Sony CDX-C9500 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Operating Instructions
Manual de instrucciones
1999 by Sony Corporation
GB
FM/AM
Compact Disc
Player
CDX-C9500
For installation and connections, see the supplied installation/connections
manual.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual
de instalación/conexiones suministrado.
ES
CT
2
GB
Welcome !
Thank you for purchasing this Sony Compact
Disc Player. This unit lets you enjoy a variety
of features by using either a supplied rotary
commander or a card remote commander.
In addition to the CD playback and radio
operations, you can expand your system by
connecting an optional CD/MD unit*
1
.
When you operate this unit or a connected a
optional CD unit with the CD TEXT function,
the CD TEXT information will appear in the
display when you play back a CD TEXT disc*
2
.
*
1
You can also connect a CD changer and an MD
changer.
*
2
A CD TEXT disc is an audio CD that includes
information such as the disc name, artist name,
and track names.
This information is recorded on the disc.
You can select for the display language and
vocalised comments of the voice guide in
either English or Spanish.
Voice Drive
Sony has developed a new function which
contributes to safer driving.
In addition to our unique rotary commander,
we now introduce a voice sensitive operating
system Voice Drive which gives the driver
voice control of the car audio.
Now, while keeping your eyes on the road,
you can command operations with Voice Drive
and confirm results with Voice Guide.
And you can also record your voice with the
voice memo function. It will take a note for
you when you see or think of something while
you are driving.
Voice guide for safe driving
This unit has a voice guide function*. When
the voice guide function is on, the unit gives
vocalised comments on functions
corresponding the buttons pushed.
These comments can be vocalised in either
English or Spanish.
* Some optional power amplifiers may cause a
break at the beginning of vocalised comments.
When you connect an optional MD changer, the
sound from the first MD may continue for a
short time even after the vocalised comments
about the second MD are announced.
3
GB
Table of Contents
This Unit Only
Location of controls ............................................ 4
Getting Started
Resetting the unit ................................................ 6
Detaching the front panel .................................. 6
Preparing the rotary commander ..................... 7
Setting the clock .................................................. 7
CD Player
Listening to a CD ................................................ 8
Playing a CD in various modes ........................ 9
Creating a programme
— CD Programme Memory ....................... 10
Radio
Memorising stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM) ................. 12
Memorising only the desired stations............ 12
Receiving the memorised stations .................. 12
Storing the station names
—Station Memo ........................................... 13
Locating a station by name
— List-up ...................................................... 14
Voice Drive
Selecting a “V Drive” box for registration..... 15
Registering a vocal phrase ............................... 15
Requesting a registered source ....................... 16
Voice Memo
Recording a voice memo .................................. 17
Playing back the voice memo .......................... 17
Erasing the voice memo ................................... 17
DSP
Setting the equalizer ......................................... 18
Selecting the listening position ....................... 18
Selecting a soundstage menu
— Dynamic Soundstage Organizer
(DSO) ............................................................. 19
Adjusting the balance (BAL) ........................... 20
Adjusting the fader (FAD) ............................... 20
Adjusting the volume of the subwoofer(s).... 21
Listening to each programme source in its
registered DSO
— Source Sound Memory (SSM) ............... 22
Other Functions
Using the rotary commander .......................... 22
Attenuating the sound ..................................... 24
Changing the sound and display settings ..... 24
Changing the equalizer display ...................... 25
With Optional Equipment
CD/MD Unit
Playing a CD or MD ......................................... 25
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play .............................................. 27
Playing tracks in random order
— Shuffle Play .............................................. 27
Creating a programme
— Programme Memory .............................. 27
Labelling a CD
— Disc Memo ............................................... 30
Locating a disc by name
— List-up ...................................................... 31
Selecting specific tracks for playback
— Bank .......................................................... 31
Additional Information
Precautions......................................................... 32
Maintenance....................................................... 33
Dismounting the unit ....................................... 34
Specifications ..................................................... 35
Troubleshooting guide ..................................... 36
4
GB
Location of controls
Refer to the pages for details.
1 SEEK/AMS (seek/Automatic Music
Sensor/manual search/voice drive/voice
memo select) control
9, 10, 11, 12, 13, 15, 17, 26, 27, 29, 31
2 MODE (band/unit select) button
12, 25, 27, 30
3 Z (eject) button (located on the front
side of the unit behind by the front
panel) 8
4 SOURCE (TUNER/CD/MD) button
8, 12, 18, 20, 21, 25, 27, 30
5 Dial (volume/DSO level/equalizer level/
listening position/front or rear speaker
volume/subwoofer volume/balance)
7, 14, 18, 19, 20, 21, 22, 30
Dial usually functions as a volume control
except in some adjusting modes.
6 SOUND button 18, 19, 20, 21
7 DSPL/SA (display mode change/
spectrum analyzer) button
8, 9, 13, 14, 25, 26, 30, 31
8 Display window
9 Reset button (located on the front side
of the unit behind by the front panel) 6
0 OPEN button 6, 8, 33
qa LIST button
Station Memo 13, 14
List-up 14, 31
Disc Memo 30
qs OFF button* 6, 8
qd Sensor for the card remote commander
qf SHIFT button
PLAY MODE 10, 11, 12, 13, 27, 28, 29,
31, 32
REP 9, 27
SET UP 7, 9, 25, 26
SHUF 9, 27
qg During radio reception:
Number buttons 12
During CD/MD playback:
Direct disc selection buttons 26
qh Frequency Select switch (located on the
bottom of the unit)
See “Frequency Select Switch” in the
Installation/Connections manual.
S
E
E
K
/
A
M
S
MODE
OFF
SOUND
DSPL
LIST
OPEN
SOURCE
SHIFT
12345678910
CDX-C9500
SA
* Warning when installing in a car
without ACC (accessory) position
on the ignition key switch
Be sure to press (OFF) on the unit for two
seconds to turn off the clock display after
turned off the engine.
When you press (OFF) momentarily, the
clock display does not turn off and this
causes battery wear.
5
GB
Card remote commander RM-X49
Replacing the lithium battery
When the battery becomes weak, the range of
the card remote commander becomes shorter.
Replace the battery with a new CR2025 lithium
battery.
Notes on lithium battery
Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should the battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
Do not hold the battery with metallic
tweezers, otherwise a short-circuit may
occur.
WARNING
The battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
The corresponding buttons of the card
remote commander control the same
functions as those on this unit.
1 OFF button
2 SOUND button
3 DSPL button
4 VOL button
5 PRST/DISC button
6 ATT button
7 SOURCE button
8 MODE button
9 SEEK/AMS button
+ side up
x
SEEK
AMS
PRST
DISC
VOL
DSPL
MODE
FF
REW
SOURCE
OFF
SOUND
ATT
6
GB
Reset button
Getting Started
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time or
after replacing the car battery, you must reset
the unit.
Press the reset button with a pointed object,
such as a ballpoint pen.
Notes
• Pressing the reset button will erase the clock and
some memorised functions.
• When you connect the power supply cord to the
unit or reset the unit, wait for about 10 seconds
before you insert a disc. If you insert a disc within
these 10 seconds, the unit will not be reset, and
you will have to press the reset button again.
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to
protect the unit from being stolen.
1 Press (OFF).
2 Press (OPEN) to open the front panel,
then slide the front panel to the right
side, and pull out from the left side of
the front panel.
Notes
• Do not place anything on the inner surface of
the front panel.
• Be sure not to drop the panel when detaching it
from the unit.
If you detach the panel while the unit is still on,
the power will be turned off automatically to
prevent the speakers from being damaged.
When you carry the front panel with you, put it
in the supplied front panel case.
Attaching the front panel
Place the hole in the front panel onto the
spindle on the unit as illustrated, then push
the left side in.
Notes
• Be sure not to attach the front panel upside
down.
Do not press the front panel hard against the
unit when attaching it. Press it lightly against the
unit.
Do not press hard or put excessive pressure on
the display windows of the front panel.
Do not expose the front panel to direct sunlight
or heat sources such as hot air ducts, and do not
leave it in a humid place. Never leave it on the
dashboard of a car parked in direct sunlight
where there may be a considerable rise in
temperature.
Caution alarm
If you turn the ignition key switch to the OFF
position without removing the front panel, the
caution alarm will beep for a few seconds.
1
2
x
7
GB
Preparing the rotary
commander
When you mount the rotary commander,
attach the label as shown in the illustration
below.
Setting the clock
The clock uses a 12-hour digital indication.
Example: To set the clock to 10:08
1 Press (SHIFT), then press (3) (SET UP)
repeatedly until "Clock" appears.
1 Press (5) (t).
The hour digit flashes.
2 Set the hour.
to go forward
to go backward
to go forward
to go backward
3 Press (5) (t).
The minute digits flash.
4 Set the minute.
2 Press (SHIFT).
The clock starts.
3 Press (SHIFT).
After the mode setting is complete, the
display returns to normal playback mode.
8
GB
Changing the display item
Each time you press (DSPL/SA), the item
changes as follows:
V
Elapsed playback time
V
Disc name*
1
/Artist name*
2
V
Track name*
1
V
Clock
*
1
If you inserted a non-CD TEXT disc,
“NO D.Name” or “NO T.Name” appears in the
display.
*
2
If you play a CD TEXT disc, the artist name
appears in the display after the disc name. (Only
for CD TEXT discs with the artist name.)
After if you select the desired item, the display
will be automatically change to the Motion
Display mode after a few seconds.
In the Motion Display mode, all the above
items are scrolled in the display one by one in
order.
Tip
The Motion Display mode can be turned off. (See
”Changing the sound and display settings” on
page 24).
You can label CD and CD TEXT discs with a
personalised name using the disc memo
function, refer to “Labelling a CD” (page 30).
However, if you use personalised labels, they
will always take priority over the original CD
TEXT information when such information is
displayed.
Tips
If the name of the CD TEXT disc is too long, you
can scroll it across the display by pressing
(SHIFT), then (2) (T).
If you want to display the original CD TEXT
information after labelling the CD TEXT disc with
a personalised name, press (SHIFT), then (5)
(t).
Track number
Elapsed playing time
Labelled side up
CD Player
Listening to a CD
1 Press (OPEN) and insert the CD.
Playback starts automatically.
2 Close the front panel.
If a CD is already inserted, press (SOURCE)
repeatedly until “CD” appears.
To Press
Stop playback (OFF)
Eject the CD (OPEN) then Z
Z
9
GB
Automatically scrolling a disc name
— Auto Scroll
If the disc name/artist name or track name on
a CD TEXT disc exceeds 10 characters and the
Auto Scroll function is on, the disc or artist
name automatically scrolls on the display as
follows:
• The disc name appears when the disc has
changed (if the disc name is selected).
• The track name appears when the track has
changed (if the track name is selected).
If you press (DSPL/SA) to change the display
item, the disc or track name of the CD TEXT
disc is scrolled automatically whether you set
the function on or off.
1 During playback, press (SHIFT).
2 Press (3) (SET UP) repeatedly until
“A.Scrl” appears.
3 Press (5) (t) to select “A.Scrl on.”
4 Press (SHIFT).
To cancel Auto Scroll, select “A.Scrl off” in
step 3 above.
Note
For some CD TEXT discs with extremely many
characters, the following cases may happen:
Some of the characters are not displayed.
Auto Scroll does not work.
Locating a specific track
— Automatic Music Sensor (AMS)
During playback, push the SEEK/AMS
control up or down momentarily.
Locating a specific point in a track
— Manual Search
During playback, push the SEEK/AMS
control up or down and hold.
Release when you have found the
desired point.
Note
If “
” or “ ” appears in the display, it
means you have reached the beginning or the end
of the disc and you cannot go any further.
To locate preceding
tracks
To locate succeeding
tracks
To search backward
To search forward
Playing a CD in various
modes
You can play CDs in various modes:
Repeat (Repeat Play) repeats the current
track.
Shuf (Shuffle Play) plays all the tracks in
random order.
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
1 During playback, press (SHIFT).
2 Press (7) (REP) repeatedly until ”Repeat
1“ appears.
Repeat Play starts.
3 Press (SHIFT).
To return to the normal playback mode, select
“Repeat off” in step 2 above.
Playing tracks in random order
— Shuffle Play
1 During playback, press (SHIFT).
2 Press (8) (SHUF) repeatedly until ”Shuf
1“ appears.
Shuffle Play starts.
3 Press (SHIFT).
To return to the normal playback mode, select
“Shuf off” in step 2 above.
SHIFT
1234567891
SET UP PLAY MODE
REP SHUF
SHIFT
123456789
1
SET UP PLAY MODE
REP SHUF
10
GB
Playing the stored programme
1 Press (SHIFT).
2 Press (4) (PLAY MODE) repeatedly until
“PGM” appears.
3 Press (5) (t) repeatedly until “PGM on”
appears.
Programme Play starts.
4 Press (SHIFT).
To return to the normal playback mode, select
“PGM off” in step 3 above.
Note
“Not ready” appears in the display if a disc that
has no programmed tracks is inserted.
Erasing an entire programme
1 Press (SHIFT), then press (4) (PLAY
MODE) for two seconds.
2 Press (2) (T) repeatedly until “DEL”
appears.
3 Press (6) (ENTER) for two seconds.
The entire programme is erased.
4 When you finish erasing programmes,
press (4) (PLAY MODE) for two seconds.
5 Press (SHIFT).
Creating a programme
— CD Programme Memory
You can play the tracks in any order you want
by making your own programme. You can
select up to 24 tracks for a programme. You
can store the programmes in memory.
1 During CD play back, press (SHIFT), then
press (4) (PLAY MODE) for two seconds.
2 Push the SEEK/AMS control up or down
to select the track you want.
3 Press (6) (ENTER) momentarily.
4 To continue entering tracks, repeat steps
2 and 3.
5 When you finish selecting tracks, press
(4) (PLAY MODE) for two seconds.
6 Press (SHIFT).
Notes
*Wait*” appears in the display while the unit is
reading the data.
*Mem Full*” appears in the display when you
try to enter more than 24 tracks into a
programme.
x
11
GB
Erasing tracks in a programme
1 Press (SHIFT), then press (4) (PLAY
MODE) for two seconds.
2 Press (2) (T) or (5) (t) to select the
track you want to erase.
The track currently registered in slot 6
3 Press (6) (ENTER) for two seconds.
When you erase a track from a slot number,
the succeeding tracks shift up to fill the gap.
4 To continue erasing tracks, repeat steps
2 and 3.
5 When you finish erasing tracks, press (4)
(PLAY MODE) for two seconds.
6 Press (SHIFT).
Track slot number
x
Track slot number
Adding tracks to a programme
1 Press (SHIFT), then press (4) (PLAY
MODE) for two seconds.
2 Press (2) (T) or (5) (t) to select the
track slot number where you want to
insert a track.
3 Push the SEEK/AMS control up or down
to select the track you want to insert.
4 Press (6) (ENTER) momentarily to enter
the track.
The current track is inserted in that slot
number and the succeeding tracks shift
down.
5 To continue inserting tracks, repeat steps
2 through 4.
Note
Once all 24 slots have been filled, “*Mem
Full*” appears in the display, and you cannot
insert more tracks.
6 When you finish inserting tracks, press
(4) (PLAY MODE) for two seconds.
7 Press (SHIFT).
12
GB
Radio
Memorising stations
automatically
— Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the stations with the strongest
signals and memorises them in the order of
their frequencies. You can store up to 10
stations on each band (FM1, FM2, and AM).
Caution
When tuning in stations while driving, use
Best Tuning Memory to prevent accidents.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
Each time you press (SOURCE), the source
changes as follows:
CD y TUNER
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
Each time you press (MODE), the band
changes as follows:
B FM1 B FM2 B AM
3 Press (SHIFT), then press (4) (PLAY
MODE) repeatedly until “B.T.M” appears.
4 Press (5) (t).
The unit stores stations in the order of their
frequencies on the number buttons.
A beep sounds when the setting is stored.
5 Press (SHIFT).
Notes
The unit does not store stations with weak
signals. If only a few stations are received, some
number buttons will retain their former setting.
When a number is indicated in the display, the
unit starts storing stations from the one currently
displayed.
Memorising only the
desired stations
You can preset up to 20 FM stations (10 for
FM1 and 10 for FM2), and up to 10 AM
stations in the order of your choice.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band (FM1, FM2, or AM).
3 Push the SEEK/AMS control up or down
to tune in the station you want to store
on the number button.
4 Press and hold the desired number
button ((1) to (10)) until “MEM”
appears.
The number button indication appears in
the display.
Note
If you try to store another station on the same
number button, the previously stored station will
be erased.
Receiving the memorised
stations
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band (FM1, FM2, or AM).
3 Press the number button ((1) to (10))
momentarily where the desired station is
stored.
13
GB
If you cannot tune in a preset
station
Push the SEEK/AMS control up or down
momentarily to search for the station
(automatic tuning).
Scanning stops when the unit receives a
station. Push the SEEK/AMS control up or
down repeatedly until the desired station is
received.
Note
If the automatic tuning stops too frequently, press
(SHIFT), then press (4) (PLAY MODE) repeatedly
until “Local” (local seek mode) is displayed. Then
press (5) (t) to select “Local on.” Press (SHIFT).
Only the stations with relatively strong signals will
be tuned in.
Tip
If you know the frequency of the station you want
to listen to, push the SEEK/AMS control up or
down and hold until the desired frequency
appears (manual tuning).
If FM stereo reception is poor
— Monaural Mode
1 Press (SHIFT), then press (4) (PLAY
MODE) repeatedly until “Mono” appears.
2 Press (5) (t) repeatedly until “Mono
on“ appears.
The sound improves, but becomes
monaural (“ST” disappears).
3 Press (SHIFT).
To return to the normal mode, select “Mono
off” in step 2 above.
If interference occurs during FM
reception
If there is interference from neighboring
stations, follow the steps below and select
“Narrow”. If interference is not a problem,
select “Wide” to maximise signal reception
and improve sound quality or “IF Auto ”to
switch between “Narrow” and “Wide”
automatically.
1 Press (SHIFT) during FM reception.
2 Press (4) (PLAY MODE) repeatedly until
“IF Auto“ appears.
3 Press (5) (t) repeatedly to select
desired setting.
B IF Auto B Wide
Narrow b
4 Press (SHIFT).
Changing the display item
Each time you press (DSPL/SA), the item
changes as follows:
B Station name* B Frequency
Clock b
* If the station name is not stored, ”NO Name”
appears in the display for one second.
After if you select the desired item, the display
will be automatically change to the Motion
Display mode after a few seconds.
In the Motion Display mode, all the above
items are scrolled in the display one by one in
order.
Tip
The Motion Display mode can be turned off. (See
”Changing the sound and display settings” on
page 24).
Storing the station names
—Station Memo
You can assign a name to each radio station
and store it in memory. The name of the
current station appears in the display. You can
store up to eight characters for each station.
Storing the station names
1 Tune in a station whose name you want
to store.
2 Press (LIST) for two seconds.
continue to next page t
14
GB
Erasing the station name
1 Tune in any station and press (LIST) for
two seconds.
2 Press (DSPL/SA) for two seconds.
The station name appears in the display.
3 Rotate the dial to select the name you
want to erase.
4 Press (6) (ENTER) for two seconds.
The name is erased.
Repeat steps 3 and 4 if you want to erase
other names.
5 Press (LIST) for two seconds.
The unit returns to normal radio reception
mode.
Locating a station by
name — List-up
1 Press (LIST) momentarily.
The name assigned to the current station
appears in the display.
2 Press (LIST) repeatedly until you find the
desired station.
3 Press (6) (ENTER) to tune in the desired
station.
Note
After the station name or frequency has been
displayed for five seconds, the display return to
normal mode. To turn off the display, press
(DSPL/SA).
3 Enter the characters.
1 Rotate the dial clockwise to select the
desired characters.
(A
t
B
t
C
t
··· Z
t
0
t
1
t
2
t
··· 9
t
+
t
t
*
t
/
t
\
t
>
t
<
t
.
t
_ )
If you rotate the dial anticlockwise, the
characters appear in the reverse order.
If you want to put a blank space
between characters, select “_” (under-
bar).
2 Press (5) (t) after locating the
desired character.
The flashing cursor moves to the next
space.
If you press (2) (T), the flashing cursor
moves to the left.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
4 To return to normal radio reception,
press (LIST) for two seconds.
Tip
To erase/correct a name, enter “_” (under-bar) for
each character.
Displaying the station name
Press (DSPL/SA) during radio reception.
Each time you press (DSPL/SA), the item
changes as follows:
B Station name* B Frequency
Clockb
* If the station name is not stored, “NO
Name” appears in the display for one
second.
15
GB
Voice Drive
You can register an appropriate vocal phrase
for any source including CD/MD*, and the
radio station. Once the registration is
completed, you can request that source just by
pronouncing the registered vocal phrase for it
towards the supplied microphone. This unit
provides 12 “V Drive” boxes for
accommodating registered phrases.
* When you connect to a CD/MD changer with a
PGM (Programme memory) function, you can
request a disc in the CD/MD changer.
Use the rotary commander to control this
function.
Selecting a “V Drive” box
for registration
1 Play a CD or MD, or tune in a radio station
that you wish to register a phrase for.
2 Press and hold (TALK) on the rotary
commander until “V Drive” appears.
Note
When the unit enters the setting mode, the
disc playback or the radio reception will be
suspended.
Tip
If the “V Drive” box selected in step 2 already
has a registered phrase, the source
corresponding to it will be played or tuned in.
3 Select a “V Drive” box for registration by
adjusting the SEEK/AMS control either
on the unit or the rotary commander.
Tip
If you select an already registered box number,
the registered source will be played or tuned in
to.
Registering a vocal phrase
1 Once all the steps of “Selecting a “V
Drive” box for registration” are
completed, press (TALK) on the rotary
commander .
2 After you hear the unit’s vocalised
instruction “Please speak now.”,
pronounce a desired phrase toward the
supplied microphone.
3 After the vocalised instruction “Please
repeat.”, pronounce the same phrase
again.
4 After another vocalised instruction
“Please repeat.”, pronounce the same
phrase one more time.
The unit records the vocal phrase in this step
in order to identify the registered phrase later.
When the unit answers “OK!”, the registration
is completed.
continue to next page t
Please
speak
now.
SONY
H I TS
Please
repeat.
SONY
H I TS
Please
repeat.
SONY
H I TS
16
GB
Notes
Do not attempt to register while driving, as this
may create a traffic hazard.
Be sure to reply after the unit’s vocalised
instruction.
When a beep sound is heard, the registration
failed. In this case, repeat the same process
starting from step 1.
Do not use phrases of similar pronunciation such
as “Sony POPS 1” and “Sony POPS 2”, because
the unit may not be able to distinguish the
difference.
After you hear the unit’s vocalised instruction,
reply within three seconds.
Tips
When you register the phrases, pronounce them
clearly and loudly to make it easier for the unit
to recognise them.
Registration should be made while the car is
parked with the engine running so that the unit
will recognise your voice more easily when you
are driving.
Though the vocalised instructions are in English,
any language can be used for registration.
The volume of the vocalised instructions can be
adjusted on the unit or by the rotary
commander.
Requesting a registered
source
You can request a registered source while
listening to other sources or during the clock
display.
1 Press (TALK) on the rotary commander.
2 After you hear the unit’s vocalised
instruction “Please speak now.”,
pronounce the registered phrase such as
the disc name or the radio station.
3 When the unit successfully recognised
the phrase;
The unit will play the disc or tune in the
radio station.
When the unit fails to recognise the
phrase;
The unit replies “Please speak again.”
In this case, repeat the same registered
phrase.
Notes
When the unit fails to recognise the phrase three
times, a beep sounds and the unit returns to the
previous source. In this case, repeat the same
process starting from step 1.
If it is noisy outside the car, the unit may not
recognise the registered phrase. In this case,
close the window and try again.
If you are far from the microphone, speak louder
or come nearer to the microphone.
Tips
If you do not reply within three seconds after the
vocalised instruction, the unit replies “Please
speak now.”
When you are requesting a registered source,
pronounce clearly and loudly to make it easier
for the unit to recognise.
When the unit has difficulty recognising the
phrase, register the vocal phrase again.
Please
speak
now.
SONY
H I TS
17
GB
Playing back the voice
memo
1 Press (PLAY) on the rotary commander.
The playback starts from MEMO 1.
2 Select the desired voice memo using the
SEEK/AMS control.
3 Adjust the volume on the main unit or
by using the rotary commander.
The unit automatically returns to the
previous source after playing back all of the
voice memos.
To interrupt the playback of a voice
memo
Press (PLAY) on the rotary commander.
Playback stops and the unit automatically
returns to the previous source.
Erasing the voice memo
1 Play back the voice memo to be erased.
2 Press and hold (PLAY) on the rotary
commander until a beep sound is heard.
The voice memo will be erased and the
numbers of succeeding voice memos will
move up respectively.
Erasing
“MEMO 3”
“MEMO 4” moves up
to “MEMO 3.”
Voice Memo
Voice Memo is a function that allows you to
record a voiced memorandum, such as the
name of a song heard on a radio programme or
an idea which comes to mind. You can record
up to six voice memos with this function. Note
that each voice memo must be within 15
seconds.
You can record or play back the voice memo
when listening to any source or during the
clock display.
Use the rotary commander to control this
function.
Recording a voice memo
1 Press (REC) on the rotary commander
and voice your memorandum towards
the supplied microphone.
2 The recording is completed by pressing
(REC) again or leaving the unit
untouched for 15 seconds.
Notes
The voice memos are recorded as “MEMO 1”,
“MEMO 2”, etc.,…in the order they are recorded.
• When a beep sounds and “MEMO FULL”
appears, it means there is no room for additional
voice memos. In such a case, erase the older
recorded voice memos before recording new
ones.
MEMO 1
MEMO 2
MEMO 6
MEMO 5
MEMO 4
MEMO 3
18
GB
Centre of sound
field
Normal setting
(1 + 2 + 3)
Front part
(1 + 2)
Right front (2)
Left front (1)
Rear part (3)
Cancel
21
3
5 Press (2) (T) or (5) (t) to select the
desired frequency.
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.00 kHz y
2.51 kHz y 6.34 kHz y 16.0 kHz
6 Rotate the dial to select the desired
level.
If you want to change the equalizer curve to
be adjusted at this time, press (2) (T)
repeatedly until the equalizer curve name
appears to return to step 3.
To restore the factory-set equalizer curve,
press (6) (ENTER) for two seconds.
7 Press (SOUND) for two seconds.
Selecting the listening
position
You can set a delayed time for the sound to
reach the listeners from the speakers.
In this way, the unit can simulate a natural
sound field so that you feel as if you are in the
centre of the sound field no matter where you
sit in the car.
1 Press (SOURCE) to select a source (tuner,
CD, or MD).
2 Press (SOUND) repeatedly until “POS”
appears.
DSP
Setting the equalizer
You can select an equalizer curve for eight
music types (Rock, Vocal, Jazz, Classic,
Groove, Talk, Techno, and Custom).
You can store and adjust the equalizer settings
for frequency and level.
Selecting the equalizer curve
1 Press (SOURCE) to select a source (tuner,
CD, or MD).
2 Press (SOUND) repeatedly until “EQ”
appears.
3 Rotate the dial to select the desired
equalizer curve.
Rock y Vocal y Jazz y Classic y Groove y
Talk y Techno y Custom y off
To cancel the equalizing effect, select “off.”
After three seconds, the display return to
the normal playback mode.
Adjusting the equalizer curve
1 Press (SOUND) for two seconds.
2 Press (SOUND) repeatedly until “EQ”
appears.
3 Rotate the dial to select the desired
equalizer curve.
Rock y Vocal y Jazz y Classic y Groove y
Talk y Techno y Custom y off
4 Press (5) (t) .
Display
window
POS
1 All
POS
2 Front
POS
3 Front-R
POS
4 Front-L
POS
5 Rear
POS
off
19
GB
3 Rotate the dial to select the desired
listening position.
All y Front y Front-R y Front-L y Rear y
off
The listening positions appear in the order
shown above.
To cancel the POS mode, select “off.”
After three seconds, the display returns to
the normal playback mode.
Adjusting the listening position
1 Press (SOUND) for two seconds.
2 Press (SOUND) repeatedly to select
“POS” appears.
3 Press (5) (t).
4 Rotate the dial to adjust the centre of
the sound field to the left or right.
To restore the factory-set listening position,
press (6) (ENTER) for two seconds.
5 Press (5) (t) .
6 Rotate the dial to adjust the centre of
the sound field to the front or rear.
To restore the factory-set listening position,
press (6) (ENTER) for two seconds.
7 Press (SOUND) for two seconds.
When the effect setting is complete, the
normal playback mode appears.
Selecting a soundstage
menu
— Dynamic Soundstage Organizer (DSO)
If your speakers are installed into the lower
part of the doors, the sound will come from
below and may not be clear.
The DSO (Dynamic Soundstage Organizer)
function creates a more ambient sound as if
there were speakers in the dashboard (virtual
speakers).
You can adjust the sound to your own
preferences to reproduce the ambient qualities
of a concert hall or night club.
Soundstage menu
Memory presets Meaning
1 E-STD Virtual speakers (standard)
2 ES-CLUB Virtual speakers (standard)
+ initial reflection
3 ES-LIVE Virtual speakers (standard)
+ reverberation
4 E-WIDE Virtual speakers (wide)
5 EW-CLUB Virtual speakers (wide)
+ initial reflection
6 EW-LIVE Virtual speakers (wide)
+ reverberation
7 LIVE Reverberation
8 CLUB Initial reflection
off Cancel
Image of virtual speakers
*
1
Standard
*
2
Wide
*
3
Acutual speakers position (lower part of the
front doors).
Centre moves to the R (right).
Centre moves to the L (left).
Centre moves to the F (front).
Centre moves to the R (rear).
*
1
*
1
*
2
*
2
*
3
*
3
20
GB
Selecting the DSO
1 Press (SOURCE) to select a source (tuner,
CD, or MD).
2 Press (SOUND) repeatedly until “DSO”
appears.
3 Rotate the dial to select the desired DSO
mode.
1 E-STD y 2 ES-CLUB y 3 ES-LIVE y 4 E-WIDE
y 5 EW-CLUB y 6 EW-LIVE y7 LIVE y 8 CLUB
y off
To cancel the DSO mode, select “off.”
After three seconds, the display returns to
the normal playback mode.
Adjusting the DSO mode
1 Press (SOUND) for two seconds.
2 Rotate the dial to select the desired DSO
mode.
1 E-STD y 2 ES-CLUB y 3 ES-LIVE y 4 E-WIDE
y 5 EW-CLUB y 6 EW-LIVE y 7 LIVE y 8 CLUB
y off
3 Press (5) (t) .
4 Rotate the dial to select the desired
effect level.
Effect 1 y Effect 2 y Effect 3 y Effect 4 y
Effect 5
If you want to change the DSO mode to be
adjusted at this time, press (2) (T) to
return to step 2.
To restore the factory-set equalizer curve,
press (6) (ENTER) for two seconds.
5 Press (SOUND) for two seconds.
When the effect setting is complete, the
normal playback mode appears.
Adjusting the balance
(BAL)
You can adjust the sound balance from the left
and right speakers.
1 Press (SOURCE) to select a source (tuner,
CD, or MD).
2 Press (SOUND) repeatedly until “BAL”
appears.
3 Rotate the dial to adjust the balance.
After three seconds, the display returns to
the normal playback mode.
Adjusting the fader (FAD)
Normally, with the DSP mode on, the volume
of the output sound from the front and rear
speakers is lowered automatically to improve
the efficiency of the listening position setting.
If you want to raise the front and rear speaker
volume, adjust the fader.
1 Press (SOURCE) to select a source (tuner,
CD, or MD).
2 Press (SOUND) repeatedly to select the
“F” for the front speakers or “R” for the
rear speakers.
3 Rotate the dial to adjust the volume of
front/rear speakers.
After three seconds, the display returns to
the normal playback mode.
Increases speaker volume
Decreases speaker volume
21
GB
Selecting the cut-off frequency of
the front/rear speakers
1 Press (SOUND) for two seconds.
2 Press (SOUND) repeatedly to select “F” or
“R.”
3 Press (5) (t) .
4 Rotate the dial to select the cut-off
frequency.
off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y 157 Hz y
198 Hz
If you want to adjust the volume of the
front or rear speakers at this time, press (2)
(T) and rotate the dial as in step 2 of
“Adjusting the fader (FAD).”
5 Press (SOUND) for two seconds.
When the effect setting is complete, the
normal playback mode appears.
Level
Cut-off frequency
Frequency (Hz)
Adjusting the volume of
the subwoofer(s)
1 Press (SOURCE) to select a source (tuner,
CD, or MD).
2 Press (SOUND) repeatedly until “SUB”
appears.
3 Rotate the dial to adjust the volume.
After three seconds, the display returns to
the normal playback mode.
Tip
When you rotate the dial to turn the volume all
the way down, “Sub ATT” appears and the cutout
frequency of the subwoofer is disabled.
Adjusting the frequency of the
subwoofer(s)
To match the characteristics of the connected
subwoofer(s), you can cut out the unwanted
high and middle frequency signals entering
the subwoofer(s). By setting the cut-off
frequency (see the diagram below), the
subwoofer(s) will output only low frequency
signals so you can get a clearer sound image.
1 Press (SOUND) for two seconds.
2 Press (SOUND) repeatedly until “SUB”
appears.
continue to next page t
62 78 99 125 157
22
GB
Other Functions
Using the rotary
commander
The rotary commander works by pressing
buttons and/or rotating controls.
You can also control the optional CD or MD
units with the rotary commander.
By pressing buttons (the SOURCE
and MODE buttons)
Each time you press (SOURCE), the
source changes as follows:
TUNER t CD t MD*
* When an optional MD unit is connected.
Pressing (MODE) changes the operation
in the following ways;
Tuner: FM1 t FM2 t AM
CD unit: CD1 t CD2 t
MD unit: MD1 t MD2 t
(SOURCE)
(MODE)
3 Press (5) (t) .
4 Rotate the dial to select the desired cut-
off frequency.
The cut-off frequency in the display
changes as follows:
62 Hz y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y 157 Hz
y off
If you want to adjust the volume of the
subwoofer(s), press (2) (T) and rotate the
dial as in step 3 of “Adjusting the volume
of the subwoofer(s).”
5 Press (SOUND) for two seconds.
After the frequency setting is complete, the
display returns to the normal playback
mode.
Listening to each
programme source in its
registered DSO
— Source Sound Memory (SSM)
Each time you return to the same source, you
can hear the same DSO menu and equalizer
curve registered for that source, even after
changing the programme source or turning the
unit off and then on again.
23
GB
OFF
By rotating the control
(the SEEK/AMS control)
Rotate the control momentarily and
release it to:
Locate a specific track on a disc. Rotate
and hold the control until you locate the
specific point in a track, then release it to
start playback.
Tune in stations automatically. Rotate and
hold the control to tune in a specific
station.
By pushing in and rotating the
control (the PRESET/DISC control)
Push in and rotate the control to:
Receive the stations memorised on the
number buttons.
Change the disc.
Other operations
Rotate the VOL control to
adjust the volume.
Press (ATT) to
attenuate the
sound.
Press (OFF) to turn
off the unit.
Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory-
set as in the illustration below.
If you need to mount the rotary commander on
the right side of the steering column, you can
reverse the operative direction.
Press (SOUND) for two seconds while
pushing the VOL control.
Tip
You can control the operative direction of controls
with the unit (page 24).
To increase
To decrease
Press (LIST) to display the
memorised names.
Press (SOUND) to
adjust the volume
and sound menu.
Press (REC) to record a voice memo.
Press and hold
(TALK) to select a
“V Drive” box for
registration.
Press to :
• Register a vocal
phrase.
• Request a
registered source.
Press (PLAY) to play back the
voice memo.
Press and hold (PLAY) to erase
the voice memo.
24
GB
Attenuating the sound
Press (ATT) on the rotary commander or
card remote commander.
“ATT on” appears momentarily.
To restore the previous volume level, press
(ATT) again.
Tip
When the interface cable of a car telephone is
connected to the ATT lead, the unit decreases the
volume automatically when a telephone call comes
in (Telephone ATT function).
Changing the sound and
display settings
The following items can be set:
Clock (page 7).
D.Info (Dual Information) - to display the
clock and the play mode at the same time
(ON) or to display the information
alternately (OFF).
SA (Spectrum Analyzer) - to change the
display pattern of the equalizer display .
Amber/Green - to change the illumination
colour to amber or green.
Dimmer - to change the brightness of the
display.
Select “Auto” to dim the display only
when you turn the lights on.
Select “on” to dim the display.
Select “off” to deactivate Dimmer.
Contrast - to adjust the contrast if the
indications in the display are not
recognisable because of the unit’s installed
position.
Voice guide function for vocalised comments.
Select “Voice 1” to minimise the volume
of the guide.
Select “Voice 2” to increase the volume
than “Voice 1”.
Select “Voice 3” to maximise the volume
of the guide.
Select “Voice off” to deactivate Voice
guide.
Beep - to turn on or off the beeps.
RM (Rotary Commander) - to change the
operative direction of the controls of the
rotary commander.
Select “norm” to use the rotary
commander in the factory-set position.
Select “rev” when you mount the rotary
commander on the right side of the
steering column.
M.dspl (Motion Display) - to turn the motion
display to 1, 2, or off.
English/Spanish - to change the vocalised
comments of the voice guide and the display
language to English or Spanish.
A.Scrl (Auto Scroll) (pages 9, 26).
25
GB
1 Press (SHIFT).
2 Press (3) (SET UP) repeatedly until the
desired item appears.
Each time you press (3) (SET UP), the item
changes as follows:
Clock t D.Info* t SA* t Amber/Green t
Dimmer t Contrast t Voice* t Beep t RM
t M.dspl t English/Spanish t A.Scrl*
* When you have not tune the station or there
is no CD/MD being played, these items will
not appear.
Note
The display item will differ depending on the
source.
3 Press (5) (t) to select the desired
setting (for example: on or off).
For the “Contrast” setting, pressing (5)
(t) makes the contrast higher, and
pressing (2) (T) makes the contrast lower.
4 Press (SHIFT).
After the mode setting is complete, the
display returns to normal playback mode.
Changing the equalizer
display
You can change the equalizer display
according to the music you are listening to.
Selecting the display pattern
1 Press (SOURCE) to select a source (tuner,
CD, or MD).
2 Press (DSPL/SA) for two seconds
repeatedly to select the desired display
pattern.
SA 1 t SA 2 t SA 3 t SA 4 t SA 5 t SA 6
t SA auto t SA off
With Optional Equipment
CD/MD Unit
You can control up to seven CD and MD units
with this unit.
If you connect an optional CD unit with the
CD TEXT function, the CD TEXT information
will appear in the display when you play a CD
TEXT disc.
Playing a CD or MD
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
CD or MD.
2 Press (MODE) until the desired unit
appears.
CD/MD playback starts.
When a CD/MD unit is connected, all the
tracks play from the beginning.
Changing the display item
Each time you press (DSPL/SA) during CD,
CD TEXT, or MD playback, the item changes
as follows:
V
Elapsed playback time
V
Disc name*
1
/Artist name*
2
V
Track name*
3
V
Clock
*
1
If you have not labelled the disc or if there is no
disc name prerecorded on the MD, “NO
D.Name” appears in the display.
*
2
If you play a CD TEXT disc, the artist name
appears in the display after the disc name. (Only
for CD TEXT discs with the artist name.)
*
3
If the track name of a CD TEXT disc or MD is not
prerecorded, “NO T.Name” appears in the
display.
continue to next page t
26
GB
To locate succeeding
tracks
To locate preceding
tracks
To search forward
To search backward
Locating a specific track
— Automatic Music Sensor (AMS)
During playback, push the SEEK/AMS
control up or down once for each track
you want to skip.
Locating a specific point in a track
— Manual Search
During playback, push the SEEK/AMS
control up or down and hold.
Release when you have found the
desired point.
Locating a disc by disc number
— Direct Disc Selection
Press the number button ((1) to (10))
that corresponds with the desired disc
number.
The desired disc in the current unit begins
playback.
After if you select the desired item, the display
will be automatically change to the Motion
Display mode after a few seconds.
In the Motion Display mode, all the above
items are scrolled in the display one by one in
order.
Tip
The Motion Display mode can be turned off. (See
”Changing the sound and display settings” on
page 24).
You can label CD and CD TEXT discs with a
personalised name using the disc memo
function, refer to “Labelling a CD” (page 30).
However, if you use personalised labels, they
will always take priority over the original CD
TEXT information when such information is
displayed.
Tips
If the name of the MD or CD TEXT disc is too
long, you can scroll it across the display by
pressing (SHIFT), then (2) (T).
If you want to display the original CD TEXT
information after labelling the CD TEXT disc with
a personalised name, press (SHIFT) , then (5)
(t).
Automatically scrolling a disc name
— Auto Scroll
If the disc name/artist name or track name on
a CD TEXT disc or MD exceeds 10 characters
and the Auto Scroll function is on, the
following automatically scrolls on the display:
• The disc name appears when the disc has
changed (if the disc name is selected).
• The track name appears when the track has
changed (if the track name is selected).
If you press (DSPL/SA) to change the display
item, the disc or track name of the MD or
CD TEXT disc is scrolled automatically
whether you set the function on or off.
1 During playback, press (SHIFT).
2 Press (3) (SET UP) repeatedly until
“A.Scrl” appears.
3 Press (5) (t) to select “A.Scrl on.”
4 Press (SHIFT).
To cancel Auto Scroll, select “A.Scrl off” in
step 3 above.
Note
For some CD TEXT discs with a lot of characters,
the following cases may happen:
Some of the characters are not displayed.
Auto Scroll does not work.
27
GB
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
You can select:
Repeat 1 - to repeat a track.
Repeat 2 - to repeat a disc.
1 During playback, press (SHIFT).
2 Press (7) (REP) repeatedly until the
desired setting appears.
B Repeat 1 B Repeat 2
Repeat off b
Repeat Play starts.
3 Press (SHIFT).
To return to normal playback mode, select
“Repeat off” in step 2 above.
Playing tracks in random
order — Shuffle Play
You can select:
Shuf 1 - to play the tracks on the current disc
in random order.
Shuf 2 - to play the tracks in the current unit
in random order.
Shuf All - to play all the tracks in random
order.
1 During playback, press (SHIFT).
2 Press (8) (SHUF) repeatedly until the
desired setting appears.
B Shuf 1 B Shuf 2 B Shuf All*
Shuf off b
Shuffle Play starts.
* “Shuf All” is only available when you connect
one or more optional CD units, or when you
connect two or more optional MD units.
3 Press (SHIFT).
To return to normal playback mode, select
“Shuf off” in step 2 above.
Creating a programme
— Programme Memory (CD/MD unit with
the programme memory function)
You can play tracks in any order you want by
making your own programmes. You can select
up to 24 tracks for a programme. You can store
the programmes in memory.
1 During CD/MD playback, press (SHIFT),
then press (4) (PLAY MODE) for two
seconds.
Programme edit mode
If you have labelled the disc, the bank edit
mode appears. Press (4) (PLAY MODE) to
display “P ” above.
2 Select the track you want.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
CD or MD.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
unit.
3 Press (SHIFT), then press the number
button to select the disc.
4 Press (SHIFT).
5 Push the SEEK/AMS control up or
down to select the track.
3 Press (6) (ENTER) momentarily.
4 To continue entering tracks, repeat steps
2 and 3.
continue to next page t
x
28
GB
5 When you finish entering tracks, press
(4) (PLAY MODE) for two seconds.
6 Press (SHIFT).
Notes
*Wait*” appears in the display while the unit is
reading the data, or if a disc has not been put
into the unit.
*Mem Full*” appears in the display when you
try to enter more than 24 tracks into a
programme.
Playing the stored programme
Changing the disc order in the unit will not
affect programme memory play.
1 Press (SHIFT).
2 Press (4) (PLAY MODE) repeatedly until
“PGM” appears.
3 Press (5) (t) repeatedly until “PGM on”
appears.
Programme Play starts.
4 Press (SHIFT).
To return to normal playback mode, select
“PGM off” in step 3 above.
Notes
• If you press a number button during programme
memory play, programme memory play is
interrupted, and playback of the selected disc
starts.
• “NO Data” appears in the display if no track is
stored in the programme.
If a track stored into the programme memory is
not in the disc magazine, the track will be
skipped.
When the disc magazine contains no tracks
stored into the programme memory, or when
the programme information has not been loaded
yet, “Not ready” appears.
Erasing an entire programme
1 Press (SHIFT), then press (4) (PLAY
MODE) for two seconds.
If you have labelled the disc, the bank edit
mode appears. Press (4) (PLAY MODE) to
display “P ” above.
2 Press (2) (T) repeatedly until “DEL”
appears.
3 Press (6) (ENTER) for two seconds.
The entire programme is erased.
4 When you finish erasing programmes,
press (4) (PLAY MODE) for two seconds.
5 Press (SHIFT).
29
GB
Adding tracks to a programme
1 Press (SHIFT), then press (4) (PLAY
MODE) for two seconds.
If you have labelled the disc, the bank edit
mode appears. Press (4) (PLAY MODE) to
display “P ” above.
2 Press (2) (T) or (5) (t) to select the
track slot number where you want to
insert a track.
3 Push the SEEK/AMS control up or down
to select the track you want to insert.
4 Press (6) (ENTER) momentarily to enter
the track.
The current track is inserted in that slot
number and the succeeding tracks shift
down.
To continue inserting tracks, repeat steps 2
through 4.
Note
Once all 24 slots have been filled,
*Mem Full*” appears in the display, and you
cannot insert more tracks.
5 When you finish inserting tracks, press
(4) (PLAY MODE) for two seconds.
6 Press (SHIFT).
Track slot number
Erasing tracks in a programme
1 Press (SHIFT), then press (4) (PLAY
MODE) for two seconds.
If you have labelled the disc, the bank edit
mode appears. Press (4) (PLAY MODE) to
display “P ” above.
2 Press (2) (T) or (5) (t) to select the
track you want to erase.
The track currently registered in slot 6.
3 Press (6) (ENTER) for two seconds.
When you erase a track from a slot number,
the succeeding tracks shift up to fill the gap.
4 To continue erasing tracks, repeat steps
2 and 3.
5 When you finish erasing tracks, press (4)
(PLAY MODE) for two seconds.
6 Press (SHIFT).
Track slot number
x
30
GB
Labelling a CD
— Disc Memo (CD unit with the custom file
function)
You can label each disc with a personalised
name. You can enter up to eight characters for
a disc. If you label a CD, you can locate the
disc by name (page 31) and select the specific
tracks for playback (page 31).
1 Play the CD and press (LIST) for two
seconds.
2 Enter the characters.
1 Rotate the dial clockwise to select the
desired characters.
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + tt * t / t \ t > t <
t . t _ )
If you rotate the dial anticlockwise, the
characters appear in the reverse order.
If you want to put a blank space
between characters, select “_” (under-
bar).
2 Press (5) (t) after locating the
desired character.
The flashing cursor moves to the next
space.
If you press (2) (T), the flashing cursor
moves to the left.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
3 To return to normal CD playback mode,
press (LIST) for two seconds.
Tip
To erase or correct a name enter “_” (under-bar)
for each character.
Displaying the disc memo name
Press (DSPL/SA) during CD or CD TEXT
disc playback.
Each time you press (DSPL/SA) during CD
or CD TEXT playback, the item changes as
follows:
V
Elapsed playback time
V
Disc memo name
V
Track name*
V
Clock
* If you connect an optional CD unit with the
CD TEXT function, the CD TEXT information
will appear in the display when you playback
a CD TEXT disc.
After if you select the desired item, the display
will be automatically change to the Motion
Display mode after a few seconds.
In the Motion Display mode, all the above
items are scrolled in the display one by one in
order.
Tip
The Motion Display mode can be turned off. (See
”Changing the sound and display settings” on
page 24).
Erasing the disc memo
1 Press (SOURCE) repeatedly to select CD.
2 Press (MODE) repeatedly to select the CD
unit.
3 Press (LIST) for two seconds.
4 Press (DSPL/SA) for two seconds.
5 Rotate the dial to select the name you
want to erase.
31
GB
6 Press (6) (ENTER) for two seconds.
The name is erased.
Repeat steps 5 and 6 if you want to erase
other names.
7 Press (LIST) for two seconds.
The unit returns to normal CD playback
mode.
Note
When the personalised label is erased, the original
CD TEXT information will appear in the display.
Locating a disc by name
— List-up (CD unit with the custom file
function or MD unit)
You can use this function for discs that have
been assigned a custom name. For more
information on disc names, refer to “Labelling
a CD” (page 30).
1 Press (LIST) momentarily.
The name assigned to the current disc
appears in the display.
When you assign a disc memo label to a
CD TEXT disc, it takes priority over the
original CD TEXT information.
2 Press (LIST) repeatedly until you find the
desired disc.
3 Press (6) (ENTER) to play back the disc.
Notes
• After a disc name has been displayed for five
seconds, the display returns to normal playback
mode. To turn off the display, press (DSPL/SA).
• The track names are not displayed during MD or
CD TEXT disc playback.
• If there are no discs in the magazine, “NO Disc”
appears in the display.
• If a disc has not been assigned a custom file,
********” appears in the display.
• If the disc information has not been read by the
unit, “?” appears in the display. To load a disc,
first press the number button, then choose the
disc that has not been loaded.
• The information appears only in upper case.
There are also some letters which cannot be
displayed (during MD or CD TEXT disc playback).
Selecting specific tracks
for playback
— Bank (CD unit with the custom file
function)
If you label the disc, you can set the unit to
skip tracks and play only the tracks you want.
1 Start playing the disc and press (SHIFT).
Then press (4) (PLAY MODE) for two
seconds.
Bank edit mode.
Note
If you have not labelled the disc, the bank edit
mode does not appear and the programme
edit mode appears. To return to normal
playback mode, press (4) (PLAY MODE) for
two seconds.
2 Push the SEEK/AMS control up or down
to select the track number you want to
skip and press (6) (ENTER).
The indication changes from “Play” to
“Skip.” To return the indication to“Play,”
press (6) (ENTER) again.
3 Repeat step 2 to set “Play” or “Skip”
mode for all the tracks.
4 Press (4) (PLAY MODE) for two seconds.
The unit returns to normal CD playback
mode.
5 Press (SHIFT).
Notes
You can set the “Play” and “Skip” mode for up
to 24 tracks.
You cannot set the “Skip” mode for all the
tracks.
32
GB
Additional
Information
Precautions
• If your car was parked in direct sunlight
resulting in a considerable rise in
temperature inside the car, allow the unit to
cool off before operating it.
• If no power is being supplied to the unit,
check the connections first. If everything is in
order, check the fuse.
• If no sound comes from the speaker systems,
set the fader control to the centre position.
If your car is equipped with a power aerial, it
will extend automatically while the unit is
operating.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in
this manual, please consult your nearest Sony
dealer.
Notes on handling CDs
A dirty or defective disc may cause sound
dropouts while playing. To enjoy optimum
sound, handle the disc as follows.
Handle the disc by its edge. To keep the disc
clean, do not touch the surface.
Do not stick paper or tape on the labelled
surface.
Playing the specific tracks only
You can select:
Bank on - to play the tracks with the “Play”
setting.
Bank inv (Inverse) - to play the tracks with
the “Skip” setting.
1 During playback, press (SHIFT), then
press (4) (PLAY MODE) repeatedly until
“Bank” appears.
2 Press (5) (t) repeatedly until the
desired setting appears.
B Bank on B Bank inv B Bank off
Playback starts from the track following the
current one.
3 Press (SHIFT).
To return to normal play mode, select “Bank
off“ in step 2 above.
33
GB
Do not expose the discs to direct sunlight or
heat sources such as hot air-ducts, or leave
them in a car parked in direct sunlight where
there can be a considerable rise in the
temperature inside the car.
Before playing, clean the discs with an optional
cleaning cloth. Wipe each disc from the centre
out.
Do not use solvents such as benzine, thinner,
commercially available cleaners or antistatic
spray intended for analog discs.
Note on moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area,
moisture may condense on the lenses inside
the CD player. Should this occur, the unit will
not operate properly. In this case, remove the
disc and wait for about an hour until the
moisture evaporates.
Maintenance
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one
that matches the amperage described on the
fuse. If the fuse blows, check the power
connection and replace the fuse. If the fuse
blows again after replacement, there may be an
internal malfunction. In such a case, consult
your nearest Sony dealer.
Warning
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as
this could damage the unit.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front
panel are not clean. In order to prevent this,
open the front panel by pressing (OPEN), then
detach it and clean the connectors with a
cotton swab dipped in alcohol. Do not apply
too much force. Otherwise, the connectors may
be damaged.
Main unit
Back of the front panel
Notes
For safety, before cleaning the connectors, turn
off the engine and remove the key from the
ignition switch.
Never touch the connectors directly with your
fingers or any metal device.
Fuse (10 A)
34
GB
Dismounting the unit
1 Press the clip inside the front cover with
a thin screwdriver, and gently pry the
front cover free.
2 Repeat step 1 on the left side.
The front cover is removed.
3 Use a thin screwdriver to push in the clip
on the left side of the unit, then pull out
the left side of the unit until the catch
clears the mounting.
4 Repeat step 3 on the right side.
5 Slide the unit out of the mounting.
35
GB
Specifications
CD player section
System Compact disc digital audio
system
Signal-to-noise ratio 98 dB
Frequency response 10 – 20,000 Hz
Wow and flutter Below measurable limit
Tuner section
FM
Tuning range FM tuning interval:
50 kHz/200 kHz switchable
87.5 - 108.0 MHz
(at 50 kHz step)
87.5 - 107.9 MHz
(at 200 kHz step)
Aerial terminal External aerial connector
Intermediate frequency 10.7 MHz
Usable sensitivity 8 dBf
Selectivity 75 dB at 400 kHz
50 dB at 200 kHz
Signal-to-noise ratio 65 dB (stereo),
68 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz
0.7 % (stereo),
0.4 % (mono)
Separation 35 dB at 1 kHz
Frequency response 30 – 15,000 Hz
AM
Tuning range AM tuning interval:
9 kHz/10 kHz switchable
531 - 1,602 kHz
(at 9 kHz step)
530 - 1,710 kHz
(at 10 kHz step)
Aerial terminal External aerial connector
Intermediate frequency 10.71 MHz/450 kHz
Sensitivity 30 µV
Power amplifier section
Outputs Speaker outputs
(sure seal connectors)
Speaker impedance 4 – 8 ohms
Maximum power output 45 W × 4 (at 4 ohms)
General
Outputs Line outputs (3)
Power aerial relay control
lead
Power amplifier control
lead
Telephone ATT control
lead
Illumination control lead
Equalizer ±12 dB; f
0 = 62 Hz, 157 Hz,
396 Hz, 1.0 kHz, 2.51 kHz,
6.34 kHz, 16 kHz
Power requirements 12 V DC car battery
(negative earth)
Dimensions Approx. 178 × 50 × 182 mm
(w/h/d)
Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 163 mm
(w/h/d)
Mass Approx. 1.4 kg
Supplied accessories Rotary commander (1)
Card remote commander
RM-X49
Microphone (1)
Parts for installation and
connections (1 set)
Front panel case (1)
Optional accessories BUS cable (supplied with
an RCA pin cord)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Optional equipment CD changer
CDX-828 (10 discs),
CDX-727 (10 discs),
CDX-626 (10 discs)
MD changer
MDX-65
Other CD/MD changers
with the Sony-Bus system
Source selector
XA-C30
Design and specifications are subject to change
without notice.
36
GB
Troubleshooting guide
Problem
No sound.
The contents of the memory
have been erased.
Indications do not appear in the
display.
Cause/Solution
Cancel the ATT function.
Set the fader control to the centre position for speaker
systems.
Rotate the dial in a clockwise direction to adjust the volume.
• The power cord or battery has been disconnected.
• The reset button has been pressed.
t Store again into the memory.
Remove the front panel and clean the connectors. See
“Cleaning the connectors” (page 33) for details.
CD/MD playback
Cause/Solution
Another CD is already loaded.
The CD is forcibly inserted upside down or in the wrong way
(MD).
Defective MD or dusty CD.
The ambient temperature exceeds 50°C.
Press the reset button.
• The unit is installed at an angle of more than 60°.
• The unit is not installed in a sturdy part of the car.
Problem
A disc cannot be loaded.
Playback does not begin.
A disc is automatically ejected.
The operation buttons do not
function.
The sound skips due to
vibration.
Radio reception
Problem
Preset tuning is not possible.
Automatic tuning is not
possible.
The stations cannot be
received.
The sound is hampered by
noises.
The “ST” indication flashes.
Interference occurs during FM
reception.
Cause/Solution
• Memorise the correct frequency.
• The broadcast signal is too weak.
The broadcast signal is too weak.
t Use manual tuning.
Connect an power aerial control lead (blue) or accessory power
supply lead (red) to the power supply lead of a car’s aerial
booster.
(When your car has built-in FM/AM aerial in the rear/side
glass only.)
•Tune in the frequency accurately.
The broadcast signal is too weak.
t Set to Mono mode (page 13).
The Wide mode is selected.
t Set to the Narrow or IF Auto mode (page 13).
The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures.
General
37
GB
Voice drive/ Voice memo
Problem
Registering a vocal phrase or
recording a voice memo is not
possible.
The unit often fails or does not
succeed in recognising the vocal
phrase.
Vocalised instructions are not
heard while the voice drive
function or the voice memo
function is engaged in another
operation.
Cause/Solution
The microphone is not connected properly.
t Plug it in completely.
The microphone may not be able to receive the driver’s voice
depending on the installation location and direction due to
the microphone’s sharp directivity.
t Install the microphone properly. Be sure to adjust the
SONY mark facing towards the driver’s mouth.
The unit incorporates outside noises as a part of the vocal
phrase.
t Close the window while registering a vocal phrase.
You can make it easier for the unit to recognise the vocal
phrase by pronouncing the phrase clearly and loudly.
The phrase that you pronounced is different from the
registered one.
t Pronounce the registered phrase.
The volume setting is at the lowest.
t Adjust the volume with the dial of the unit.
Cause/Solution
The volume of the speakers may have been automatically
lowered in order to maximise the effect of the listening
position adjustment.
t Rotate the dial to adjust the balance.
The speaker balance can be set separately for DSP on mode
and DSP off mode (page 20).
Problem
No sound, or sound is too low.
DSP functions
38
GB
Solution
Insert the disc magazine in the CD/
MD unit.
Insert discs in the CD/MD unit.
Insert another CD/MD.
Clean or insert the CD correctly.
Insert another MD.
Play an MD with tracks recorded on
it.
Press the reset button of the unit.
Close the lid or insert the MDs
properly.
Wait until the temperature goes
down below 50°C.
Display
NO Mag
NO Disc
NG Discs
Error
Blank
PushReset
Not Ready
HighTemp
Cause
The disc magazine is not inserted in
the CD/MD unit.
No disc is inserted in the CD/MD
unit.
A CD/MD cannot play because of
some problem.
A CD is dirty or inserted upside
down.*
2
An MD does not play because of some
problem.*
2
No tracks have been recorded on an
MD.*
2
The CD/MD unit cannot be operated
because of some problem.
The lid of the MD unit is open or MDs
are not inserted properly.
The ambient temperature is more than
50°C.
*
1
*
1
Error displays (when an optional CD/MD unit is connected)
The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard.
*
1
When an error occurs during playback of an MD or CD, the disc number of the MD or CD does not
appear in the display.
*
2
The disc number of the disc causing the error appears in the display.
If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony
dealer.
39
GB
ES
2
¡Bienvenido!
Gracias por la adquisición del reproductor de
discos compactos de Sony. Esta unidad
permite disfrutar de diversas funciones
mediante el empleo del mando rotativo
suministrado o de un mando a distancia de
tarjeta.
Además de las operaciones de reproducción de
CD o de recepción de emisoras, es posible
ampliar el sistema conectando una unidad de
CD/MD opcional*
1
.
Si utiliza esta unidad u otra opcional conectada
de CD con la función CD TEXT, la información
CD TEXT aparecerá en el visor al reproducir
un disco CD TEXT*
2
.
*
1
Es posible realizar la conexión a un cambiador
de CD o de MD.
*
2
Un disco CD TEXT es un CD de audio que
contiene información, como el título del disco,
el nombre del cantante y los títulos de los
temas.
Esta información está registrada en el disco.
Es posible seleccionar inglés o español para las
indicaciones y los comentarios orales de la
guía oral.
Activación por voz
Sony ha desarrollado una nueva función que
contribuye a una conducción más segura.
Además del mando rotativo único de Sony,
Sony introduce un sistema activado por voz
(Voice Drive) que proporciona al conductor el
control oral del sistema de audio del
automóvil.
A partir de ahora, mientras conduce, podrá
solicitar operaciones con la función Voice
Drive y confirmar los resultados con Voice
Guide (Guía Oral).
Igualmente, puede grabar su voz con la
función de memorando oral, que le permite
tomar notas orales cuando vea o piense en algo
mientras conduce.
Guía oral para una conducción
segura
Esta unidad dispone de una función de guía
oral*. Si activa esta función, la unidad
proporcionará comentarios orales sobre las
funciones correspondientes a los botones
presionados.
Estos comentarios pueden oírse en inglés o en
español.
* Ciertos amplificadores opcionales de potencia
pueden causar una interrupción al principio de
comentarios vocales.
Si conecta un cambiador opcional de MD, es
posible que el sonido del primer MD continúe
durante un corto espacio de tiempo incluso
después de anunciarse los comentarios vocales
sobre el segundo MD.
ES
3
Indice
Sólo esta unidad
Con equipo opcional
Localización de los controles ............................. 4
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad ................................. 6
Extracción del panel frontal............................... 6
Preparación del mando rotativo ....................... 7
Ajuste del reloj ..................................................... 7
Reproductor de CD
Reproducción de un CD..................................... 8
Reproducción de CD en diversos modos ........ 9
Creación de programas
— Memoria de programa de CD ............... 10
Radio
Memorización automática de emisoras
— Memorización de la mejor sintonía
(BTM) ............................................................. 12
Memorización de las emisoras deseadas ....... 12
Recepción de emisoras memorizadas ............ 12
Almacenamiento de los nombres de las
emisoras — Memorando de emisoras ...... 13
Localización de emisoras mediante el nombre
— Función de listado .................................. 14
Activación por voz
Selección de una posición “V Drive” para
registrar una frase ........................................ 15
Registro de una frase oral ................................ 15
Solicitud de una fuente registrada ................. 16
Memorando oral
Grabación de un memorando oral ................. 17
Reproducción de memorandos orales ........... 17
Borrado de un memorando oral ..................... 17
DSP
Ajuste del ecualizador ...................................... 18
Selección de la posición de escucha ............... 18
Selección de un menú Soundstage
— Organizador Soundstage dinámico
(DSO) ............................................................. 19
Ajuste del balance (BAL) ................................. 20
Ajuste del equilibrio entre los altavoces
(FAD) ............................................................. 20
Ajuste del volumen de los altavoces
potenciadores de graves ............................. 21
Escucha de cada fuente de programa con su
DSO registrado
— Memoria de sonido fuente (SSM) ......... 22
Otras funciones
Uso del mando rotativo ................................... 22
Atenuación del sonido ..................................... 24
Cambio de los ajustes de sonido y
visualización ................................................. 24
Cambio de la indicación del ecualizador ...... 25
Unidad de CD/MD
Reproducción de discos compactos (CD) o de
minidiscos (MD) .......................................... 25
Reproducción repetida de temas
— Reproducción repetida........................... 27
Reproducción de temas en orden aleatorio
— Reproducción aleatoria .......................... 27
Creación de un programa
— Memoria de programa ........................... 27
Asignación de títulos a los discos compactos
— Memorando de discos ............................ 30
Localización de discos mediante el título
— Función de listado .................................. 31
Selección de temas específicos para su
reproducción — Función de banco ........... 31
Información complementaria
Precauciones ...................................................... 32
Mantenimiento .................................................. 33
Desmontaje de la unidad ................................. 34
Especificaciones................................................. 35
Guía de solución de problemas ...................... 36
ES
4
Localización de los controles
Consulte las páginas indicadas para obtener más información.
1 Control SEEK/AMS (búsqueda/sensor de
música automático/búsqueda manual/
Activación por voz/selección de
Memorando oral) 9, 10, 11, 12, 13, 15,
17, 26, 27, 29, 31
2 Botón MODE (selección de banda/
unidad) 12, 25, 27, 30
3 Botón Z (expulsión) (situado en la parte
frontal de la unidad, detrás del panel
frontal) 8
4 Botón SOURCE (TUNER/CD/MD)
8, 12, 18, 20, 21, 25, 27, 30
5 Dial (control de volumen/nivel DSO/
nivel del ecualizador/posición de
escucha/volumen de los altavoces
frontales o posteriores/volumen del
altavoz potenciador de graves/balance)
7, 14, 18, 19, 20, 21, 22, 30
Este dial normalmente funciona como
control de volumen, excepto en ciertos
modos de ajuste.
6 Botón SOUND 18, 19, 20, 21
7 Botón DSPL/SA (cambio del modo de
indicación/analizador de espectros) 8, 9,
13, 14, 25, 26, 30, 31
8 Visor
9 Botón de restauración (situado en la
parte frontal de la unidad, detrás del
panel frontal) 6
q; Botón OPEN 6, 8, 33
qa Botón LIST
Memorando de emisoras 13, 14
Función de listado 14, 31
Memorando de discos 30
qs Botón OFF* 6, 8
qd Sensor para el mando a distancia de
tarjeta
qf Botón SHIFT
PLAY MODE 10, 11, 12, 13, 27, 28, 29,
31, 32
REP 9, 27
SET UP 7, 9, 25, 26
SHUF 9, 27
qg Durante la recepción de radio:
Botones numéricos 12
Durante la reproducción de CD/MD:
Botones de selección directa de disco 26
qh Selector de frecuencia (situado en la
parte inferior de la unidad)
Consulte “Selector de frecuencia” en el
manual de Instalación/Conexiones.
S
E
E
K
/
A
M
S
MODE
OFF
SOUND
DSPL
LIST
OPEN
SOURCE
SHIFT
12345678910
CDX-C9500
SA
* Advertencia sobre la instalación
en un automóvil que no disponga
de posición ACC (accesorios) en el
interruptor de la llave de
encendido
Asegúrese de presionar (OFF) en la
unidad durante dos segundos para
desactivar la indicación del reloj una vez
apagado el motor.
Si presiona (OFF) momentáneamente, la
indicación del reloj no se desactivará y esto
causará el desgaste de la batería.
ES
5
x
SEEK
AMS
PRST
DISC
VOL
DSPL
MODE
FF
REW
SOURCE
OFF
SOUND
ATT
Sustitución de la pila de litio
Cuando la pila dispone de poca energía, el
margen de control del mando a distancia de
tarjeta será menor. Sustituya dicha pila por
otra de litio CR2025 nueva.
Notas sobre la pila de litio
•Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión, póngase
inmediatamente en contacto con un médico.
Limpie la pila con un paño seco para
garantizar un contacto óptimo.
Cuando instale la pila, insértela con la
polaridad correcta.
No maneje la pila con pinzas metálicas, ya
que puede producirse un cortocircuito.
AVISO
La pila puede explotar si la maneja
inadecuadamente.
No recargue ni desmonte la pila; tampoco la
arroje al fuego.
Los botones correspondientes del
mando a distancia de tarjeta tienen las
mismas funciones que los de esta
unidad.
1 Botón OFF
2 Botón SOUND
3 Botón DSPL
4 Botón VOL
5 Botón PRST/DISC
6 Botón ATT
7 Botón SOURCE
8 Botón MODE
9 Botón SEEK/AMS
Mando a distancia de tarjeta RM-X49
Cara + hacia arriba
ES
6
Procedimientos
iniciales
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez o
después de sustituir la batería del automóvil,
es necesario restaurar dicha unidad.
Presione el botón de restauración con un objeto
puntiagudo, como un bolígrafo.
Notas
• Al presionar el botón de restauración se borrarán
los ajustes del reloj y algunas funciones
memorizadas.
• Cuando conecte el cable de alimentación a la
unidad o restaure ésta, espere unos 10 segundos
antes de insertar algún disco. Si inserta un disco
antes de que transcurran los 10 segundos, la
unidad no se restaurará y será preciso volver a
presionar el botón de restauración
Extracción del panel
frontal
Es posible extraer el panel frontal de esta
unidad con el fin de evitar su robo.
1 Presione (OFF).
2 Presione (OPEN) para abrir el panel
frontal, a continuación deslícelo hacia el
lado derecho y tire de la parte izquierda
de dicho panel.
Botón de restauración
1
2
x
Notas
No coloque nada en la superficie interior del
panel frontal.
Tenga cuidado para que el panel no se caiga
cuando lo extraiga de la unidad.
Si extrae el panel con la alimentación conectada,
ésta se desconectará automáticamente para
evitar que se dañen los altavoces.
Para transportar el panel frontal, métalo en la
caja para el mismo suministrada.
Fijación del panel frontal
Coloque el orificio del panel frontal en el eje
de la unidad como se ilustra y, a
continuación, presione sobre el lado izquierdo
para introducirlo.
Notas
• Asegúrese de no fijar el panel frontal al revés.
• No ejerza excesiva presión sobre el panel al
fijarlo a la unidad. Presiónelo ligeramente.
• No sujete con demasiada fuerza ni presione
excesivamente sobre el visor del panel frontal.
• No exponga el panel frontal a la luz solar directa,
a fuentes térmicas, como conductos de aire
caliente, ni lo deje en un lugar húmedo. No lo
deje nunca sobre el salpicadero de un automóvil
aparcado bajo la luz solar directa, ya que podría
producirse un considerable aumento de
temperatura.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de la llave de encendido a
la posición OFF sin haber extraído el panel
frontal, la alarma de precaución emitirá pitidos
durante unos segundos.
ES
7
para avanzar
para retroceder
2 Ajuste la hora.
3 Presione (5) (t).
Los dígitos de los minutos parpadean.
4 Ajuste los minutos.
2 Presione (SHIFT).
El reloj se pone en funcionamiento.
3 Presione (SHIFT).
Una vez finalizado el ajuste de modo, el
visor vuelve a la indicación de modo de
reproducción normal.
para avanzar
para retroceder
Preparación del mando
rotativo
Cuando monte el mando rotativo, adhiera la
etiqueta en la posición indicada en la siguiente
ilustración.
Ajuste del reloj
El reloj dispone de una indicación digital de 12
horas.
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08
1 Presione (SHIFT) y, a continuación, (3)
(SET UP) varias veces hasta que aparezca
“Clock”.
1 Presione (5) (t).
Los dígitos de la hora parpadean.
ES
8
Con el lado de la etiqueta hacia arriba
Tiempo de reproducción transcurrido
Número de tema
Una vez seleccionado el elemento deseado, el
visor cambiará automáticamente al modo de
desplazamiento de indicaciones transcurridos
unos segundos.
En el modo de desplazamiento de
indicaciones, todos los elementos anteriores se
desplazan por el visor de uno en uno por
orden.
Consejo
Es posible desactivar el modo de desplazamiento
de indicaciones (consulte “Cambio de los ajustes de
sonido y visualización” en la página 24).
Es posible asignar un nombre personalizado a
los discos compactos y a los CD TEXT
mediante la función de memorando de discos.
Consulte “Asignación de títulos a los discos
compactos” (página 30).
No obstante, si utiliza nombres
personalizados, siempre tendrán prioridad
sobre la información CD TEXT original cuando
dicha información aparezca.
Consejos
• Si el nombre del disco CD TEXT es demasiado
largo, puede hacer que se desplace por el visor
presionando (SHIFT) y, a continuación, (2) (T).
• Si desea visualizar la información CD TEXT
original después de asignar un nombre
personalizado al disco CD TEXT, presione (SHIFT)
y, a continuación, (5) (t).
Desplazamiento automático del
título de un disco
— Desplazamiento automático
Si el titulo del disco/nombre del cantante o el
titulo del tema de un disco CD TEXT tiene más
de 10 caracteres y la función de
desplazamiento automático está activada, esta
función realiza el desplazamiento automático
por el visor de la siguiente forma:
• El nombre del disco aparecerá cuando cambie el
disco (si ha seleccionado el nombre del disco).
• El nombre del tema aparecerá cuando cambie de
tema (si ha seleccionado el nombre del tema).
Z
Reproductor de CD
Reproducción de un CD
1 Presione (OPEN) e inserte un CD.
La reproducción se iniciará de forma
automática.
2 Cierre el panel frontal.
Si ya hay un CD insertado, presione (SOURCE)
varias veces hasta que aparezca “CD”.
Para Presione
Detener la reproducción (OFF)
Expulsar el CD (OPEN)
y, a
continuación, Z
Cambio de la indicación del visor
Cada vez que presione (DSPL/SA), los
elementos cambiarán de la siguiente forma:
V
Tiempo de reproducción transcurrido
V
Título del disco *
1
/Nombre del cantante*
2
V
Título del tema *
1
V
Reloj
*
1
Si inserta un disco que no sea CD TEXT, el visor
mostrará “NO D.Name” o “NO T.Name”.
*
2
Si reproduce un disco CD TEXT, el nombre del
cantante aparecerá en el visor después del
nombre del disco (sólo para discos CD TEXT con
nombre del cantante).
ES
9
Para buscar hacia
atrás
Para buscar hacia
delante
Para localizar temas
anteriores
Para localizar temas
posteriores
Si presiona (DSPL/SA) para cambiar el elemento
de visualización, el nombre del disco o del tema
del disco CD TEXT se desplazará
automáticamente si activa o desactiva la
función.
1 Durante la reproducción, presione
(SHIFT).
2 Presione repetidamente (3) (SET UP)
hasta que aparezca “A.Scrl”.
3 Presione (5) ( t) para seleccionar “A.Scrl
on”.
4 Presione (SHIFT).
Para cancelar la función de desplazamiento
automático, seleccione “A.Scrl off” en el paso
3 anterior.
Nota
Pueden ocurrir los siguientes casos con ciertos
discos CD TEXT que presenten muchos caracteres:
Algunos de los caracteres no aparecen.
La función de desplazamiento automático no se
activa.
Localización de un tema específico
— Sensor de música automático (AMS)
Durante la reproducción, desplace el
control SEEK/AMS arriba o abajo
momentáneamente.
Localización de un punto específico
de un tema — Búsqueda manual
Durante la reproducción, desplace el
control SEEK/AMS arriba o abajo y
manténgalo en esa posición.
Suéltelo cuando encuentre el punto que
desee.
Nota
Si “
” o “ ” aparece en el visor
significa que ha alcanzado el principio o el final
del disco y no será posible pasar al siguiente.
Reproducción de CD en
diversos modos
Es posible reproducir discos compactos en los
siguientes modos:
• Reproducción repetida (Repeat), que permite
repetir el tema actual.
• Reproducción aleatoria (Shuf), que permite
reproducir todos los temas en orden
aleatorio.
Reproducción repetida de temas
— Reproducción repetida
1 Durante la reproducción, presione
(SHIFT).
2 Presione (7) (REP) varias veces hasta que
aparezca “Repeat 1”.
Se inicia la reproducción repetida.
3 Presione (SHIFT).
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “Repeat off” en el paso 2.
Reproducción de temas en orden
aleatorio — Reproducción aleatoria
1 Presione (SHIFT) durante la
reproducción.
2 Presione (8) (SHUF) varias veces hasta
que aparezca “Shuf 1”.
Se inicia la reproducción en orden aleatorio.
3 Presione (SHIFT).
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “Shuf off” en el paso 2.
SHIFT
1234567891
SET UP PLAY MODE
REP SHUF
SHIFT
123456789
1
SET UP PLAY MODE
REP SHUF
ES
10
Creación de programas
— Memoria de programa de CD
Es posible reproducir los temas en el orden
que desee mediante la creación de su propio
programa. Es posible seleccionar hasta 24
temas para un programa, y almacenar los
programas en la memoria.
1 Durante la reproducción de CD, presione
(SHIFT) y, a continuación, (4) (PLAY
MODE) durante dos segundos.
2 Desplace el control SEEK/AMS arriba o
abajo para seleccionar el tema que
desee.
3 Presione (6) (ENTER)
momentáneamente.
4 Para seguir introduciendo temas, repita
los pasos 2 y 3.
5 Cuando termine de seleccionar temas,
presione (4) (PLAY MODE) durante dos
segundos.
6 Presione (SHIFT).
Notas
*Wait*” aparece en el visor mientras la unidad
lee los datos.
*Mem Full*” aparecerá en el visor si intenta
introducir más de 24 temas en un programa.
Reproducción del programa
almacenado
1 Presione (SHIFT).
2 Presione (4) (PLAY MODE) varias veces
hasta que aparezca “PGM”.
3 Presione (5) ( t) varias veces hasta que
aparezca “PGM on”.
Se inicia la reproducción de programa.
4 Presione (SHIFT).
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “PGM off” en el paso 3 anterior.
Nota
“Not ready” aparecerá en el visor si inserta un
disco que no contenga temas programados.
Borrado del programa completo
1 Presione (SHIFT) y, a continuación, (4)
(PLAY MODE) durante dos segundos.
2 Presione (2) ( T) varias veces hasta que
aparezca “DEL”.
3 Presione (6) (ENTER) durante dos
segundos.
El programa completo se borra.
4 Cuando termine de borrar programas,
presione (4) (PLAY MODE) durante dos
segundos.
5 Presione (SHIFT).
x
ES
11
Adición de temas a un programa
1 Presione (SHIFT) y, a continuación, (4)
(PLAY MODE) durante dos segundos.
2 Presione (2) ( T) o (5) ( t) para
seleccionar el número de celda de temas
en el que desee insertar un tema.
3 Desplace el control SEEK/AMS arriba o
abajo para seleccionar el tema que desee
insertar.
4 Presione (6) (ENTER) momentáneamente
para introducir el tema.
El tema actual se inserta en ese número de
celda y los temas posteriores se desplazan
hacia abajo.
5 Para seguir insertando temas, repita los
pasos 2 a 4.
Nota
Una vez llenas las 24 celdas, el visor mostrará
*Mem Full*” y no será posible insertar más
temas.
6 Cuando termine de insertar temas,
presione (4) (PLAY MODE) durante dos
segundos.
7 Presione (SHIFT).
Borrado de temas de un programa
1 Presione (SHIFT) y, a continuación, (4)
(PLAY MODE) durante dos segundos.
2 Presione (2) ( T) o (5) ( t) para
seleccionar los temas que desee borrar.
Tema actualmente registrado en la celda 6.
3 Presione (6) (ENTER) durante dos
segundos.
Cuando borre un tema de un número de
celda, los temas posteriores se desplazan
hacia arriba para llenar el espacio.
4 Para seguir borrando temas, repita los
pasos 2 y 3.
5 Cuando termine de borrar temas,
presione (4) (PLAY MODE) durante dos
segundos.
6 Presione (SHIFT).
Número de celda de tema
Número de celda de tema
x
ES
12
Radio
Memorización automática
de emisoras
— Memorización de la mejor sintonía (BTM)
Esta unidad selecciona las emisoras de señal
más intensa y las memoriza por orden de
frecuencia. Es posible almacenar hasta 10
emisoras de cada banda (FM1, FM2 y AM).
Precaución
Para sintonizar emisoras durante la
conducción, utilice la función de
memorización de la mejor sintonía para evitar
accidentes.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
Cada vez que presione (SOURCE), la fuente
cambia de la siguiente forma:
CD y TUNER
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
Cada vez que presione (MODE), la banda
cambia de la siguiente forma:
B FM1 B FM2 B AM
3 Presione (SHIFT) y, a continuación, (4)
(PLAY MODE) varias veces hasta que
aparezca “B.T.M”.
4 Presione (5) ( t).
La unidad almacena en los botones
numéricos las emisoras por orden de
frecuencia.
La unidad emite un pitido y el ajuste se
almacena.
5 Presione (SHIFT).
Notas
• La unidad no almacena emisoras de señales
débiles. Si se reciben pocas emisoras, algunos
botones numéricos conservarán sus parámetros
anteriores.
Si el visor muestra algún número, la unidad
almacenará las emisoras a partir del mostrado en
el visor.
Memorización de las
emisoras deseadas
Es posible memorizar un máximo de 20
emisoras de FM (10 para FM1 y 10 para FM2) y
de 10 de AM en el orden que desee.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda (FM1, FM2 o AM) .
3 Desplace el control SEEK/AMS arriba o
abajo para sintonizar la emisora que
desee almacenar en el botón numérico.
4 Mantenga presionado el botón numérico
que desee (de (1) a (10)) hasta que
aparezca “MEM”.
En el visor aparecerá la indicación del
botón numérico.
Nota
Si almacena otra emisora en el mismo botón
numérico, la emisora previamente almacenada se
borrará.
Recepción de emisoras
memorizadas
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda (FM1, FM2 o AM) .
3 Presione durante un instante el botón
numérico ( (1) a (10)) en el que esté
almacenada la emisora que desee.
ES
13
3 Presione (5) ( t) varias veces para
seleccionar el ajuste que desee.
B IF Auto B Wide
Narrow b
4 Presione (SHIFT).
Cambio de la indicación del visor
Cada vez que presione (DSPL/SA), el elemento
cambiará de la forma siguiente:
B Nombre de la emisora * B Frecuencia
Reloj b
* Si el nombre de la emisora no está almacenado,
“NO Name” aparecerá en el visor durante un
segundo.
Una vez seleccionado el elemento deseado, el
visor cambiará automáticamente al modo de
desplazamiento de indicaciones transcurridos
unos segundos.
En el modo de desplazamiento de
indicaciones, todos los elementos anteriores se
desplazan por el visor de uno en uno por
orden.
Consejo
Es posible desactivar el modo de desplazamiento
de indicaciones (consulte “Cambio de los ajustes de
sonido y visualización” en la página 24).
Almacenamiento de los
nombres de las emisoras
— Memorando de emisoras
Es posible asignar un nombre a cada emisora
de radio y almacenarlo en la memoria. El
nombre de la emisora actual aparecerá en el
visor. Puede almacenar hasta ocho caracteres
para cada emisora.
Almacenamiento de los nombres
de las emisoras
1 Sintonice la emisora cuyo nombre desee
almacenar.
2 Presione (LIST) durante dos segundos.
continúa en la página siguiente t
Si no puede sintonizar una emisora
programada
Desplace momentáneamente el control
SEEK/AMS arriba o abajo para buscar la
emisora (sintonización automática).
La exploración se detiene al recibirse una
emisora. Desplace el control SEEK/AMS
arriba o abajo varias veces hasta recibir la
emisora que desee.
Nota
Si la sintonización automática se detiene con
demasiada frecuencia, presione (SHIFT) y, a
continuación, (4) (PLAY MODE) varias veces hasta
que el visor muestre “Local” (modo de búsqueda
local). A continuación, presione (5) (t) para
seleccionar “Local on”. Presione (SHIFT).
Sólo se sintonizarán las emisoras de señal
relativamente intensa.
Consejo
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, desplace el control SEEK/AMS arriba o
abajo y manténgalo en esa posición hasta que
aparezca la frecuencia que desee (sintonización
manual).
Si la recepción de FM en estéreo es
de mala calidad — Modo monofónico
1 Presione (SHIFT) y, a continuación, (4)
(PLAY MODE) varias veces hasta que
aparezca “Mono”.
2 Presione (5) (t) varias veces hasta que
aparezca “Mono on”.
El sonido mejorará, aunque será monofónico
(la indicación “ST” desaparecerá).
3 Presione (SHIFT).
Para volver al modo normal, seleccione
“Mono off” en el paso 2.
Si se producen interferencias
durante la recepción de FM
En caso de interferencias con una emisora
cercana, siga los pasos descritos a continuación
y seleccione “Narrow”. Si las interferencias no
constituyen un problema, seleccione “Wide”
para maximizar la recepción de señales y
mejorar la calidad del sonido o “IF Auto” para
cambiar entre “Narrow” y “Wide” de forma
automática.
1 Presione (SHIFT) durante la recepción de
FM.
2 Presione (4) (PLAY MODE) varias veces
hasta que aparezca “IF Auto”.
ES
14
Borrado del nombre de la emisora
1 Sintonice cualquier emisora y presione
(LIST) durante dos segundos.
2 Presione (DSPL/SA) durante dos
segundos.
El nombre de la emisora aparece en el visor.
3 Gire el dial para seleccionar el nombre
que desee borrar.
4 Presione (6) (ENTER) durante dos
segundos.
El nombre se borra.
Repita los pasos 3 y 4 si desea borrar otros
nombres.
5 Presione (LIST) durante dos segundos.
La unidad vuelve al modo normal de
recepción de radio.
Localización de emisoras
mediante el nombre
Función de listado
1 Presione (LIST) durante un instante.
El nombre asignado a la emisora actual
aparece en el visor.
2 Presione (LIST) varias veces hasta que
encuentre la emisora que desee.
3 Presione (6) (ENTER) para sintonizar la
emisora que desee.
Nota
Una vez mostrado durante cinco segundos el
nombre de la emisora o la frecuencia, el visor
volverá al modo normal. Para desactivar la
indicación, presione (DSPL/SA).
3 Introduzca los caracteres.
1 Gire el dial en el sentido de las agujas
del reloj para seleccionar los
caracteres que desee.
(
A
t
B
t
C
t
··· Z
t
0
t
1
t
2
t
··· 9
t
+
t
t
*
t
/
t
\
t
>
t
<
t
.
t
_
)
Si gira el dial en el sentido contrario a
las agujas del reloj, los caracteres
aparecerán en orden inverso.
Si desea introducir un espacio en blanco
entre caracteres, seleccione “_” (barra
inferior).
2 Presione (5) ( t) una vez localizado
el carácter que desee.
El cursor parpadeante se desplaza al
espacio siguiente.
Si presiona (2) (T), el cursor
parpadeante se desplazará a la
izquierda.
3 Repita los pasos 1 y 2 para
introducir el nombre completo.
4 Para volver al modo normal de recepción
de radio, presione (LIST) durante dos
segundos.
Consejo
Para borrar/corregir un nombre, introduzca “_”
(barra inferior) por cada carácter.
Visualización del nombre de la
emisora
Presione (DSPL/SA) durante la recepción
de radio.
Cada vez que presione (DSPL/SA), el
elemento cambia de la siguiente forma:
B Nombre de la emisora* B Frecuencia
Reloj b
* Si el nombre de la emisora no está
almacenado, “NO Name” aparecerá en el
visor durante un segundo.
ES
15
Activación por voz
Es posible registrar una frase oral apropiada
para cualquier fuente, incluidos CD/MD* y
emisoras de radio. Una vez finalizado el
registro, puede solicitar la fuente que desee
repitiendo en el micrófono suministrado la
frase oral registrada. Esta unidad dispone de
12 posiciones “V Drive” para alojar las frases
registradas.
* Si conecta un cambiador de CD/MD con función
PGM (Memoria de programa), podrá solicitar
discos en el cambiador de CD/MD.
Utilice el mando rotativo para controlar esta
función.
Selección de una posición
“V Drive” para registrar
una frase
1 Reproduzca un CD o MD o sintonice una
emisora de radio para la que desee
registrar una frase.
2 Mantenga presionado (TALK) en el
mando rotativo hasta que aparezca “V
Drive”.
Nota
Cuando la unidad entra en el modo de ajuste,
se suspende la reproducción del disco o la
recepción de radio.
Consejo
Si la posición “V Drive” seleccionada en el paso
2 ya tiene una frase registrada, se sintonizará o
reproducirá la fuente correspondiente.
3 Seleccione una posición “V Drive” para el
registro ajustando el control SEEK/AMS
en la unidad o bien con el mando
rotativo.
Consejo
Si selecciona un número de posición ya
registrado, se sintonizará o reproducirá la
fuente registrada.
Registro de una frase oral
1 Después de llevar a cabo todos los pasos
de “Selección de una posición “V Drive”
para el registro”, pulse (TALK) en el
mando rotativo.
2 Después de oír la instrucción vocalizada
“Please speak now” de la unidad,
pronuncie la frase que desee, hablando
hacia el micrófono suministrado.
3 Después de la instrucción vocalizada
“Please repeat”, vuelva a pronunciar la
misma frase.
4 Después de oír nuevamente la
instrucción vocalizada “Please repeat”,
pronuncie la misma frase una vez más.
La unidad graba la frase oral en este paso con
el fin de identificar posteriormente la frase
registrada.
Cuando la unidad responda “OK!”, el registro
se habrá completado satisfactoriamente.
continúa en la página siguiente t
Please
speak
now.
SONY
H I TS
Please
repeat.
SONY
H I TS
Please
repeat.
SONY
H I TS
ES
16
Solicitud de una fuente
registrada
Es posible solicitar una fuente registrada
mientras escucha otras fuentes o mientras la
indicación de reloj se encuentra en el visor.
1 Pulse (TALK) en el mando rotativo.
2 Después de oír la instrucción vocalizada
“Please speak now” de la unidad,
pronuncie la frase registrada, como el
nombre de un disco o emisora de radio.
3 Si la unidad reconoce correctamente la
frase;
La unidad reproducirá el disco o
sintonizará la emisora de radio.
Si la unidad no reconoce la frase;
La unidad responde “Please speak again”.
En este caso, repita la misma frase
registrada.
Notas
• Si la unidad no consigue reconocer la frase tres
veces, emitirá un pitido y volverá a la fuente
anterior. En este caso, repita el mismo
procedimiento desde el paso 1.
• Si hay mucho ruido fuera del automóvil, es
posible que la unidad no reconozca la frase
registrada. En este caso, cierre la ventanilla y
vuelva a intentarlo.
• Si se encuentra lejos del micrófono, hable más
fuerte o acérquese al micrófono.
Consejos
• Si no responde en tres segundos después de oír
la instrucción oral, la unidad contestará “Please
speak now”.
• Al solicitar una fuente registrada, hable alto y
claro para que la unidad reconozca la frase
fácilmente.
• Si la unidad tiene dificultades para reconocer la
frase, vuelva a registrarla.
Please
speak
now.
SONY
H I TS
Notas
• No intente registrar frases mientras conduce, ya
que ello podría ser peligroso.
• Asegúrese de responder a las instrucciones
vocalizadas de la unidad.
• Si la unidad emite un pitido, el registro ha
fallado. En este caso, repita el procedimiento
desde el paso 1.
• No utilice frases con una pronunciación similar,
como “Sony POPS 1” y “Sony POPS 2”, ya que la
unidad puede no distinguir entre ellas.
• Después de oír la instrucción vocalizada de la
unidad, responda en un plazo de tres segundos.
Consejos
• Al registrar las frases, hable alto y claro para que
la unidad pueda reconocerlas fácilmente.
• Es conveniente registrar las frases con el
automóvil estacionado y el motor en marcha
para que la unidad pueda reconocer su voz con
más facilidad mientras conduce.
• Aunque las instrucciones vocalizadas están en
inglés, es posible utilizar cualquier idioma para
registrar frases.
• El volumen de las instrucciones vocalizadas
puede ajustarse en la unidad o con el mando
rotativo.
ES
17
Memorando oral
Esta función permite grabar un memorando
oral, como el título de una canción que oye en
un programa de radio o una idea que se le
ocurre. Es posible grabar hasta seis
memorandos orales con esta función. Tenga
presente que cada memorando oral debe tener
una duración inferior a 15 segundos.
Es posible grabar o reproducir el memorando
oral mientras escucha cualquier fuente o
mientras la indicación de reloj se encuentra en
el visor.
Utilice el mando rotativo para controlar esta
función.
Grabación de un
memorando oral
1 Presione (REC) en el mando rotativo y
hable hacia el micrófono suministrado.
2 Para finalizar la grabación, presione
(REC) de nuevo o no toque la unidad
durante 15 segundos.
Notas
• Los memorandos orales se graban como “MEMO
1”, “MEMO 2”, etc. en orden cronológico.
• Cuando la unidad emite un pitido y aparece la
indicación “MEMO FULL”, no hay espacio para
memorandos adicionales. En este caso, borre los
memorandos más antiguos antes de grabar
otros.
MEMO 1
MEMO 2
MEMO 6
MEMO 5
MEMO 4
MEMO 3
Borrado de
“MEMO 3”
“MEMO 4” pasa a ser
“MEMO 3”.
Reproducción de
memorandos orales
1 Presione (PLAY) en el mando rotativo.
La reproducción se inicia desde MEMO 1.
2 Seleccione el memorando oral que desee
con el control SEEK/AMS.
3 Ajuste el volumen en la unidad principal
o con el mando rotativo.
La unidad vuelve automáticamente a la
fuente anterior después de reproducir
todos los memorandos de voz.
Para interrumpir la reproducción
de un memorando oral
Presione (PLAY) en el mando rotativo.
La reproducción se detiene y la unidad vuelve
automáticamente a la fuente anterior.
Borrado de un
memorando oral
1 Reproduzca el memorando oral que
desee borrar.
2 Mantenga presionado (PLAY) en el
mando rotativo hasta que oiga un pitido.
El memorando oral se borrará y la numeración
de los memorandos subsiguientes se ajustará
para reflejar el cambio.
ES
18
5 Presione (2) (T) o (5) (t) para
seleccionar la frecuencia que desee.
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1,00 kHz y
2,51 kHz y 6,34 kHz y 16,0 kHz
6 Gire el dial para seleccionar el nivel que
desee.
Si desea cambiar la curva de ecualizador
que va a ajustar en este momento, presione
(2) (T) varias veces hasta que aparezca el
nombre de la curva de ecualizador para
volver al paso 3.
Para restaurar la curva de ecualizador
ajustada en fábrica, presione (6) (ENTER)
durante dos segundos.
7 Presione (SOUND) durante dos
segundos.
Selección de la posición
de escucha
Puede ajustar un tiempo de retardo para que el
sonido llegue a los oyentes desde los altavoces.
De esta forma, la unidad puede simular un
campo sonoro natural que produzca la
sensación de encontrarse en el centro de dicho
campo, independientemente de dónde se
siente dentro del automóvil.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar una
fuente (sintonizador, CD o MD).
2 Presione (SOUND) varias veces hasta que
aparezca “POS”.
DSP
Ajuste del ecualizador
Es posible seleccionar una curva de
ecualizador para ocho tipos de música (Rock,
Vocal, Jazz, Classic, Groove, Talk, Techno y
Custom).
Puede almacenar y definir los ajustes del
ecualizador de frecuencia y nivel.
Selección de la curva de
ecualizador
1 Presione (SOURCE) para seleccionar una
fuente (sintonizador, CD o MD).
2 Presione (SOUND) varias veces hasta que
aparezca “EQ”.
3 Gire el dial para seleccionar la curva de
ecualizador que desee.
Rock y Vocal y Jazz y Classic y Groove y
Talk y Techno y Custom y off
Para cancelar el efecto de ecualización,
seleccione “off”. Transcurridos tres
segundos, el visor volverá al modo de
reproducción normal.
Ajuste de la curva de ecualizador
1 Presione (SOUND) durante dos
segundos.
2 Presione (SOUND) varias veces hasta que
aparezca “EQ”.
3 Gire el dial para seleccionar la curva de
ecualizador que desee.
Rock y Vocal y Jazz y Classic y Groove y
Talk y Techno y Custom y off
4 Presione (5) (t).
Visor
POS
1 All
POS
2 Front
POS
3 Front-R
POS
4 Front-L
POS
5 Rear
POS
off
Centro del campo
sonoro
Ajuste normal
(1 + 2 + 3)
Parte frontal
(1 + 2)
Parte frontal
derecha (2)
Parte frontal
izquierda (1)
Parte posterior
(3)
Cancelación
21
3
ES
19
3 Gire el dial para seleccionar la posición
de escucha que desee.
All y Front y Front-R y Front-L y Rear y
off
Las posiciones de escucha aparecen en el
orden mostrado anteriormente.
Para cancelar el modo POS, seleccione “off”.
Transcurridos tres segundos, el visor
vuelve al modo de reproducción normal.
Ajuste de la posición de escucha
1 Presione (SOUND) durante dos segundos.
2 Presione (SOUND) varias veces para que
aparezca “POS”.
3 Presione (5) (t).
4 Gire el dial para ajustar el centro del
campo sonoro hacia la izquierda o hacia
la derecha.
Para restaurar la posición de escucha
ajustada en fábrica, presione (6) (ENTER)
durante dos segundos.
5 Presione (5) (t).
6 Gire el dial para ajustar el centro del
campo sonoro en la parte frontal o en la
posterior.
Para restaurar la posición de escucha
ajustada en fábrica, presione (6) (ENTER)
durante dos segundos.
7 Presione (SOUND) durante dos segundos.
Una vez finalizado el ajuste de efecto,
aparecerá el modo normal de reproducción.
Selección de un menú
Soundstage
— Organizador Soundstage dinámico (DSO)
Si los altavoces están instalados en la parte
inferior de las puertas, el sonido se recibirá
desde abajo y puede no ser nítido.
La función DSO (Organizador Soundstage
Dinámico) crea un sonido más ambiental como
si hubiera altavoces en el salpicadero
(altavoces virtuales).
Es posible ajustar el sonido según sus
preferencias, para reproducir las calidades
ambientales de una sala de conciertos o de una
discoteca.
Menú Soundstage
Predefinición Significado
de memoria
1 E-STD Altavoces virtuales
(estándar)
2 ES-CLUB Altavoces virtuales
(estándar) + reflejo inicial
3 ES-LIVE Altavoces virtuales
(estándar) + reverberación
4 E-WIDE Altavoces virtuales
(grandes)
5 EW-CLUB Altavoces virtuales
(grandes) + reflejo inicial
6 EW-LIVE Altavoces virtuales
(grandes) + reverberación
7 LIVE Reverberación
8 CLUB Reflejo inicial
off Cancelación
Imagen de altavoces virtuales
*
1
Estándar
*
2
Grandes
*
3
Posición de altavoces reales (parte inferior de las
puertas delanteras).
El centro se desplaza hacia la
derecha (R).
El centro se desplaza hacia la
izquierda (L).
El centro se desplaza hacia la
parte posterior (R).
El centro se desplaza hacia la
parte frontal (F).
*
1
*
1
*
2
*
2
*
3
*
3
ES
20
Selección del DSO
1 Presione (SOURCE) para seleccionar una
fuente (sintonizador, CD o MD).
2 Presione (SOUND) varias veces hasta que
aparezca “DSO”.
3 Gire el dial para seleccionar el modo DSO
que desee.
1 E-STD y 2 ES-CLUB y 3 ES-LIVE y 4 E-WIDE
y 5 EW-CLUB y 6 EW-LIVE y 7 LIVE y 8 CLUB
y off
Para cancelar el modo DSO, seleccione “off”.
Transcurridos tres segundos, el visor
vuelve al modo de reproducción normal.
Ajuste del modo DSO
1 Presione (SOUND) durante dos
segundos.
2 Gire el dial para seleccionar el modo DSO
que desee.
1 E-STD y 2 ES-CLUB y 3 ES-LIVE y 4 E-WIDE
y 5 EW-CLUB y 6 EW-LIVE y 7 LIVE y 8 CLUB
y off
3 Presione (5) (t).
4 Gire el dial para seleccionar el nivel de
efecto que desee.
Effect 1 y Effect 2 y Effect 3 y Effect 4 y
Effect 5
Si desea cambiar el modo DSO que va a
ajustar en este momento, presione (2) (T)
para volver al paso 2.
Para restaurar la curva del ecualizador
ajustada en fábrica, presione (6) (ENTER)
durante dos segundos.
5 Presione (SOUND) durante dos
segundos.
Una vez finalizado el ajuste de efecto,
aparecerá el modo normal de reproducción.
Ajuste del balance (BAL)
Es posible ajustar el balance de sonido entre
los altavoces izquierdos y derechos.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar una
fuente (sintonizador, CD o MD).
2 Presione (SOUND) varias veces hasta que
aparezca “BAL”.
3 Gire el dial para ajustar el balance.
Transcurridos tres segundos, el visor
vuelve al modo de reproducción normal.
Ajuste del equilibrio entre
los altavoces (FAD)
Normalmente, con el modo DSP activado, el
volumen del sonido de salida de los altavoces
frontales y posteriores disminuye
automáticamente para mejorar la eficacia del
ajuste de posición de escucha. Si desea
aumentar el volumen de estos altavoces, ajuste
el equilibrio entre los altavoces.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar una
fuente (sintonizador, CD o MD).
2 Presione (SOUND) varias veces con el fin
de seleccionar “F” para los altavoces
frontales o “R” para los posteriores.
3 Gire el dial para ajustar el volumen de
los altavoces frontales/posteriores.
Transcurridos tres segundos, el visor
vuelve al modo de reproducción normal.
Disminuye el volumen del altavoz
Aumenta el volumen del altavoz
ES
21
Selección de la frecuencia de corte
de los altavoces frontales/
posteriores
1 Presione (SOUND) durante dos
segundos.
2 Presione (SOUND) varias veces para
seleccionar “F” o “R”.
3 Presione (5) (t).
4 Gire el dial para seleccionar la frecuencia
de corte.
off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y 157 Hz y
198 Hz
Si desea ajustar el volumen de los altavoces
frontales o posteriores en este momento,
presione (2) (T) y gire el dial como en el
paso 2 de “Ajuste del equilibrio entre los
altavoces (FAD)”.
5 Presione (SOUND) durante dos
segundos.
Una vez finalizado el ajuste de efecto,
aparecerá el modo normal de reproducción.
Ajuste del volumen de los
altavoces potenciadores
de graves
1 Presione (SOURCE) para seleccionar una
fuente (sintonizador, CD o MD).
2 Presione (SOUND) varias veces hasta que
aparezca “SUB”.
3 Gire el dial para ajustar el volumen.
Transcurridos tres segundos, el visor
vuelve al modo normal de reproducción.
Consejo
Si gira el dial para disminuir el volumen por
completo, aparecerá “Sub ATT” y se desactivará la
frecuencia de corte del altavoz potenciador de
graves.
Ajuste de la frecuencia de los
altavoces potenciadores de graves
Para adaptarse a las características de los
altavoces potenciadores de graves conectados,
es posible interrumpir las señales de frecuencia
media y alta no deseadas que se introducen en
dichos altavoces. Mediante el ajuste de la
frecuencia de corte (consulte el diagrama que
aparece a continuación), los altavoces
potenciadores de graves emitirán solamente
las señales de baja frecuencia para obtener una
imagen de sonido más nítida.
1 Presione (SOUND) durante dos
segundos.
2 Presione (SOUND) varias veces hasta que
aparezca “SUB”.
continúa en la página siguiente t
Nivel
Frecuencia (Hz)
62 78 99 125 157
Frecuencia de corte
ES
22
(SOURCE)
(MODE)
Otras funciones
Uso del mando rotativo
Este mando funciona mediante la presión de
botones y/o el giro de controles.
También es posible controlar las unidades de
CD o de MD opcionales con el mando rotativo.
Mediante la presión de los botones
SOURCE y MODE
Cada vez que presione (SOURCE), la
fuente cambiará de la siguiente forma:
TUNER t CD t MD*
* Si conecta una unidad de MD opcional.
Al presionar (MODE), el funcionamiento
cambiará de la siguiente forma;
Sintonizador: FM1 t FM2 t AM
Unidad de CD: CD1 t CD2 t
Unidad de MD:MD1 t MD2 t
3 Presione (5) (t).
4 Gire el dial para seleccionar la frecuencia
de corte que desee.
La frecuencia de corte cambia en el visor de
la siguiente forma:
62 Hz y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y 157 Hz
y off
Si desea ajustar el volumen de los altavoces
potenciadores de graves, presione (2) ( T)
y gire el dial como en el paso 3 de “Ajuste
del volumen de los altavoces potenciadores
de graves”.
5 Presione (SOUND) durante dos
segundos.
Una vez realizado el ajuste de frecuencia, el
visor vuelve al modo de reproducción
normal.
Escucha de cada fuente de
programa con su DSO
registrado
— Memoria de sonido fuente (SSM)
Cada vez que recupere la misma fuente, podrá
escuchar el mismo menú DSO y curva del
ecualizador registrados para esa fuente,
incluso después de cambiar la fuente de
programa o de apagar la unidad y encenderla
de nuevo.
23
ES
Mediante el giro del control SEEK/
AMS
Gire el control momentáneamente y
suéltelo para:
• Localizar un tema específico de un disco.
Gire y mantenga girado el control hasta
localizar el punto específico de un tema y,
a continuación, suéltelo para iniciar la
reproducción.
Sintonizar emisoras automáticamente.
Gire y mantenga girado el control para
sintonizar una determinada emisora.
Mediante la presión y giro del
control PRESET/DISC
Presione y gire el control para:
• Recibir emisoras memorizadas en los
botones numéricos.
• Cambiar el disco.
Otras operaciones
Gire el control VOL para
ajustar el volumen.
OFF
Para aumentar
Para disminuir
Cambio de la dirección de
funcionamiento
La dirección de funcionamiento de los
controles está ajustada de fábrica como se
muestra en la siguiente ilustración.
Si necesita montar el mando rotativo en el lado
derecho de la columna de dirección, puede
invertir la dirección de funcionamiento.
Presione (SOUND) durante dos segundos
al tiempo que presiona el control VOL.
Consejo
Es posible controlar la dirección de funcionamiento
de los controles con la unidad (página 24).
Presione (LIST) para mostrar los
nombres memorizados.
Presione (SOUND)
para ajustar el menú
de sonido y el
volumen.
Presione (REC) para grabar un memorando
oral.
Mantenga
presionado (TALK)
para seleccionar una
posición “V Drive”
para el registro.
Presione para:
Registrar frases
orales.
Solicitar fuentes
registradas.
Presione (PLAY) para
reproducir el memorando oral.
Mantenga presionado (PLAY)
para borrar el memorando
oral.
Presione (ATT)
para atenuar el
sonido.
Presione (OFF)
para desactivar
la unidad.
ES
24
Atenuación del sonido
Presione (ATT) en el mando rotativo o
en el mando a distancia de tarjeta.
“ATT on” aparece momentáneamente.
Para restaurar el nivel de volumen anterior,
vuelva a presionar (ATT) .
Consejo
Si el cable de interfaz de un teléfono para
automóvil se conecta al cable de atenuación, la
unidad reducirá el volumen de forma automática
cuando entre una llamada telefónica (función de
atenuación para teléfono).
Cambio de los ajustes de
sonido y visualización
Es posible seleccionar diversos modos:
Clock (Reloj) (página 7).
D.Info (información dual) - que permite
mostrar simultáneamente el reloj y el modo
de reproducción (ON) o la información de
forma alternativa (OFF).
SA (Analizador de espectros) - que permite
cambiar el patrón de visualización de la
indicación del ecualizador.
Amber/Green - que permite cambiar el color
de iluminación entre ámbar o verde.
Dimmer (Atenuador) - que permite cambiar
el brillo del visor.
Seleccione “Auto” para atenuar el brillo
del visor sólo al encender las luces.
Seleccione “on” para atenuar el brillo del
visor.
— Seleccione “off” para desactivar Dimmer.
Contrast - para ajustar el contraste si las
indicaciones del visor no son visibles debido
a la posición de instalación de la unidad.
Función de guía oral para comentarios orales.
Seleccione “Voice 1” para minimizar el
volumen de la guía.
Seleccione “Voice 2” para aumentar el
volumen con respecto a “Voice 1”.
Seleccione “Voice 3” para maximizar el
volumen de la guía.
Seleccione “Voice off” para desactivar la
guía oral.
Beep - que permite activar o desactivar los
pitidos.
RM (Mando rotativo) - que permite cambiar
la dirección de funcionamiento de los
controles del mando rotativo.
Seleccione “norm” para utilizar el mando
rotativo en la posición ajustada de
fábrica.
Seleccione “rev” si monta el mando
rotativo en el lado derecho de la columna
de dirección.
M.dspl (Desplazamiento de indicaciones) -
que permite ajustar el modo de
desplazamiento de indicaciones en 1, 2 o para
desactivarlo.
English/Spanish - que permite cambiar el
idioma de los comentarios orales de la guía
oral y de las indicaciones entre inglés y
español.
A.Scrl (Desplazamiento automático)
(página 8, 26).
ES
25
1 Presione (SHIFT) .
2 Presione (3) (SET UP) varias veces hasta
que aparezca el elemento que desee.
Cada vez que presione (3) (SET UP), los
elementos cambian de la siguiente forma:
Clock t D.Info* t SA* tAmber/Green t
Dimmer t Contrast t Voice* t Beep t RM
t M.dspl t English/Spanish t A.Scrl*
* Si no ha sintonizado la emisora o si no hay
ningún CD/MD en reproducción, estos
elementos no aparecerán.
Nota
El elemento mostrado variará en función de la
fuente.
3 Presione (5) (t) para seleccionar el
ajuste que desee (por ejemplo, on u off).
Con respecto al ajuste “Contrast”, al
presionar (5) (t) el contraste aumenta,
mientras que al presionar (2) (T)
disminuye.
4 Presione (SHIFT) .
Una vez finalizado el ajuste de modo, el
visor vuelve a la indicación de modo de
reproducción normal.
Cambio de la indicación
del ecualizador
Es posible cambiar la indicación del
ecualizador en función de la música que
escuche.
Selección del patrón de
visualización
1 Presione (SOURCE) para seleccionar la
fuente (sintonizador, CD o MD).
2 Presione (DSPL/SA) durante dos
segundos varias veces para seleccionar el
patrón de visualización deseado.
SA 1 t SA 2 t SA 3 t SA 4 t SA 5 t SA 6
t SA auto t SA off
Con equipo opcional
Unidad de CD/MD
Es posible controlar un máximo de siete
unidades de CD y MD con esta unidad.
Si conecta una unidad opcional de CD con la
función CD TEXT, la información CD TEXT
aparecerá en el visor al reproducir un disco CD
TEXT.
Reproducción de discos
compactos (CD) o de
minidiscos (MD)
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar CD o MD.
2 Presione (MODE) hasta que aparezca la
unidad que desee.
Se inicia la reproducción de CD/MD.
Si una unidad de CD/MD se encuentra
conectada, todos los temas se reproducen desde el
principio.
Cambio de los elementos del visor
Cada vez que presione (DSPL/SA) durante la
reproducción de CD, CD TEXT o MD, el
elemento cambiará de la siguiente forma:
V
Tiempo de reproducción transcurrido
V
Título del disco*
1
/Nombre del cantante*
2
V
Título del tema*
3
V
Reloj
*
1
Si no ha asignado título al disco o no ha
registrado en el MD previamente ningún título
de disco, el visor mostrará “NO D.Name”.
*
2
Si reproduce un disco CD TEXT, el nombre del
cantante aparecerá en el visor después del título
del disco. (Sólo para discos CD TEXT con nombre
del cantante).
*
3
Si el título del tema de un disco CD TEXT o de
un MD no se ha registrado previamente, el visor
mostrará “NO T.Name”.
continúa en la página siguiente t
ES
26
1 Durante la reproducción, presione
(SHIFT) .
2 Presione (3) (SET UP) varias veces hasta
que aparezca “A.Scrl”.
3
Presione (5) (t) para seleccionar “A.Scrl
on”.
4 Presione (SHIFT) .
Para cancelar la función de desplazamiento
automático, seleccione “A.Scrl off” en el paso
3 anterior.
Nota
Para algunos discos CD TEXT con un gran número
de caracteres, pueden ocurrir los siguientes casos:
Algunos de los caracteres no se muestran
La función de desplazamiento automático no
funciona.
Localización de un tema específico
— Sensor de música automático (AMS)
Durante la reproducción, desplace el
control SEEK/AMS arriba o abajo una vez
por cada tema que desee omitir.
Localización de un punto específico
de un tema — Búsqueda manual
Durante la reproducción, desplace el
control SEEK/AMS arriba o abajo y
manténgalo en esa posición. Suéltelo
cuando localice la parte que desee.
Localización de discos mediante el
número de disco
— Selección directa de disco
Presione el botón numérico ((1) a (10) )
correspondiente al número de disco que
desee.
El disco deseado de la unidad actual
comenzará a reproducirse.
Para buscar
hacia atrás
Para buscar hacia
delante
Para localizar temas
anteriores
Para localizar
temas posteriores
Una vez seleccionado el elemento deseado, el
visor cambiará automáticamente al modo de
desplazamiento de indicaciones transcurridos
unos segundos.
En el modo de desplazamiento de
indicaciones, todos los elementos anteriores se
desplazan por el visor de uno en uno por
orden.
Consejo
Es posible desactivar el modo de desplazamiento
de indicaciones (consulte “Cambio de los ajustes de
sonido y visualización” en la página 24).
Puede asignar un nombre personalizado para
discos CD y CD TEXT con la función de
memorando de discos. Consulte “Asignación
de títulos a los discos compactos” (página 30).
No obstante, si utiliza nombres
personalizados, siempre tendrán prioridad
sobre la información CD TEXT original al
mostrarse tal información.
Consejos
• Si el título del MD o del disco CD TEXT es
demasiado largo, puede hacer que se desplace
por el visor presionando (SHIFT) y, a
continuación, (2) (T).
• Si desea mostrar la información CD TEXT original
después de asignar un nombre personalizado al
disco CD TEXT, presione (SHIFT) y, a
continuación, (5) (t).
Desplazamiento automático del
título de un disco
— Desplazamiento automático
Si el título del disco/nombre del cantante o el
título del tema de un disco CD TEXT o de un
MD tiene más de 10 caracteres y la función de
desplazamiento automático está activada, esta
función realiza el desplazamiento automático
por el visor de la siguiente forma:
• El título del disco aparece al cambiar éste (si se
ha seleccionado el título de disco).
• El título del tema aparece al cambiar éste (si se
ha seleccionado el título de tema).
Al presionar (DSPL/SA) para cambiar el
elemento mostrado, el título del disco o del
tema del MD o del disco CD TEXT se desplaza
automáticamente si activa o desactiva la
función.
ES
27
Reproducción repetida de
temas — Reproducción repetida
Es posible seleccionar:
Repeat 1 - para repetir un tema.
Repeat 2 - para repetir un disco.
1 Durante la reproducción, presione
(SHIFT) .
2 Presione (7) (REP) varias veces hasta que
aparezca el ajuste que desee.
B Repeat 1 B Repeat 2
Repeat off b
Se inicia la reproducción repetida.
3 Presione (SHIFT) .
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “Repeat off” en el paso 2 anterior.
Reproducción de temas en
orden aleatorio
— Reproducción aleatoria
Es posible seleccionar:
Shuf 1 - para reproducir los temas del disco
actual en orden aleatorio.
Shuf 2 - para reproducir los temas de la
unidad actual en orden aleatorio.
Shuf All - para reproducir todos los temas en
orden aleatorio.
1 Durante la reproducción, presione
(SHIFT) .
2 Presione (8) (SHUF) varias veces hasta
que aparezca el ajuste que desee.
B Shuf 1 B Shuf 2 B Shuf All*
Shuf off b
Se inicia la reproducción en orden aleatorio.
* Sólo es posible disponer de “Shuf All” si conecta
una o más unidades opcionales de CD, o si
conecta dos o más unidades opcionales de MD.
3 Presione (SHIFT) .
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “Shuf off” en el paso 2 anterior.
Creación de un programa
— Memoria de programa (Unidad de CD/
MD con función de memoria de programa)
Es posible reproducir los temas en el orden
que desee mediante la creación de su propio
programa. Es posible seleccionar hasta 24
temas para un programa, y almacenar los
programas en la memoria.
1 Durante la reproducción de CD/MD,
presione (SHIFT) y, a continuación, (4)
(PLAY MODE) durante dos segundos.
Modo de edición de programa
Si ha asignado un título al disco, aparece el
modo de edición de banco. Presione (4)
(PLAY MODE) para que aparezca “P”.
2 Seleccione el tema que desee.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar CD o MD.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la unidad.
3 Presione (SHIFT) y, a continuación, el
botón numérico para seleccionar el
disco.
4 Presione (SHIFT) .
5 Desplace el control SEEK/AMS arriba o
abajo para seleccionar el tema.
3 Presione (6) (ENTER) durante un
instante.
4 Para continuar el proceso de
introducción de temas, repita los pasos 2
y 3.
continúa en la página siguiente t
x
ES
28
Borrado de todo el programa
1 Presione (SHIFT) y, a continuación, (4)
(PLAY MODE) durante dos segundos.
Si ha asignado un título al disco, aparece el
modo de edición de banco. Presione (4)
(PLAY MODE) para que aparezca “P”.
2 Presione (2) (T) varias veces hasta que
aparezca “DEL”.
3 Presione (6) (ENTER) durante dos
segundos.
El programa se borrará por completo.
4 Una vez finalizado el proceso de borrado
de programas, presione (4) (PLAY
MODE) durante dos segundos.
5 Presione (SHIFT) .
5 Una vez finalizado el proceso de
introducción de temas, presione (4)
(PLAY MODE) durante dos segundos.
6 Presione (SHIFT) .
Notas
El mensaje “*Wait*” aparecerá en el visor
mientras la unidad lee los datos, o cuando no se
ha introducido ningún disco en la unidad.
El visor mostrará “*Mem Full*” si intenta
introducir más de 24 temas en un programa.
Reproducción del programa
almacenado
El cambio del orden de los discos en la unidad
no afectará a la reproducción de la memoria de
programa.
1 Presione (SHIFT) .
2 Presione (4) (PLAY MODE) varias veces
hasta que aparezca “PGM”.
3 Presione (5) (t) varias veces hasta que
aparezca “PGM on”.
Se inicia la reproducción del programa.
4 Presione (SHIFT) .
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “PGM off” en el paso 3 anterior.
Notas
Si presiona un botón numérico durante la
reproducción de memoria de programa, ésta se
interrumpirá y se iniciará la reproducción del
disco seleccionado.
Si no hay temas almacenados en el programa, el
visor mostrará “NO Data”.
Si un tema almacenado en la memoria de
programa no está incluido en el cargador de
discos, dicho tema se omitirá.
• Si el cargador de discos no contiene ningún tema
almacenado en la memoria de programa, o si la
información de programa no se ha introducido
aún, el visor mostrará “Not ready”.
ES
29
Adición de temas al programa
1 Presione (SHIFT) y, a continuación, (4)
(PLAY MODE) durante dos segundos.
Si ha asignado un título al disco, aparece el
modo de edición de banco. Presione (4)
(PLAY MODE) para que aparezca “P”.
2 Presione (2) (T) o (5) (t) para
seleccionar el número de celda de tema
en el que desee insertar el tema.
3 Desplace el control SEEK/AMS arriba o
abajo para seleccionar el tema que desee
insertar.
4 Presione (6) (ENTER) durante un instante
para introducir el tema.
El tema actual que se inserta en ese número
de celda y los temas posteriores se
desplazarán hacia abajo.
Para continuar el proceso de inserción de
temas en el programa, repita los pasos 2 a 4.
Nota
Una vez rellenas las 24 celdas, la indicación
*Mem Full*” aparecerá en el visor y no será
posible insertar más temas.
5 Una vez finalizado el proceso de
inserción de temas, presione (4) (PLAY
MODE) durante dos segundos.
6 Presione (SHIFT) .
Número de celda de tema
Borrado de temas del programa
1 Presione (SHIFT) y, a continuación, (4)
(PLAY MODE) durante dos segundos.
Si ha asignado un título al disco, aparece el
modo de edición de banco. Presione (4)
(PLAY MODE) para que aparezca “P”.
2 Presione (2) (T) o (5) (t) para
seleccionar el tema que desee borrar.
Tema actualmente registrado en la celda 6.
3 Presione (6) (ENTER) durante dos
segundos.
Si borra un tema de un número de celda,
los temas posteriores se desplazarán hacia
arriba para llenar el espacio.
4 Para continuar el proceso de borrado de
temas, repita los pasos 2 y 3.
5 Una vez finalizado dicho proceso,
presione (4) (PLAY MODE) durante dos
segundos.
6 Presione (SHIFT) .
Número de celda de tema
x
ES
30
Visualización del nombre del
memorando de discos
Presione (DSPL/SA) durante la reproducción
de un CD o de un disco CD TEXT.
Cada vez que presione (DSPL/SA) durante
la reproducción de un CD o de un disco CD
TEXT, los elementos cambiarán de la
siguiente forma:
V
Tiempo de reproducción transcurrido
V
Nombre del memorando de discos
V
Título del tema*
V
Reloj
* Si conecta una unidad de CD opcional con la
función CD TEXT, aparecerá en el visor la
información CD TEXT cuando reproduzca un
disco CD TEXT.
Una vez seleccionado el elemento deseado, el visor
cambiará automáticamente al modo de
desplazamiento de indicaciones transcurridos unos
segundos.
En el modo de desplazamiento de indicaciones,
todos los elementos anteriores se desplazan por el
visor de uno en uno por orden.
Consejo
Es posible desactivar el modo de desplazamiento
de indicaciones (consulte “Cambio de los ajustes de
sonido y visualización” en la página 24).
Borrado del memorando de discos
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar CD.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la unidad de CD.
3 Presione (LIST) durante dos segundos.
4 Presione (DSPL/SA) durante dos
segundos.
5 Gire el dial para seleccionar el nombre
que desee borrar.
6 Presione (6) (ENTER) durante dos
segundos.
El nombre se borrará.
Repita los pasos 5 y 6 para borrar otros
nombres.
Asignación de títulos a los
discos compactos
— Memorando de discos (Unidad de CD con
función de archivo personalizado)
Es posible asignar un título personalizado a cada
disco, utilizando un máximo de ocho caracteres
para cada uno de éstos. La asignación de títulos
permitirá localizar los discos por el nombre
(página 31) y seleccionar los temas específicos
que se quieran reproducir (página 31).
1 Reproduzca el CD y presione (LIST)
durante dos segundos.
2 Introduzca los caracteres.
1 Gire el dial en el sentido de las agujas
del reloj para seleccionar los
caracteres que desee.
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + tt * t / t \ t > t <
t . t _ )
Si gira el dial en el sentido contrario a
las agujas del reloj, los caracteres
aparecerán en orden inverso.
Si desea introducir un espacio en blanco
entre caracteres, seleccione “_” (barra
inferior).
2 Presione (5) (t) después de localizar
el carácter que desee.
El cursor parpadeante se desplaza al
espacio siguiente.
Si presiona (2) (T), el cursor parpadeante
se desplaza al lado izquierdo.
3 Repita los pasos 1 y 2 para
introducir el título completo.
3 Para volver al modo normal de
reproducción de CD, presione (LIST)
durante dos segundos.
Consejo
Para borrar o corregir un título, introduzca “_”
(barra inferior) por cada carácter.
ES
31
Selección de temas
específicos para su
reproducción
— Función de banco (Unidad de CD con
función de archivo personalizado)
Si asigna títulos a los discos, podrá programar
la unidad para que omita temas y sólo
reproduzca los temas deseados.
1 Reproduzca el disco, presione (SHIFT) y,
a continuación, (4) (PLAY MODE)
durante dos segundos.
Modo de edición de banco
Nota
Si no ha asignado título al disco, el modo de
edición de banco no aparecerá y se mostrará el
modo de edición de programa. Para volver al
modo de reproducción normal, pulse (4) (PLAY
MODE) durante dos segundos.
2 Desplace el control SEEK/AMS arriba o
abajo para seleccionar el número de
tema que desee omitir y, a continuación,
presione (6) (ENTER).
La indicación cambia de “Play” a “Skip”. Si
desea volver al modo “Play”, vuelva a
presionar (6) (ENTER).
3 Repita el paso 2 para definir el modo
“Play” o “Skip” en todos los temas.
4 Presione (4) (PLAY MODE) durante dos
segundos.
La unidad vuelve al modo normal de
reproducción de CD.
5 Presione (SHIFT) .
Notas
Es posible definir los modos “Play” y “Skip” para
un máximo de 24 temas.
No es posible definir el modo “Skip” para todos
los temas.
7 Presione (LIST) durante dos segundos.
La unidad vuelve al modo normal de
reproducción de CD.
Nota
Si se borra el nombre personalizado, el visor
mostrará la información CD TEXT original.
Localización de discos
mediante el título
— Función de listado (Unidad de CD con
función de archivo personalizado o unidad
de MD)
Esta función puede utilizarse con discos a los
que se ha asignado un título personalizado.
Para obtener más información sobre los títulos
de disco, consulte “Asignación de títulos a los
discos compactos” (página 30).
1 Presione (LIST) durante un instante.
El título asignado al disco actual aparece en
el visor.
Si asigna una etiqueta de memorando de
discos a un disco CD TEXT, tendrá
prioridad sobre la información CD TEXT
original.
2 Presione (LIST) varias veces hasta
encontrar el disco deseado.
3 Presione (6) (ENTER) para reproducir el
disco.
Notas
Después de aparecer un título de disco durante
cinco segundos, el visor vuelve a la indicación de
modo de reproducción normal. Para desactivar la
indicación, presione (DSPL/SA).
No es posible mostrar los títulos de tema durante
la reproducción de MD o de un disco CD TEXT.
Si no hay discos en el cargador, el visor mostrará
“NO Disc”.
Si no se ha asignado ningún archivo
personalizado a un disco, el visor mostrará
********”.
Si la unidad no ha leído la información de discos,
el visor mostrará “?”. Para introducir el disco,
presione en primer lugar el botón numérico y, a
continuación, seleccione el disco que no se ha
introducido.
La información aparecerá sólo en letras
mayúsculas. No es posible mostrar ciertas letras
(durante la reproducción de MD o de un disco CD
TEXT).
ES
32
Información
complementaria
Precauciones
Si aparca el automóvil bajo la luz solar
directa y se produce un considerable
aumento de temperatura en su interior, deje
que la unidad se enfríe antes de utilizarla.
Si la unidad no recibe alimentación,
compruebe las conexiones en primer lugar. Si
todo está en orden, examine el fusible.
Si los sistemas de altavoces no emiten sonido,
ajuste el control de equilibrio en la posición
central.
Si el automóvil dispone de antena
motorizada, ésta se extenderá
automáticamente mientras la unidad se
encuentre en funcionamiento.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema referentes a la unidad que no
se mencionen en este manual, póngase en
contacto con el proveedor Sony más próximo.
Notas sobre el manejo de discos
compactos
Si el disco está sucio o es defectuoso, puede
producirse pérdida de sonido durante la
reproducción. Para disfrutar de buena calidad
de sonido, maneje el disco como se explica a
continuación.
Cójalo por los bordes. Para mantenerlo limpio,
no toque la superficie.
No adhiera papel ni cinta adhesiva en la
superficie de la etiqueta.
Reproducción sólo de temas
específicos
Es posible seleccionar:
Bank on - para reproducir los temas con el
ajuste “Play”.
Bank inv (Inverso) - para reproducir los
temas con el ajuste “Skip”.
1 Durante la reproducción, presione
(SHIFT) y, a continuación, (4) (PLAY
MODE) varias veces hasta que aparezca
“Bank”.
2 Presione (5) (t) varias veces hasta que
aparezca el ajuste que desee.
B Bank on B Bank inv B Bank off
La reproducción se inicia a partir del tema
siguiente.
3 Presione (SHIFT).
Para volver al modo normal de reproducción,
seleccione “Bank off” en el anterior paso 2.
33
ES
No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni los deje en un automóvil aparcado
a la luz solar directa, ya que puede producirse
un considerable aumento de temperatura en su
interior.
Antes de realizar la reproducción, limpie los
discos con un paño opcional de limpieza desde
el centro hacia los bordes.
No utilice disolventes, como bencina,
diluyentes o productos de limpieza
disponibles en las tiendas del ramo, ni
aerosoles antiestáticos destinados a discos
analógicos.
Nota sobre condensación de
humedad
En los días lluviosos o en zonas muy húmedas,
puede condensarse humedad en las lentes del
interior del reproductor de discos compactos.
Si esto ocurre, la unidad no funcionará
correctamente. En este caso, extraiga el disco y
espere una hora aproximadamente hasta que
la humedad se evapore.
Unidad principal
Parte posterior del panel frontal
Mantenimiento
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno
que coincida con el amperaje indicado en el
fusible. Si el fusible salta, compruebe la
conexión de alimentación y sustitúyalo. Si
después de sustituirlo vuelve a saltar, es
posible que exista un funcionamiento interno
defectuoso. En tal caso, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
Advertencia
No utilice nunca un fusible con un amperaje
superior al del suministrado con la unidad, ya
que ésta podría dañarse.
Limpieza de los conectores
La unidad puede no funcionar correctamente
si los conectores de la misma y del panel
frontal están sucios. Para evitarlo, abra el panel
fontal presionando (OPEN) y, a continuación,
sepárelo y limpie los conectores con un
bastoncillo humedecido en alcohol. No aplique
demasiada presión, ya que los conectores
podrían dañarse.
Notas
Como medida de seguridad, antes de limpiar los
conectores, apague el motor y extraiga la llave
del interruptor de encendido.
No toque nunca los conectores directamente con
los dedos o con cualquier dispositivo metálico.
Fusible (10 A)
ES
34
Desmontaje de la unidad
1 Presione el clip del interior de la cubierta
frontal con un destornillador fino, y
libere dicha cubierta con suavidad.
2 Repita el paso 1 en el lado izquierdo.
La cubierta frontal podrá extraerse.
3 Emplee un destornillador fino para
presionar el clip de la parte izquierda de
la unidad; a continuación, tire del lado
izquierdo de la unidad hasta que el
enganche salga del marco.
4 Repita el paso 3 en el lado derecho.
5 Saque la unidad del marco.
35
ES
Especificaciones
Sección del reproductor de CD
Sistema Audiodigital de discos
compactos
Relación señal-ruido 98 dB
Respuesta de frecuencia 10 – 20.000 Hz
Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible
Sección del sintonizador
FM
Gama de sintonía Intervalo de sintonía de
FM:
50 kHz/200 kHz
conmutable
87,5 – 108,0 MHz
(intervalo de 50 kHz)
87,5 – 107,9 MHz
(intervalo de 200 kHz)
Terminal de antena Conector para antena
exterior
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Sensibilidad útil 8 dBf
Selectividad 75 dB a 400 kHz
50 dB a 200 kHz
Relación señal-ruido 65 dB (estéreo),
68 dB (monoaural)
Distorsión armónica a 1 kHz
0,7 % (estéreo),
0,4 % (monoaural)
Separación entre canales 35 dB a 1 kHz
Respuesta en frecuencia 30 – 15.000 Hz
AM
Gama de sintonía Intervalo de sintonía de
AM:
9 kHz/10 kHz
conmutable
531 – 1.602 kHz
(intervalo de 9 kHz)
530 – 1.710 kHz
(intervalo de 10 kHz)
Terminal de antena Conector para antena
exterior
Frecuencia intermedia 10,71 MHz/450 kHz
Sensibilidad 30 µV
Sección del amplificador de
potencia
Salidas Salidas de altavoz
(conectores de sellado
seguro)
Impedancia de altavoz 4 – 8 ohmios
Salida máxima de potencia
45 W × 4 (a 4 ohmios)
Generales
Salidas Salidas de línea (3)
Cable de control de relé de
antena motorizada
Cable de control de
amplificador de potencia
Cable de control de
atenuación para teléfono
Cable de control de
iluminación
Ecualizador ±12 dB; f
0 = 62 Hz, 157 Hz,
396 Hz, 1,0 kHz, 2,51 kHz,
6,34 kHz, 16 kHz
Requisitos de alimentación
Batería de automóvil de
12 V CC (toma a tierra
negativa)
Dimensiones Aprox. 178 × 50 × 182 mm
(an/al/prf)
Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 163 mm
(an/al/prf)
Masa Aprox. 1,4 kg
Accesorios suministrados
Mando rotativo (1)
Mando a distancia de
tarjeta RM-X49
Micrófono (1)
Componentes para
instalación y conexiones
(1 juego)
Estuche para el panel
frontal (1)
Accesorios opcionales Cable BUS (suministrado
con un cable de pines
RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Equipo opcional Cambiador de CD
CDX-828 (10 discos),
CDX-727 (10 discos),
CDX-626 (10 discos)
Cambiador de MD
MDX-65
Otros cambiadores de CD/
MD con el sistema BUS de
Sony
Selector de fuente
XA-C30
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
ES
36
Guía de solución de problemas
La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan
producirse al utilizar la unidad.
Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión
y funcionamiento.
Generales
Recepción de radio
Causa/Solución
• Memorice la frecuencia correcta.
• La emisión es demasiado débil.
La emisión es demasiado débil.
t Utilice la sintonización manual.
Conecte un cable de control de la antena motorizada (azul) o un
cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de fuente
de alimentación del amplificador de antena del automóvil.
(Sólo si el automóvil incorpora una antena de recepción de FM/
AM en el cristal posterior/lateral.)
Sintonice la frecuencia con precisión.
La emisión es demasiado débil.
t Realice el ajuste en el modo monofónico Mono (página 13).
Ha seleccionado el modo Wide.
t Ajústelo en el modo Narrow o IF Auto (página 13).
Problema
No es posible realizar la
sintonización de programación.
No es posible realizar la
sintonización automática.
No es posible recibir la
emisora.
Los ruidos obstaculizan el
sonido.
La indicación “ST” parpadea.
Se producen interferencias
durante la recepción en FM.
Reproducción de CD/MD
Causa/Solución
Ya hay un CD insertado.
Ha insertado el CD a la fuerza al revés o incorrectamente (MD).
MD defectuoso o CD con polvo.
La temperatura ambiental es superior a 50°C.
Presione el botón de restauración.
Ha instalado la unidad en un ángulo superior a los 60°.
No ha instalado la unidad en una parte segura del automóvil.
Problema
No es posible insertar un disco.
La reproducción no se inicia.
El disco se expulsa
automáticamente.
Los botones de funcionamiento
no se activan.
El sonido se omite debido a
vibraciones.
Problema
Ausencia de sonido.
Se ha borrado el contenido de
la memoria.
El visor no muestra
indicaciones.
Causa/Solución
Cancele la función ATT.
Ajuste el control de equilibrio en la posición central para
sistemas de altavoces.
Gire el dial en sentido de las agujas del reloj para ajustar el
volumen.
Ha desconectado el cable de alimentación o la batería.
Ha presionado el botón de restauración.
t Vuelva a realizar el almacenamiento en la memoria.
Retire el panel frontal y limpie los conectores. Para obtener más
información, consulte el apartado “Limpieza de los conectores”
(página 33).
37
ES
Funciones DSP
Causa/Solución
El volumen de los altavoces puede haberse reducido
automáticamente con el fin de potenciar el efecto del ajuste de
posición de escucha.
t Gire el dial para ajustar el balance.
El equilibrio entre los altavoces puede ajustarse por
separado para el modo de activación y de desactivación de
DSP (página 20).
Problema
Ausencia de sonido, o éste es
demasiado bajo.
Activación por voz/Memorando oral
Problema
No es posible registrar frases
orales o grabar memorandos
de voz.
La unidad falla a menudo o no
reconoce satisfactoriamente la
frase oral.
Las instrucciones orales no se
oyen mientras la función de
activación por voz o la de
memorando oral está
realizando otra operación.
Causa/Solución
El micrófono no está conectado correctamente.
t Enchúfelo por completo.
Es posible que el micrófono no pueda recibir la voz del
conductor en función de la dirección y lugar de instalación
debido a la aguda directividad de dicho micrófono.
t Instale éste correctamente. Asegúrese de ajustar la marca
SONY orientada hacia la boca del conductor.
La unidad incorpora ruidos del exterior como parte de la frase
oral.
t Cierre las ventanillas mientras registra frases orales.
Puede facilitar que la unidad reconozca la frase oral
pronunciándola alto y claro.
La frase pronunciada difiere de la registrada.
t Diga la frase registrada.
El ajuste del volumen se encuentra en el nivel más bajo.
t Ajuste el volumen con el dial de la unidad.
ES
38
Indicaciones de error (cuando se ha conectado una unidad de CD/MD opcional)
Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproximadamente y se oirá una
alarma.
Indicación
NO Mag
NO Disc
NG Discs
Error
Blank
PushReset
Not Ready
HighTemp
*
1
Si se produce un error durante la reproducción de un MD o de un CD, el número del MD o del CD no
aparecerá en el visor.
*
2
El visor mostrará el número del disco que causa el error.
Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
*
1
*
1
Solución
Inserte el cargador de discos en la
unidad de CD/MD.
Inserte los discos en la unidad de CD/
MD.
Inserte otro CD/MD.
Limpie el CD o insértelo
correctamente.
Inserte otro MD.
Reproduzca un MD con temas
grabados.
Presione el botón de restauración de
la unidad.
Cierre la tapa o inserte los minidiscos
correctamente.
Espere hasta que la temperatura
descienda por debajo de 50°C.
Causa
No ha insertado el cargador de discos
en la unidad de CD/MD.
No ha insertado ningún disco en la
unidad de CD/MD.
No es posible reproducir un CD/MD
debido a algún problema.
Un CD está sucio o insertado al
revés.*
2
No es posible reproducir un MD
debido a algún problema.*
2
No ha grabado ningún tema en el
MD.*
2
No es posible emplear la unidad de
CD/MD debido a algún problema.
La tapa de la unidad de MD está
abierta o los minidiscos no se han
insertado correctamente.
La temperatura ambiente es superior
a 50°C.
39
ES
40
Sony Corporation Printed in Japan
*I-3-866-780-21*(1)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Sony CDX-C9500 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas