Eaton ELLIPSE ECO 500ELLIPSE ECO 1600 USBELLIPSE ECO 500ELLIPSE ECO 650ELLIPSE ECO 650 USBELLIPSE ECO 800 USB El manual del propietario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
El manual del propietario
Installation and
user manual
English - Français
Deutsch - Italiano
Español - Nederlands
Português -
Eλληνiκά
Polski - Česky
Solvenčina - Slovensko
Magyar - Türkçe
РУCCКИЙ
Svenka - Suomi
Ellipse ECO
500/650/800/
1200/1600
www.eaton.com
614-06803-00.indd 1 10/12/2010 11:15:07
2
614-06803-00
4
2
5
3
1
IEC
models
USB models
Packaging
l Before installing the Ellipse,
read the booklet
3
containing the
safety instructions to be respected.
Then follow the instructions given
in this manual
2
.
l Avant l'installation de Ellipse,
lire le livret
3
qui présente les
consignes de sécurité à respecter.
Suivre ensuite les instructions du
présent manuel
2
.
l Vor Installation des Ellipse
die im Heft
3
genannten
Sicherheitsvorschriften lesen.
Anschließend die Anweisungen
im vorliegenden Handbuch
2
befolgen.
l Prima dell’installazione del
Ellipse, leggere attentamente le
istruzioni di sicurezza riportate sul
libretto
3
.
In seguito, attenersi alle istruzioni
riportate sul presente manuale
2
.
l Antes de la instalación del Ellipse,
leer el manual
3
que presenta las
instrucciones de seguridad a cumplir.
A continuación, seguir las
instrucciones del presente manual
2
.
l Lees voordat u het Ellipse
gaat installeren eerst de
veiligheidsinstructies in boekje
3
.
Volg daarna de instructies van deze
handleiding
2
.
l Antes da instalação do Ellipse,
ler o caderno
3
onde constam
as instruções de segurança
a respeitar. Depois, seguir as
instruções do presente manual
2
.
p
3
2
l Przed zainstalowaniem Ellipse,
należy przeczytać instrukcję
3
,
która zawiera niezbędne zalecenia
bezpieczeństwa.
Następnie należy zapoznać się z
zaleceniami zawartymi w niniejszej
instrukcji
2
.
l Před instatací zdroje Ellipse
si prostudujte příručku
3
kde
najdete bezpečnostní předpisy,
které je třeba dodržovat.
Dále postupujte podle pokynů
uvedených v příručce
2
.
l Pred inštaláciou výpustky si
prečítajte knižku
3
, v ktorej sú
uvedené bezpečnostné príkazy,
ktoré je potrebné dodržať. Potom
postupujte podľa pokynov tejto
príručky
2
.
l Preden instalirate Ellipse,
preberite knjižico
3
, v kateri so
varnostna navodila, ki jih je treba
upoštevati. Nato sledite navodilom
tega priročnika
2
.
l Az Ellipse telepítése előtt
olvassa el a
3
-es könyvet, mely a
betartandó biztonsági előirásokat
tartalmazza. Ezután kövesse a jelen,
2
-ös kezikönyv utasításait.
l Ellipse'in tesisatini yapmadan
önce, uyulacakgüvenliktalimatlarini
gösteren
3
sayili kitapçiği
okuyunuz. Dana sonra isbu
2
sayili ei kitabindaki talimatlara
uyunuz.
p
3
2
3
2
l Innan installation av Ellipse,
läs instruktionsmanualen
3
innehållande
säkerhetsinstruktionerna och
följ sedan dem. Följ sedan
instruktionerna som ges i denna
manual
2
.
l Lue nämä ohjeet ennen
Ellipse asennusta
turvallisuusohjeet
3
ja
käyttöohjeet
2
.
Caution!
614-06803-00.indd 2 10/12/2010 11:15:07
3
614-06803-00
Quick start
B
C
D
A
1200 / 1600
500 / 650 / 800
FR / DIN IEC
USB models
614-06803-00.indd 3 10/12/2010 11:15:07
5
614-06803-00
Technical characteristics
Performances tested according to IEC 61643-1 (class 3) standard for 8/20 µs surge wave
(*) Warning: Output cables should not exceed 10m length.
Ellipse ECO 500 650 800 1200 1600
l UPS power 500 VA /
300 W
650 VA /
400 W
800 VA /
500 W
1200 VA /
750 W
1600 VA /
1000 W
l Nominal input voltage 184 V - 264 V, adjustable to 161 V - 284 V
l Input frequency 50/60 Hz (46 - 70 Hz working range)
l Voltage/frequency of battery backup
outlets
9
in battery mode
220 V / 230 V / 240 V +15 % -20 % (50/60 Hz ± 1 %)
l Total output current for all outlets 10 A max
l Output current of battery backup
outlets
9
2.3 A max 3 A max 3.6 A max 5.5 A max 7.3 A max
l Leakage current 0.4 mA
l Input protection 10 A resettable circuit breaker
l Transfer time 5 ms typical
l Telephone surge protection Tel, ISDN, ADSL, Ethernet
l Sealed lead-acid battery 12 V, 4.5 Ah 12 V, 7 Ah 12 V, 9 Ah 2x12V, 7 Ah 2x12V, 9 Ah
l Automatic battery test Once a week
l Average battery life 4 years typical, depending on temperature and amount of discharge cycles
l Operating temperature 0 to 35 °C
l Storage temperature -25 °C to +55 °C
l Operating relative humidity 0 to 85 %
l Operating elevation 0 to 2000 m
l Safety standards IEC 60950-1, IEC 62040-1, CE certied
l Electromagnetic compatibility
standards
IEC 62040-2, C1*
l Warranty 2 years
l Dimensions (mm) 263 x 81 x 235 305x81x312
l Weigth (Kg) 2.9 3.6 6.7 7.8
AC input source protection,
Ellipse ECO:
500 650 800 1200 1600
l Uoc
(common mode / differential mode)
6 kV / 2 kV 6 kV / 1.8 kV
l Up
(common mode / differential mode)
1.8 kV / 0.7 kV 1.5 kV / 1 kV
l In 3 kA
Dielectric isolation
l AC Ground 1500 Vac, 50 Hz
l AC / TEL 3000 Vac, 50 Hz
l Tel / Ground 1000 Vac, 50 Hz
Temporary overvoltage (TOV)
l Uc 250 Vac
l Ut 430 Vac
Energy dissipation
461 Joules
614-06803-00.indd 5 10/12/2010 11:15:08
14
614-06803-00
ESPAÑOL
Condiciones de uso
l Este aparato es un Sistema
de Alimentación Ininterrumpida
(SAI) diseñado para alimentar
principalmente un ordenador
y sus periféricos exceptuando,
aparatos de TV, HI-FI, Vídeo, excepto
cualquier otro tipo de aparato
eléctrico (alumbrado, calefacción,
electrodomésticos, etc.).
l El SAI puede instalarse en
posición horizontal, vertical, o en
Rack 2U (kit opcional).
Conexiones del SAI
l
Conectar el SAI
1
a la red eléctrica
en una toma mural con tierra por
medio del cable
suministrado con el
SAI con tomas FR/DIN o con el cable
de alimentación de su ordenador
para un SAI con tomas IEC (ver
dibujo A).
l Conectar los enchufes de los
aparatos críticos (ordenador,
pantalla, módem, etc.) en las tomas
alimentadas por la batería
9
y
protegidas contra las sobretensiones
(ver el dibujo B), no sobrepasando la
corriente indicada en amperios.
l Los demás aparatos (impresora,
escáner, fax…) podrán conectarse
en las tomas ltradas y protegidas
contra las sobretensiones
8
(ver
dibujo B); las tomas ltradas no
serán auxiliadas por la batería en
caso de corte en la red eléctrica.
l Protección de la linea de datos
fax/módem/red ethernet (opcional):
la línea telefónica, fax, módem, red
ethernet, podrá ser protegida contra
las sobretensiones conectándose a
través del SAI. Para ello conectar la
toma mural al SAI con el cable del
equipo a proteger, y por otra parte
con un cable idéntico unir el SAI al
equipo protegido, como se indica en
el dibujo C (cable no suministrado).
l Communicación USB / Serie
(opcional): El dispositivo SAI puede
conectarse al ordenador mediante el
cable USB
5
incluido.
El software se encuentra en el
CD-ROM
5
o se puede descargar
desde powerquality.eaton.com (ver
guras D y F).
Regístrese para disfrutar de la
garantía en powerquality.eaton.com.
Instrucciones de
funcionamiento de las
tomas Master y EcoControl
Para reducir el consumo de
energía de los periféricos (scanner,
impresora) en modo de espera,
Ellipse Eco cuenta con tomas
EcoControl dependientes de la toma
Master (véase gura B). Cuando la
aplicación principal alimentada por
la toma Master (ordenador) se para,
las tomas EcoControl se desactivan
automáticamente y los periféricos
se paran.
12
. Al utilizar por primera vez,
la batería proporciona su total
autonomía sólo después de una
recarga de 8 horas. Para mantener la
mayor autonomía, se aconseja dejar
el SAI conectado permanentemente
a la red eléctrica.
l Puesta en marcha del SAI: pulsar
el interruptor
12
1 segundo.
l Tomas filtradas
8
no auxiliadas:
los aparatos conectados a estas
tomas son alimentados a partir del
momento en que el cable de entrada
4
se conecta a una toma mural. No
se pueden desconectar mediante el
interruptor
12
.
l Tomas auxiliadas
9
: los aparatos
conectados a estas tomas son
alimentados a partir del momento
en que el interruptor
12
está
encendido en verde (ver el dibujo
E). Estas tomas se pueden poner en
funcionamiento aún cuando el SAI
no está conectado a la red eléctrica
(interruptor
12
parpadeando).
l Perturbación de la red eléctrica: si
la tensión de esta red es defectuosa
o está ausente, el SAI sigue
funcionando con la batería: el
interruptor
12
parpadea en verde.
En modo normal, la alarma acústica
emite un sonido cada 10 segundos
y luego cada 3 segundos cuando
la batería se acerca al nal de su
autonomía. En modo silencio (ver §
ajustes), la alarma acústica emite un
bip cuando la batería toma el relevo.
l Si la duración del corte de la red
eléctrica sobrepasa la autonomía
de la batería, el SAI se detiene y
luego se enciende automáticamente
cuando vuelve la red eléctrica.
Tras su descarga completa, se
necesitarán varias horas para
restaurar su autonomía completa.
l Para un ahorro ecaz de energía,
se podrá utilizar el interrptor
12
para cortar la alimentación eléctrica
de los aparatos conectados en las
tomas auxiliadas.
l Pararrayos: todas las disponen de
esta protección cualquiera que sea
el estado del interruptor
12
.
l Interrupción de las tomas
auxiliadas
9
: presionar durante más
de 2 segundos el interruptor
12
.
La validación y conguración de
esta función (desactivada por
defecto) se realiza mediante la
herramienta de conguración
integrada en el software.
Nota: Cuando la función esté
activada, no conecte aplicaciones
críticas a las tomas EcoControl.
Conguración de los
umbrales
La conguración por defecto
asegura el correcto funcionamiento
de la función EcoContol.
Sin embargo, según el nivel de
consumo de la carga principal,
puede que sea necesario modicar
el umbral de activación de la función
EcoControl mediante el programa
de conguración proporcionado con
el ondulador:
l Asegúrese primero de que la
función está activada correctamente
en la opción "EcoControl function"
de la herramienta de conguración.
l Si los periféricos conectados a
las tomas EcoControl no se paran
cuando la carga principal no está
en funcionamiento normal (p. ej.,
durante el modo de espera), es
necesario aumentar el valor del
umbral de detección al nivel High.
l Si el nivel de consumo nominal
de la carga principal es bajo y
las tomas EcoControl se paran
cuando la carga principal funciona
correctamente, es necesario
disminuir el valor del umbral de
detección al nivel Low.
Utilización
8
: Tomas ltradas.
9
: Tomas auxiliadas por batería.
10
: Indicador encendido,
protección contra las
sobretensiones activa.
11
: Indicador "fallo del SAI".
12
: Interruptor de puesta en
marcha/paro de las tomas
auxiliadas.
13
: Disyuntor rearmable de
protección.
l Carga de la batería: el SAI carga
su batería en el momento en que
se conecta a la red eléctrica sin
importar el estado del interruptor
8
9
Ellipse 1200 / 1600Ellipse 500 / 650 / 800
9
8
12
13 13
10
11
614-06803-00.indd 14 10/12/2010 11:15:10
15
614-06803-00
ESPAÑOL
Reparación
(Para cualquier información, consultar el sitio www.eaton.com o nuestro servicio de posventa)
Personalización avanzada de su SAI
Síntoma Diagnóstico Solución
1
l Las tomas auxiliadas
9
no son
alimentadas.
l El interruptor
12
no esta encendido. l
Accione el interruptor
12
y compruebe
que esté encendido en verde.
2 l Los aparatos conectados no son
alimentados durante un corte de la red
eléctrica.
l Los aparatos no están conectados a
las tomas auxiliadas
9
.
l Conecte estos aparatos a las tomas
auxiliadas
9
.
3 l La red eléctrica está presente, pero
el SAI funciona con su batería.
l
El interruptor automático
13
situado
bajo el SAI está abierto debido a la
sobrecarga excesiva en la salida del SAI.
l Desconecte dicho aparato de
la salida y rearme el interruptor
automático
13
accionando su botón.
4
l Las tomas ltradas
8
no son
alimentadas.
l La toma mural no es alimentada.
l
El interruptor automático
13
situado
bajo el SAI está abierto debido a la
sobrecarga excesiva en la salida del SAI.
l Restablezca la alimentación de la
toma mural.
l Desconecte dicho aparato de
la salida y rearme el interruptor
automático
13
accionando su botón.
5
l El interruptor verde
12
parpadea
frecuentemente y la alarma acústica
funciona.
l
El
SAI
funciona
frecuentemente
con
la
batería
ya
que
la
corriente
suministrada
por la toma mural es de mala calidad.
l Haga controlar la instalación
eléctrica por un profesional o cambie
de toma.
6
l El botón verde
12
parpadea de
manera intermitente y el sonido de
la alarma es continuo.
l El SAI recibe una sobrecarga en las
tomas auxiliares
9
.
l Desconecte el aparato respectivo de
las tomas auxiliares
9
.
7
l El indicador rojo
11
está encendido
y la alarma emite un sonido cada 30
segundos.
l El SAI tuvo un desperfecto.
Las tomas auxiliadas
9
no son
alimentadas.
l Póngase en contacto con el servicio
de posventa.
8
l
El indicador
verde
10
está
apagado
y las tomas
8
son alimentadas.
l No se asegura la protección contra
las sobretensiones.
l Póngase en contacto con el servicio
de posventa.
9 l La línea telefónica está perturbada o
es imposible acceder al módem.
l No se asegura la protección
contra las sobretensiones de la línea
telefónica.
l Desconecte la línea telefónica de la
toma mural.
l Póngase en contacto con el servicio
de posventa.
10
l El indicador rojo
11
parpadea.
l
La
batería llegó a su
límite
de
duración.
l Hacer reemplazar la batería.
11
l Las tomas EcoControl mantienen el
suministro mientras que la aplicación
principal (toma Master) está detenida.
l La función EcoControl no está
activada o no se ha congurado
correctamente.
l Active o congure correctamente
la función EcoControl mediante el
software incluido.
Sensibilidad a las variaciones de la red eléctrica de
entrada
Allarme acustico
l A utilizar únicamente en caso de frecuentes cambios
a la batería del SAI debido a variaciones importantes
de la tensión de la red eléctrica de entrada.
l Acceso al modo de programación: aparato parado,
mantener el interruptor
12
pulsado durante 6 s y
soltarlo después de que se encienda los pilotos
11
12
.
l Visualización de los 3 intervalos posibles de tensión
según el estado de los pilotos
11
y
12
:
l Posibilidad de desactivar la alarma sonora cuando el
SAI funciona con la batería.
l Acceso al modo de programación: aparato parado,
mantener el interruptor
12
pulsado durante 11 s y
soltarlo cuando se active la alarma sonora.
l Obtención de los 2 modos posibles de la alarma
sonora:
Modo normal
(conguración
fábrica):
red de entrada
incluida entre
184 V y 264 V
Modo extendido
inferior:
red de entrada
incluida entre
161 V y 264 V
Modo extendido
inferior y
superior:
red de entrada
incluida entre
161 V y 284 V
Modo normal
(conguración fábrica):
El SAI emite un bip cada
10 s en funcionamiento
sobre batería.
Modo silencio:
El SAI emite un sólo bip
al cambiar a batería,
luego sigue silencioso.
1211 10
11 12 11 12 11 12
1211 10 1211 10
Modo normal
activado:
Programación
mediante un bip
continuo.
Modo silencio
activado:
Programación
mediante un bip cada
segundo.
Cambio de modo mediante impulsos sucesivos
sobre el interruptor
12
.
Cambio de modo mediante impulsos sucesivos
sobre el interruptor
12
.
l Memorización del modo después 10 s sin impulso. l Memorización del modo después 5 s sin impulso.
614-06803-00.indd 15 10/12/2010 11:15:10
17
614-06803-00
NEDERLANDS
Problemen oplossen (ga voor informatie naar onze website www.eaton.com of bel met onze servicedienst)
Geavanceerde personalisatie van de UPS
Probleem Oorzaak Oplossing
1
l
De battery backup-aansluitingen
9
krijgen geen stroom.
l De knop
12
brandt niet. l Druk op de knop
12
en controleer
of hij groen verlicht is.
2 l Bij een stroomuitval wordt de
aangesloten apparatuur niet meer van
energie voorzien.
l De apparaten zijn niet aangesloten
op de battery backup-aansluitingen
9
.
l Sluit deze apparaten aan op de
battery backup-aansluitingen
9
.
3
l De netspanning is aanwezig maar de
UPS werkt op batterij.
l De schakelaar
13
stroomafwaarts
van de UPS staat in de off-positie
wegens te grote overbelasting op de
uitgang van de UPS.
l Koppel het betreffende aangesloten
apparaat los en schakel de schakelaar
13
weer in door op zijn knop te
drukken.
4
l De gelterde aansluitingen
8
krijgen geen stroom.
l De wandcontactdoos krijgt geen
stroom.
l De schakelaar
13
stroomafwaarts
van de UPS staat in de off-positie
wegens te grote overbelasting op de
uitgang van de UPS.
l Schakel de energievoorziening van
de wandcontactdoos weer in.
l Koppel het betreffende aangesloten
apparaat los en schakel de schakelaar
13
weer in door op zijn knop te
drukken.
5
l De groene knop
12
knippert vaak
en het geluidsalarm gaat over.
l
De UPS werkt vaak op batterij omdat
de door de wandcontactdoos geleverde
stroom van slechte kwaliteit is
.
l Laat de elektrische installatie
controleren door een specialist of
vervang de wandcontactdoos.
6
l Groene toets
12
knippert vaak
en het geluidsalarm gaat continu
over.
l De battery backup-aansluitingen
9
van de UPS zijn overbelast.
l Koppel het betreffende apparaat los
van de battery backup-aansluitingen
9
.
7
l De rode LED
11
brandt en het
geluidsalarm laat om de 30 seconden
een signaal horen.
l Er
is
een
fout
opgetreden
op
de
UPS.
De battery backup-aansluitingen
9
krijgen geen stroom meer.
l Schakel de servicedienst in.
8
l De groene knop
10
is uit en de
aansluitingen
8
krijgen stroom.
l De overspanningbeveiliging is niet
meer actief.
l Schakel de servicedienst in.
9 l Er zijn storingen op de telefoonlijn
of de modemverbinding is onmogelijk.
l De overspanningbeveiliging van de
telefoonlijn is niet meer actief.
l Trek de telefoonstekker uit het
stopcontact.
l Schakel de servicedienst in.
10
l De rode LED
11
knippert.
l De batterij heeft het eind van zijn
levensduur bereikt.
l Laat de batterij vervangen.
11
l EcoControl-uitgangen blijven
onder stroom als hoofdapplicatie
(hoofduitgang) is stopgezet.
l EcoControl-functie is niet geactiveerd
of correct ingesteld.
l EcoControl-functie activeren of
correct instellen door middel van de bij
dit product meegeleverde software.
Gevoeligheid voor variaties op de ingangsspanning Geluidsalarm
l Alleen te gebruiken bij frequent overschakelen
op battery backup van de UPS als gevolg van grote
schommelingen in de ingangsspanning.
l Toegang tot programmeermode: met het apparaat
uitgeschakeld knop
12
gedurende 6 seconden
ingedrukt houden en loslaten als de LEDS
11
12
gaan
branden.
l Weergave van de 3 mogelijke spanningsbereiken
afhankelijk van de status van LEDS
11
en
12
:
l Het geluidsalarm kan worden uitgeschakeld als de
UPS op batterij werkt.
l Na 10 seconden niet indrukken wordt de huidige
mode gesaved. Toegang tot programmeermode:
met het apparaat uitgeschakeld knop
12
gedurende
11 seconden ingedrukt houden en loslaten als het
geluidsalarm afgaat.
l Na 10 seconden niet indrukken wordt de huidige
mode gesaved. 2 alarmmodes mogelijk:
Normale mode
(fabrieks-
conguratie):
ingangsspanning
tussen 184 V en
264 V
Uitgebreide
mode (laag):
ingangsspanning
tussen 161 V en
264 V
Uitgebreide
mode (laag en
hoog):
ingangsspanning
tussen 161 V en
284 V
Normale mode
(fabrieksconguratie):
de UPS laat om de 10
seconden een signaal
horen als hij op batterij
werkt.
Stille mode:
de UPS laat een korte
pieptoon horen bij het
overschakelen op batterij
en blijft daarna stil.
1211 10
11 12 11 12 11 12
1211 10 1211 10
Normale mode
geactiveerd:
Programmering door
continue pieptoon.
Stille mode geactiveerd:
Programmering door
een pieptoon om de
seconde.
Voor het aanroepen van de modes drukt u
achtereenvolgens op knop
12
.
Voor het aanroepen van de modes drukt u
achtereenvolgens op knop
12
.
l Na 10 seconden niet indrukken wordt de huidige
mode opgeslagen.
Na 5 seconden niet indrukken wordt de huidige mode
opgeslagen.
614-06803-00.indd 17 10/12/2010 11:15:10
19
614-06803-00
PORTUGUÊS
Resolução de problemas
(para qualquer informação, consultar www.eaton.com o nosso serviço Pós-Venda).
Personalização avançada da UPS
Sintoma Diagnóstico Solução
1
l As tomadas protegidas
9
não são
alimentadas.
l O botão
12
não estã aceso. l Premer o botão
12
e vericar se
está devidamente aceso em verde.
2
l Os aparelhos ligados não são
alimentados durante um corte da rede
eléctrica.
l Os aparelhos não estão ligados às
tomadas protegidas
9
.
l Ligar esses aparelhos às tomadas
protegidas
9
.
3
l A rede eléctrica está presente mas a
UPS funciona com a bateria.
l O disjuntor
13
colocado sob a UPS
abriu-se devido a uma sobrecarga
excessiva à saída da UPS.
l Desligar o aparelho ligado à saída e
rearmar o disjuntor
13
premendo o
respectivo botão.
4
l As tomadas ltradas
8
não são
alimentadas.
l A tomada de parede está sem
alimentação.
l O disjuntor
13
colocado sob a UPS
abriu-se devido a uma sobrecarga
excessiva à saída da UPS.
l Restabelecer a alimentação da
tomada de parede.
l Desligar o aparelho ligado à saída e
rearmar o disjuntor
14
premendo o
respectivo botão
5
l O botão verde
12
pisca
frequentemente e o alarme sonoro
funciona.
l
A
UPS
funciona frequentemente na
bateria porque a corrente fornecida pela
tomada de parede é de má qualidade.
l Mandar vericar a instalação
eléctrica por um prossional ou mudar
de tomada.
6
l O botão verde
12
pisca
frequentemente e o alarme sonoro
é contínuo.
l A UPS está em sobrecarga nas
tomadas protegidas
9
.
l Desligar das tomadas protegidas
9
o aparelho ligado.
7
l
O indicador
luminoso
vermelho
11
está aceso
e
o
alarme
sonoro emite
um
sinal
cada
30
segundos.
l A UPS não está a funcionar
correctamente. As tomadas protegidas
9
deixaram de ser alimentadas.
l Dirigir-se ao serviço pós-venda.
8
l O indicador
10
está apagado e as
tomadas
8
são alimentadas.
l A protecção contra as sobretensões
deixou de funcionar.
l Dirigir-se ao serviço pós-venda.
9
l A linha telefónica está perturbada ou
o acesso do modem é impossível.
l A protecção da linha telefónica
contra as sobretensões deixou de
funcionar.
l Desligar a linha telefónica da tomada
de parede.
l Dirigir-se ao serviço pós-venda.
10
l
O indicador
luminoso
vermelho
11
pisca.
l A bateria chegou ao termo da sua
duração de vida.
l Mandar substituir a bateria.
11
l As tomadas EcoControl continuam
a ter alimentação mesmo quando a
aplicação principal (tomada principal)
está parada.
l A função EcoControl não está
activada ou não está programada de
forma correcta.
l Active ou programe de forma
correcta a função EcoControl utilizando
o software fornecido com o produto.
Sensibilidade às variações da rede eléctrica de entrada Alarme sonoro
l Utilizar unicamente em caso de transições
frequentes para a bateria da UPS devido a variações
importantes da tensão da rede eléctrica de entrada.
l Acesso ao modo de programação: com o aparelho
parado, premer o botão
12
durante 6 segundos e soltá-
lo após o acender indicadores luminosos
11
12
.
l Exibição das 3 faixas possíveis de tensão conforme o
estado dos indicadores luminosos
11
e
12
:
l Possibilidade de desactivar o alarme sonoro quando
a UPS está a funcionar com bateria.
l Acesso ao modo de programação: com o aparelho
parado, premer o botão
12
durante 11 segundos e
soltá-lo quando o alarme sonoro começar a funcionar.
l Obtenção dos 2 modos possíveis do alarme sonoro:
Modo normal
(conguração de
origem):
rede de entrada
compreendida
entre 184 V e 264 V
Modo extenso
baixo:
rede de entrada
compreendida
entre 161 V e
264 V
Modo extenso
baixo e alto:
rede de entrada
compreendida
entre 161 V e
284 V
Modo normal
(conguração de origem):
A UPS emite um bip cada
10 segundos quando está a
funcionar com a bateria.
Modo silencioso:
A UPS emite um único
bip quando passa para a
alimentação pela bateria,
em seguida permanece
silenciosa.
1211 10
11 12 11 12 11 12
1211 10 1211 10
Modo normal
activado:
Programação por
meio de um bip
contínuo.
Modo silencioso
activado:
Programação por
meio de um bip todos
os segundos.
Mudança de modo : premer sucessivamente o
botão
12
.
Mudança de modo : premer sucessivamente o
botão
12
.
l Memorização do modo após 10 segundos sem
premer.
l Memorização do modo após 5 segundos sem premer.
614-06803-00.indd 19 10/12/2010 11:15:11

Transcripción de documentos

www.eaton.com Ellipse ECO 500/650/800/ 1200/1600 Installation and user manual English - Français Deutsch - Italiano Español - Nederlands Português - Eλληνiκά Polski - Česky Solvenčina - Slovensko Magyar - Türkçe РУCCКИЙ Svenka - Suomi 614-06803-00.indd 1 10/12/2010 11:15:07 Packaging 1 4 IEC models 2 3 USB models 5 Caution! l Before installing the Ellipse, read the booklet 3 containing the safety instructions to be respected. Then follow the instructions given in this manual 2 . l Avant l'installation de Ellipse, lire le livret 3 qui présente les consignes de sécurité à respecter. Suivre ensuite les instructions du présent manuel 2 . l Vor Installation des Ellipse die im Heft 3 genannten Sicherheitsvorschriften lesen. Anschließend die Anweisungen im vorliegenden Handbuch 2 befolgen. l Prima dell’installazione del Ellipse, leggere attentamente le istruzioni di sicurezza riportate sul libretto 3 . In seguito, attenersi alle istruzioni riportate sul presente manuale 2 . l Antes de la instalación del Ellipse, leer el manual 3 que presenta las instrucciones de seguridad a cumplir. A continuación, seguir las instrucciones del presente manual 2. l Lees voordat u het Ellipse gaat installeren eerst de veiligheidsinstructies in boekje 3 . Volg daarna de instructies van deze handleiding 2 . 2 614-06803-00.indd 2 l Antes da instalação do Ellipse, ler o caderno 3 onde constam as instruções de segurança a respeitar. Depois, seguir as instruções do presente manual 2 . p 3 2 Przed zainstalowaniem Ellipse, należy przeczytać instrukcję 3 , która zawiera niezbędne zalecenia bezpieczeństwa. Następnie należy zapoznać się z zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji 2 . l Před instatací zdroje Ellipse si prostudujte příručku 3 kde najdete bezpečnostní předpisy, které je třeba dodržovat. Dále postupujte podle pokynů uvedených v příručce 2 . l Pred inštaláciou výpustky si prečítajte knižku 3 , v ktorej sú uvedené bezpečnostné príkazy, ktoré je potrebné dodržať. Potom postupujte podľa pokynov tejto príručky 2 . l Preden instalirate Ellipse, preberite knjižico 3 , v kateri so varnostna navodila, ki jih je treba upoštevati. Nato sledite navodilom tega priročnika 2 . l l Az Ellipse telepítése előtt olvassa el a 3 -es könyvet, mely a betartandó biztonsági előirásokat tartalmazza. Ezután kövesse a jelen, 2 -ös kezikönyv utasításait. l Ellipse'in tesisatini yapmadan önce, uyulacakgüvenliktalimatlarini gösteren 3 sayili kitapçiği okuyunuz. Dana sonra isbu 2 sayili ei kitabindaki talimatlara uyunuz. p 3 2 3 2 Innan installation av Ellipse, läs instruktionsmanualen 3 innehållande säkerhetsinstruktionerna och följ sedan dem. Följ sedan instruktionerna som ges i denna manual 2 . l Lue nämä ohjeet ennen Ellipse asennusta turvallisuusohjeet 3 ja käyttöohjeet 2 . l 614-06803-00 10/12/2010 11:15:07 Quick start A FR / DIN IEC B 1200 / 1600 500 / 650 / 800 C 614-06803-00 614-06803-00.indd 3 D USB models 3 10/12/2010 11:15:07 Technical characteristics Ellipse ECO UPS power l 500 500 VA / 300 W 650 800 1200 1600 650 VA / 800 VA / 1200 VA / 1600 VA / 400 W 500 W 750 W 1000 W 184 V - 264 V, adjustable to 161 V - 284 V 50/60 Hz (46 - 70 Hz working range) 220 V / 230 V / 240 V +15 % -20 % (50/60 Hz ± 1 %) Nominal input voltage Input frequency l Voltage/frequency of battery backup outlets 9 in battery mode l Total output current for all outlets 10 A max l Output current of battery backup 2.3 A max 3 A max 3.6 A max 5.5 A max 7.3 A max outlets 9 l Leakage current 0.4 mA l Input protection 10 A resettable circuit breaker l Transfer time 5 ms typical l Telephone surge protection Tel, ISDN, ADSL, Ethernet l Sealed lead-acid battery 12 V, 4.5 Ah 12 V, 7 Ah 12 V, 9 Ah 2x12V, 7 Ah 2x12V, 9 Ah l Automatic battery test Once a week l Average battery life 4 years typical, depending on temperature and amount of discharge cycles l Operating temperature 0 to 35 °C l Storage temperature -25 °C to +55 °C l Operating relative humidity 0 to 85 % l Operating elevation 0 to 2000 m l Safety standards IEC 60950-1, IEC 62040-1, CE certified l Electromagnetic compatibility IEC 62040-2, C1* standards l Warranty 2 years l Dimensions (mm) 263 x 81 x 235 305x81x312 l Weigth (Kg) 2.9 3.6 6.7 7.8 l l (*) Warning: Output cables should not exceed 10m length. Performances tested according to IEC 61643-1 (class 3) standard for 8/20 µs surge wave AC input source protection, Ellipse ECO: l Uoc (common mode / differential mode) l Up (common mode / differential mode) l In 500 650 800 1200 1600 6 kV / 2 kV 6 kV / 1.8 kV 1.8 kV / 0.7 kV 1.5 kV / 1 kV 3 kA Dielectric isolation AC Ground AC / TEL l Tel / Ground l l 1500 Vac, 50 Hz 3000 Vac, 50 Hz 1000 Vac, 50 Hz Temporary overvoltage (TOV) l l Uc Ut Energy dissipation 614-06803-00 614-06803-00.indd 5 250 Vac 430 Vac 461 Joules 5 10/12/2010 11:15:08 Condiciones de uso Este aparato es un Sistema de Alimentación Ininterrumpida (SAI) diseñado para alimentar principalmente un ordenador y sus periféricos exceptuando, aparatos de TV, HI-FI, Vídeo, excepto cualquier otro tipo de aparato eléctrico (alumbrado, calefacción, electrodomésticos, etc.). l El SAI puede instalarse en posición horizontal, vertical, o en Rack 2U (kit opcional). Español l Conexiones del SAI Conectar el SAI 1 a la red eléctrica en una toma mural con tierra por medio del cable suministrado con el SAI con tomas FR/DIN o con el cable de alimentación de su ordenador para un SAI con tomas IEC (ver dibujo A). l Conectar los enchufes de los aparatos críticos (ordenador, pantalla, módem, etc.) en las tomas alimentadas por la batería 9 y protegidas contra las sobretensiones (ver el dibujo B), no sobrepasando la corriente indicada en amperios. l Los demás aparatos (impresora, escáner, fax…) podrán conectarse en las tomas filtradas y protegidas contra las sobretensiones 8 (ver dibujo B); las tomas filtradas no serán auxiliadas por la batería en caso de corte en la red eléctrica. l Protección de la linea de datos fax/módem/red ethernet (opcional): la línea telefónica, fax, módem, red ethernet, podrá ser protegida contra las sobretensiones conectándose a través del SAI. Para ello conectar la toma mural al SAI con el cable del equipo a proteger, y por otra parte con un cable idéntico unir el SAI al equipo protegido, como se indica en el dibujo C (cable no suministrado). l Communicación USB / Serie (opcional): El dispositivo SAI puede conectarse al ordenador mediante el cable USB 5 incluido. El software se encuentra en el CD-ROM 5 o se puede descargar desde powerquality.eaton.com (ver figuras D y F). Regístrese para disfrutar de la garantía en powerquality.eaton.com. l Instrucciones de funcionamiento de las tomas Master y EcoControl Para reducir el consumo de energía de los periféricos (scanner, impresora) en modo de espera, Ellipse Eco cuenta con tomas EcoControl dependientes de la toma Master (véase figura B). Cuando la aplicación principal alimentada por la toma Master (ordenador) se para, las tomas EcoControl se desactivan automáticamente y los periféricos se paran. 14 614-06803-00.indd 14 La validación y configuración de esta función (desactivada por defecto) se realiza mediante la herramienta de configuración integrada en el software. Nota: Cuando la función esté activada, no conecte aplicaciones críticas a las tomas EcoControl. Configuración de los umbrales La configuración por defecto asegura el correcto funcionamiento de la función EcoContol. Sin embargo, según el nivel de consumo de la carga principal, puede que sea necesario modificar el umbral de activación de la función EcoControl mediante el programa de configuración proporcionado con el ondulador: l Asegúrese primero de que la función está activada correctamente en la opción "EcoControl function" de la herramienta de configuración. l Si los periféricos conectados a las tomas EcoControl no se paran cuando la carga principal no está en funcionamiento normal (p. ej., durante el modo de espera), es necesario aumentar el valor del umbral de detección al nivel High. l Si el nivel de consumo nominal de la carga principal es bajo y las tomas EcoControl se paran cuando la carga principal funciona correctamente, es necesario disminuir el valor del umbral de detección al nivel Low. Utilización 8 : Tomas filtradas. 9 : Tomas auxiliadas por batería. 10 : Indicador encendido, protección contra las sobretensiones activa. 11 : Indicador "fallo del SAI". 12 : Interruptor de puesta en marcha/paro de las tomas auxiliadas. 13 : Disyuntor rearmable de protección. l Carga de la batería: el SAI carga su batería en el momento en que se conecta a la red eléctrica sin importar el estado del interruptor 12 . Al utilizar por primera vez, la batería proporciona su total autonomía sólo después de una recarga de 8 horas. Para mantener la mayor autonomía, se aconseja dejar el SAI conectado permanentemente a la red eléctrica. l Puesta en marcha del SAI: pulsar el interruptor 12 1 segundo. l Tomas filtradas 8 no auxiliadas: los aparatos conectados a estas tomas son alimentados a partir del momento en que el cable de entrada 4 se conecta a una toma mural. No se pueden desconectar mediante el interruptor 12 . l Tomas auxiliadas 9 : los aparatos conectados a estas tomas son alimentados a partir del momento en que el interruptor 12 está encendido en verde (ver el dibujo E). Estas tomas se pueden poner en funcionamiento aún cuando el SAI no está conectado a la red eléctrica (interruptor 12 parpadeando). l Perturbación de la red eléctrica: si la tensión de esta red es defectuosa o está ausente, el SAI sigue funcionando con la batería: el interruptor 12 parpadea en verde. En modo normal, la alarma acústica emite un sonido cada 10 segundos y luego cada 3 segundos cuando la batería se acerca al final de su autonomía. En modo silencio (ver § ajustes), la alarma acústica emite un bip cuando la batería toma el relevo. l Si la duración del corte de la red eléctrica sobrepasa la autonomía de la batería, el SAI se detiene y luego se enciende automáticamente cuando vuelve la red eléctrica. Tras su descarga completa, se necesitarán varias horas para restaurar su autonomía completa. l Para un ahorro eficaz de energía, se podrá utilizar el interrptor 12 para cortar la alimentación eléctrica de los aparatos conectados en las tomas auxiliadas. l Pararrayos: todas las disponen de esta protección cualquiera que sea el estado del interruptor 12 . l Interrupción de las tomas auxiliadas 9 : presionar durante más de 2 segundos el interruptor 12 . Ellipse 500 / 650 / 800 Ellipse 1200 / 1600 8 12 10 11 9 9 8 13 13 614-06803-00 10/12/2010 11:15:10 Reparación (Para cualquier información, consultar el sitio www.eaton.com o nuestro servicio de posventa) Diagnóstico Solución Las tomas auxiliadas 9 no son l El interruptor 12 no esta encendido. alimentadas. l Los aparatos conectados no son l Los aparatos no están conectados a alimentados durante un corte de la red las tomas auxiliadas 9 . eléctrica. l La red eléctrica está presente, pero l El interruptor automático 13 situado el SAI funciona con su batería. bajo el SAI está abierto debido a la sobrecarga excesiva en la salida del SAI. l La toma mural no es alimentada. l Las tomas filtradas 8 no son l El interruptor automático 13 situado alimentadas. bajo el SAI está abierto debido a la sobrecarga excesiva en la salida del SAI. l 2 3 4 El interruptor verde 12 parpadea frecuentemente y la alarma acústica funciona. El SAI funciona frecuentemente con la batería ya que la corriente suministrada por la toma mural es de mala calidad. l El botón verde 12 parpadea de manera intermitente y el sonido de la alarma es continuo. l El SAI recibe una sobrecarga en las tomas auxiliares 9 . l Desconecte el aparato respectivo de las tomas auxiliares 9 . El indicador rojo 11 está encendido y la alarma emite un sonido cada 30 segundos. l El SAI tuvo un desperfecto. Las tomas auxiliadas 9 no son alimentadas. l Póngase en contacto con el servicio de posventa. l 6 7 l l l No se asegura la protección contra l El indicador verde 10 está apagado las sobretensiones. y las tomas 8 son alimentadas. l La línea telefónica está perturbada o l No se asegura la protección es imposible acceder al módem. contra las sobretensiones de la línea telefónica. 9 l Desconecte dicho aparato de la salida y rearme el interruptor automático 13 accionando su botón. l Restablezca la alimentación de la toma mural. l Desconecte dicho aparato de la salida y rearme el interruptor automático 13 accionando su botón. l Haga controlar la instalación eléctrica por un profesional o cambie de toma. 5 8 l Accione el interruptor 12 y compruebe que esté encendido en verde. l Conecte estos aparatos a las tomas auxiliadas 9 . 10 l l 11 l Las l La El indicador rojo 11 parpadea. tomas EcoControl mantienen el suministro mientras que la aplicación principal (toma Master) está detenida. La batería llegó a su límite de duración. función EcoControl no está activada o no se ha configurado correctamente. Español Síntoma 1 l Póngase en contacto con el servicio de posventa. l Desconecte la línea telefónica de la toma mural. l Póngase en contacto con el servicio de posventa. l Hacer reemplazar la batería. l Active o configure correctamente la función EcoControl mediante el software incluido. Personalización avanzada de su SAI Sensibilidad a las variaciones de la red eléctrica de entrada Allarme acustico l A utilizar únicamente en caso de frecuentes cambios a la batería del SAI debido a variaciones importantes de la tensión de la red eléctrica de entrada. l Posibilidad de desactivar la alarma sonora cuando el SAI funciona con la batería. l Acceso al modo de programación: aparato parado, mantener el interruptor 12 pulsado durante 6 s y soltarlo después de que se encienda los pilotos 11 12 . l Acceso al modo de programación: aparato parado, mantener el interruptor 12 pulsado durante 11 s y soltarlo cuando se active la alarma sonora. l Visualización de los 3 intervalos posibles de tensión según el estado de los pilotos 11 y 12 : l Obtención de los 2 modos posibles de la alarma sonora: Modo normal (configuración fábrica): red de entrada incluida entre 184 V y 264 V Modo normal (configuración fábrica): El SAI emite un bip cada 10 s en funcionamiento sobre batería. 11 12 11 10 12 Modo extendido inferior: red de entrada incluida entre 161 V y 264 V 11 12 11 10 12 Modo extendido inferior y superior: red de entrada incluida entre 161 V y 284 V 11 Modo normal activado: Programación mediante un bip continuo. 12 11 10 12 Cambio de modo mediante impulsos sucesivos sobre el interruptor 12 . l Memorización del modo después 10 s sin impulso. 614-06803-00 614-06803-00.indd 15 Modo silencio: El SAI emite un sólo bip al cambiar a batería, luego sigue silencioso. Modo silencio activado: Programación mediante un bip cada segundo. Cambio de modo mediante impulsos sucesivos sobre el interruptor 12 . l Memorización del modo después 5 s sin impulso. 15 10/12/2010 11:15:10 Probleem 1 Oorzaak Oplossing De battery backup-aansluitingen 9 l De knop 12 brandt niet. krijgen geen stroom. l Bij een stroomuitval wordt de l De apparaten zijn niet aangesloten aangesloten apparatuur niet meer van op de battery backup-aansluitingen 9. energie voorzien. Druk op de knop 12 en controleer of hij groen verlicht is. l Sluit deze apparaten aan op de battery backup-aansluitingen 9 . l De netspanning is aanwezig maar de l De schakelaar 13 stroomafwaarts UPS werkt op batterij. van de UPS staat in de off-positie wegens te grote overbelasting op de uitgang van de UPS. l De wandcontactdoos krijgt geen l De gefilterde aansluitingen 8 stroom. krijgen geen stroom. l De schakelaar 13 stroomafwaarts van de UPS staat in de off-positie wegens te grote overbelasting op de uitgang van de UPS. l De UPS werkt vaak op batterij omdat l De groene knop 12 knippert vaak de door de wandcontactdoos geleverde en het geluidsalarm gaat over. stroom van slechte kwaliteit is. l Koppel het betreffende aangesloten apparaat los en schakel de schakelaar 13 weer in door op zijn knop te drukken. l 2 3 4 5 6 l Groene toets 12 knippert vaak en het geluidsalarm gaat continu over. De battery backup-aansluitingen 9 van de UPS zijn overbelast. l 7 l De rode LED 11 brandt en het geluidsalarm laat om de 30 seconden een signaal horen. 8 l De overspanningbeveiliging is niet De groene knop 10 is uit en de meer actief. aansluitingen 8 krijgen stroom. l Er zijn storingen op de telefoonlijn l De overspanningbeveiliging van de of de modemverbinding is onmogelijk. telefoonlijn is niet meer actief. Er is een fout opgetreden op de UPS. De battery backup-aansluitingen 9 krijgen geen stroom meer. l l Schakel de energievoorziening van de wandcontactdoos weer in. l Koppel het betreffende aangesloten apparaat los en schakel de schakelaar 13 weer in door op zijn knop te drukken. l Laat de elektrische installatie controleren door een specialist of vervang de wandcontactdoos. l Koppel het betreffende apparaat los van de battery backup-aansluitingen 9. l Schakel de servicedienst in. l l Schakel de servicedienst in. 10 l l Trek de telefoonstekker uit het stopcontact. l Schakel de servicedienst in. l Laat de batterij vervangen. 11 l EcoControl-uitgangen 9 NEDERLANDS Problemen oplossen (ga voor informatie naar onze website www.eaton.com of bel met onze servicedienst) l l De batterij heeft het eind van zijn levensduur bereikt. l EcoControl-functie is niet geactiveerd l EcoControl-functie activeren of of correct ingesteld. correct instellen door middel van de bij dit product meegeleverde software. De rode LED 11 knippert. blijven onder stroom als hoofdapplicatie (hoofduitgang) is stopgezet. Geavanceerde personalisatie van de UPS Gevoeligheid voor variaties op de ingangsspanning Geluidsalarm Alleen te gebruiken bij frequent overschakelen op battery backup van de UPS als gevolg van grote schommelingen in de ingangsspanning. l Toegang tot programmeermode: met het apparaat uitgeschakeld knop 12 gedurende 6 seconden ingedrukt houden en loslaten als de LEDS 11 12 gaan branden. l Weergave van de 3 mogelijke spanningsbereiken afhankelijk van de status van LEDS 11 en 12 : l Het geluidsalarm kan worden uitgeschakeld als de UPS op batterij werkt. l Na 10 seconden niet indrukken wordt de huidige mode gesaved. Toegang tot programmeermode: met het apparaat uitgeschakeld knop 12 gedurende 11 seconden ingedrukt houden en loslaten als het geluidsalarm afgaat. l Na 10 seconden niet indrukken wordt de huidige mode gesaved. 2 alarmmodes mogelijk: Normale mode (fabrieksconfiguratie): ingangsspanning tussen 184 V en 264 V Normale mode (fabrieksconfiguratie): de UPS laat om de 10 seconden een signaal horen als hij op batterij werkt. l 11 12 11 10 12 Uitgebreide mode (laag): ingangsspanning tussen 161 V en 264 V 11 12 11 10 12 Uitgebreide mode (laag en hoog): ingangsspanning tussen 161 V en 284 V 11 12 11 10 12 Voor het aanroepen van de modes drukt u achtereenvolgens op knop 12 . l Na 10 seconden niet indrukken wordt de huidige mode opgeslagen. 614-06803-00 614-06803-00.indd 17 Normale mode geactiveerd: Programmering door continue pieptoon. Stille mode: de UPS laat een korte pieptoon horen bij het overschakelen op batterij en blijft daarna stil. Stille mode geactiveerd: Programmering door een pieptoon om de seconde. Voor het aanroepen van de modes drukt u achtereenvolgens op knop 12 . Na 5 seconden niet indrukken wordt de huidige mode opgeslagen. 17 10/12/2010 11:15:10 Sintoma Diagnóstico PORTUGUÊS Resolução de problemas (para qualquer informação, consultar www.eaton.com o nosso serviço Pós-Venda). Solução 1 As tomadas protegidas 9 não são alimentadas. 2 l Os aparelhos ligados não são l Os aparelhos não estão ligados às alimentados durante um corte da rede tomadas protegidas 9 . eléctrica. l Ligar esses aparelhos às tomadas protegidas 9 . 3 l A rede eléctrica está presente mas a l O disjuntor 13 colocado sob a UPS UPS funciona com a bateria. abriu-se devido a uma sobrecarga excessiva à saída da UPS. l Desligar o aparelho ligado à saída e rearmar o disjuntor 13 premendo o respectivo botão. 4 l As tomadas filtradas 8 não são alimentadas. l A tomada de parede está sem alimentação. l O disjuntor 13 colocado sob a UPS abriu-se devido a uma sobrecarga excessiva à saída da UPS. l Restabelecer a alimentação da tomada de parede. l Desligar o aparelho ligado à saída e rearmar o disjuntor 14 premendo o respectivo botão 5 l O botão verde 12 pisca frequentemente e o alarme sonoro funciona. l A UPS funciona frequentemente na bateria porque a corrente fornecida pela tomada de parede é de má qualidade. l Mandar verificar a instalação eléctrica por um profissional ou mudar de tomada. 6 l O botão verde 12 pisca frequentemente e o alarme sonoro é contínuo. l A UPS está em sobrecarga nas tomadas protegidas 9 . l 7 l 8 l 9 l 10 l O indicador luminoso vermelho 11 pisca. l A bateria chegou ao termo da sua duração de vida. l 11 l As lA l Active l l O indicador luminoso vermelho l O botão 12 não estã aceso. A UPS não está a funcionar Premer o botão 12 e verificar se está devidamente aceso em verde. l Desligar das tomadas protegidas 9 o aparelho ligado. l Dirigir-se ao serviço pós-venda. l Dirigir-se ao serviço pós-venda. 11 está aceso e o alarme sonoro emite correctamente. As tomadas protegidas 9 deixaram de ser alimentadas. um sinal cada 30 segundos. l A protecção contra as sobretensões deixou de funcionar. O indicador 10 está apagado e as tomadas 8 são alimentadas. A linha telefónica está perturbada ou l A protecção da linha telefónica o acesso do modem é impossível. contra as sobretensões deixou de funcionar. tomadas EcoControl continuam a ter alimentação mesmo quando a aplicação principal (tomada principal) está parada. função EcoControl não está activada ou não está programada de forma correcta. l Desligar a linha telefónica da tomada de parede. l Dirigir-se ao serviço pós-venda. Mandar substituir a bateria. ou programe de forma correcta a função EcoControl utilizando o software fornecido com o produto. Personalização avançada da UPS Sensibilidade às variações da rede eléctrica de entrada Alarme sonoro Utilizar unicamente em caso de transições frequentes para a bateria da UPS devido a variações importantes da tensão da rede eléctrica de entrada. l Possibilidade de desactivar o alarme sonoro quando a UPS está a funcionar com bateria. l Acesso ao modo de programação: com o aparelho parado, premer o botão 12 durante 6 segundos e soltálo após o acender indicadores luminosos 11 12 . l Acesso ao modo de programação: com o aparelho parado, premer o botão 12 durante 11 segundos e soltá-lo quando o alarme sonoro começar a funcionar. l l Exibição das 3 faixas possíveis de tensão conforme o estado dos indicadores luminosos 11 e 12 : Modo normal (configuração de origem): rede de entrada compreendida entre 184 V e 264 V 11 12 11 10 12 Modo extenso baixo: rede de entrada compreendida entre 161 V e 264 V 11 12 11 10 12 Modo extenso baixo e alto: rede de entrada compreendida entre 161 V e 284 V 11 l Modo normal (configuração de origem): A UPS emite um bip cada 10 segundos quando está a funcionar com a bateria. Modo normal activado: Programação por meio de um bip contínuo. 12 11 10 12 Mudança de modo : premer sucessivamente o botão 12 . l Memorização do modo após 10 segundos sem premer. 614-06803-00 614-06803-00.indd 19 Obtenção dos 2 modos possíveis do alarme sonoro: Modo silencioso: A UPS emite um único bip quando passa para a alimentação pela bateria, em seguida permanece silenciosa. Modo silencioso activado: Programação por meio de um bip todos os segundos. Mudança de modo : premer sucessivamente o botão 12 . l Memorização do modo após 5 segundos sem premer. 19 10/12/2010 11:15:11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Eaton ELLIPSE ECO 500ELLIPSE ECO 1600 USBELLIPSE ECO 500ELLIPSE ECO 650ELLIPSE ECO 650 USBELLIPSE ECO 800 USB El manual del propietario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
El manual del propietario