Invacare Envoy Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
25
7. Dérouler le cordon d'alimentation.
8. Brancher dans une prise murale 115V/60Hz.
9. Insérer la pièce buccale dans le haut du nébuliseur.
NOTE: Avant de mettre en marche un appareil froid, le laisser atteindre la
température ambiante dans un endroit chauffé.
10. Mettre lappareil en marche en plaçant linterrupteur à la position
«ON» ( I ).
11. Placer la pièce buccale entre vos dents et fermer la bouche (FIGURE 4).
12. Lorsque l'aérosol commence à circuler, inspirer profondément,
lentement, et retenir votre souffle pendant 10 secondes. Expirer
alors lentement dans la pièce buccale.
NOTA: Si necesita descansar durante el tratamiento, coloque el vaporizador en
el sostenedor para éste que se encuentra en el agarrador del aparato. (Vease la
sección de las características en este manual.)
NOTA: La unidad puede ser operada con la tapa del compartimiento cerrada. Desvíe
el tubo por la abertura que está al lado derecho de la tapa del compartimiento.
NOTA: Antes de guardar los accesorios despues del tratamiento, limpie y seque
el vaporizador. Cierre herméticamente los frascos de la medicina. (Refierase a
la sección de mantenimiento en este manual.)
OPÉRATION
FIGURE 2 - AJOUT DE
MÉDICAMENTS LIQUIDES
AU NÉBULISEUR
FIGURE 3 -
EMPLACEMENT DU
CORDON
D'ALIMENTATION
FIGURE4 - UTILISATION DU NÉBULISEUR
27
5. Retirer de la solution eau/savon et rincer sous le robinet à l'eau chaude.
6. Tremper dans la solution eau chaude/vinaigre pendant 30 minutes.
7. Rincer de nouveau sous le robinet à l'eau chaude et assécher
complètement.
NOTE: Si vous utilisez des désinfectants médicaux, suivre attentivement les
instructions du fabricant.
8. Garder lextérieur du tube propre en l'essuyant régulièrement.
NOTE: L'intérieur du tube dair du nébuliseur ne nécessite pas de nettoyage
puisque seul de lair filtré passe dans ce tube.
NETTOYER OU REMPLACER LE FILTRE
DENTRÉE EN MOUSSE
NOTE: Nettoyer le filtre une fois par mois ou plus souvent si le filtre se décolore.
1. Débrancher lappareil.
2. Enlever le couvercle du filtre pour accéder au filtre.
3. Retirer le filtre et le nettoyer à leau savonneuse. Laisser sécher
complètement avant usage.
4. Remplacer le filtre sil semble bouché, déchiré ou usé.
NOTE: Un nettoyage/remplacement régulier du filtre est nécessaire pour as-
surer un fonctionnement adéquat du compresseur.
AVERTISSEMENT
NE PAS faire fonctionner lappareil sans filtre.
ACCESSOIRES
Filtro
Covertura del filtro
Manual de instrucciones
Vaporizador Descartable Mobil-Mist
TM
MS2100
(capacidad de 5 ml), con boquilla,
pieza en forma de T y tubo de 7 pies de largo.
Vaporizador Descartable Sidestream®
MS2200 (capacidad de 10 ml) con boquilla
y tubo de 7 pies de largo.
Vaporizador Durable Sidestream®
MS2400 (capacidad de 10 ml) con boquilla y
tubo de 7 pies de largo.
IRC1198 Truzone®
PFM Peak Flow Meter.
NOTA: Póngase en contacto con su proveedor de los productos Invacare
cuando necesite vaporizadores adicionales.
ENTRETIEN/ACCESSOIRES
28
GARANTIE LIMITÉE
NOTA: Esta garantía ha sido escrita para cumplir con la ley federal
de los Estados Unidos aplicable a productos después del 4 de Julio
de 1975.
Esta garantía se extiende únicamente al comprador original de
nuestros productos.
Esta garantía le da derechos legales específicos y usted pudiera
tener otros derechos legales los cuales varían de estado a estado.
Invacare garantiza por 5 año, desde la fecha de compra, que los
materiales y la mano de obra utilizados en el compresor Envoy
están libres de defectos.
La cámara del vaporizador, el tubo para el aire del vaporizador y
cualquier otro accesorio quedan excluidos de esta garantía. Si
dentro del periodo de la garantía el producto cubierto por la misma
fuera encontrado con algún defecto, el cual tiene que ser
comprobado por Invacare, tal producto debe ser reparado o
reemplazado a opción de Invacare. Esta garantía no cubre el
deterioro causado por desgaste normal debido a uso. Tampoco
cubre gastos incurridos por envío y transportación del producto o
partes de/o para el mismo debido a un reclamo por garantía. La
única obligación de Invacare y el único remedio al dueño del
producto bajo esta garantía queda limitada a reparación o
reemplazo.
Cuando necesite un servicio cubierto por la garantía, por favor
póngase en contacto con el Departamento de Servicio llamando al
número de teléfono anotado abajo, a horas regulares de trabajo.
Al recibir información acerca de posible defecto en un producto,
Invacare le proveerá un número de registro con el cual autorizará
el retorno del mismo. De allí en adelante es responsabilidad del
comprador enviarlo a nuestra planta o a un Centro de Servicio
especificado por Invacare previamente, a costo propio. Una pieza
defectuosa, bajo garantía, debe ser retornada para inspección
usando el número de serie que identifica el producto, dentro de
treinta (30) días después de la fecha en que se expidió el número de
registro. Por favor no envíe a la fábrica productos sin previo
consentimiento. Entregas C.O.D. serán rehusadas. Sírvase pagar
los cargos de envío.
GARANTIE LIMITÉE
29
Imitaciones y Exclusiones: La garantía que precede no aplica a
productos que han sido sujetos a negligencia, accidente, uso
impropio, mantenimiento inapropiado, largo periodo de
almacenamiento, uso comercial o institucional, productos
modificados sin el consentimiento expreso de Invacare por escrito
(incluyendo, pero no limitado a, modificación por medio del uso no
autorizado de partes o accesorios) o productos dañados debido a
reparaciones hechas con piezas no autorizadas ni especificadas por
Invacare, o productos dañados por circunstancias totalmente fuera
del control de Invacare.
La garantía que precede es exclusiva y toma el lugar de cualquier
otra garantía expresa. Garantías implícitas, si acaso, incluyendo
garantías implícitas marcantiles o adaptadas para un propósito en
particular, no deben extender la duración de la garantía expresada
aquí, y nuestra obligación por violaciones a cualquier garantía
implícita debe ser limitada a la reparación o reemplazo del
producto defectuoso conforme a los términos aquí establecidos.
Invacare no es responsable por cualquier daño consecuente o
accidental en absoluto.
EN ALGUNOS ESTADOS NO SE PERMITE LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN A DAÑO CONSECUENTE O POR ACCIDENTE
EN CUANTO A QUÉ TIEMPO LA GARANTÍA IMPLÍCITA
DURA. POR CONSIGUIENTE DICHA EXCLUSIÓN Y
LIMITACIÓN PODRÍA NO APLICARLE A USTED.
ESTA GARANTIA DEBE SER EXTENDIDA PARA CUMPLIR
CON LAS LEYES Y REQUERIMIENTOS DE ESTADO O
PROVINCIA.
GARANTIE LIMITÉE
31
CONTENIDO
NOTAS ESPECIALES ............................................................ 30
SALVAGUARDAS DE IMPORTANCIA .............................. 32
ESPECIFICACIONES E INFORMACIÓN
SUPLEMENTARIA ................................................................. 34
CARACTERÍSTICAS.............................................................. 36
MANEJO DEL PRODUCTO .................................................. 37
Instrucciones De Envío Y Transportación ......................................... 37
Desempacando.......................................................................................... 37
Inspección................................................................................................... 37
Almacenamiento ....................................................................................... 37
OPERACIÓN........................................................................... 37
MANTENIMIENTO ................................................................ 40
Limpiando La Unidad Por Fuera ........................................................... 40
Limpiando O Vaporizador ..................................................................... 40
Limpiando O Reemplazando El
Filtro De Entrada...................................................................................... 41
ACCESORIOS ......................................................................... 41
GARANTÍA ............................................................................. 42
CONTENIDO
32
SALVAGUARDAS DE
IMPORTANCIA
ANTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Precaución: La ley federal de los Estados Unidos restringe
este producto a la venta por o bajo la orden de un médico
o un practicante de medicina con licencia otorgada por la
ley del Estado en el cual practica el uso u ordena el uso de
este aparato.
Al usar productos eléctricos, especialmente cuando hay
niños presentes, deben tomarse medidas de precaución,
incluyendo las siguientes:
COMO REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCION
DESCONECTE ESTE APARATO INMEDIATAMENTE AL
TERMINAR DE USARLO.
NO LO use mientras se baña.
NO LO ponga o guarde en un lugar donde pueda caerse
en una bañera o fregadero.
NO TRATE de sacarlo si ha caído dentro de agua y está
conectado a energía eléctrica. Primero desconéctelo.
NO LO coloque donde pueda caer en agua u otro líquido.
ADVERTANCIA
COMO REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS,
ELECTROCUCION, INCENDIO O HERIDA PERSONAL.
NUNCA desatienda este producto mientras está
conectado a electricidad.
Estricta supervisión debe ejercerse cuando este producto
sea usado con o cerca de NIÑOS O PERSONAS CON
LIMITACIONES FÍSICAS.
Este producto debe ser usado solamente de la manera que
se indica en este manual y únicamente bajo la dirección de
un médico. Se sugiere NO USAR accesorios no
recomendados por el fabricante.
SALVAGUARDAS DE IMPORTANCIA
33
ADVERTENCIA
Este aparato no debe usarse si el cordón o el enchufe
están dañados; si no funciona apropiadamente; si se le ha
dejado caer y sufrió algún daño o ha caído en agua. Llame
al centro de servicio autorizado para que lo inspeccionen
y, si es necesario, sea reparado.
Mantenga el cordón eléctrico lejos de superficies y objetos
calientes.
NUNCA inserte ningún objeto dentro de las aberturas.
NUNCA use este aparato mientras duerme o si está con
sueño.
NUNCA obstruya las aberturas de este aparato ni lo
ponga sobre superficies suaves o flexibles, tales como una
cama o un sofá. Mantenga los pasajes de aire libres de
hilos, cabello u objetos similares. El obstruir estos pasajes
de ventilación causa recalentamiento de la unidad y el que
ésta deje de funcionar.
NO LO use fuera de la casa al aire libre o donde se esté
usando productos de rociador o spray, o donde se esté
administrando oxígeno en un ambiente cerrado, tales
como un pabellón o toldo para uso de oxígeno.
Esta unidad no usa aceite. NO LA lubrique.
PRECAUCION
No desarme este aparato porque corre el riesgo de un
choque eléctrico. Para servicio y reparaciones póngase en
contacto con el centro de servicio autorizado mas
cercano.
SALVAGUARDAS DE IMPORTANCIA
34
Especificaciones Eléctricas:
Corriente:
Nivel de Ruido:
Temperatura Ambiente:
Fuerza en Vatios:
Protección Térmica:
Filtro de Entrada:
Systema de Seguridad:
Ancho:
Altura:
Profundidad:
Peso:
Peso de Envío:
Matrículas de Registro:
115 vac, 60 hz., una fase
1.5 Amperios a 10 PSIG @ 115 voltios
55 dBA
50°F - 104°F (10°C - 40°C)
80 vatios @ 10 psig
UL 547 Clase B
Esponja de polyurethane 100 ppi.
Interrupción automática del compresor
cuando se recalienta.
11 pulgadas
4.4 pulgadas
8.5 pulgadas
5 Lbs.
6 Lbs.
UL 1431 que establece regulaciones
sobre higiene personal y el uso de
aparatos para el duidado de la salud;
CSA 22.2 para equipos electro
domésticos.
ESPECIFICACIONES E
INFORMACION SUPLEMENTARIA
ESPECIFICACIONES
35
ELECTRICO
Este aparato tiene un enchufe polarizado. (Una punta es más ancha
que la otra). Como un rasgo de seguridad, este enchufe podrá
conectarse solamente en un tomacorriente polarizado de un solo
modo. Si el enchufe no estra completamente en el tomacorriente,
inviértalo. Si aún así no entra, póngase en contacto con un electricista
competente. No intente forzar este sistema de seguridad.
Compresor:
Si la unidad se interrumpe frequentemente, es posible que sea debido
a una situación de bajo voltaje. Tambíen debe sospecharse una causa
de bajo voltaje cuando:
1. El motor no desarolla velocidad o potencia completa.
2. Fusibles o interruptores automáticos son activados al iniciar el
compresor.
3. Las luces pierden su intensidad y permanecen así cuando se
inicia el compresor.
4. Otros utensilios operados a motor eléctrico no funcionan
apropiadamente y hay varios de ellos siendo operados al mismo
tiempo, conectados a la misma linea de corriente o circuito
eléctrico.
El motor de este compresor tiene un dispositivo de protección
térmica. Si el motor se recalienta, el dispositivo protector hará que
éste pare inmediatamente. Si esto ocurre y el motor no puede ser
reiniciado, se le debe reemplazar. Llame a su centro de servicio
autorizado tan pronto como sea posible.
Extensiones electricas:
Si usa una extensión, asegúrese de que ésta está en buena condición.
En una extensión de 25 pies de largo, el alambre debe ser número 18,
para 50 pies número 16 y para 100 pies, número 14.
MANTENIMIENTO:
Solamente personal autorizado o entrenado por la fábrica debe realizar
el servicio de prevensión y mantenimiento.
ESPECIFICACIONES
36
CARACTERÍSTICAS
FIGURA 1 - CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS
Tapa del
Compartimiento
Vaporizador
Interruptor
Compartimiento
Para el Cordón
Estuche
Tubo
Boquilla del
Vaporizador
Salida del Aire
Filtro de Entrada
Reusable Y Covertura
Compartimiento
Agarrador Fácil de
Asir Con Sostenedor
Para el Vaporizador
Aldaba
37
MANEJO DEL PRODUCTO
INSTRUCCIONES DE ENVIO Y TRANSPORTACION
La caja y el material de empaque han sido diseñados para asegurar la
protección del aparato.
Este aparato puede ser enviado por medios de transportación común
usando el mismo material de empaque y caja originales. Invacare tiene
disponible un surtido extra de estos.
DESEMPACANDO
1. Inspecione por cualquier daño obvio del cartón o su contenido. Si
algún daño es evidente, no lo use. Notifique inmediatmente al
agente de entrega, a Invacare o a su proveedor local del producto.
2. Si no hay ningún daño visible, remueva de la caja todo el material
de empaque.
3. Cuidadosamente remueva el aparato.
NOTA: Guarde la caja y materiales de empaque para futuro envío o
almacenamiento de la unidad.
INSPECCION
1. Examine el exterior por cortaduras, hendiduras, rayones o cualquier
otro daño. Inspeccione todas las piezas sueltas.
ALMACENAMIENTO
1. Almacene el aparato propiamente empacado en un lugar seco.
2. No coloque otros objetos encima de éste.
MANEJO DEL PRODUCTO/ OPERACIÓN
Su paquete del vaporizador incluye un vaporizador, una boquilla y un tubo
para el aire. Estos tres están disponibles a la venta en forma adicional como
un solo paquete, cuando necesite reemplazo.
NOTA: Antes de usarlo, el vaporizador debe ser lavado. Siga las instrucciones
recomendadas en la sección de limpieza en este manual.
OPERACIÓN
38
ADVERTANCIA
NO USE esta unidad sin el filtro.
Evite el uso de este producto en un ambiente saturado
de polvo, lo cual puede causar desgaste prematuro
al compresor.
PREPARACION:
1. Ponga el aparato sobre un mesa de modo que pueda alcanzar los
controles fácilmente al sentarse.
2. Levante la tapa del compartimiento.
3. Remueva el vaporizador, la boquilla y el tubo para el aire que se
encuentran en el compartimiento.
4. Conecte y asegure bien una punta del tubo en la salida de aire del
aparato (FIGURA 1).
5. Conecte la otra punta del tubo al vaporizador.
FIGURA 1 - UBICACIÓN DE LA SALIDA DE AIRE
ADVERTENCIA
En caso de un alto porcentaje de humedad en el
ambiente, hay la posibilidad de que se forme
condensación dentro del tubo para el aire. Con el tubo
conectado a la unidad (sin el vaporizador), haga trabajar
el compresor por dos (2) minutos. luego conecte el
vaporizador.
OPERACIÓN
6. Agrege la medicina líquida al vaporizador de acuerdo a la receta
médica (FIGURA 2).
ADVERTENCIA
Antes de conectar el cordón eléctrico, asegúrese de que
el interruptor en el aparato está en La posición off (O).
Interruptor
Salida de Aire
Aldaba
39
OPERACIÓN
FIGURA 3 - UBICACION
DEL CORDON ELECTRICO
7. Remueva el cordón de su compartimiento (FIGURA 3).
8. Conéctelo a la corriente eléctrica de 115v/60 hz.
9. Inserte la boquilla en el extremo superior del vaporizador.
NOTA: Antes de poner en marcha la unidad, si ésta está a una temperatura
más fria que la temperatura ambiente de la habitación, permítale algún tiempo
hasta que alcance el nivel de la temperatura de la habitación.
10. Accione el interruptor a la posición on ( I ), para iniciar el compresor.
11. Coloque la boquilla, ya conectada al vaporizador, entre sus dientes
y cierre la boca (FIGURA 4).
12. Conforme el aerosol empieza a fluir, inhale profundamente,
despacio, y luego detenga la respiración por 10 segundos.
Despues exhale lentamente a través de la boquilla del vaporizador.
NOTA: Si necesita descansar durante el tratamiento, coloque el vaporizador
en el sostenedor para éste que se encuentra en el agarrador del aparato.
(Vease la sección de las características en este manual.)
NOTA: La unidad puede ser operada con la tapa del compartimiento cerrada.
Desvíe el tubo por la abertura que está al lado derecho de la tapa del
compartimiento.
NOTA: Antes de guardar los accesorios despues del tratamiento, limpie y
seque el vaporizador. Cierre herméticamente los frascos de la medicina.
(Refierase a la sección de mantenimiento en este manual.)
FIGURA 2 - AGREGANDO
LA MEDICINA AL
VAPORIZADOR
FIGURE 4 - USING THE NEBULIZER
40
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico. No desensamble esta unidad.
Todo mantenimiento necesario debe ser realizado por
técnicos autorizados por Invacare.
LIMPIANDO LA UNIDAD POR FUERA
ADERTENCIA
Desconecte la unidad antes de limpiarla. No la sumerja en
agua. Para limpiarla por fuera use un pedazo de tela
húmeda.
LIMPIANDO EL VAPORIZADOR
NOTA: Para el Modelo IRC1192 SOLAMENTE: Con el cuidado y mantenimiento
apropiados, su vaporizador debe durar 30 días de uso. Puesto que el vaporizador
es descartable, se recomienda tener uno extra todo el tiempo.
NOTA: Para el Modelo IRC 1192D SOLAMENTE: Con el mantenimiento
apropiado el vaporizador Durable Sidestream debe de durar un (1) año.
NOTA: Limpie el vaporizador despues de cada uso o cuando menos una vez
al día.
NOTA: Para el Modelo IRC1192D SOLAMENTE: El vaporizador Durable
Sidestream puede ser lavado un una lavadora de platos sin que sufra daño.
NOTA: Su médico y/o su proveedor del equipo pudieran especificar ciertos
procedimientos de limpieza. Si ese es el caso, siga sus recomendaciones. Si no
es así, hágalo conforme a las siguientes instrucciones:
1. Remueva del tubo el vaporizador y la boquilla.
2. Desensamble la cámara del vaporizador desenroscando hacia la
izquierda y separe las piezas.
3. Llene dos (2) recipientes plásticos o palanganas, como sigue:
A. Para lavar: Recipiente con agua caliente y detergente de
lavar platos.
B. Para remojar: Recipiente con 3 partes de agua caliente y una
(1) de vinagre.
4. Limpie completamente el vaporizador y la boquilla con el agua y
detergente.
MANTENIMIENTO
41
ACCESORIOS
Filtro
Covertura del filtro
Manual de instrucciones
Vaporizador Descartable Mobil-Mist
TM
MS2100
(capacidad de 5 ml),
con boquilla, pieza en forma de T y tubo de 7 pies de largo.
Vaporizador Descartable Sidestream®
MS2200 (capacidad de 10 ml)
con boquilla y tubo de 7 pies de largo.
Vaporizador Durable Sidestream®
MS2400 (capacidad de 10 ml) con
boquilla y tubo de 7 pies de largo.
IRC1198 Truzone®
PFM Peak Flow Meter.
NOTA: Póngase en contacto con su proveedor de los productos Invacare cuando
necesite vaporizadores adicionales.
5. Remuevalos del agua y detergente y enjuáguelos con agua limpia.
6. Remójelos en el agua con vinagre por 30 minutos.
7. Enjuáguelos con agua limpia de nuevo y séquelos completamente
al aire.
NOTA: Si usa desinfectantes médicos, siga cuidadosamente las instrucciones
del fabricante.
8. Mantenga la superficie de afuera del tubo para el aire libre de
polvo, limpiándolo regularmente.
NOTA: El tubo para el aire que se usa con el vaporizador no debe limpiarse por
dentro porque solamente aire filtrado corre por el mismo.
LIMPIANDO O REEMPLAZANDO EL
FILTRO DE ENTRADA
NOTA: Limpie el filtro una vez al mes o antes si pierde su color.
1. Desenchufe la unidad.
2. Abra la tapa del compartimiento para obtener acceso al filtro.
3. Remueva la covertura del filtro, para obtener acceso al mismo.
4. Si el filtro está obstruido o tapado por polvo u otras substancias, o
si se rompe o se nota que está muy gastado, reemplácelo.
NOTA: Limpieza regular o reemplazo del filtro son necesarios para asegurar el
funcionamiento apropiado del compresor.
ADVERTENCIA
No use la unidad sin el filtro.
MANTENIMIENTO/ACCESORIOS
42
GARANTIA
NOTA: Esta garantía ha sido escrita para cumplir con la ley federal
de los Estados Unidos aplicable a productos después del 4 de Julio
de 1975.
Esta garantía se extiende únicamente al comprador original de
nuestros productos.
Esta garantía le da derechos legales específicos y usted pudiera
tener otros derechos legales los cuales varían de estado a estado.
Invacare garantiza por 5 año, desde la fecha de compra, que los
materiales y la mano de obra utilizados en el compresor Envoy
están libres de defectos.
La cámara del vaporizador, el tubo para el aire del vaporizador y
cualquier otro accesorio quedan excluidos de esta garantía. Si
dentro del periodo de la garantía el producto cubierto por la misma
fuera encontrado con algún defecto, el cual tiene que ser
comprobado por Invacare, tal producto debe ser reparado o
reemplazado a opción de Invacare. Esta garantía no cubre el
deterioro causado por desgaste normal debido a uso. Tampoco
cubre gastos incurridos por envío y transportación del producto o
partes de/o para el mismo debido a un reclamo por garantía. La
única obligación de Invacare y el único remedio al dueño del
producto bajo esta garantía queda limitada a reparación o
reemplazo.
Cuando necesite un servicio cubierto por la garantía, por favor
póngase en contacto con el Departamento de Servicio llamando al
número de teléfono anotado abajo, a horas regulares de trabajo.
Al recibir información acerca de posible defecto en un producto,
Invacare le proveerá un número de registro con el cual autorizará
el retorno del mismo. De allí en adelante es responsabilidad del
comprador enviarlo a nuestra planta o a un Centro de Servicio
especificado por Invacare previamente, a costo propio. Una pieza
defectuosa, bajo garantía, debe ser retornada para inspección
usando el número de serie que identifica el producto, dentro de
treinta (30) días después de la fecha en que se expidió el número de
registro. Por favor no envíe a la fábrica productos sin previo
consentimiento. Entregas C.O.D. serán rehusadas. Sírvase pagar
los cargos de envío.
GARANTIA
43
GARANTIA
Limitaciones y Exclusiones: La garantía que precede no aplica a
productos que han sido sujetos a negligencia, accidente, uso
impropio, mantenimiento inapropiado, largo periodo de
almacenamiento, uso comercial o institucional, productos
modificados sin el consentimiento expreso de Invacare por escrito
(incluyendo, pero no limitado a, modificación por medio del uso no
autorizado de partes o accesorios) o productos dañados debido a
reparaciones hechas con piezas no autorizadas ni especificadas por
Invacare, o productos dañados por circunstancias totalmente fuera
del control de Invacare.
La garantía que precede es exclusiva y toma el lugar de cualquier
otra garantía expresa. Garantías implícitas, si acaso, incluyendo
garantías implícitas marcantiles o adaptadas para un propósito en
particular, no deben extender la duración de la garantía expresada
aquí, y nuestra obligación por violaciones a cualquier garantía
implícita debe ser limitada a la reparación o reemplazo del
producto defectuoso conforme a los términos aquí establecidos.
Invacare no es responsable por cualquier daño consecuente o
accidental en absoluto.
EN ALGUNOS ESTADOS NO SE PERMITE LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN A DAÑO CONSECUENTE O POR ACCIDENTE
EN CUANTO A QUÉ TIEMPO LA GARANTÍA IMPLÍCITA
DURA. POR CONSIGUIENTE DICHA EXCLUSIÓN Y
LIMITACIÓN PODRÍA NO APLICARLE A USTED.
ESTA GARANTIA DEBE SER EXTENDIDA PARA CUMPLIR
CON LAS LEYES Y REQUERIMIENTOS DE ESTADO O
PROVINCIA.

Transcripción de documentos

OPÉRATION FIGURE 2 - AJOUT DE MÉDICAMENTS LIQUIDES AU NÉBULISEUR FIGURE 3 EMPLACEMENT DU CORDON D'ALIMENTATION 7. Dérouler le cordon d'alimentation. 8. Brancher dans une prise murale 115V/60Hz. 9. Insérer la pièce buccale dans le haut du nébuliseur. NOTE: Avant de mettre en marche un appareil froid, le laisser atteindre la température ambiante dans un endroit chauffé. 10. Mettre l’appareil en marche en plaçant l’interrupteur à la position «ON» ( I ). 11. Placer la pièce buccale entre vos dents et fermer la bouche (FIGURE 4). FIGURE4 - UTILISATION DU NÉBULISEUR 12. Lorsque l'aérosol commence à circuler, inspirer profondément, lentement, et retenir votre souffle pendant 10 secondes. Expirer alors lentement dans la pièce buccale. NOTA: Si necesita descansar durante el tratamiento, coloque el vaporizador en el sostenedor para éste que se encuentra en el agarrador del aparato. (Vease la sección de las características en este manual.) NOTA: La unidad puede ser operada con la tapa del compartimiento cerrada. Desvíe el tubo por la abertura que está al lado derecho de la tapa del compartimiento. NOTA: Antes de guardar los accesorios despues del tratamiento, limpie y seque el vaporizador. Cierre herméticamente los frascos de la medicina. (Refierase a la sección de mantenimiento en este manual.) 25 ENTRETIEN/ACCESSOIRES 5. Retirer de la solution eau/savon et rincer sous le robinet à l'eau chaude. 6. Tremper dans la solution eau chaude/vinaigre pendant 30 minutes. 7. Rincer de nouveau sous le robinet à l'eau chaude et assécher complètement. NOTE: Si vous utilisez des désinfectants médicaux, suivre attentivement les instructions du fabricant. 8. Garder l’extérieur du tube propre en l'essuyant régulièrement. NOTE: L'intérieur du tube d’air du nébuliseur ne nécessite pas de nettoyage puisque seul de l’air filtré passe dans ce tube. NETTOYER OU REMPLACER LE FILTRE D’ENTRÉE EN MOUSSE NOTE: Nettoyer le filtre une fois par mois ou plus souvent si le filtre se décolore. 1. Débrancher l’appareil. 2. Enlever le couvercle du filtre pour accéder au filtre. 3. Retirer le filtre et le nettoyer à l’eau savonneuse. Laisser sécher complètement avant usage. 4. Remplacer le filtre s’il semble bouché, déchiré ou usé. NOTE: Un nettoyage/remplacement régulier du filtre est nécessaire pour assurer un fonctionnement adéquat du compresseur. AVERTISSEMENT NE PAS faire fonctionner l’appareil sans filtre. ACCESSOIRES Filtro Covertura del filtro Manual de instrucciones Vaporizador Descartable Mobil-MistTM MS2100 (capacidad de 5 ml), con boquilla, pieza en forma de T y tubo de 7 pies de largo. Vaporizador Descartable Sidestream® MS2200 (capacidad de 10 ml) con boquilla y tubo de 7 pies de largo. Vaporizador Durable Sidestream® MS2400 (capacidad de 10 ml) con boquilla y tubo de 7 pies de largo. IRC1198 Truzone® PFM Peak Flow Meter. NOTA: Póngase en contacto con su proveedor de los productos Invacare cuando necesite vaporizadores adicionales. 27 GARANTIE LIMITÉE GARANTIE LIMITÉE NOTA: Esta garantía ha sido escrita para cumplir con la ley federal de los Estados Unidos aplicable a productos después del 4 de Julio de 1975. Esta garantía se extiende únicamente al comprador original de nuestros productos. Esta garantía le da derechos legales específicos y usted pudiera tener otros derechos legales los cuales varían de estado a estado. Invacare garantiza por 5 año, desde la fecha de compra, que los materiales y la mano de obra utilizados en el compresor Envoy están libres de defectos. La cámara del vaporizador, el tubo para el aire del vaporizador y cualquier otro accesorio quedan excluidos de esta garantía. Si dentro del periodo de la garantía el producto cubierto por la misma fuera encontrado con algún defecto, el cual tiene que ser comprobado por Invacare, tal producto debe ser reparado o reemplazado a opción de Invacare. Esta garantía no cubre el deterioro causado por desgaste normal debido a uso. Tampoco cubre gastos incurridos por envío y transportación del producto o partes de/o para el mismo debido a un reclamo por garantía. La única obligación de Invacare y el único remedio al dueño del producto bajo esta garantía queda limitada a reparación o reemplazo. Cuando necesite un servicio cubierto por la garantía, por favor póngase en contacto con el Departamento de Servicio llamando al número de teléfono anotado abajo, a horas regulares de trabajo. Al recibir información acerca de posible defecto en un producto, Invacare le proveerá un número de registro con el cual autorizará el retorno del mismo. De allí en adelante es responsabilidad del comprador enviarlo a nuestra planta o a un Centro de Servicio especificado por Invacare previamente, a costo propio. Una pieza defectuosa, bajo garantía, debe ser retornada para inspección usando el número de serie que identifica el producto, dentro de treinta (30) días después de la fecha en que se expidió el número de registro. Por favor no envíe a la fábrica productos sin previo consentimiento. Entregas C.O.D. serán rehusadas. Sírvase pagar los cargos de envío. 28 GARANTIE LIMITÉE Imitaciones y Exclusiones: La garantía que precede no aplica a productos que han sido sujetos a negligencia, accidente, uso impropio, mantenimiento inapropiado, largo periodo de almacenamiento, uso comercial o institucional, productos modificados sin el consentimiento expreso de Invacare por escrito (incluyendo, pero no limitado a, modificación por medio del uso no autorizado de partes o accesorios) o productos dañados debido a reparaciones hechas con piezas no autorizadas ni especificadas por Invacare, o productos dañados por circunstancias totalmente fuera del control de Invacare. La garantía que precede es exclusiva y toma el lugar de cualquier otra garantía expresa. Garantías implícitas, si acaso, incluyendo garantías implícitas marcantiles o adaptadas para un propósito en particular, no deben extender la duración de la garantía expresada aquí, y nuestra obligación por violaciones a cualquier garantía implícita debe ser limitada a la reparación o reemplazo del producto defectuoso conforme a los términos aquí establecidos. Invacare no es responsable por cualquier daño consecuente o accidental en absoluto. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE PERMITE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN A DAÑO CONSECUENTE O POR ACCIDENTE EN CUANTO A QUÉ TIEMPO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DURA. POR CONSIGUIENTE DICHA EXCLUSIÓN Y LIMITACIÓN PODRÍA NO APLICARLE A USTED. ESTA GARANTIA DEBE SER EXTENDIDA PARA CUMPLIR CON LAS LEYES Y REQUERIMIENTOS DE ESTADO O PROVINCIA. 29 CONTENIDO CONTENIDO NOTAS ESPECIALES ............................................................ 30 SALVAGUARDAS DE IMPORTANCIA .............................. 32 ESPECIFICACIONES E INFORMACIÓN SUPLEMENTARIA ................................................................. 34 CARACTERÍSTICAS .............................................................. 36 MANEJO DEL PRODUCTO .................................................. 37 Instrucciones De Envío Y Transportación ......................................... 37 Desempacando.......................................................................................... 37 Inspección ................................................................................................... 37 Almacenamiento ....................................................................................... 37 OPERACIÓN ........................................................................... 37 MANTENIMIENTO ................................................................ 40 Limpiando La Unidad Por Fuera ........................................................... 40 Limpiando O Vaporizador ..................................................................... 40 Limpiando O Reemplazando El Filtro De Entrada...................................................................................... 41 ACCESORIOS ......................................................................... 41 GARANTÍA ............................................................................. 42 31 SALVAGUARDAS DE IMPORTANCIA SALVAGUARDAS DE IMPORTANCIA ANTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Precaución: La ley federal de los Estados Unidos restringe este producto a la venta por o bajo la orden de un médico o un practicante de medicina con licencia otorgada por la ley del Estado en el cual practica el uso u ordena el uso de este aparato. Al usar productos eléctricos, especialmente cuando hay niños presentes, deben tomarse medidas de precaución, incluyendo las siguientes: COMO REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCION DESCONECTE ESTE APARATO INMEDIATAMENTE AL TERMINAR DE USARLO. NO LO use mientras se baña. NO LO ponga o guarde en un lugar donde pueda caerse en una bañera o fregadero. NO TRATE de sacarlo si ha caído dentro de agua y está conectado a energía eléctrica. Primero desconéctelo. NO LO coloque donde pueda caer en agua u otro líquido. ADVERTANCIA COMO REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, ELECTROCUCION, INCENDIO O HERIDA PERSONAL. NUNCA desatienda este producto mientras está conectado a electricidad. Estricta supervisión debe ejercerse cuando este producto sea usado con o cerca de NIÑOS O PERSONAS CON LIMITACIONES FÍSICAS. Este producto debe ser usado solamente de la manera que se indica en este manual y únicamente bajo la dirección de un médico. Se sugiere NO USAR accesorios no recomendados por el fabricante. 32 SALVAGUARDAS DE IMPORTANCIA ADVERTENCIA Este aparato no debe usarse si el cordón o el enchufe están dañados; si no funciona apropiadamente; si se le ha dejado caer y sufrió algún daño o ha caído en agua. Llame al centro de servicio autorizado para que lo inspeccionen y, si es necesario, sea reparado. Mantenga el cordón eléctrico lejos de superficies y objetos calientes. NUNCA inserte ningún objeto dentro de las aberturas. NUNCA use este aparato mientras duerme o si está con sueño. NUNCA obstruya las aberturas de este aparato ni lo ponga sobre superficies suaves o flexibles, tales como una cama o un sofá. Mantenga los pasajes de aire libres de hilos, cabello u objetos similares. El obstruir estos pasajes de ventilación causa recalentamiento de la unidad y el que ésta deje de funcionar. NO LO use fuera de la casa al aire libre o donde se esté usando productos de rociador o spray, o donde se esté administrando oxígeno en un ambiente cerrado, tales como un pabellón o toldo para uso de oxígeno. Esta unidad no usa aceite. NO LA lubrique. PRECAUCION No desarme este aparato porque corre el riesgo de un choque eléctrico. Para servicio y reparaciones póngase en contacto con el centro de servicio autorizado mas cercano. 33 ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES E INFORMACION SUPLEMENTARIA Especificaciones Eléctricas: 115 vac, 60 hz., una fase Corriente: 1.5 Amperios a 10 PSIG @ 115 voltios Nivel de Ruido: 55 dBA Temperatura Ambiente: 50°F - 104°F (10°C - 40°C) Fuerza en Vatios: 80 vatios @ 10 psig Protección Térmica: UL 547 Clase B Filtro de Entrada: Esponja de polyurethane 100 ppi. Systema de Seguridad: Interrupción automática del compresor cuando se recalienta. Ancho: 11 pulgadas Altura: 4.4 pulgadas Profundidad: 8.5 pulgadas Peso: 5 Lbs. Peso de Envío: 6 Lbs. Matrículas de Registro: UL 1431 que establece regulaciones sobre higiene personal y el uso de aparatos para el duidado de la salud; CSA 22.2 para equipos electro domésticos. 34 ESPECIFICACIONES ELECTRICO Este aparato tiene un enchufe polarizado. (Una punta es más ancha que la otra). Como un rasgo de seguridad, este enchufe podrá conectarse solamente en un tomacorriente polarizado de un solo modo. Si el enchufe no estra completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún así no entra, póngase en contacto con un electricista competente. No intente forzar este sistema de seguridad. Compresor: Si la unidad se interrumpe frequentemente, es posible que sea debido a una situación de bajo voltaje. Tambíen debe sospecharse una causa de bajo voltaje cuando: 1. El motor no desarolla velocidad o potencia completa. 2. Fusibles o interruptores automáticos son activados al iniciar el compresor. 3. Las luces pierden su intensidad y permanecen así cuando se inicia el compresor. 4. Otros utensilios operados a motor eléctrico no funcionan apropiadamente y hay varios de ellos siendo operados al mismo tiempo, conectados a la misma linea de corriente o circuito eléctrico. El motor de este compresor tiene un dispositivo de protección térmica. Si el motor se recalienta, el dispositivo protector hará que éste pare inmediatamente. Si esto ocurre y el motor no puede ser reiniciado, se le debe reemplazar. Llame a su centro de servicio autorizado tan pronto como sea posible. Extensiones electricas: Si usa una extensión, asegúrese de que ésta está en buena condición. En una extensión de 25 pies de largo, el alambre debe ser número 18, para 50 pies número 16 y para 100 pies, número 14. MANTENIMIENTO: Solamente personal autorizado o entrenado por la fábrica debe realizar el servicio de prevensión y mantenimiento. 35 CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS Filtro de Entrada Reusable Y Covertura Compartimiento Para el Cordón Aldaba Tapa del Compartimiento Estuche Boquilla del Vaporizador Vaporizador Compartimiento Agarrador Fácil de Asir Con Sostenedor Para el Vaporizador Salida del Aire Interruptor Tubo FIGURA 1 - CARACTERÍSTICAS 36 MANEJO DEL PRODUCTO/ OPERACIÓN MANEJO DEL PRODUCTO INSTRUCCIONES DE ENVIO Y TRANSPORTACION La caja y el material de empaque han sido diseñados para asegurar la protección del aparato. Este aparato puede ser enviado por medios de transportación común usando el mismo material de empaque y caja originales. Invacare tiene disponible un surtido extra de estos. DESEMPACANDO 1. Inspecione por cualquier daño obvio del cartón o su contenido. Si algún daño es evidente, no lo use. Notifique inmediatmente al agente de entrega, a Invacare o a su proveedor local del producto. 2. Si no hay ningún daño visible, remueva de la caja todo el material de empaque. 3. Cuidadosamente remueva el aparato. NOTA: Guarde la caja y materiales de empaque para futuro envío o almacenamiento de la unidad. INSPECCION 1. Examine el exterior por cortaduras, hendiduras, rayones o cualquier otro daño. Inspeccione todas las piezas sueltas. ALMACENAMIENTO 1. Almacene el aparato propiamente empacado en un lugar seco. 2. No coloque otros objetos encima de éste. OPERACIÓN Su paquete del vaporizador incluye un vaporizador, una boquilla y un tubo para el aire. Estos tres están disponibles a la venta en forma adicional como un solo paquete, cuando necesite reemplazo. NOTA: Antes de usarlo, el vaporizador debe ser lavado. Siga las instrucciones recomendadas en la sección de limpieza en este manual. 37 OPERACIÓN ADVERTANCIA NO USE esta unidad sin el filtro. Evite el uso de este producto en un ambiente saturado de polvo, lo cual puede causar desgaste prematuro al compresor. PREPARACION: 1. Ponga el aparato sobre un mesa de modo que pueda alcanzar los controles fácilmente al sentarse. 2. Levante la tapa del compartimiento. 3. Remueva el vaporizador, la boquilla y el tubo para el aire que se encuentran en el compartimiento. 4. Conecte y asegure bien una punta del tubo en la salida de aire del aparato (FIGURA 1). 5. Conecte la otra punta del tubo al vaporizador. Aldaba Salida de Aire Interruptor FIGURA 1 - UBICACIÓN DE LA SALIDA DE AIRE ADVERTENCIA En caso de un alto porcentaje de humedad en el ambiente, hay la posibilidad de que se forme condensación dentro del tubo para el aire. Con el tubo conectado a la unidad (sin el vaporizador), haga trabajar el compresor por dos (2) minutos. luego conecte el vaporizador. 6. Agrege la medicina líquida al vaporizador de acuerdo a la receta médica (FIGURA 2). ADVERTENCIA Antes de conectar el cordón eléctrico, asegúrese de que el interruptor en el aparato está en La posición “off” (O). 38 OPERACIÓN FIGURA 2 - AGREGANDO LA MEDICINA AL VAPORIZADOR FIGURA 3 - UBICACION DEL CORDON ELECTRICO 7. Remueva el cordón de su compartimiento (FIGURA 3). 8. Conéctelo a la corriente eléctrica de 115v/60 hz. 9. Inserte la boquilla en el extremo superior del vaporizador. NOTA: Antes de poner en marcha la unidad, si ésta está a una temperatura más fria que la temperatura ambiente de la habitación, permítale algún tiempo hasta que alcance el nivel de la temperatura de la habitación. 10. Accione el interruptor a la posición “on” ( I ), para iniciar el compresor. 11. Coloque la boquilla, ya conectada al vaporizador, entre sus dientes y cierre la boca (FIGURA 4). FIGURE 4 - USING THE NEBULIZER 12. Conforme el aerosol empieza a fluir, inhale profundamente, despacio, y luego detenga la respiración por 10 segundos. Despues exhale lentamente a través de la boquilla del vaporizador. NOTA: Si necesita descansar durante el tratamiento, coloque el vaporizador en el sostenedor para éste que se encuentra en el agarrador del aparato. (Vease la sección de las características en este manual.) NOTA: La unidad puede ser operada con la tapa del compartimiento cerrada. Desvíe el tubo por la abertura que está al lado derecho de la tapa del compartimiento. NOTA: Antes de guardar los accesorios despues del tratamiento, limpie y seque el vaporizador. Cierre herméticamente los frascos de la medicina. (Refierase a la sección de mantenimiento en este manual.) 39 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico. No desensamble esta unidad. Todo mantenimiento necesario debe ser realizado por técnicos autorizados por Invacare. LIMPIANDO LA UNIDAD POR FUERA ADERTENCIA Desconecte la unidad antes de limpiarla. No la sumerja en agua. Para limpiarla por fuera use un pedazo de tela húmeda. LIMPIANDO EL VAPORIZADOR NOTA: Para el Modelo IRC1192 SOLAMENTE: Con el cuidado y mantenimiento apropiados, su vaporizador debe durar 30 días de uso. Puesto que el vaporizador es descartable, se recomienda tener uno extra todo el tiempo. NOTA: Para el Modelo IRC 1192D SOLAMENTE: Con el mantenimiento apropiado el vaporizador Durable Sidestream debe de durar un (1) año. NOTA: Limpie el vaporizador despues de cada uso o cuando menos una vez al día. NOTA: Para el Modelo IRC1192D SOLAMENTE: El vaporizador Durable Sidestream puede ser lavado un una lavadora de platos sin que sufra daño. NOTA: Su médico y/o su proveedor del equipo pudieran especificar ciertos procedimientos de limpieza. Si ese es el caso, siga sus recomendaciones. Si no es así, hágalo conforme a las siguientes instrucciones: 1. Remueva del tubo el vaporizador y la boquilla. 2. Desensamble la cámara del vaporizador desenroscando hacia la izquierda y separe las piezas. 3. Llene dos (2) recipientes plásticos o palanganas, como sigue: A. Para lavar: Recipiente con agua caliente y detergente de lavar platos. B. Para remojar: Recipiente con 3 partes de agua caliente y una (1) de vinagre. 4. Limpie completamente el vaporizador y la boquilla con el agua y detergente. 40 MANTENIMIENTO/ACCESORIOS 5. Remuevalos del agua y detergente y enjuáguelos con agua limpia. 6. Remójelos en el agua con vinagre por 30 minutos. 7. Enjuáguelos con agua limpia de nuevo y séquelos completamente al aire. NOTA: Si usa desinfectantes médicos, siga cuidadosamente las instrucciones del fabricante. 8. Mantenga la superficie de afuera del tubo para el aire libre de polvo, limpiándolo regularmente. NOTA: El tubo para el aire que se usa con el vaporizador no debe limpiarse por dentro porque solamente aire filtrado corre por el mismo. LIMPIANDO O REEMPLAZANDO EL FILTRO DE ENTRADA NOTA: Limpie el filtro una vez al mes o antes si pierde su color. 1. Desenchufe la unidad. 2. Abra la tapa del compartimiento para obtener acceso al filtro. 3. Remueva la covertura del filtro, para obtener acceso al mismo. 4. Si el filtro está obstruido o tapado por polvo u otras substancias, o si se rompe o se nota que está muy gastado, reemplácelo. NOTA: Limpieza regular o reemplazo del filtro son necesarios para asegurar el funcionamiento apropiado del compresor. ADVERTENCIA No use la unidad sin el filtro. ACCESORIOS Filtro Covertura del filtro Manual de instrucciones TM Vaporizador Descartable Mobil-Mist MS2100 (capacidad de 5 ml), con boquilla, pieza en forma de T y tubo de 7 pies de largo. Vaporizador Descartable Sidestream® MS2200 (capacidad de 10 ml) con boquilla y tubo de 7 pies de largo. Vaporizador Durable Sidestream® MS2400 (capacidad de 10 ml) con boquilla y tubo de 7 pies de largo. IRC1198 Truzone® PFM Peak Flow Meter. NOTA: Póngase en contacto con su proveedor de los productos Invacare cuando necesite vaporizadores adicionales. 41 GARANTIA GARANTIA NOTA: Esta garantía ha sido escrita para cumplir con la ley federal de los Estados Unidos aplicable a productos después del 4 de Julio de 1975. Esta garantía se extiende únicamente al comprador original de nuestros productos. Esta garantía le da derechos legales específicos y usted pudiera tener otros derechos legales los cuales varían de estado a estado. Invacare garantiza por 5 año, desde la fecha de compra, que los materiales y la mano de obra utilizados en el compresor Envoy están libres de defectos. La cámara del vaporizador, el tubo para el aire del vaporizador y cualquier otro accesorio quedan excluidos de esta garantía. Si dentro del periodo de la garantía el producto cubierto por la misma fuera encontrado con algún defecto, el cual tiene que ser comprobado por Invacare, tal producto debe ser reparado o reemplazado a opción de Invacare. Esta garantía no cubre el deterioro causado por desgaste normal debido a uso. Tampoco cubre gastos incurridos por envío y transportación del producto o partes de/o para el mismo debido a un reclamo por garantía. La única obligación de Invacare y el único remedio al dueño del producto bajo esta garantía queda limitada a reparación o reemplazo. Cuando necesite un servicio cubierto por la garantía, por favor póngase en contacto con el Departamento de Servicio llamando al número de teléfono anotado abajo, a horas regulares de trabajo. Al recibir información acerca de posible defecto en un producto, Invacare le proveerá un número de registro con el cual autorizará el retorno del mismo. De allí en adelante es responsabilidad del comprador enviarlo a nuestra planta o a un Centro de Servicio especificado por Invacare previamente, a costo propio. Una pieza defectuosa, bajo garantía, debe ser retornada para inspección usando el número de serie que identifica el producto, dentro de treinta (30) días después de la fecha en que se expidió el número de registro. Por favor no envíe a la fábrica productos sin previo consentimiento. Entregas C.O.D. serán rehusadas. Sírvase pagar los cargos de envío. 42 GARANTIA Limitaciones y Exclusiones: La garantía que precede no aplica a productos que han sido sujetos a negligencia, accidente, uso impropio, mantenimiento inapropiado, largo periodo de almacenamiento, uso comercial o institucional, productos modificados sin el consentimiento expreso de Invacare por escrito (incluyendo, pero no limitado a, modificación por medio del uso no autorizado de partes o accesorios) o productos dañados debido a reparaciones hechas con piezas no autorizadas ni especificadas por Invacare, o productos dañados por circunstancias totalmente fuera del control de Invacare. La garantía que precede es exclusiva y toma el lugar de cualquier otra garantía expresa. Garantías implícitas, si acaso, incluyendo garantías implícitas marcantiles o adaptadas para un propósito en particular, no deben extender la duración de la garantía expresada aquí, y nuestra obligación por violaciones a cualquier garantía implícita debe ser limitada a la reparación o reemplazo del producto defectuoso conforme a los términos aquí establecidos. Invacare no es responsable por cualquier daño consecuente o accidental en absoluto. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE PERMITE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN A DAÑO CONSECUENTE O POR ACCIDENTE EN CUANTO A QUÉ TIEMPO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DURA. POR CONSIGUIENTE DICHA EXCLUSIÓN Y LIMITACIÓN PODRÍA NO APLICARLE A USTED. ESTA GARANTIA DEBE SER EXTENDIDA PARA CUMPLIR CON LAS LEYES Y REQUERIMIENTOS DE ESTADO O PROVINCIA. 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Invacare Envoy Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas