente, desplace correspondien-
temente el tope [4-3] en el per l de la
mesa.
Si fuera necesario y en caso de disponer
de elementos de sujeción (accesorios), el
tope angular escalonado puede alinearse
adicionalmente con la placa perforada.
Monte los elementos de sujeción [9-1] y
[9-2] como se muestra en la gura [9] y
desplace la guía de tope [9-3] hasta for-
mar con ellos un ángulo de 90°.
Si la guía de tope no queda uniformemen-
te nivelada en contacto con los elementos
de sujeción:
A oje los tornillos [9-4] y el botón gira-
torio [7-2]. La clavija posicionadora debe
estar enclavada en la muesca de 90°.
Alinee el angulo de 90° con los elementos
de sujeción y apriete los tornillos.
8
90°
9-2
9-1
9-3
9-4
9
29
Paso 7: Ajuste del tope angular
escalonado
Peligro de lesiones!
Utilice el tope sólo en posición ja y no para
desplazar la pieza de trabajo.
Peligro de lesiones!
Antes de empezar a trabajar, cerciórese de
que todos los botones giratorios del tope y
de la máquina están apretados.
El tope ofrece las siguientes posibilidades
de ajuste:
Posición paralela al borde de mesa:
A ojar el botón giratorio [10-4].
Posición perpendicular
al borde de mesa:
A ojar el botón giratorio [10-4].
Posición de la guía de tope [10-5]
en dirección longitudinal
A ojar el botón giratorio [10-1]. La guía
de tope puede jarse al soporte en una
posición más baja en caso de piezas de
trabajo nas, o bien subirse para piezas de
trabajo gruesas.
Ajuste del ángulo por
medio de la escala
A ojar el botón giratorio [10-2] y levantar
la clavija posicionadora [10-3]. La clavija
posicionadora giratoria encaja en los án-
gulos de uso más frecuente.
Paso 8: Ajuste del riel de guía a
la pieza de trabajo
A la hora de serrar y fresar, el riel de guía
debe desplazarse hacia abajo median-
te [1-2] y [1-4] hasta que el riel quede
uniformemente apoyado sobre la pieza de
trabajo. La pieza de trabajo quedará así
inmovilizada de forma segura.
Para que el riel de guía no se ladee al tra-
bajar con piezas de trabajo estrechas, se
coloca una pieza de apoyo de igual espe-
sor debajo del riel de guía, de modo que
quede en una posición intermedia entre la
pieza de trabajo y el tope de apoyo [1-2].
10-1
10-6
10-2 10-3
10-4
10-5
10
30
Paso 9: Ajuste de la profundi-
dad de corte al serrar [Fig. 11]
Asegúrese de que la profundidad de cor-
te siempre esté ajustada correctamente
atendiendo al espesor de la pieza de traba-
jo. Recomendamos ajustar la profundidad
de corte con un margen máximo de 5 mm
sobre el espesor de la pieza de trabajo.
De esta manera evitará que el bastidor de
per les se dañe.
MFT/KAPEX:
Instalación de la KAPEX
La placa perforada MFT/KAPEX está espe-
cialmente concebida para el montaje de la
KAPEX KS 120.
Peligro de lesiones!
Antes de empezar los trabajos asegúrese
de que la máquina está sujeta de forma
segura.
Peligro de lesiones!
Tenga en cuenta las dimensiones máximas
de la pieza de trabajo.
Coloque la máquina sobre la MFT/KAPEX
tal como se describe en la gura [12].
Fije la máquina a la MFT sirviéndose para
ello de sargentos.
Mantenimiento
Reverso de la placa perforada
Cuando se haya desgastado, puede volver
la placa perforada. A oje para ello los cua-
tro tornillos de las esquinas situados en la
parte inferior de la mesa.
12
max. 5 mm
11
31
Accesorios, herramientas
¡Por razones de se-
guridad, solamente deben emplearse
accesorios y herramientas originales
de Festool!
Los números de pedido para los respectivos
accesorios y herramientas se encuentran
en su catálogo Festool o en la dirección de
Internet www.festool-usa.com.
Garantía
Condiciones de la Ga-
rantía 1 + 2
Usted tiene derecho a una garantía extendi-
da gratuita (1 año + 2 años = 3 años) para
su herramienta mecánica Festool. Festool
se hará responsable por los gastos de envío
durante el primer año de garantía. Durante
el segundo y tercer año de garantía el clien-
te es responsable por el costo del envío de
la herramienta a Festool. Festool pagará el
embarque de regreso al cliente usando UPS
Ground Service. Todo el servicio de garantía
es válido por 3 años desde la fecha de la
compra de acuerdo a la fecha de su recibo
o factura de compra.
Garantía limitada de Festool
Esta garantía es válida con la condición
previa de que la herra mienta se usa y opera
de conformidad con las instrucciones de
operación de Festool. Festool garantiza, sólo
al comprador original, que la herramienta
especi cada estará libre de defectos de fa-
bricación y materiales durante un periodo
de un año a partir de la fecha de compra.
Festool no otorga otras garantías, ni ex-
plícitas ni implícitas para ninguna de las
herramientas mecánicas portátiles Festool.
Ningún agente, representante, distribuidor,
comerciante o empleado de Festool está
autorizado para extender o modi car de
cualquier manera las obligaciones o limi-
taciones de esta garantía. Las obligaciones
de Festool, a su propia entera discreción,
están limitadas a la reparación o sustitución
de cualquier herramienta portátil Festool
que se encuentre estar defectuosa en el
momento de ser embalada junto con el
manual de usuario.
Quedan excluidos de la cobertura en esta
garantía: el desgaste normal; los daños
causados por uso indebido, el abuso o ne-
gligencia; los daños causados por cualquier
otra causa que no sean defectos del ma-
terial o de la fabricación. Esta garantía no
aplica a accesorios como cuchillas de sierras
circulares, brocas de taladro, barrenas de
buriladora, cuchillas de sierra, cuchillas para
sierras de calado, correas de lijadoras y
ruedas de esmeril. También se excluyen las
“partes que se desgastan” como cepillos de
carbón, laminillas de herramientas de aire,
collarines de hule y sellos, discos y cojines
de lijado, y baterías.
Las herramientas mecánicas portátiles
Festool que requieran de reemplazo o re-
paración deben devolverse con el recibo de
compra a Festool (llame al 800-554-8741
para los detalles de la dirección).
EN NINGÚN CASO FESTOOL SE HARÁ
RESPONSABLE POR LOS DAÑOS SE-
CUNDARIOS O CONSECUENTES OCA-
SIONADOS POR LA VIOLACIÓN DE ESTA
O CUALUQUIER OTRA GARANTÍA, SEA
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. TODAS LAS
GARANTÍAS IMPLICADAS POR LEYES
ESTATALES, INCLUYENDO LAS GARAN-
TÍAS IMPLICADAS DE COMERCIALIZA-
CIÓN Y ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO
PARTICULAR, QUEDAN LIMITADAS A
TRES AÑOS DE DURACIÓN.
Algunos estados de EE.UU. y algunas pro-
vincias de Canadá no permiten las limitacio-
nes en cuanto a la duración de las garantías
implícitas, de modo que la limitación arriba
indicada puede que no le afecte. A excep-
ción de algunas garantías implicadas por
leyes estatales o provinciales, limitadas por
la presente, la anteriormente citada garan-
tía, expresamente limitada, es exclusiva y
sustituye a cualquier otra garantía, acuerdo
u obligación similar de Festool.
Esta garantía le concede derechos legales
especí cos y usted podría tener otros de-
rechos legales que varían de estado a es-
tado en EE.UU. y de provincia a provincia
en Canadá.

Transcripción de documentos

Instruction manual Page 3 - 11 IMPORTANT: Read and understand all instructions before using. Guide d’utilisation Page 13 - 21 IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Manual de instrucciones Pagina 22 - 31 IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones antes de usar. 475235_003 Instruction manual Guide d’utilisation Manual de instrucciones MFT/3 MFT/KAPEX Contenido Datos técnicos 23 Símbolos 24 Dotación de suministro 24 Uso conforme a lo previsto 24 MFT/3: Instalación y montaje 25 Paso 1: Instalación 25 Paso 2: Serrar la protección anti-astillas 25 Paso 3: Fijar los soportes para el riel de guía 26 Paso 4: Fijar el riel de guía 27 Paso 5: Montaje del tope angular escalonado 27 Paso 6: Ajustar el tope angular 28 Paso 7: Ajuste del tope angular escalonado 29 Paso 8: Ajuste del riel de guía a la pieza de trabajo 29 Paso 9: Ajuste de la profundidad de corte al serrar [Fig. 11] 30 MFT/KAPEX: Instalación de la KAPEX 30 Mantenimiento 30 Accesorios, herramientas 31 Garantía 31 Riesgos para la salud producidos por el polvo Algunos polvos creados por lijadoras motorizadas, aserraderos, trituradores, perforadoras y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas que se sabe (en el Estado de California) causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductivo. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son: • Plomo de las pinturas con base de plomo • Sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y • Arsénico y cromo de madera tratada con sustancias químicas El riesgo de exposición a estas sustancias varía, dependiendo de cuantas veces se hace este tipo de trabajo. Para reducir el contacto con estas sustancias químicas: trabaje en un área con buena ventilación y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas para el polvo diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIÓN, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DE INSTRUCCIÓN. L La mesa multifuncional ofrece una gran variedad de posibilidades de uso. Si desea más información acerca de los campos de aplicación de la mesa, solicite el manual del usuario de la MFT a través de Internet. Datos técnicos MFT/3 Dimensiones de la mesa (anchura x longitud) Altura de la mesa - con patas plegables - sin patas plegables Anchura máxima de trabajo Espesor máximo de la pieza de trabajo Peso 1157 x 773 mm 900 mm 180 mm 700 mm MFT/KAPEX Dimensiones de la mesa 869 x 581 mm (anchura x longitud) Altura de la mesa - con patas plegables - sin patas plegables Peso 790 mm 180 mm 18 kg 78 mm 28 kg 23 Símbolos Uso conforme a lo previsto Aviso ante un peligro general ¡Leer las instrucciones e indicaciones! Dotación de suministro MFT/3 y MFT/KAPEX [1-1] Mesa compuesta por: bastidor de perfiles, escuadras de apoyo, placa perforada, patas plegables sólo MFT/3 [1-2] Tope de apoyo [1-3] Riel de guía FS 1080 [1-4] Tope giratorio [1-5] Tope angular escalonado y [1-6] Guía de tope [1-7] Sujeción adicional para la guía de tope [1-8] Tope desplazable MFT/3-AR [1-9] Derivador 1-4 La mesa multifuncional MFT/3 es apropiada para serrar y fresar con seguridad y precisión utilizando herramientas eléctricas Festool. Los sistemas de fijación ofertados en el programa de accesorios permiten sujetar de forma segura las piezas de trabajo sobre la base. La mesa se convierte así en una base de trabajo ideal para muchas aplicaciones, tales como cepillar, lijar, tallar, etc. La mesa multifuncional MFT/KAPEX está especialmente concebida para el montaje de la KAPEX KS 120. El usuario es responsable de los daños y accidentes producidos por un uso indebido. 1-3 1-3 1-8 1 1-9 1-7 1-10 1-2 1-5 1-6 24 1-1 MFT/3: Instalación y montaje En la mesa multifuncional se pueden colocar los elementos adicionales en diferentes posiciones, dando como resultado distintas posiciones de trabajo. En la posición de trabajo estándar el usuario se coloca en el lateral largo de la mesa [Fig. 2]. En el presente manual de instrucciones, este lado de la mesa se denominará "frontal". Paso 1: Instalación Saque la mesa del embalaje. Atornillar los ajustadores [2-3] hasta el tope. Desplegar las patas y apretarlas con los ajustadores de las articulaciones. Los posibles desniveles en la superficie de apoyo pueden eliminarse girando la caperuza de tope [2-1], situada en la pata trasera derecha. 2-3 2-2 Atención: Las escuadras de apoyo [2-2] están provistas de piezas de goma en su parte inferior, gracias a las cuales la mesa descansa con seguridad incluso con las patas en posición plegada. Paso 2: Serrar la protección anti-astillas 2 2-1 3-1 3-2 3-4 3-3 3 Ahora está preparado para montar el sistema de guía. Primero debe serrar la protección anti-astillas [3-4] del riel de guía con su sierra circular de incisión Festool. Coloque su sierra sobre el riel de guía y ajústela a éste aflojando o apretando con un destornillador [3-3] los tornillos de sujeción delanteros y traseros. No debe haber juego entre la placa base de la sierra y el perfil del riel guía. Asegúrese de que la sierra aún sin fijar se desliza por el riel guía. Sitúe el regulador de velocidad [3-2] de la sierra en la posición ‘‘6’’ (velocidad máxi25 ma). Ajuste la profundidad de corte con el regulador de profundidad de corte [3-1] a 8 milímetros (5 milímetros para el grosor de riel de guía más 3 milímetros de profundidad de corte), y sierre la protección anti-astillas sin apoyarse sobre toda la longitud. Para serrar la protección anti-astillas utilice preferentemente un apoyo como madera contrachapada o una placa de aglomerado. El canto de la protección contra anti-astillas se corresponde exactamente con el canto de corte. Paso 3: Fijar los soportes para el riel de guía parte posterior 4-4 4-5 4-1 4-2 delante 26 4-3 4 En el suministro hay fijados en los laterales de bastidor de perfiles dos topes enfrentados. Estas son las posiciones de trabajo recomendadas para el tope de apoyo [4-2] y para el tope giratorio [4-4] del riel de guía. Atención: es posible que durante el transporte se aflojen los tornillos de fijación de los topes. En ese caso, debe colocar de nuevo los topes y fijarlos. En la parte delantera de la mesa, la distancia del tope con respecto al borde derecho del bastidor de perfiles asciende a 8 3/4’’. En la parte trasera de la mesa, la distancia del tope con respecto al borde izquierdo del bastidor de perfiles asciende aproximadamente a 7 2/3’’. En el lateral trasero se fija el tope giratorio [4-4], en el lateral delantero se fija el tope de apoyo [4-2] para el riel de guía. Con la tensión del ajuste en altura [4-2] aflojada y el botón giratorio aflojado [4-1] se introducen ambas unidades desde la izquierda hasta los topes en la ranura del perfil, y después se fijan con el botón giratorio [4-1]. Paso 4: Fijar el riel de guía Para realizar el montaje del riel de guía, se introducirá este en el resorte de ajuste [5-2] de tal forma que el riel descanse sobre la chapa de apoyo y el resorte de ajuste quede insertado por completo en la ranura. En esta posición se fija el riel de guía con los dos tornillos [5-1] usando la llave de espiga hexagonal suministrada. 5-1 5-2 Descienda el riel de guía sobre el tope de apoyo de forma que el taco [4-5] del tope de apoyo encaje en la ranura de la parte inferior del riel de guía. El riel de guía está correctamente fijado si es suficiente con una ligera presión lateral para que el taco encaje en la ranura del riel de guía. 5 6-1 6-2 6 7 El derivador [6-1] se desplaza al final del riel de guía. Cerrar el botón giratorio. El derivador evita que el tubo flexible de aspiración y el cable de la corriente se puedan enganchar en el riel de guía. Paso 5: Montaje del tope angular escalonado El tope puede colocarse en cualquier punto del borde de sujeción de la mesa. Su versátil ajuste permite usarlo como tope transversal o como tope longitudinal. Atención: Antes de montar el tope, compruebe que la ranura en V no presente suciedad (debido a su angulosidad). Afloje las mordazas de sujeción del ajustador [7-2]. Coloque por arriba el tope junto con el listón guía [7-1] sobre el listón de apriete. Fije el segmento de apriete con el ajustador [7-2]. 7-1 7-2 27 Paso 6: Ajustar el tope angular 8 Antes de empezar el trabajo, compruebe el correcto ajuste del tope angular escalonado. Para ello debe alinearse en primer lugar el riel de guía [8]. 90° Alinee el riel de guía con el tope angular escalonado mediante una escuadra rectangular. Si la escuadra no cabe, desplace uno de los topes de apoyo del riel de guía hasta que el ángulo formado sea recto. Fije ahora el riel de guía. Atención: Para fijar este ajuste de forma permanente, desplace correspondientemente el tope [4-3] en el perfil de la mesa. Si fuera necesario y en caso de disponer de elementos de sujeción (accesorios), el tope angular escalonado puede alinearse adicionalmente con la placa perforada. 9-2 9-1 9-3 9 28 9-4 Monte los elementos de sujeción [9-1] y [9-2] como se muestra en la figura [9] y desplace la guía de tope [9-3] hasta formar con ellos un ángulo de 90°. Si la guía de tope no queda uniformemente nivelada en contacto con los elementos de sujeción: Afloje los tornillos [9-4] y el botón giratorio [7-2]. La clavija posicionadora debe estar enclavada en la muesca de 90°. Alinee el angulo de 90° con los elementos de sujeción y apriete los tornillos. Paso 7: Ajuste del tope angular escalonado Peligro de lesiones! Utilice el tope sólo en posición fija y no para desplazar la pieza de trabajo. Peligro de lesiones! Antes de empezar a trabajar, cerciórese de que todos los botones giratorios del tope y de la máquina están apretados. El tope ofrece las siguientes posibilidades de ajuste: 10-1 Posición paralela al borde de mesa: Aflojar el botón giratorio [10-4]. 10-2 10-3 Posición perpendicular al borde de mesa: Aflojar el botón giratorio [10-4]. 10-6 10 10-5 10-4 Posición de la guía de tope [10-5] en dirección longitudinal Aflojar el botón giratorio [10-1]. La guía de tope puede fijarse al soporte en una posición más baja en caso de piezas de trabajo finas, o bien subirse para piezas de trabajo gruesas. Ajuste del ángulo por medio de la escala Aflojar el botón giratorio [10-2] y levantar la clavija posicionadora [10-3]. La clavija posicionadora giratoria encaja en los ángulos de uso más frecuente. Paso 8: Ajuste del riel de guía a la pieza de trabajo A la hora de serrar y fresar, el riel de guía debe desplazarse hacia abajo mediante [1-2] y [1-4] hasta que el riel quede uniformemente apoyado sobre la pieza de trabajo. La pieza de trabajo quedará así inmovilizada de forma segura. Para que el riel de guía no se ladee al trabajar con piezas de trabajo estrechas, se coloca una pieza de apoyo de igual espesor debajo del riel de guía, de modo que quede en una posición intermedia entre la pieza de trabajo y el tope de apoyo [1-2]. 29 max. 5 mm 11 Paso 9: Ajuste de la profundidad de corte al serrar [Fig. 11] Asegúrese de que la profundidad de corte siempre esté ajustada correctamente atendiendo al espesor de la pieza de trabajo. Recomendamos ajustar la profundidad de corte con un margen máximo de 5 mm sobre el espesor de la pieza de trabajo. De esta manera evitará que el bastidor de perfiles se dañe. MFT/KAPEX: Instalación de la KAPEX La placa perforada MFT/KAPEX está especialmente concebida para el montaje de la KAPEX KS 120. Peligro de lesiones! Antes de empezar los trabajos asegúrese de que la máquina está sujeta de forma segura. Peligro de lesiones! Tenga en cuenta las dimensiones máximas de la pieza de trabajo. Coloque la máquina sobre la MFT/KAPEX tal como se describe en la figura [12]. Fije la máquina a la MFT sirviéndose para ello de sargentos. 12 Mantenimiento Reverso de la placa perforada Cuando se haya desgastado, puede volver la placa perforada. Afloje para ello los cuatro tornillos de las esquinas situados en la parte inferior de la mesa. 30 Accesorios, herramientas ¡Por razones de seguridad, solamente deben emplearse accesorios y herramientas originales de Festool! Los números de pedido para los respectivos accesorios y herramientas se encuentran en su catálogo Festool o en la dirección de Internet www.festool-usa.com. Garantía Condiciones de la Garantía 1 + 2 Usted tiene derecho a una garantía extendida gratuita (1 año + 2 años = 3 años) para su herramienta mecánica Festool. Festool se hará responsable por los gastos de envío durante el primer año de garantía. Durante el segundo y tercer año de garantía el cliente es responsable por el costo del envío de la herramienta a Festool. Festool pagará el embarque de regreso al cliente usando UPS Ground Service. Todo el servicio de garantía es válido por 3 años desde la fecha de la compra de acuerdo a la fecha de su recibo o factura de compra. Garantía limitada de Festool Esta garantía es válida con la condición previa de que la herramienta se usa y opera de conformidad con las instrucciones de operación de Festool. Festool garantiza, sólo al comprador original, que la herramienta especificada estará libre de defectos de fabricación y materiales durante un periodo de un año a partir de la fecha de compra. Festool no otorga otras garantías, ni explícitas ni implícitas para ninguna de las herramientas mecánicas portátiles Festool. Ningún agente, representante, distribuidor, comerciante o empleado de Festool está autorizado para extender o modificar de cualquier manera las obligaciones o limitaciones de esta garantía. Las obligaciones de Festool, a su propia entera discreción, están limitadas a la reparación o sustitución de cualquier herramienta portátil Festool que se encuentre estar defectuosa en el momento de ser embalada junto con el manual de usuario. Quedan excluidos de la cobertura en esta garantía: el desgaste normal; los daños causados por uso indebido, el abuso o negligencia; los daños causados por cualquier otra causa que no sean defectos del material o de la fabricación. Esta garantía no aplica a accesorios como cuchillas de sierras circulares, brocas de taladro, barrenas de buriladora, cuchillas de sierra, cuchillas para sierras de calado, correas de lijadoras y ruedas de esmeril. También se excluyen las “partes que se desgastan” como cepillos de carbón, laminillas de herramientas de aire, collarines de hule y sellos, discos y cojines de lijado, y baterías. Las herramientas mecánicas portátiles Festool que requieran de reemplazo o reparación deben devolverse con el recibo de compra a Festool (llame al 800-554-8741 para los detalles de la dirección). EN NINGÚN CASO FESTOOL SE HARÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS SECUNDARIOS O CONSECUENTES OCASIONADOS POR LA VIOLACIÓN DE ESTA O CUALUQUIER OTRA GARANTÍA, SEA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLICADAS POR LEYES ESTATALES, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLICADAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO PARTICULAR, QUEDAN LIMITADAS A TRES AÑOS DE DURACIÓN. Algunos estados de EE.UU. y algunas provincias de Canadá no permiten las limitaciones en cuanto a la duración de las garantías implícitas, de modo que la limitación arriba indicada puede que no le afecte. A excepción de algunas garantías implicadas por leyes estatales o provinciales, limitadas por la presente, la anteriormente citada garantía, expresamente limitada, es exclusiva y sustituye a cualquier otra garantía, acuerdo u obligación similar de Festool. Esta garantía le concede derechos legales específicos y usted podría tener otros derechos legales que varían de estado a estado en EE.UU. y de provincia a provincia en Canadá. 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Festool MFT/3 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas