Sony MDX-C800REC Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
© 2000 Sony Corporation
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
US
FM/AM
MiniDisc Recorder
MDX-C800REC
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this
product.
Model No. MDX-C800REC Serial No.
FR
ES
FM/AM MiniDisc Recorder MDX-C800REC
2
Warning
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate
this equipment.
CAUTION
The use of optical instruments with this
product will increase eye hazard.
Welcome !
Thank you for purchasing the Sony MiniDisc
Recorder. This unit lets you enjoy a variety of
features using the following controller
accessories:
Optional accessories
Rotary commander RM-X4S
Card remote commander RM-X91
In addition to the MD playback and radio
operations, you can expand your system by
connecting optional CD/MD units*
1
.
When you play a CD TEXT disc*
2
on a
connected optional CD unit with the CD TEXT
function, the CD TEXT information will appear
on the display.
*
1
You can connect MD changers, CD changers, MD
players, or CD players.
*
2
A CD TEXT disc is an audio CD that includes
information such as the disc name, artist name
and track names.
This information is recorded on the disc.
Precautions
If your car was parked in direct sunlight
resulting in a considerable rise in
temperature inside the car, allow the unit to
cool off before operating it.
If no power is being supplied to the unit,
check the connections first. If everything is in
order, check the fuse.
If your car is equipped with a power
antenna, it will extend automatically while
the unit is operating.
Do not use the CUSTOM FILE feature while
driving, or perform any other function which
could divert your attention from the road.
Do not edit the MD while driving.
Make sure that the vehicle’s battery and
charging system are functioning properly
prior to using Timer-off recording and the
REC Continue mode function. Under certain
unusual conditions, use of the Timer-off
recording and the REC Continue mode
function could cause the vehicle’s battery to
be discharged to a degree that would prevent
the vehicle from starting. For the maximum
current drain per connection, refer to the
“connection diagram” of the supplied
installation/connections.
3
Be careful if your car is equipped with an
electric current detector-type car-alarm
system: when Timer-off recording or REC
Continue mode ends, the alarm may
mistakenly go off, detecting a change in the
car’s electrical current.
When an optional TV/video unit is
connected, the monitor stays on during
Timer-off recording or REC Continue mode.
Turn the monitor off before leaving the car to
reduce the likelihood of battery drain or
theft.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in
this manual, please consult your nearest Sony
dealer.
Notes on recording
If you are going to make a recording that
cannot be done over, it is recommended to
make a test recording before actual recording.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGE OF ANY
NATURE, OR LOSSES OR EXPENSES
RESULTING FROM ANY DEFECTIVE
PRODUCT OR THE USE OF ANY
PRODUCT.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area,
moisture may condense on the lenses inside
the unit. Should this occur, the unit will not
operate properly. In such a case, remove the
disc and wait for about an hour until the
moisture has evaporated.
To maintain high sound quality
If you have drink holders near your audio
equipment, be careful not to splash juice or
other soft drinks onto the unit and MD. Sugary
residues on the unit or MD may contaminate
the lenses inside the unit, reduce the sound
quality, or prevent sound reproduction
altogether.
Notes on MDs
Since the disc itself is housed in a cartridge,
free from accidental contact with your fingers
and dust, MDs can withstand a certain degree
of rough handling. However, dirt or dust on
the surface of the cartridge or a warped
cartridge may cause a malfunction. Observe
the following for best results.
Never touch the surface of the disc itself by
deliberately opening the shutter on the
cartridge.
When you eject the MD, the shutter may be
open. In such a case, close the shutter
immediately.
Do not expose the MD to direct sunlight or
heat sources such as hot-air ducts. Do not leave
it in a car parked in direct sunlight where there
can be a considerable rise in temperature.
Make sure the MD is not left on the dashboard
or rear tray of a car, etc. where the temperature
can also be excessive.
4
Notes on attaching labels
Be sure to attach labels on cartridges correctly,
as failing to do so may cause the MD to
become stuck in the unit.
Attach the label in a suitable position.
Remove old labels before putting new ones
on.
Replace labels that are beginning to peel
away from the MD.
Cleaning
Wipe the surface of the cartridge from time to
time with a soft, dry cloth.
Protecting a recorded MD
To record-protect an MD, slide open the tab at
the side of the MD.
With the tab in this position, the MD cannot be
recorded on. To record on the MD, slide the
tab closed.
Slide open the tab.
Tab
5
Table of Contents
Location of controls ............................................. 6
Getting Started
Resetting the unit ................................................. 8
Detaching the front panel ................................... 8
Turning the unit on/off ....................................... 9
How to use the menu
An introductive guide ............................... 9
Setting the clock ................................................... 9
MD Player
CD/MD Unit (optional)
Playing a disc ...................................................... 10
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play ............................................... 12
Playing tracks in random order
— Shuffle Play ............................................... 13
Creating a program
— Program Memory .................................... 13
Labeling a CD
— Disc Memo* .............................................. 15
Locating a disc by name
— List-up* ..................................................... 17
* Functions available with optional CD/MD unit.
Recording on an MD
Recording from a CD or MD by the track
— Track recording ........................................ 18
Recording a whole CD or MD
— Disc recording .......................................... 19
Recording from a CD or MD in a specific track
order
— Program recording ................................... 20
Recording a radio program
— Time Machine recording ......................... 21
Editing an MD
Erasing a recording
— Erase function........................................... 22
Dividing recorded tracks
— Divide function ........................................ 24
Combining recorded tracks
— Combine function .................................... 25
Moving recorded tracks
— Move function .......................................... 26
Labeling an MD .................................................. 27
Radio
Storing stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM)................... 29
Storing only the desired stations ..................... 29
Receiving the stored stations............................ 30
Storing station names
— Station Memo ........................................... 31
Locating a station by name
— List-up ....................................................... 32
Other Functions
Labeling the rotary commander ...................... 32
Using the rotary commander ........................... 33
Adjusting the sound characteristics ................ 34
Quickly attenuating the sound ........................ 34
Changing the sound and display settings ...... 35
Selecting the spectrum analyzer ...................... 36
TV/Video (optional)
Watching the TV ................................................. 36
Watching a video................................................ 36
Storing TV channels automatically ................. 37
Storing only the desired TV channels ............. 37
Storing the TV channel names ......................... 38
Displaying the information stored
on a disc.......................................................... 38
Watching the TV or video while listening
to a CD or MD
— Simultaneous Play ................................... 39
Additional Information
Maintenance........................................................ 40
Removing the unit ............................................. 41
System limitations of MDs................................ 41
Specifications ...................................................... 43
Troubleshooting guide ...................................... 44
6
Location of controls
Refer to the pages listed for details.
1 Volume control dial
2 MENU button 9, 11, 13, 14, 15, 16, 23,
24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 35, 36, 37,
39
3 DISC/PRST +/– (cursor up/down) buttons
9, 11, 13, 14, 15, 16, 17, 23, 24, 25, 26,
27, 28, 29, 30, 31, 32, 35, 36, 37, 39
During CD/MD playback:
Disc change 12, 19
During radio reception:
Preset stations select 30
4
Z (eject) button (located on the front side
of the unit behind the front panel) 10, 11
5 DSPL (display mode change) button
11, 16, 22, 27
6 LIST button 16, 31
List-up 17, 32, 38
7 SOURCE (Radio/CD/MD/TV) button
7, 9, 10, 11, 13, 16, 29, 30, 36, 37, 39
8 Display window
9 Reset button (located on the front side of
the unit behind the front panel) 8
0 OPEN button 8, 10, 11, 18, 19, 20, 21, 40
qa MD REC button 17, 18, 19, 20, 21
qs SOUND button 34
qd OFF button* 6, 8, 9, 11
qf SEEK/AMS –/+ (cursor left/right) buttons
9, 11, 13, 14, 16, 23, 24, 25, 26, 27, 28,
30, 31, 34, 35, 36, 39
Automatic Music Sensor 12, 18, 19
Manual Search 12
Seek 29, 30, 37
qg ENTER button 9, 11, 13, 14, 15, 16, 17,
23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 35,
36, 37, 39
qh MODE button
During CD or MD playback:
CD/MD unit select 11, 16
During radio reception:
Band select 29, 30
During TV reception:
Unit select 36
qj Receptor for the card remote
commander
qk Number buttons
During radio reception:
Preset number select 29, 30
During CD/MD playback:
(1) REP 12, 22
(2) SHUF 13, 22
(3) PGM 14
During TV reception:
Preset number select 37
ql REC MENU button 18, 19, 20, 21, 22
w; REC STOP button 18, 20, 21
* Warning when installing in a car
without ACC (accessory) position on
the ignition switch
Be sure to press (OFF) on the unit for 2
seconds to turn off the clock display after
turning off the ignition.
When you press (OFF) only momentarily,
the clock display does not turn off and this
causes battery drain.
MDX-C800REC
D
I
S
C
+
P
R
S
T
+
D
I
S
C
P
R
S
T
-
LIST
DSPL
OFF
ENTER
MENU
SOUND
SOURCE
-
SEEK/AMS
OPEN
MODE
MD REC
REC STOP
REC MENU
Xz
x
REP
SHUF PGM
1 2 3 4 56
7
Location of controls
Card remote commander RM-X91 (optional)
The corresponding buttons of the card
remote commander control the same
functions as those on this unit.
1 OFF button
2 MENU button
3 SOURCE button
4 SEEK/AMS (B/b) buttons
5 SOUND button
6 DSPL button
7 ATT button
8 LIST button
9 DISC/PRST (V/v) buttons
q; ENTER button
qa MODE button
qs VOL buttons
OFF
SEEK SEEK
OPEN/CLOSE
MENU LIST
SOUND
ENTER
DISC
DISC
SOURCE
DSPL MODE
VOLATT
Notes
• A unit turned off by pressing (OFF) for 2 seconds cannot be operated with the card remote commander
unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted to activate the unit first.
• Do not leave the card remote commander where it can be exposed to direct sunlight such as on a
dashboard or the steering wheel, etc. The card remote commander may be deformed by the heat.
• The MiniDisc recorder may not operate properly with the card remote commander in direct sunlight. In
such a case, hold the card remote commander close to the unit’s receptor.
8
Getting Started
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time or
after replacing the car battery, you must reset
the unit.
Remove the front panel and press the reset
button with a pointed object, such as a ball-
point pen.
Reset button
Note
Pressing the reset button will erase the clock
setting and some stored contents such as the
station memo.
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to
protect the unit from being stolen.
1 Press (OFF).
2 Press (OPEN), then slide the front panel
to the right side, and pull out the left
side of the front panel.
Notes
• Do not put anything on the inner surface of the
front panel.
• Be sure not to drop the panel when detaching it
from the unit.
If you detach the panel while the unit is still
turned on, the power will turn off automatically
to prevent the speakers from being damaged.
When carrying the front panel with you, use the
supplied front panel case.
1
2
Attaching the front panel
Place the hole A in the front panel onto the
spindle B on the unit as illustrated, then push
the left side in.
x
Notes
• Be careful not to attach the front panel upside
down.
Do not press the front panel too hard against the
unit when attaching it.
Do not press too hard or put excessive pressure
on the display window of the front panel.
Do not expose the front panel to direct sunlight
or heat sources such as hot air ducts, and do not
leave it in a humid place. Never leave it on the
dashboard of a car parked in direct sunlight or
where there may be a considerable rise in
temperature.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF
position without removing the front panel, the
caution alarm will beep for a few seconds.
A
B
9
Turning the unit on/off
Turning on the unit
Press (SOURCE) or insert an MD into the unit.
For details on operation, refer to page 10 (MD/
CD) and page 29 (radio).
Turning off the unit
Press (OFF) to stop MD/CD playback or FM/
AM reception (the key illumination and
display remain on).
Press (OFF) for 2 seconds to completely turn
off the unit.
Note
If your car has no ACC position on the ignition
switch, be sure to turn the unit off by pressing
(OFF) for 2 seconds to avoid car battery drain.
How to use the menu
— An introductive guide
One operational feature of this unit is selecting
functions/settings from a menu.
After entering Menu mode, you move the
cursor to select each item with the following
buttons:
(DISC/PRST)
(+): to select upwards
(SEEK/AMS)
(+): to select
rightwards
(SEEK/AMS)
(–): to select
leftwards
(DISC/PRST)
(–): to select downwards
SOURCE
Setting the clock
The clock uses a 12-hour digital indication.
Example: To set the clock to 10:08
1 Press (MENU), then press either side of
(DISC/PRST) repeatedly until “Clock”
appears.
1 Press (ENTER).
The hour indication flashes.
2 Press either side of (DISC/PRST) to set
the hour.
3 Press the (+) side of (SEEK/AMS).
The minute indication flashes.
4 Press either side of (DISC/PRST) to set
the minute.
2 Press (ENTER).
The clock starts.
After the clock setting is completed, the
display returns to normal play mode.
Note
In Menu mode the “v” in the left of the display
indicates the selectable buttons of
(DISC/PRST) and (SEEK/AMS).
10
MD Player
CD/MD Unit (optional)
In addition to playing an MD with this unit
alone, you can also control external CD/MD
units.
Note
If you connect an optional CD unit with the CD
TEXT function, the CD TEXT information will
appear on the display when you play a CD TEXT
disc.
Playing a disc
Playing an MD (with this unit)
1 Press (OPEN) and insert the MD.
2 Close the front panel.
Playback starts automatically.
If an MD is already inserted, press (SOURCE)
repeatedly until “MD” appears to start
playback.
B Radio (band indication)
MD b CD* b
* If the corresponding optional equipment is not
connected, this item will not appear.
The title of the MD* and the track title* will
appear on the display window, then the
playing time will appear.
MD indication Disc name*/track title*
* Only if these titles are prerecorded on the MD
(Some characters cannot be displayed).
Elapsed playing time
Z
Notes
• If your car has no ACC (accessory) position on the
ignition switch, be sure to turn on the unit
before you set the clock (see page 9).
• In the initial setting, the clock indication appears
while the unit is turned off.
When D.INFO mode is set to ON, the time is
always displayed (page 35).
Track number
Labeled side up
11
To Press
Stop playback (OFF)
Eject the MD (OPEN) then Z
Note
When the last track on the MD is over, the track
number indication returns to “1,” and playback
restarts from the first track of the MD.
With optional unit connected, the MD in MD unit
2 will be played from the beginning, after the MD
in the main unit is played to the end.
Playing a CD or MD
(with optional CD/MD unit)
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD” or “MD.”
B Radio (band indication)
MD b CD* b
* This item will not appear if the optional CD
unit is not connected.
2 Press (MODE) until the desired unit
appears.
CD/MD playback starts.
Changing the display item
Each time you press (DSPL) during MD, CD,
or CD TEXT disc playback, the item changes as
follows:
V
Disc name*
1
/Artist’s name*
2
V
Track name*
3
*
1
If you have not labeled the CD or CD TEXT disc
(“Labeling a CD” on page 15), or if there is no
disc name prerecorded on the MD, “NO
D.Name” appears on the display.
*
2
If you play a CD TEXT disc, the artist’s name
appears on the display after the disc name.
(Only for CD TEXT discs with the artist’s name.)
*
3
If the track name of a CD TEXT disc or MD is not
prerecorded, “NO T.Name” appears on the
display.
After you select the desired item, the display
will automatically change to the Motion
Display mode after a few seconds.
In the Motion Display mode, all the items are
scrolled on the display one by one in order.
Notes
If you use personalized labels, they will always
take priority over the original CD TEXT
information when such information is displayed.
Some letters cannot be displayed during MD or
CD TEXT playback.
Tip
The Motion Display mode can be turned off. (See
“Changing the sound and display settings” on
page 35.)
Automatically scrolling a disc name
— Auto Scroll
If the disc name, artist name, or track name on
an MD or a CD TEXT disc exceeds 10
characters and the Auto Scroll function is on,
information automatically scrolls across the
display as follows:
The disc name appears when the disc has
changed (if the disc name is selected as the
display item).
The track name appears when the track has
changed (if the track name is selected as the
display item).
The disc or track name appears depending on
the setting when you press (SOURCE) to select
an MD or CD TEXT disc.
If you press (DSPL) to change the display
item, the disc or track name of the MD or CD
TEXT disc is scrolled automatically whether
you set the function on or off.
1 During playback, press (MENU).
2 Press either side of (DISC/PRST)
repeatedly until “A.Scrl off” appears.
3 Press the (+) side of (SEEK/AMS) to select
“A.Scrl on.”
4 Press (ENTER).
To cancel Auto Scroll, select “A.Scrl off” in
step 3.
12
LIST
ENTER
-
SEEK/AMS
MODE
REP
SHUF PGM
1 2 3 4 56
Note
For some CD TEXT discs with very many characters,
the following cases may happen:
Some of the characters are not displayed.
The information does not scroll.
Locating a specific track
— Automatic Music Sensor (AMS)
During playback, press either side of
(SEEK/AMS) momentarily for each track
you want to skip.
SOURCE
Locating a specific point in a track
— Manual Search
During playback, press and hold either
side of (SEEK/AMS). Release when you
have found the desired point.
SOURCE
Note
If “
” or “ ” appears on the
display, you have reached the beginning or the
end of the disc and you cannot go any further.
Locating a disc
— Disc Selection
When an optional CD/MD unit is
connected, press either side of
(DISC/PRST) to select the desired disc.
The desired disc on the current optional
CD/MD unit begins playback.
To locate
preceding
tracks
To locate
succeeding
tracks
To search
forward
To search
backward
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
The MD in the main unit will automatically
repeat itself when it reaches the end. As repeat
play, you can select:
Repeat 1 — to repeat a track.
Repeat 2 — to repeat a disc in the optional
CD/MD unit.
During playback, press (1) (REP)
repeatedly until the desired setting
appears on the display.
B Repeat 1 B Repeat 2*
Repeat off b
* “Repeat 2” is only available when you
connect one or more optional CD/MD units.
Repeat Play starts.
To return to normal play mode, select “Repeat
off.”
13
LIST
ENTER
-
SEEK/AMS
MODE
REP
SHUF PGM
1 2 3 4 56
Playing tracks in random
order — Shuffle Play
You can select:
Shuf 1 — to play the tracks on the current
disc in random order.
Shuf 2 — to play the tracks in the current
optional CD/MD unit in random order.
Shuf all — to play all the tracks in all the
connected CD/MD units (including this unit)
in random order.
During playback, press (2) (SHUF)
repeatedly until the desired setting
appears on the display.
B Shuf 1 B Shuf 2*
1
B Shuf all*
2
Shuf off b
*
1
“Shuf 2” is only available when you connect
one or more optional CD/MD units.
*
2
“Shuf all” is only available when you
connect one or more optional MD units, or
when you connect two or more optional CD
units.
Shuffle Play starts.
To return to normal play mode, select “Shuf
off.”
Creating a program
— Program Memory
You can choose your favorite tracks from an
MD/CD on the main and connected CD/MD
units, and create your own program to play
them in the order of your choice. The program
will be stored in the unit’s memory. You can
select up to 24 tracks for a program and one
program per each unit with this function.
1 During CD/MD playback, press (MENU),
then press either side of (DISC/PRST)
repeatedly until “PGM Sel” appears.
2 Press (ENTER).
Program edit mode
3 Select the track you want.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
this unit (“MD” or “MD1”) or optional
CD/MD units.
B CD1* B CD2* B ...
... b MD2* b MD1 b
* If the corresponding optional equipment
is not connected, these items will not
appear.
2 Press either side of (DISC/PRST) for
more than 2 seconds until the desired
disc appears.
3 Press either side of (SEEK/AMS)
repeatedly to select the track.
continue to next page t
Playing disc No.
Playing unitPlaying track No.
Program No.
14
Program No.
4 Press (ENTER) momentarily.
x
5 To continue entering tracks, repeat steps
3 and 4.
6 When you finish entering tracks, press
(MENU) twice.
Notes
•“**Wait**” appears on the display while the unit
is reading the data, or if a disc has not been
inserted into the unit.
•“*Mem FULL*” appears on the display if you try
to enter more than 24 tracks into a program.
• Repeat play and shuffle play will be suspended
until Program Edit mode is over.
Playing the stored program
Changing the disc order on the CD/MD unit
will not affect program memory play.
During CD/MD playback, press (3) (PGM)
to play the stored program.
PGM on y PGM off
To return to normal play mode, select “PGM
off.”
Notes
• “NO Data” appears on the display if no track is
stored in the program.
• If a track stored in program memory is not on a
disc in the magazine, the track will be skipped.
• If the discs in the magazine contain no tracks
stored in program memory, or if the program
information has not been loaded yet, “Not
Ready” appears.
Erasing an entire program
1 During CD/MD playback, press (MENU),
then press either side of (DISC/PRST)
repeatedly until “PGM Sel” appears.
2 Press (ENTER).
3 Press the (–) side of (DISC/PRST)
repeatedly until “All Erase” appears.
4 Press (ENTER) for 2 seconds.
The entire program is erased.
5 Press (MENU) twice.
Adding tracks to the program
1 During CD/MD playback, press (MENU),
then press either side of (DISC/PRST)
repeatedly until “PGM Sel” appears.
2 Press (ENTER).
When adding a track to the end of a
program, skip step 3.
3 Press either side of (DISC/PRST)
repeatedly to select the program number
where you want to insert a new track.
4 Press (SEEK/AMS) to select the new track.
15
5 Press (ENTER).
The selected track is inserted at that
program number, and the succeeding
tracks are renumbered.
To continue inserting tracks, repeat steps 3
to 5.
6 Press (MENU) twice.
Note
Once all 24 slots have been filled, “*Mem FULL*
appears on the display, and you cannot insert
more tracks.
Erasing tracks in a program
1 During CD/MD playback, press (MENU),
then press either side of (DISC/PRST)
repeatedly until “PGM Sel” appears.
2 Press (ENTER).
3 Press either side of (DISC/PRST)
repeatedly to select the program with
the track number you want to erase.
4 Press (ENTER) for 2 seconds.
The selected track is erased, and the
succeeding tracks are renumbered.
5 Press (MENU) twice.
Labeling a CD — Disc Memo
(For a CD unit with the CUSTOM FILE
function)
You can label each disc with a personalized
name. You can enter up to 8 characters for a
disc. If you label a CD, you can locate the disc
by name (page 17).
Caution
Do not use the CUSTOM FILE feature while
driving, or perform any other function which
could divert your attention from the road.
1 Start playing the disc you want to label.
2 Press (MENU), then press either side of
(DISC/PRST) repeatedly until “Name
Edit” appears.
3 Press (ENTER).
Name Edit mode
The unit will repeat the disc during the
labeling procedure.
4 Enter the characters.
1 Press the (+) side of (DISC/PRST)
repeatedly to select the desired
characters.
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + tt * t / t \ t > t <
t . t )
If you press the (–) side of (DISC/PRST)
repeatedly, the characters will appear in
reverse order.
If you want to put a blank space
between characters, select “ .”
continue to next page t
16
Note
Some letters cannot be displayed during MD or CD
TEXT disc playback.
Erasing the disc memo
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD.”
2 Press (MODE) repeatedly to select the CD
unit with the CUSTOM FILE function.
3 Press (MENU), then press either side of
(DISC/PRST) repeatedly until “Name Del”
appears.
4 Press (ENTER).
5 Press either side of (DISC/PRST)
repeatedly to select the disc name you
want to erase.
The stored names will appear from the
earliest ones entered.
6 Press (ENTER) for 2 seconds.
The name is erased.
Repeat steps 5 and 6 if you want to erase
other names.
7 Press (MENU) twice.
The unit returns to normal CD play mode.
Notes
• To erase the disc memo, play a CD on the CD unit
in which the disc memo you want to erase is
stored.
• When a personalized label for a CD TEXT disc is
erased, the original CD TEXT information will
appear on the display.
2 Press the (+) side of (SEEK/AMS) after
locating the desired character.
If you press the (–) side of (SEEK/AMS),
you can move back to the left.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
5 To return to normal CD play mode, press
(ENTER).
Tips
• To erase or correct a name, enter “
” for each
character.
• There is another way to start labeling a CD: Press
(LIST) for 2 seconds instead of performing steps
2 and 3. You can also complete the operation by
pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5.
• You can label CDs on a unit without the CUSTOM
FILE function if that unit is connected along with
a CD unit that has the function. The disc name
will be stored in the memory of the CD unit with
the CUSTOM FILE function.
Note
Repeat play, shuffle play, and program play will be
suspended until Name Edit mode is over.
Displaying the disc memo
Press (DSPL) during CD or CD TEXT disc
playback.
Disc memo
Each time you press (DSPL) during CD or
CD TEXT disc playback, the item changes
as follows:
V
Disc memo name*
1
V
Track name*
2
*
1
If you use personalized labels, they will
always take priority over the original CD
TEXT information when such information is
displayed.
*
2
If you connect an optional CD unit with the
CD TEXT function, the CD TEXT information
will appear on the display when you play a
CD TEXT disc.
17
Locating a disc by name
— List-up (For a CD unit with the CD TEXT
function/CUSTOM FILE function or an MD
unit)
You can use this function for discs that have
been assigned custom names or for CD TEXT
discs. You can locate the disc by
its custom name: when you assign a name
for a CD or an MD using a CD unit with the
CUSTOM FILE function or an MD unit.
(For information on disc names, see
“Labelling a CD” and “Labelling an MD”
on pages 15 and 27).
the CD TEXT information: when you play a
CD TEXT disc on a CD unit with the CD
TEXT function.
1 Press (LIST).
The name assigned to the current disc
appears on the display.
2 Press either side of (DISC/PRST)
repeatedly until you find the desired
disc.
3 Press (ENTER) to play the disc.
Notes
• When using the card remote commander, press
(LIST) to return to normal play mode. When
operating just by the unit’s button, the display
returns to normal play mode after 5 seconds.
• The track names are not displayed during MD or
CD TEXT disc playback.
• If there are no discs on the CD/MD unit, “NO
Disc” appears on the display.
• If a disc has not been assigned a custom name,
********” appears on the display.
• If you use personalized labels, they will always
take priority over the original CD TEXT
information when such information is displayed.
• Some letters cannot be displayed during MD or
CD TEXT disc playback.
• If the disc information has not been read yet by
the unit, “?” is displayed.
• If an optional TV system is connected, the disc
name appears on the display of the TV system
but not on the unit’s display.
Recording on an MD
You can record individual tracks/discs or
programed tracks played on a connected CD/
MD unit onto the MD on this unit. You can
also record a radio program with the “Time
Machine recording” feature.
Notes on recording
When the whole playback time of the CD/MD is
longer than the remaining recordable time of
the MD, recording will stop when the recordable
MD becomes full.
A recording may fail if there is too much
difference in temperature between the unit and
the MD.
Recorded sound may drop out if you perform
recording while the unit is subject to excessive
vibration (such as when driving on a rough road,
etc.).
Once you finish recording on or editing the MD,
be sure to eject the MD before you turn off the
ignition or disconnect the power-supply leads of
the unit.
Recording is completed when the unit updates
the TOC (Table of Contents) information and
then the MD is ejected. The lamp located at the
bottom of the MD slot flashes during updating
of the TOC information.
You cannot perform the following operations
during recording or recording stand-by:
selecting another track*
selecting another radio program*
ejecting an MD
labeling an MD
selecting Menu mode.
* Unselectable only during recording
“Protected” appears when the tab for record-
protection is open.
Repeat play, shuffle play, and program play will
be canceled when (MD REC) is pressed.
Tip
The unit automatically locates the end of the MD’s
recorded section and starts to record from that
point.
18
Information of the playing CD
Recording from a CD or
MD by the track
— Track recording
1 Press (OPEN) and insert the MD to be
recorded on.
(See “Playing a disc” on page 10.)
2 Play the CD or MD from which you want
to record.
3 Press (MD REC).
The unit stands by for recording with “z
flashing and the buttons for recording
((MD REC), (REC STOP), and (REC MENU))
lit in amber.
4 Press (REC MENU) repeatedly until
“Track. REC” appears.
Each time you press (REC MENU),
recording mode changes as follows:
B Track. REC B Disc. REC
Normal REC b PGM. REC* b
* If you did not create a program, this item will
not appear.
If you want the actual recording to start
from the point on the track where you press
(MD REC) next, select “Normal REC” in
this step.
5 Press either side of (SEEK/AMS)
repeatedly to select the track you want
to record.
Remaining recordable time
Information of the playing CD
6 Press (MD REC) again to start recording.
The unit locates the beginning of the
selected track and starts recording.
Then “z” stops flashing and the buttons for
recording ((MD REC), (REC STOP), and
(REC MENU)) light in red.
When the recording of the track is
completed, the unit beeps and
automatically stands by for further
recording while the CD or MD continues to
play.
To cancel the recording or recording stand-by,
press (REC STOP).
Inserting the MD to record upon
afterwards
You can still start recording even if a CD or
MD in the connected CD/MD unit is already
playing and an MD is yet to be inserted into
this MD recorder.
1 Press (MD REC).
2 Insert an MD while “REC NO Disc” is
displayed (within 10 seconds after
step 1).
3 Press (REC MENU) repeatedly until
“Track. REC” appears.
4 Press (MD REC) again to start recording.
Note
Be sure to insert an MD while “REC NO Disc” is
displayed. If the indication disappears, recording
stand-by is canceled.
MD’s track No.
MD’s elapsed
recording time
19
Recording a whole CD or
MD — Disc recording
1 Press (OPEN) and insert the MD to be
recorded on.
(See “Playing a disc” on page 10.)
2 Play the CD or MD from which you want
to record.
3 Press (MD REC).
The unit stands by for recording with “z
flashing and the buttons for recording
((MD REC), (REC STOP), and (REC MENU))
lit in amber.
4 Press (REC MENU) repeatedly until “Disc.
REC” appears.
5 Press either side of (DISC/PRST)
repeatedly to select the disc from which
you want to record.
6 Press either side of (SEEK/AMS)
repeatedly to select the track from which
you want to start recording.
If you want to record the whole disc, be
sure to choose the first track.
7 Press (MD REC) again to start recording.
The recording starts from the beginning of
the currently playing track.
Then “z” stops flashing and the buttons for
recording ((MD REC), (REC STOP), and
(REC MENU)) light in red.
continue to next page t
Continuing recording after turning
the ignition off
— REC Continue mode
1 Press (OPEN) and insert the MD to be
recorded on.
2 Play the CD or MD from which you want
to record.
3 Press (MD REC).
4 Press (REC MENU) repeatedly to select
“Disc. REC,” “Track. REC,” or “PGM. REC.”
5 Press (MD REC) again to start recording.
6 Press (REC MENU) repeatedly until
“Continue on” appears.
Recording continue indication
7 Turn the ignition off and detach the
front panel before you leave the car.
During REC Continue mode, the unit keeps
beeping to indicate the state of the unit, and
stops beeping when recording is
completed. When you turn the ignition to
the ACC position and attach the front panel
again, “REC Complete!” appears on the
display if recording is completed
successfully.
Notes
• Frequent use of REC Continue mode feature may
cause battery drain. Make sure that the battery is
well charged.
• Be sure not to start the engine of the car again
during REC Continue mode. Recording may fail.
• When an optional TV/video unit is connected,
the monitor stays on during Timer-off recording
or REC Continue mode. Turn the monitor off
before leaving the car to reduce the likelihood of
battery drain or theft.
20
When the recording of all the following
tracks are over, the unit beeps and
automatically stands by for further
recording while the CD or MD continues to
play.
To cancel the recording or recording stand-by,
press (REC STOP).
Tip
You can continue recording even after turning off
the ignition to leave the car (see “Continuing
recording after turning the ignition off” on page
19).
Recording from a CD or
MD in a specific track
order
— Program recording
You must have a program created to use this
function. (See “Creating a program” on page
13.)
1 Press (OPEN) and insert the MD to be
recorded on.
(See “Playing a disc” on page 10.)
2 Press (MD REC).
The unit stands by for recording with “z
flashing and the buttons for recording
((MD REC), (REC STOP), and (REC MENU))
lit in amber.
3 Press (REC MENU) repeatedly until “PGM.
REC” appears.
4 Press (MD REC) again to start recording.
The unit locates the beginning of the
selected program and starts recording.
Then “z” stops flashing and the buttons for
recording ((MD REC), (REC STOP), and
(REC MENU)) light in red.
When the recording of the program is
completed, the unit beeps and
automatically stands by for further
recording while the CD or MD continues to
play.
To cancel the recording or recording stand-by,
press (REC STOP).
Notes
• If you did not create a program, “PGM. REC” will
not appear in step 3.
• If you created a program that includes the MD to
play on this recorder, “Not Ready” appears in
step 3. In such a case, you must erase such tracks
from the program.
Tip
You can continue the recording even after turning
off the ignition to leave the car (see “Continuing
recording after turning the ignition off” on page
19).
21
Recording a radio
program
— Time Machine recording
When recording from a radio broadcast, the
first few seconds of material are often lost
because of the time it takes you to ascertain the
contents and press the buttons. To prevent this
loss of material, the “Time Machine recording”
feature constantly stores a maximum of 10
seconds of the most recent audio data in buffer
memory. When you start recording a radio
program, the recording actually starts with the
10 seconds of audio data stored in buffer
memory in advance. You can also record
without the prestored 10 seconds as well.
1 Press (OPEN) and insert the MD to be
recorded on.
(See “Playing a disc” on page 10.)
2 Tune in the desired station (page 30).
3 Press (MD REC).
The unit stands by for recording with “z
flashing and the buttons for recording
((MD REC), (REC STOP), and (REC MENU))
lit in amber.
4 Press (REC MENU) repeatedly until “TM.
REC” appears.
If you want actual recording to start from
the point on the program where you press
(MD REC) next, select “Normal REC” in
this step.
5 Press (MD REC) again to start recording.
The unit starts recording with the 10
seconds of audio data stored in advance in
buffer memory.
Then “z” stops flashing and the buttons for
recording ((MD REC), (REC STOP), and
(REC MENU)) light in red.
To pause the recording, press (MD REC).
To cancel the recording or recording stand-by,
press (REC STOP).
Notes
If you pause radio recording, a track number is
recorded at that point.
You cannot tune in another station during
recording. Pause recording before attempting to
tune in another station.
Using a timer to stop recording
— Timer-off recording
You can set a timer so the unit will continue
recording the radio program after you turn off
the ignition and leave the car.
1 Press (OPEN) and insert the MD to be
recorded on.
2 Tune in the desired station (page 30).
3 Press (MD REC).
4 Press (MD REC) again to start recording.
continue to next page t
22
1
1
23
2
4
3
Track
number
Original
tracks
Erase
Erase track B
5 Press (REC MENU) repeatedly until your
desired recording time appears.
Each time you press (REC MENU),
recording time increases, in increments of
10 minutes.
B 10 B 20 B B 80 B off
During Timer-off recording, the unit keeps
beeping to indicate the state of the unit and
stops beeping when the recording is
completed. When you turn the ignition to
the ACC position and attach the front panel
again, “REC Complete!” appears on the
display if the recording is completed
successfully.
Notes
• Be sure not to start the engine of your car again
during Timer-off recording. Recording may fail.
• When an optional TV/video unit is connected,
the monitor stays on during Timer-off recording
or REC Continue mode. Turn the monitor off
before leaving the car to reduce the likelihood of
battery drain or theft.
• Frequent use of the Timer-off recording feature
may cause battery drain. Make sure that the
battery is well charged.
• The power antenna remains extended during
Timer-off recording. (The antenna retracts when
the recording is over.)
• The sound of the radio will be recorded on the
MD as you hear it during reception (including
any noise, distortion, and missing sound).
Recording the audio sound of a TV
program or video
You can record the audio sound of a TV
program or video in the same manner as with
a radio program. For selecting the source, see
“Watching the TV” or “Watching a video” on
page 36.
Editing an MD
By using the editing functions described
below, you can create your own original MD
albums.
Caution
Do not edit the MD while driving, as it diverts
your attention from the road.
Notes on editing
• “Protected” appears if the tab for record-
protection is open.
• Once you finish editing an MD, be sure the MD is
ejected before you turn the ignition off or
disconnect the power-supply leads of the unit.
Editing is completed when the unit updates the
TOC (Table of Contents) information and ejects
the MD. The lamp located at the bottom of the
MD slot flashes during updating of the TOC
information.
• The (1) (REP), (2) (SHUF), and (DSPL) buttons
do not work during edit mode.
Erasing a recording
— Erase function
You can erase a single track or all tracks at
once. You can erase a portion of a track as well.
Note
You cannot restore an erased track. Be sure to
confirm the selected track or tracks before erasing.
Erasing a single track
You can erase a track simply by specifying its
track number. When you erase a track, the
total number of tracks on the MD decreases by
one, and all the tracks following the erased one
are renumbered.
Example: Erasing track B.
23
Selected track No.
Erasing all tracks
You can erase the disc name and all recorded
tracks, and their titles all at once.
1 While playing the MD you want to edit,
press (MENU).
2 Press either side of (DISC/PRST)
repeatedly until “Erase” appears.
3 Press (ENTER).
4 Select disc erase.
1 Press the (–) side of (SEEK/AMS) to
select “Disc.”
2 Press (ENTER).
5 Erase all tracks.
1 Press the (–) side of (SEEK/AMS) to
select “Yes.”
To cancel erasing, select “No” in this step.
2 Press (ENTER).
“Complete!” appears, and all tracks are
erased. The source changes to the next
available source.
continue to next page t
1 While playing the MD you want to edit,
press (MENU).
2 Press either side of (DISC/PRST)
repeatedly until “Erase” appears.
3 Press (ENTER).
4 While “Track” is flashing, press (ENTER)
to select track erase.
5 Select the track.
1 Press either side of (SEEK/AMS)
repeatedly to select the track.
2 Press (ENTER).
6 Erase the track.
1 Press the (–) side of (SEEK/AMS) to
select “Yes.”
To cancel selection of this track and
return to step 5, select “No” in this step.
2 Press (ENTER).
“Complete!” appears, and the selected
track is erased.
7 To continue erasing tracks, repeat steps
5 and 6.
8 Press (MENU) twice.
To cancel the erasing procedure altogether,
press (MENU) twice anywhere before step 6.
24
1
1
2
2
3
4
3
Track
number
Original
tracks
Divide track 2 into
tracks B and C.
Divide
Dividing recorded tracks
— Divide function
You can use this function to add track numbers
to divide any multiple tracks that are recorded
as one track. This function also lets you mark
track numbers after recording ends. The total
number of tracks increases by one, and all
subsequent tracks are renumbered.
Example: Dividing track 2 into tracks B and C.
1 While playing an MD you want to edit,
press (MENU).
2 Press either side of (DISC/PRST)
repeatedly until “Divide” appears.
3 Press (ENTER).
4 Press either side of (SEEK/AMS)
repeatedly to select the track you want
to divide.
Selected track number
To cancel the erasing procedure altogether,
press (MENU) twice anywhere before step 5.
Erasing a portion of a track
By using the Divide (see page 24), Erase (see
page 22), and Combine (see page 25) functions,
you can erase specific portions of a track.
Example: Erasing a portion of track A.
* The tracks are renumbered.
1
1
2
2
3
12 4
123
43
3
Track
number
Original
tracks
Portion to be
erased.
Divide track A into
three parts.*
The renumbered
track
Divide
(page 24)
Erase track A- .
Erase
(page 22)
Combine
(page 25)
Combine tracks A-
and A- .
25
5 Press (ENTER) to mark the dividing
point.
The unit repeatedly plays the next few
seconds after the marked point.
6 Press either side of (SEEK/AMS) to fine-
tune the dividing point.
7 While monitoring the track, press
(ENTER) at the point where you want to
divide.
“Complete!” appears, and the selected track
is divided.
8 To continue dividing tracks, repeat steps
4 to 7.
9 Press (MENU) twice.
To cancel the dividing procedure altogether,
press (MENU) twice anywhere before step 7.
Notes
• The name applied to the original track will
become the label for the first new track of the
divided track, and the second one will not be
labeled.
• “Impossible” appears if the unit cannot divide a
track any more because the MD has been edited
too many times. This is due to the system
limitation of MDs and is not a malfunction of the
unit.
Tip
To combine the divided tracks again, use the
Combine function (see page 25).
Combining recorded
tracks
— Combine function
This function lets you put several tracks or
several independently recorded portions
together into a single track. The total number
of tracks decreases by one, and all subsequent
tracks are renumbered.
1
1
2
2
43
3
Track
number
Original
tracks
Combine
Combine tracks B
and C.
Example: Combining tracks B and C.
1 While playing the MD you want to edit,
press (MENU).
2 Press either side of (DISC/PRST)
repeatedly until “Combine” appears.
3 Press (ENTER).
4 Press either side of (SEEK/AMS)
repeatedly to select the set of tracks you
want to combine.
5 Press (ENTER) to combine the tracks.
“Complete!” appears, and the selected
tracks are combined.
6 To continue combining tracks, repeat
steps 4 and 5.
7 Press (MENU) twice.
To cancel the combining procedure, press
(MENU) twice anywhere before step 5.
Notes
The name applied to the first of the original
tracks will be labeled on the combined track.
“Impossible” appears if the unit cannot combine
the tracks because the MD has been edited too
many times. This is due to the system limitation
of MDs and is not a malfunction of the unit.
Selected track Nos.
26
5 Select the track number to which you
want to move the track.
1 Press either side of (SEEK/AMS)
repeatedly to select the track number.
2 Press (ENTER) to move the track.
“Complete!” appears, and the selected
track is moved.
6 To continue moving tracks, repeat steps
4 and 5.
7 Press (MENU) twice.
To cancel the moving procedure, press
(MENU) twice anywhere before step 5.
Selected new track No.
Moving recorded tracks
— Move function
Using the Move function, you can change the
order of the tracks recorded on an MD. When
you move tracks, the tracks are automatically
renumbered.
Example: Moving track C to position 2.
1 While playing the MD you want to edit,
press (MENU).
2 Press either side of (DISC/PRST)
repeatedly until “Move” appears.
3 Press (ENTER).
4 Select the track you want to move.
1 Press either side of (SEEK/AMS)
repeatedly to select the track.
2 Press (ENTER).
Selected track No.
1
1
2
2
43
4
3
Track
number
Original
tracks
Move
Move track C to the
second position.
27
Selected track No.
7 Enter the characters.
1 Press the (+) side of (DISC/PRST) to
select desired characters.
t A t B t C t … x t y t z
… # TT ! T … 2 T 1 T 0 T
If you press the (–) side of (DISC/PRST)
repeatedly, the characters will appear in
reverse order.
Each time you press (DSPL), the
character type changes as follows:
A t a t 0 t A
If you want to put a blank space
between characters, select “ .”
2 Press the (+) side of (SEEK/AMS) after
locating a desired character.
If you press the (–) side of (SEEK/AMS),
you can move back to the left.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire title.
8 Press (ENTER).
“Complete!” appears, and the selected title
is registered.
9 Press (MENU) twice.
To cancel the labeling procedure, press
(MENU) twice anywhere before step 8.
Labeling an MD
After step 3, press the (–) side of (SEEK/AMS)
to select disc name edit, and go to step 6.
The unit will repeat the disc during the
labeling procedure.
Labeling an MD
You can label your recorded MDs and tracks.
You can enter up to 1,700 characters for labels
per disc (disc title and track title included).
Caution
Do not perform this procedure while driving,
as it diverts your attention from the road.
Note
Repeat play, shuffle play, and program play will be
suspended until the name edit mode is over.
Labeling a track
1 While playing the MD you want to edit,
press (MENU).
2 Press either side of (DISC/PRST)
repeatedly until “Name Edit” appears.
3 Press (ENTER).
4 While “Track” is flashing, press (ENTER)
to select track name edit.
5 Press either side of (SEEK/AMS)
repeatedly to select the track you want
to label.
6 Press (ENTER).
The unit will repeat the track during the
labeling procedure.
28
L’unité répète le disque pendant la procédure
d’étiquetage.
Modification de l’étiquette
Remplacez le nom de la plage ou du disque
existant comme décrit à la section “Etiquettage
d’une piste” et “Etiquetage d’un MD”.
Suppression d’un nom de piste
1 Lors de la lecture du MD à éditer,
appuyez sur (MENU).
2 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) plusieurs fois de suite
jusqu’à ce que “Name Erase” s’affiche.
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Lorsque “Track” clignote, appuyez sur
(ENTER) pour sélectionner la fonction de
suppression de nom de piste.
5 Sélectionnez la piste dont vous souhaitez
effacer le nom.
1 Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK/AMS) plusieurs fois de suite
pour sélectionner la piste dont vous
souhaitez effacer le nom.
Numéro de piste sélectionné
2 Appuyez sur (ENTER).
6 Effacez le nom.
1 Appuyez sur le côté (–) de (SEEK/AMS)
pour sélectionner “Yes”.
Pour annuler la sélection de ce nom de
piste et retourner à l’étape 5,
sélectionnez “No” à cette étape.
2 Appuyez sur (ENTER).
L’indication “Complete!” s’affiche et le
nom de piste sélectionné est effacé.
7 Répétez les étapes 5 et 6 pour effacer
d’autres noms de plage.
8 Appuyez deux fois sur (MENU).
Pour annuler complètement la procédure de
suppression, appuyez deux fois sur (MENU)
n’importe où avant l’étape 6.
Remarque
Assurez-vous de confirmer le numéro de la plage
sélectionnée avant son effacement.
Suppression d’un nom de disque
1 Lors de la lecture du MD à éditer,
appuyez sur (MENU).
2 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) plusieurs fois de suite
jusqu’à ce que “Name Erase” s’affiche.
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Sélectionnez la fonction d‘effacement du
nom du disque.
1 Appuyez sur le côté (–) de (SEEK/AMS)
pour sélectionner “Disc”.
2 Appuyez sur (ENTER).
5 Effacez le nom de disque.
1 Appuyez sur le côté (–) de (SEEK/AMS)
pour sélectionner “Yes”.
Pour annuler la procédure d’effacement,
sélectionnez “No” à cette étape.
2 Appuyez sur (ENTER).
L’indication “Complete!” s’affiche et le
nom de disque sélectionné est effacé.
Pour annuler complètement la procédure de
suppression, appuyez deux fois sur (MENU)
n’importe où avant l’étape 5.
29
Radio
Storing stations
automatically
— Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the stations with the strongest
signals and stores them in the order of their
frequency. You can store up to 6 stations of
each band (FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2).
Caution
When tuning in stations while driving, use
Best Tuning Memory to prevent accidents.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
radio.
Each time you press (SOURCE), the source
changes as follows:
B Radio (band indication)
MD b CD* b TV* b
* If the corresponding optional equipment is
not connected, these items will not appear.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
Each time you press (MODE), the band
changes as follows:
B FM1 B FM2 B FM3
AM2 b AM1b
3 Press (MENU), then press either side of
(DISC/PRST) repeatedly until “BTM”
appears.
4 Press (ENTER).
The unit stores stations in the order of their
frequency on the number buttons.
A beep sounds when the setting is stored.
Notes
The unit does not store stations with weak
signals. If only a few stations can be received,
some number buttons will retain their former
settings.
When a number is indicated on the display, the
unit starts storing stations from the one currently
displayed.
If an MD is not in the unit, only the radio band
appears, even if you press (SOURCE).
Storing only the desired
stations
You can preset up to 18 FM stations (6 each for
FM1, FM2, and FM3), up to 12 AM stations (6
each for AM1 and AM2) in the order of your
choice.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press either side of (SEEK/AMS) to tune
in the station that you want to store on
the number button.
4 Press the desired number button ((1) to
(6)) for 2 seconds until “Memory”
appears.
The number button indication appears on
the display.
Note
If you try to store another station on the same
number button, the previously stored station will
be erased.
30
If FM stereo reception is poor
— Monaural Mode
1 During FM radio reception, press
(MENU), then press either side of
(DISC/PRST) repeatedly until “Mono off”
appears.
2 Press the (+) side of (SEEK/AMS) until
“Mono on” appears.
The sound improves, but becomes
monaural (“ST” disappears).
3 Press (ENTER).
To return to normal mode, select “Mono off”
in step 2.
Automatical reception frequency
adjustment
IF Auto function
If interference occurs, the “IF Auto” function of
this unit will automatically narrow the
reception frequency to eliminate noise. In such
cases, some FM stereo broadcasts may become
monaural. If you would like to hear such
broadcasts in stereo, manually switch to the
“Wide” setting.
1 During radio reception, press (MENU),
then press either side of (DISC/PRST)
repeatedly until “IF Auto” appears.
2 Press the (+) side of (SEEK/AMS) until
“Wide” appears.
3 Press (ENTER).
Note
When you widen the frequency using Wide mode,
you may get some interference.
Receiving the stored
stations
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press the number button ((1) to (6)) on
which the desired station is stored.
Tip
Press either side of (DISC/PRST) to receive the
stations in the order they are stored in the
memory (Preset Search function).
If you cannot tune in a preset
station
Press either side of (SEEK/AMS) to search
for the station (automatic tuning).
Scanning stops when the unit receives a
station. Press either side of (SEEK/AMS)
repeatedly until the desired station is
received.
Note
If the automatic tuning stops too frequently, press
(MENU), then press either side of (DISC/PRST)
repeatedly until “Local off” is displayed. Then
press the (+) side of (SEEK/AMS) to select “Local
on” (Local Seek mode). Press (ENTER).
Only the stations with relatively strong signals will
be tuned in.
Tips
• When you select the “Local on” setting, “LCL
Seek” appears while the unit is searching for a
station.
• If you know the frequency of the station you
want to listen to, press and hold either side of
(SEEK/AMS) until the desired frequency appears
(manual tuning).
31
5 Press (ENTER).
Tips
To erase or correct a name, enter “
” for each
character.
There is another way to start storing station
names: Press (LIST) for 2 seconds instead of
performing steps 2 and 3. You can also complete
the operation by pressing (LIST) for 2 seconds
instead of performing step 5.
Erasing a station name
1 During radio reception, press (MENU),
then press either side of (DISC/PRST)
repeatedly until “Name Del” appears.
2 Press (ENTER).
3 Press either side of (DISC/PRST)
repeatedly to select the station whose
name you want to erase.
4 Press (ENTER) for 2 seconds.
The name is erased.
Repeat steps 3 to 4 if you want to erase
other names.
5 Press (MENU) twice.
The unit returns to normal radio reception
mode.
Note
If you have already erased all of the station names,
“NO Data” appears in step 4.
Storing station names
— Station Memo
You can assign a name to each radio station
and store it in memory. The name of the
station currently tuned in appears on the
display. You can assign a name using up to 8
characters for a station.
Storing the station names
1 Tune in a station whose name you want
to store.
2 Press (MENU), then press either side of
(DISC/PRST) repeatedly until “Name
Edit” appears.
3 Press (ENTER).
4 Enter the characters.
1 Press the (+) side of (DISC/PRST)
repeatedly to select the desired
characters.
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + tt * t / t \ t > t <
t . t )
If you press the (–) side of (DISC/PRST)
repeatedly, the characters appear in
reverse order.
If you want to put a blank space
between 2 characters, select “ .”
2 Press the (+) side of (SEEK/AMS) after
locating the desired character.
If you press the (–) side of (SEEK/AMS),
you can move back to the left.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
Station name
Frequency
32
Other Functions
You can also control the unit with a rotary
commander (optional).
Labeling the rotary
commander
Depending on how you mount the rotary
commander, attach the appropriate label as
shown in the illustration below.
SOUND
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
MODE
Locating a station by
name — List-up
1 During radio reception, press (LIST)
momentarily.
The name assigned to the station currently
tuned in flashes.
2 Press either side of (DISC/PRST)
repeatedly until you find the desired
station.
If no name is assigned to the selected
station, the frequency appears on the
display.
3 Press (ENTER) to tune in the desired
station.
Notes
• When using the card remote commander, press
(LIST) to return to normal play mode. When
operating just by the unit’s button, the display
returns to normal play mode after 5 seconds.
• If you have a TV tuner connected, the list-up
indication will not appear on the display of the
unit.
33
Using the rotary
commander
The rotary commander works by pressing
buttons and/or rotating controls.
You can also control optional CD/MD units
with the rotary commander.
By pressing buttons
(the SOURCE and MODE buttons)
Each time you press (SOURCE), the
source changes as follows:
Radio t CD* t MD t TV* t Radio
* If the corresponding optional equipment is
not connected, these items will not appear.
Pressing (MODE) changes the operation
in the following ways:
Radio: FM1 t FM2 t FM3 t AM1 t AM2
t FM1
CD unit*: CD1 t CD2 tt CD1
MD unit*: MD1 t MD2 tt MD1
TV/Video*: TV1 t TV2 t AUX t TV1
* If the corresponding optional equipment is
not connected, these items will not appear.
(SOURCE)
(MODE)
By rotating the control
(the SEEK/AMS control)
Rotate the control momentarily and
release it to:
Locate a specific track on a disc. Rotate
and hold the control until you locate the
specific point in a track, then release it to
start playback.
Tune in stations automatically. Rotate and
hold the control to find a specific station.
By pushing in and rotating the
control (the PRESET/DISC control)
Push in and rotate the control to:
Receive the stations stored on the number
buttons.
Change the disc*.
* When an optional CD/MD unit is connected.
34
Tip
You can also change the operative direction of
these controls with the unit (see “Changing the
sound and display settings” on page 35).
Adjusting the sound
characteristics
You can adjust the bass, treble, balance, and
fader.
You can store the bass and treble levels
independently for each source.
1 Select the item you want to adjust by
pressing (SOUND) repeatedly.
Each time you press (SOUND), the item
changes as follows:
Bass t Treble t Balance (left-right) t Fader
(front-rear)
2 Adjust the selected item by pressing
either side of (SEEK/AMS).
When adjusting with the rotary
commander, press (SOUND) and rotate the
VOL control.
Note
Adjust within 3 seconds after selecting the item.
Quickly attenuating the
sound
(With the rotary commander or the card
remote commander)
Press (ATT) on the rotary commander or
card remote commander.
“ATT on” appears on the display
momentarily.
To restore the previous volume level, press
(ATT) again.
Tip
When the interface cable of a car telephone is
connected to the ATT lead, the unit decreases the
volume automatically when a telephone call comes
in (Telephone ATT function).
Other operations
Note
If your car has no ACC (accessory) position on the
ignition switch, be sure to press (OFF) for 2
seconds to turn off the clock indication after
turning off the ignition.
Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory-
set as shown below.
If you need to mount the rotary commander on
the right hand side of the steering column, you
can reverse the operative direction.
Press (SOUND) for 2 seconds while
pushing the VOL control.
OFF
Rotate the VOL control to
adjust the volume.
Press (OFF) to
stop playback or
radio reception.
Press (ATT) to
attenuate the
sound.
Press (DSPL) to change
the displayed item.
Press (SOUND) to
adjust the volume and
sound menu.
To increase
To decrease
35
Changing the sound and
display settings
The following items can be set:
Set Up
Clock (page 9)
Beep — to turn the beeps on or off.
RM (Rotary Commander) — to change the
operative direction of the controls of the
rotary commander.
Select “norm” to use the rotary
commamder as the factory-set position.
Select “rev” when you mount the rotary
commander on the right side of the
steering column.
English/Français/Español — to select the
display language.
Display
D.Info (Dual Information) — to display the
clock and the play mode at the same time (on).
SA (Spectrum Analyser) — to change the
display pattern of the equalizer display.
Dimmer — to change the brightness of the
display.
Select “Auto” to dim the display only
when you turn the lights on.
Select “on” to dim the display.
Select “off” to deactivate the Dimmer.
Contrast — to adjust the contrast if the
indications on the display are not
recognizable because of the unit’s installation
position.
M.Dspl (Motion Display) — to select the
Motion Display mode from “1,” “2” and
“off.”
A.Scrl (Auto Scroll) (page 11)
Sound
Loud (Loudness) — to enjoy bass and treble
even at low volumes. The bass and treble will
be reinforced.
1 Press (MENU).
2 Press either side of (DISC/PRST) repeatedly
until the desired item appears.
Each time you press the (–) side of
(DISC/PRST), the item changes as follows:
Example:
Clock t Beep t RM t English/Français/
Español t D.Info t SA t Dimmer t
Contrast t M.Dspl t A.Scrl* t Loud
* When no CD is playing on a unit with the CD
TEXT function or no MD is playing, this item
will not appear.
3 Press the (+) side of (SEEK/AMS) to select
the desired setting (Example: on or off).
4 Press (ENTER).
After the mode setting is completed, the
display returns to normal play mode.
Note
The displayed item will differ depending on
the source.
Tip
You can easily switch among categories (“Set
Up,” “Display,” “Sound,” “Play Mode,” and
“Edit Mode”) by pressing either side of
(DISC/PRST) for 2 seconds.
36
TV/Video (optional)
You can control an optional TV tuner and TV
monitor with this unit.
Tip
You can record the audio sound of a TV program
or video. For details, see “Recording the audio
sound of a TV program or video” on page 22.
Watching the TV
1 Press (SOURCE) repeatedly until “TV” or
“AUX” appears.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
desired TV band.
B TV1 B TV2 B AUX
Watching a video
1 Press (SOURCE) repeatedly until “TV” or
“AUX” appears.
2 Press (MODE) repeatedly to select
“AUX.”
Play the video.
Note
The indication automatically switches to
“VIDEO 1” soon after “AUX” is displayed.
Selecting the spectrum
analyzer
The sound signal level is displayed on a
spectrum analyzer. You can select a display
pattern from 1 to 5, or automatic display mode.
Mode Display pattern
SA 1
SA 2
SA 3
SA 4
SA 5
off Cancel
SA Auto All of these display patterns
appear one by one automatically.
1 Press (SOURCE) to select a source (radio,
CD, or MD).
2 Press (MENU).
3 Press either side of (DISC/PRST)
repeatedly until “SA” appears.
4 Press either side of (SEEK/AMS)
repeatedly to select the desired setting.
Each time you press (+) side of
(SEEK/AMS), the setting changes as follows:
B SA 1 B … SA 5
SA Auto b SA off b
5 Press (ENTER).
Notes
• If you select the “M.Dspl 1” or “M.Dspl 2”
setting, the spectrum analyzer will not be
displayed.
• If you select the “SA 1” or “SA 2” setting, the
disc name and track name will not be displayed.
• If you select the “SA 3” or “SA 4” setting, source
indication will not be displayed.
37
Storing TV channels
automatically
The unit selects the TV channels with the
strongest signals and assigns them to number
buttons in order of their frequency.
Caution
If tuning in a station while driving, use Best
Tuning Memory to prevent accidents.
1 Select “TV” (see “Watching the TV” on
page 36).
2 Press (MENU), then press either side of
(DISC/PRST) repeatedly until “Auto
Mem” appears.
3 Press (ENTER).
The unit assigns TV channels to the number
buttons in order of their frequency.
A beep sounds when the setting is stored.
Notes
The unit does not assign TV channels with weak
signals. If only a few TV channels with strong
signals can be received, some number buttons
will remain empty.
When a preset number is indicated on the
display, the unit starts assigning TV channels to
buttons from the one currently displayed.
Storing only the desired
TV channels
You can assign up to 12 channels (6 each for
TV1 and TV2) to the number buttons in the
order of your choice.
1 Select “TV” (see “Watching the TV” on
page 36).
2 Press either side of (SEEK/AMS) to tune
in the TV channel you want to assign to
each number button.
3 Press and hold the desired number
button ((1) to (6)) until you hear a small
beep.
The number button indication and
“Memory” appear on the display.
Note
If you try to assign another channel to the same
number button, the previously assigned channel
will be erased.
38
Displaying the
information stored on a
disc
Press (LIST) during CD/MD playback.
Example: When CD unit 1 is selected.
CD 1
1
2
3
4
5
6
7
9
1 0
8
S
M
B
L
C
C
O
A
I
H
H
Z
C
S
O
U
A
H
Z
P
B
R
T
I
E
T
N
RT
*
?
?
*****
******
1 Disc numbers
2 Stored titles
3 No disc is loaded*
1
4 No stored titles*
2
5 TOC information has not yet been identified*
3
*
1
A blank space displayed next to a disc
number represents an empty slot in the disc
magazine.
*
2
If a title is not registered, “******” is
displayed.
*
3
If the disc information has not yet been read
by the unit, “?” is displayed.
To turn off the list display on the TV monitor,
press (LIST).
Notes
• It may take a few moments before all indications
appear on the display.
• The current TV channel does not appear during
list display.
• The contents of preset memory cannot be listed
when the unit is in the Simultaneous Play mode
(page 39).
• If the source is an MD, the stored track names
will also be displayed.
1
2
3
4
5
Storing the TV channel
names
Follow the steps in “Storing station
names” (page 31).
Displaying the TV or radio station
names
Press (LIST) during TV or radio reception.
Example: When receiving the FM1 band
FM
1
2
3
4
5
6
W
W
W
C
B
K
1
1
B
T
0
0
S
U
2
S
WR K I
S
1
S
L
1
.9
.7
1 Preset numbers
2 Stored station names
3 Frequencies*
* If the name of a station is not assigned to
number buttons, the frequency of that
station will be displayed instead.
To turn off the list display on the TV monitor,
press (LIST).
Notes
It may take a few moments before all indications
appear on the display.
• The current TV channel does not appear during
list display.
• The contents of preset memory cannot be listed
when the unit is in Simultaneous Play mode
(page 39).
1
2
3
39
Watching the TV or video
while listening to a CD or
MD
— Simultaneous Play
The simultaneous play function does not work
while you are listening to the radio.
1 Press (MENU), then press either side of
(DISC/PRST) repeatedly until “Simul Sel”
appears.
2 Press (ENTER).
3 Press the (–) side of (SEEK/AMS).
4 Press (SOURCE) repeatedly to select CD
or MD.
5 Press the (+) side of (SEEK/AMS).
6 Press (SOURCE) repeatedly to select a TV
or video.
7 Press (ENTER).
Simultaneous Play starts.
If you are already watching the TV or video
and want to listen to a CD or MD as well,
follow the same steps.
Returning to normal mode
To cancel the CD or MD, select “– – –” in
step 3.
To cancel the TV or video, select “– – –”
in step 5.
Note
If you press (OFF) or Z (EJECT) on a CD/MD unit
while the unit is in Simultaneous Play mode,
Simultaneous Play is canceled.
40
Notes
• For safety, turn off the ignition before cleaning
the connectors, and remove the key from the
ignition switch.
• Never touch the connectors directly with your
fingers or with any metal device.
Replacing the lithium battery
Under normal conditions, batteries will last
approx. for 1 year. (The service life may be
shorter, depending on the condition of use.)
When the battery becomes weak, the range of
the card remote commander becomes shorter.
Replace the battery with a new CR2025 lithium
battery.
x
+ side up
Notes on lithium battery
Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should the battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
Do not hold the battery with metallic
tweezers, otherwise a short-circuit may
occur.
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
Additional
Information
Maintenance
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows, check the
power connection and replace the fuse. If the
fuse blows again after replacement, there may
be an internal malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony dealer.
Warning
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as
this could damage the unit.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front
panel are not clean. In order to prevent this,
open the front panel by pressing (OPEN), then
detach it and clean the connectors with a
cotton swab dipped in alcohol. Do not apply
too much force. Otherwise, the connectors may
be damaged.
Main unit
Back of the front panel
Fuse (10 A)
41
System limitations of MDs
The recording system in your MD deck has the
limitations described below.
Note, however, that these limitations are due
to the inherent nature of the MD recording
system itself, not to mechanical causes.
“Disc FULL” appears before the MD
has reached the maximum
recording time
When 255 tracks have been recorded on the
MD, “Disc FULL” appears regardless of the
total recorded time. More than 255 tracks
cannot be recorded on the MD. To continue
recording, erase unnecessary tracks or use
another recordable MD.
“Disc FULL” appears before the
maximum number of tracks (255) is
reached
Fluctuations in emphasis within tracks are
sometimes interpreted as track intervals,
increasing the track count and causing “Disc
FULL” to appear.
The remaining recording time does
not increase even after erasing
numerous short tracks
Tracks shorter than 12 seconds are not
counted, so erasing them may not increase the
recording time.
Some tracks cannot be combined
with others
Track combination may become impossible
when tracks are shorter than 8 seconds.
The total recorded time and the
remaining time on the MD do not
add up to the maximum recording
time
Recording is done in minimum units of 2
seconds each, no matter how short the
material. The recorded contents may be
shorter than the maximum recording capacity.
Disc space may also be reduced by scratches.
Removing the unit
1 After taking off the front panel, press
the clip inside the front cover with a thin
screwdriver, and gently pry the front
cover free.
2 Repeat step 1 for the right side.
The front cover is removed.
3 Use a thin screwdriver to push in the clip
on the left side of the unit, then pull out
the left side of the unit until the catch
clears the mounting.
4 Repeat step 3 for the right side.
5 Slide the unit out of its mounting.
4 mm
(
3
/16 in.)
42
The sound may drop-out while
searching the edited tracks
Tracks created through editing may exhibit
sound dropout during searching because high-
speed playback requires time to search for the
position on the disc when the tracks are not in
order.
Guide to the Serial Copy
Management System
Digital audio components, such as CDs, MDs,
and DATs let you copy music easily with high
quality by processing music as a digital signal.
To protect the copyrighted music programs,
this system uses the Serial Copy Management
System that allows you to make only a single
copy of a digitally recorded source through
digital-to-digital connections.
You can make only a first generation copy*
through a digital-to-digital connection.
For example:
1You can make a copy of a commercially
available digital sound program (for
example, a CD or MD), but you cannot make
a second copy from the first-generation copy.
2You can make a copy of a digital signal from
a digitally recorded analog sound program
(for example, an analog record or a music
cassette tape) or from a digital satellite
broadcast program, but you cannot make a
second copy.
* A first-generation copy means a digital
recording of a digital signal made on digital
audio equipment. For example, if you record
from this system’s CD player to the MD deck,
you make a first-generation copy.
Note
This copy management system does not apply
when you make a recording through analog-to-
analog connections.
43
Specifications
Other specifications
MD recorder section
Signal-to-noise ratio 92 dB
Frequency response 10 – 20,000 Hz
Wow and flutter Below measurable limit
Laser Diode Properties
Material GaAlAs
Wavelength 790 nm
Emission Duration Continuous
Laser output power Less than 5 mW*
* This output is the value measured at a distance
of 200 mm from the objective lens surface on the
Optical Pick-up Block.
Tuner section
FM
Tuning range 87.5 – 107.9 MHz
Antenna terminal External antenna connector
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz
Usable sensitivity 8 dBf
Selectivity 75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio 66 dB (stereo),
72 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz
0.6 % (stereo),
0.3 % (mono)
Separation 35 dB at 1 kHz
Frequency response 30 – 15,000 Hz
AM
Tuning range 530 – 1,710 kHz
Antenna terminal External antenna connector
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz
Sensitivity 30 µV
Power amplifier section
Outputs Speaker outputs
(sure seal connectors)
Speaker impedance 4 – 8
Maximum power output 45 W × 4 (at 4 )
General
Outputs Audio outputs
Power antenna relay
control lead
Power amplifier control
lead
Inputs Telephone ATT control
lead
Digital input connector
BUS audio input connector
BUS control input
connector
Illumination control lead
Tone controls Bass ±9 dB at 100 Hz
Treble ±9 dB at 10 kHz
Power requirements 12 V DC car battery
(negative ground)
Dimensions Approx. 178 × 50 × 184 mm
(7
1
/8 × 2 × 7
1
/4 in.)
(w/h/d)
Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 163 mm
(7
1
/4 × 2
1
/8 × 6
1
/2 in.)
(w/h/d)
Mass Approx. 1.5 kg (3 lb. 5 oz.)
Supplied accessories Parts for installation and
connections (1 set)
Front panel case (1)
Optional accessories Rotary commander
RM-X4S
Card remote commander
RM-X91
BUS cable (supplied with
an RCA pin cord)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Optical digital adaptor
XA-D110
Optical cable
RC-97 (2 m), RC-98 (5 m)
Optional equipment CD changer (10 discs)
CDX-838, CDX-737,
CDX-636
MD changer (6 discs)
MDX-65
Other CD/MD changers
with the Sony-BUS system
Source selector
XA-C30
TV tuner
XT-40V, etc.
U.S. and foreign patents licensed from Dolby
laboratories Licensing Corporation.
Design and specifications are subject to change
without notice.
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
19 watts per channel minimum continuous average power into
4 ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more
than 1% total harmonic distortion.
44
Troubleshooting guide
Problem
No sound
The contents of the memory
have been erased.
Indications do not appear on
the display.
No beep sound
Stored stations and correct time
are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the ignition
key is in the ON, ACC, or OFF
position.
No power is being supplied to
the unit.
The power is continuously
supplied to the unit.
The power antenna does not
extend.
Cause/Solution
Cancel the ATT function.
Set the fader control to the center position for a 2-speaker
system.
Rotate the volume control dial clockwise to adjust the
volume.
Be sure to check that the digital connections are correct. Use
the supplied attachment to secure the adaptor.
The power cord or battery has been disconnected.
The reset button has been pressed.
t Store again into the memory.
The clock display disappears if you press (OFF) for 2
seconds.
t Press (OFF) again for 2 seconds to display the clock.
Remove the front panel and clean the connectors. See
“Cleaning the connectors” (page 40) for details.
The beep sound is canceled (page 35).
The leads are not matched correctly with the car’s accessory
power connector.
The car does not have an ACC position.
The power antenna does not have a relay box.
The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures.
General
45
CD/MD playback
Cause/Solution
Another MD is already loaded.
The MD is forcibly inserted upside down or in the wrong
way.
Defective MD or dirty CD.
The ambient temperature exceeds 50°C (122°F).
Press the reset button.
The unit is installed at an angle of more than 20°.
The unit is not installed in a sturdy part of the car.
Dirty or defective disc
You cannot label CDs unless you connect a CD unit with the
CUSTOM FILE function.
t Press (LIST) for 2 seconds.
The MD is protected against erasure. (“Protected” appears.)
t Slide the tab to close the slot (see page 4).
A premastered MD is inserted in the unit.
t Replace the disc with a recordable MD.
The time remaining on the MD is insufficient for the
recording. (“Disc FULL” appears.)
t Replace the disc with a recordable MD that has sufficient
time remaining, or erase unnecessary tracks.
You have started the engine during Timer-off recording or
REC Continue mode.
t Do not start the engine during Timer-off recording or REC
Continue mode.
You have performed the recording while the unit was subject
to excessive vibration (while driving on a rough road, etc.).
Problem
A disc cannot be loaded.
Playback does not begin.
A disc is automatically ejected.
The operation buttons do not
function.
The sound skips from vibration.
The sound skips.
Cannot turn off the “--------”
indication.
Recording is not possible.
Recorded sounds drop.
46
Radio reception
Cause/Solution
Store the correct frequency in the memory.
The broadcast signal is too weak.
Connect a power antenna control lead (blue) or accessory
power supply lead (red) to the power supply lead of a car’s
antenna booster. (Only when your car has built-in FM/AM
antenna in the rear/side glass.)
The broadcast signal is too weak.
t Use manual tuning.
Tune in the frequency accurately.
The broadcast signal is too weak.
t Set to the monaural reception mode (page 30).
The unit is in monaural reception mode.
t Cancel monaural reception mode (page 30).
The Wide mode is selected.
t Set the IF mode to “IF Auto” (page 30).
Timer-off recording is activated.
t Stop recording.
Problem
Preset tuning is not possible.
The stations cannot be received.
The sound is hampered by
noises.
Automatic tuning is not
possible.
The “ST” indication flashes.
A program broadcast in stereo
is heard in monaural.
Interference occurs during FM
reception.
The power antenna remains
extended even when you turn
off the ignition.
47
Error displays (when an optional CD/MD unit is connected)
The following indications will flash for about 5 seconds, and an alarm sound will be heard.
Solution
Insert the magazine in the CD/MD
unit.
Insert discs in the CD/MD unit.
Insert another CD/MD.
Clean or insert the CD correctly.
Insert another MD.
Play an MD with recorded tracks
on it.
Press the reset button on the unit.
Close the lid or insert the MDs
properly.
Wait until the temperature goes
down below 50°C (122°F).
Display
NO Mag
NO Disc
NG Discs
Error
Blank
Push Reset
Not Ready
HI Temp
Cause
The disc magazine is not inserted in
the CD/MD unit.
No disc is inserted in the CD/MD
unit.
A CD/MD cannot play because of
some problem.
A CD is dirty or inserted upside
down.*
2
An MD does not playback because of
some problem.*
2
No tracks have been recorded on an
MD.*
2
The CD/MD unit cannot be operated
because of some problem.
The lid of the MD unit is open or the
MDs are not inserted properly.
The ambient temperature is more than
50°C (122°F).
*
1
*
1
When an error occurs during playback of an MD or CD, the disc number of the MD or CD does not
appear on the display.
*
2
The disc number of the disc causing the error appears on the display.
If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony
dealer.
*
1
48
CD/MD messages
Cause
You tried to record from a commercially available premastered
MD.
The unit cannot read the MD’s data.
There is no time remaining on the disc.
There are already 255 tracks recorded on the MD.
Recording or writing of TOC data on the MD was interrupted,
because the temperature of the unit was too high.
The optical cable is not connected securely.
You tried to record a CD-ROM disc in digital.
You tried to record on a commercially available premastered
MD.
You tried to edit a premastered MD.
The unit failed to record the sound and TOC data.
The unit failed to record.
Editing is successfully completed.
(No sound is heard for several seconds, but this is not a
malfunction of the unit.)
Divide Function
You tried to divide a track whose MD has 255 tracks.
You tried to divide the track at the beginning of it.
Combine Function
You tried to combine the same track.
You cannot combine because of the limitations of MDs.
Move Function
You tried to move a track to the same place.
There are already 1,700 characters recorded for the track and
disc titles.
You tried to erase the disc name or track name of an MD that
had no name.
The tab of the inserted MD is open.
The unit is reading the TOC (Table of Contents) information.
Display
Cannot Copy
Cannot REC
Disc FULL
High Temp
NO D-In
Pre Mast
UTOC Wr NG
Wr Error
Complete!
Impossible
Name FULL
NO Name
Protected
**Wait**
49
2
Félicitations !
Merci d’avoir acheté le lecteur Sony MiniDisc.
Cet appareil vous offre une variété de
fonctions via les accessoires de contrôle
suivants :
Accessoires optionnels
Satellite de télécommande RM-X4S
Télécommande à carte RM-X91
En plus de la lecture MD et de l’utilisation de
la radio, vous pouvez étendre votre système en
raccordant des unités CD/MD*
1
en option.
Si vous effectuez la lecture d’un disque CD
TEXT*
2
sur une unité CD en option connectée
dotée de la fonction CD TEXT, les informations
CD TEXT apparaissent dans la fenêtre
d’affichage.
*
1
Vous pouvez raccorder des changeurs MD, des
changeurs CD, des lecteurs MD ou des lecteurs
CD.
*
2
Un disque CD TEXT est un CD audio qui
comprend des informations telles que le titre du
disque, le nom de l’artiste et les titres des
plages.
Ces informations sont enregistrées sur le disque.
Précautions
Si votre voiture est parquée en plein soleil et
si la température à l’intérieur de l’habitacle a
considérablement augmenté, laissez refroidir
l’appareil avant de l’utiliser.
Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez
d’abord les connexions. Si tout est en ordre,
vérifiez le fusible.
Si votre voiture est équipée d’une antenne
électrique, elle se déploiera automatiquement
lorsque vous utiliserez l’appareil.
N’utilisez pas la fonction CUSTOM FILE ou
toute autre fonction lorsque vous conduisez.
Votre attention pourrait en effet être
détournée des dangers de la route.
N’éditez pas le MD lorsque vous conduisez.
Vérifiez que la batterie du véhicule et le
système de chargement fonctionnent
correctement avant d’utiliser le mode
d’enregistrement de désactivation de la
minuterie et la fonction du mode REC
continu. Dans certaines conditions
inhabituelles, l’utilisation de ces modes peut
provoquer un déchargement de la batterie du
véhicule qui empêcherait le démarrage de ce
dernier. Pour connaître les pertes électriques
maximales des différentes connexions,
reportez-vous au “diagramme de connexion”
en fonction de votre installation et de vos
connexions.
Si votre voiture est équipée d’une alarme de
voiture à détection de variation de courant
électrique, veuillez prendre du note du point
suivant : A la fin de l’enregistrement Timer-
off ou du mode REC continue, il est possible
que l’alarme se déclenche après avoir détecté
une variation du niveau de courant
électrique dans le circuit de la voiture.
Lorsqu’une unité TV/vidéo en option est
raccordée, le moniteur reste sous tension au
cours d’un enregistrement Timer-off ou
pendant le mode REC continu. Mettez le
moniteur hors tension avant de quitter votre
voiture afin d’éviter tout risque de
déchargement de la batterie ou de vol.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant le fonctionnement de cet appareil
qui ne sont pas abordés dans le présent mode
d’emploi, veuillez consulter votre revendeur
Sony.
3
Remarques sur les
minidisques
Le MD proprement dit est logé dans une
cartouche qui le protège des contacts
accidentels avec les doigts et la poussière, et
peut résister à des manipulations assez
brusques. Cependant, la présence de poussière
ou de souillures sur la cartouche ou une
déformation de la cartouche peuvent entraîner
un dysfonctionnement de l’appareil. Pour
obtenir les meilleurs résultats, veuillez vous
conformer aux précautions suivantes.
Ne touchez jamais la surface sensible du
disque en ouvrant délibérément le volet de
la cartouche.
Lorsque vous éjectez le MD, il se peut que le
volet soit ouvert. Dans ce cas, refermez
immédiatement le volet.
N’exposez pas le MD au rayonnement direct
du soleil ou à des sources de chaleur telles que
des conduits d’air chaud. Ne les laissez pas
dans une voiture garée en plein soleil, là où la
température peut considérablement
augmenter.
Veillez à ne pas laisser le MD sur le tableau de
bord ou sur la plage arrière de la voiture, etc.
car la température y est également excessive.
Remarques sur l’enregistrement
Si vous vous apprêtez à réaliser un
enregistrement d’une importance capitale,
réalisez toujours un enregistrement test avant
de procéder à votre enregistrement.
LE REVENDEUR NE PEUT EN AUCUN
CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE
DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU
ACCIDENTELS, QUELLE QU’EN SOIT LA
NATURE, OU DE PERTES OU DEPENSES
RESULTANT D’UN PRODUIT
DEFECTUEUX OU DE L’UTILISATION
D’UN PRODUIT.
Condensation d’humidité
Les jours de pluie et dans les régions très
humides, il se peut que de l’humidité se
condense sur les lentilles à l’intérieur de
l’appareil. Si cela se produit, l’appareil ne
fonctionnera pas correctement. Si c’est le cas,
retirez le disque et attendez environ une heure
que l’humidité se soit évaporée.
Pour conserver un son de haute
qualité
Si vous avez des porte-gobelets à proximité de
votre équipement audio, veillez à ne pas
renverser de jus ou d’autres boissons sur
l’appareil et le MD. Les résidus de sucre sur cet
appareil ou un MD risquent d’encrasser les
lentilles à l’intérieur de l’appareil, de réduire la
qualité du son ou d’empêcher la reproduction
du son.
4
Remarques sur l’application des
étiquettes
Veillez à appliquer correctement les étiquettes
sur les cartouches, faute de quoi le MD risque
de se coincer à l’intérieur de l’appareil.
Appliquez l’étiquette dans une position
appropriée.
Enlevez les anciennes étiquettes avant d’en
appliquer de nouvelles.
Remplacez les étiquettes qui commencent à
se décoller du MD.
Nettoyage
Essuyez de temps à autre la surface des
cartouches de MD à l’aide d’un chiffon doux et
sec.
Protection d’un MD enregistré
Pour protéger un MD, ouvrez la languette
située sur le côté du MD.
Lorsque la languette est dans cette position,
l’enregistrement sur le MD est impossible.
Pour permettre l’enregistrement sur le MD,
refermez la languette.
Ouvrez la languette.
Languette
5
Table des matières
Emplacement des commandes........................... 6
Préparation
Réinitialisation de l’appareil............................... 8
Dépose de la façade ............................................. 8
Mise sous/hors tension de l’appareil................ 9
Comment utiliser le menu
— Introduction ................................................ 9
Réglage de l’horloge ............................................ 9
Lecteur MD
Appareil CD/MD (en option)
Lecture d’un disque ........................................... 10
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée ......................................... 12
Lecture de plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire....................................... 13
Création d’un programme
— Program Memory .................................... 13
Identification d’un CD
— Mémo de disque* .................................... 15
Localisation d’un disque par son titre
— Répertoire*................................................ 17
* Fonctions disponibles avec une unité CD/MD en
option.
Enregistrement sur un MD
Enregistrement d’un CD ou MD par piste
— Track recording ........................................ 18
Enregistrement d’un CD entier ou
enregistrement de disque MD
— Disc recording .......................................... 19
Enregistrement d’un CD ou MD dans un ordre
de piste spécifique
— Programme recording ............................. 20
Enregistrement d’un programme radio
— Time Machine recording ......................... 21
Édition d’un MD
Suppression d’un enregistrement
— Erase .......................................................... 22
Division de pistes enregistrées
— Divide ........................................................ 24
Combinaison de pistes enregistrées
— Combine .................................................... 25
Déplacement de pistes enregistrées
— Move .......................................................... 26
Étiquetage d’un MD .......................................... 27
Radio
Stockage automatique de stations
— Mémorisation du meilleur accord
(BTM) .............................................................. 29
Mémorisation des stations de votre choix
uniquement.................................................... 29
Réception des stations stockées ....................... 30
Mémorisation de noms de stations
— Station Memo ........................................... 31
Localisation d’une station par son nom
— Répertoire.................................................. 32
Autres fonctions
Etiquetage du satellite de télécommande....... 32
Utilisation du satellite de commande ............. 33
Réglage des caractéristiques du son................ 34
Mise en sourdine rapide du son ...................... 34
Modification des réglages du son et de
l’affichage ....................................................... 35
Sélection de l’analyseur de spectre.................. 36
Télévision/Vidéo (en option)
Regarder la télévision ........................................ 36
Regarder une source vidéo ............................... 36
Mémorisation automatique de canaux
de télé ............................................................. 37
Stockage des canaux de télé de votre choix
uniquement.................................................... 37
Mémorisation des noms des chaînes de
télévision ........................................................ 38
Affichage des informations mémorisées sur
les disques ...................................................... 38
Regarder la télévision ou une source vidéo
tout en écoutant un CD ou un MD
— Lecture simultanée .................................. 39
Informations complémentaires
Entretien .............................................................. 40
Retrait de l’unité ................................................. 41
Limitations système des MD ............................ 41
Spécifications ...................................................... 43
Dépannage .......................................................... 44
6
Emplacement des commandes
1 Molette de contrôle du volume
2 Touche MENU 9, 11, 13, 14, 15, 16, 23,
24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 35, 36, 37,
39
3
Touches DISC/PRST
+/– (curseur vers le
haut/bas)
9, 11, 13, 14, 15, 16, 17, 23, 24, 25, 26,
27, 28, 29, 30, 31, 32, 35, 36, 37, 39
Pendant la lecture d’un CD/MD:
Changement de disque 12, 19
En cours de réception radio:
Sélection des stations de présélection 30
4
Touche Z (éjection) (située à l’avant de
l’appareil, derrière le panneau frontal) 10,
11
5 Touche DSPL (changement de mode
d’affichage) 11, 16, 22, 27
6 Touche LIST 16, 31
Répertoire 17, 32, 38
7 Touche SOURCE (Radio/CD/MD/TV)
7, 9, 10, 11, 13, 16, 29, 30, 36, 37, 39
8 Fenêtre d’affichage
9 Touche de réinitialisation (située à
l’avant de l’appareil, derrière le panneau
frontal) 8
q; Touche OPEN 8, 10, 11, 18, 19, 20, 21, 40
qa Touche MD REC 17, 18, 19, 20, 21
qs Touche SOUND 34
qd Touche OFF* 6, 8, 9, 11
qf Touches SEEK/AMS –/+ (curseur gauche/
droite)
9, 11, 13, 14, 16, 23, 24, 25, 26, 27, 28,
30, 31, 34, 35, 36, 39
Détecteur automatique de musique 12,
18, 19
MDX-C800REC
D
I
S
C
+
P
R
S
T
+
D
I
S
C
P
R
S
T
-
LIST
DSPL
OFF
ENTER
MENU
SOUND
SOURCE
-
SEEK/AMS
OPEN
MODE
MD REC
REC STOP
REC MENU
Xz
x
REP
SHUF PGM
1 2 3 4 56
Référez-vous aux pages indiquées pour plus de détails.
Recherche manuelle 12
Recherche 29, 30, 37
qg Touche ENTER 9, 11, 13, 14, 15, 16, 17,
23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 35,
36, 37, 39
qh Touche MODE
Pendant la lecture d’un CD ou d’un MD:
Sélection d’appareil CD/MD 11, 16
En cours de réception radio:
Sélection de la bande 29, 30
En cours de réception téléviseur:
Sélection de la bande 36
qj Récepteur de télécommande à carte
qk Touches numériques
En cours de réception radio:
Sélection du numéro de présélection 29,
30
Pendant la lecture d’un CD/MD:
(1) REP 12, 22
(2) SHUF 13, 22
(3) PGM 14
En cours de réception TV:
Sélection du numéro de présélection 37
ql Touche REC MENU 18, 19, 20, 21, 22
w; Touche REC STOP 18, 20, 21
* Si votre voiture n’est pas équipée
d’une position ACC (accessoire) au
niveau du commutateur d’allumage
Assurez-vous d’appuyer sur (OFF) sur
l’unité pendant plus de 2 secondes afin de
désactiver l’affichage de l’horloge après
avoir coupé le contact.
Lorsque vous appuyez brièvement sur
(OFF), l’affichage de l’horloge ne s’éteint pas
et cela provoque une usure de la batterie.
7
Emplacement des commandes
Télécommande à carte RM-X91 (en option)
Les touches correspondantes de la
télécommande à carte remplissent la
même fonction que celles de l’appareil.
1 Touche OFF
2 Touche MENU
3 Touche SOURCE
4 Touches SEEK/AMS (B/b)
5 Touche SOUND
6 Touche DSPL
7 Touche ATT
8 Touche LIST
9 Touches DISC/PRST (V/v)
q; Touche ENTER
qa Touche MODE
qs Touches VOL
OFF
SEEK SEEK
OPEN/CLOSE
MENU LIST
SOUND
ENTER
DISC
DISC
SOURCE
DSPL MODE
VOLATT
Remarques
• Une unité désactivée par l’appui sur (OFF) pendant 2 secondes ne peut fonctionner avec la
télécommande à carte sauf si vous appuyez sur (SOURCE) ou insérez un disque pour activer l’unité.
• Ne laissez pas la télécommande à carte dans un endroit directement exposé au soleil tel que le tableau de
bord ou le volant, etc. car la chaleur risquerait de le déformer.
• L’enregistreur MD pourra ne pas fonctionner correctement si la télécommande à carte est directement
exposée au soleil. Dans de tels cas, tenez la télécommande à carte près du capteur de l’unité.
8
Préparation
Réinitialisation de
l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil
ou après avoir remplacé la batterie de la
voiture, vous devez réinitialiser l’appareil.
Retirez la façade et appuyez sur la touche de
réinitialisation à l’aide d’un objet pointu
comme un stylo à bille.
Touche de réinitialisation
Remarque
Appuyez sur le touche de réinitialisation efface les
paramètres de l’horloge ainsi que certaines
informations telles que la mémoire de station.
Dépose de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil
pour le protéger contre le vol.
1 Appuyez sur (OFF).
2 Appuyez sur (OPEN), puis faites glisser
la façade vers la droite et sortez le côté
gauche de la façade.
Remarques
• Ne posez rien sur la surface sur la surface interne
de la façade.
• Veillez à ne pas laisser tomber la façade lorsque
vous la déposez de l’appareil.
• Si vous retirez la façade alors que l’appareil est
toujours sous tension, l’alimentation est coupée
automatiquement de manière à éviter
d’endommager les haut-parleurs.
• Lorsque vous emmenez la façade, glissez-la dans
l’étui spécial fourni.
1
2
Fixation de la façade
Placez l’orifice A dans la façade sur la broche
B de l’appareil comme illustré, puis enfoncez
le côté gauche.
x
Remarques
• Veillez à ne pas remettre le panneau frontal à
l’envers.
• N’appuyez pas trop fort la façade contre
l’appareil lors de l’installation.
• N’appuyez pas trop fort et n’exercez pas de
pression excessive sur la fenêtre d’affichage de la
façade.
• N’exposez pas la façade aux rayons directs du
soleil ou à des sources de chaleur comme des
conduits d’air chaud, et ne la laissez pas dans un
endroit humide. Ne laissez jamais la façade sur le
tableau de bord d’une voiture parquée en plein
soleil, où la température à l’intérieur de
l’habitacle risque d’augmenter
considérablement.
Avertisseur
Si vous mettez la clé de contact en position
OFF sans ôter la façade, l’alarme retentira
pendant quelques secondes.
A
B
9
Mise sous/hors tension de
l’appareil
Mise sous tension de l’appareil
Appuyez sur (SOURCE) ou introduisez un
MD dans l’appareil. Pour plus de détails sur le
fonctionnement, reportez-vous à la page 10
(MD/CD) et à la page 29 (radio).
Mise hors tension de l’appareil
Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture
MD/CD ou la réception FM/AM
(l’illumination de la touche et l’affichage
restent activés).
Appuyez sur (OFF) pendant 2 secondes pour
mettre l’appareil complètement hors tension.
Remarque
Si le commutateur d’allumage de votre voiture
n’est pas doté d’une position ACC (accessoire) au
niveau du commutateur d’allumage, assurez-vous
de désactiver l’unité en appuyant sur (OFF)
pendant 2 secondes pour éviter de décharger la
batterie.
Comment utiliser le menu
— Introduction
L’une des fonctions d’utilisation de cette unité
consiste à sélectionner une option ou un
paramètre dans un menu.
Lorsque vous êtes dans le menu, sélectionnez
l’option en déplaçant le curseur à l’aide des
boutons suivants:
SOURCE
(SEEK/AMS)
(–):pour
sélectionner
vers la
gauche
(SEEK/AMS)
(+):pour
sélectionner
vers la
droite
(DISC/PRST)
(–): pour sélectionner vers le bas
(DISC/PRST)
(+): pour sélectionner vers le haut
Réglage de l’horloge
L’horloge à affichage numérique fonctionne
suivant un cycle de 12 heures.
Exemple: Pour régler l’horloge sur 10:08
1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des côtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que “Clock”
apparaisse.
1 Appuyez sur (ENTER).
Les chiffres des heures clignotent.
2 Appuyez sur n’importe quel côté de
(DISC/PRST) pour sélectionner l’heure.
3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS).
Les chiffres des minutes clignotent.
4 Appuyez sur n’importe quel côté de
(DISC/PRST) pour sélectionner les
minutes.
2 Appuyez sur (ENTER).
L’horloge démarre.
Après que le réglage de l’horloge est
terminé, l’affichage revient au mode de
lecture normal.
Remarque
Dans le menu, le “v” situé à gauche de l'affichage
indique les boutons de (DISC/PRST) et (SEEK/AMS)
pouvant être sélectionnées.
10
Temps de lecture écoulé
Z
Remarques
• Si votre voiture n’est pas équipée d’une position
ACC (accessoire) au niveau du commutateur
d’allumage, assurez-vous d’activer l’unité avant
de régler l’horloge (reportez-vous à la page 9).
• Pendant le réglage initial, l’indication de
l’horloge apparaît lorsque l’appareil est hors
tension.
Lorsque le mode D.INFO est sur ON, l’heure est
toujours affichée (page 35).
Indication MD
Lecteur MD
Appareil CD/MD
(en option)
En plus de la lecture d’un MD avec cet
appareil seul, vous pouvez également
commander des appareil CD/MD externes.
Remarque
Si vous raccordez un appareil CD en option avec la
fonction CD TEXT, les informations CD TEXT
apparaîtront dans l’affichage lorsque vous
reproduisez un disque CD TEXT.
Lecture d’un disque
Lecture d’un MD (avec cette unité)
1 Appuyez sur (OPEN) et introduisez le
MD.
2 Refermez la façade.
La lecture démarre automatiquement.
Si un MD se trouve déjà dans l’appareil,
appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à
ce que “MD” apparaisse pour démarrer la
lecture.
B Radio (indication de la bande)
MD b CD* b
* Si l’équipement en option correspondant n’est
pas raccordé, cet élément n’apparaîtra pas.
Le titre du MD* et le titre de la plage*
apparaîtront dans la fenêtre d’affichage, puis le
temps de lecture apparaîtra.
* Uniquement si des titres sont enregistrés sur le
MD (Certains caractères ne peuvent pas être
affichés).
Avec l’étiquette vers le haut
Nom de disque*/titre de la plage*
Numéro de la plage
11
Pour Appuyez sur
Arrêter la lecture (OFF)
Ejecter le MD (OPEN) et ensuite sur Z
Remarque
Quand la dernière plage du MD est terminée,
l’indication du numéro de plage revient à “1”, et
la lecture reprend à partir de la première plage du
MD.
Si un le lecteur en option est raccordé, le MD
inséré dans le lecteur MD 2 sera lu dès son début à
la fin de la lecture du MD placé dans le lecteur
principal.
Lecture d’un CD ou d’un MD
(avec l’appareil CD/MD en option)
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner “CD” ou “MD”.
B Radio (indication de la bande)
MD b CD* b
* L’option n’apparaît pas si l’unité CD en
option n’est pas connectée.
2 Appuyez sur (MODE) jusqu’à ce que
l’unité désirée apparaisse.
La lecture CD/MD démarre.
Changement du paramètre affiché
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL) en
cours de lecture MD, CD ou CD TEXT,
l’affichage change selon la séquence suivante:
V
Titre du disque*
1
/Nom de l’artiste*
2
V
Titre de la plage*
3
*
1
Si vous n’avez pas étiqueté le CD ou CD TEXT
(“Identification d’un CD” page 15) ou si aucun
nom de disque n’est pré-enregistré sur le MD,
l’indication “NO D.Name” s’affiche.
*
2
Lorsque vous reproduisez un disque CD TEXT, le
nom de l’artiste apparaît dans la fenêtre
d’affichage après le titre du disque.
(Uniquement pour les disques CD TEXT incluant
le nom de l’artiste.)
*
3
Si aucun nom de piste d’un CD TEXT ou MD
n’est pré-enregistré, l’indication “NO T.Name”
s’affiche.
Après avoir sélectionné le paramètre voulu,
l’affichage revient automatiquement au mode
d’affichage défilant au bout de quelques
secondes.
En mode Motion Display, toutes les options
défilent dans la fenêtre d’affichage un par un
dans l’ordre.
Remarques
Si vous utilisez des étiquettes personnalisées,
elles auront toujours priorité sur les informations
CD TEXT d’origine lorsque de telles informations
sont affichées.
Certaines lettres ne peuvent pas être affichées
pendant la lecture d’un MD ou d’un CD TEXT.
Conseil
Le mode de défilement d’affichage peut être
désactivé. (Voir “Modification des réglages du son
et de l’affichage” à la page 35.)
Défilement automatique du titre
d’un disque — Défilement automatique
Si le nom de disque, d’artiste ou de piste d’un
MD ou CD TEXT contient plus de 10 caractères
et que la fonction Auto Scroll est activée, les
informations défilent automatiquement à
travers la fenêtre d’affichage comme suit :
• Le nom du disque apparaît lorsque le disque a
changé (si le nom du disque est sélectionné
comme option d’affichage).
• Le nom de la plage apparaît lorsque la plage a
changé (si le nom de la plage est sélectionné
comme option d’affichage).
• Le nom du disque ou de la plage apparaît en
fonction du réglage lorsque vous appuyez sur
(SOURCE) pour sélectionner un MD ou un disque
CD TEXT.
Si vous appuyez sur (DSPL) pour changer le
paramètre affiché, le titre du disque ou de la
plage du MD ou du disque CD TEXT défile
automatiquement, que la fonction soit activée
ou non.
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés
de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “A.Scrl
off” apparaisse.
3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
pour sélectionner “A.Scrl on”.
4 Appuyez sur (ENTER).
Pour désactiver la fonction de défilement
automatique, sélectionnez “A.Scrl off” à l’étape
3.
12
LIST
ENTER
-
SEEK/AMS
MODE
REP
SHUF PGM
1 2 3 4 56
Pour localiser
les plages
précédentes
Pour localiser
les plages
suivantes
Pour chercher
vers l’avant
Pour chercher
vers l’arrière
Remarque
Pour certains disques CD TEXT comptant beaucoup
de caractères, les cas suivants peuvent se présenter:
Certains caractères ne sont pas affichés.
Les informations ne défilent pas.
Localisation d’une plage
déterminée
— Détecteur automatique de musique
(AMS)
En cours de lecture, appuyez brièvement
sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) pour
chaque plage que vous désirez sauter.
SOURCE
Localisation d’un passage
déterminé sur une plage
— Recherche manuelle
En cours de lecture, appuyez et
maintenez enfoncé n’importe quel côté
de (SEEK/AMS). Relâchez-le lorsque vous
avez localisé l’endroit désiré.
SOURCE
Remarque
Si “
” ou “ ” apparaît dans la
fenêtre d’affichage, vous avez atteint le début ou
la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus
loin.
Localisation d’un disque
— Sélection de disque
Lorsqu’un appareil CD/MD en option est
raccordé, appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) pour sélectionner le disque
désiré.
Le disque désiré dans l’appareil CD/MD en
option en cours entame la lecture.
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée
La lecture du MD de l’appareil principal se
répète automatiquement à la fin du disque.
Pendant la lecture répétée, vous pouvez
sélectionner:
Repeat 1 — pour répéter une plage.
Repeat 2 — pour répéter un disque dans
l’appareil CD/MD en option.
En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois sur (1) (REP) jusqu’à ce que le
réglage désiré apparaisse dans
l’affichage.
B Repeat 1 B Reapeat 2*
Repeat off b
* “Repeat 2” est disponible uniquement
lorsque vous raccordez une ou plusieurs
unités CD/MD en option.
La lecture répétée démarre.
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “Repeat off”.
13
LIST
ENTER
-
SEEK/AMS
MODE
REP
SHUF PGM
1 2 3 4 56
Lecture de plages dans un
ordre quelconque
— Lecture aléatoire
Vous pouvez sélectionner:
Shuf 1 — pour reproduire les plages du
disque sélectionné dans un ordre aléatoire.
Shuf 2 — pour lire les plages dans l’appareil
CD/MD en option dans un ordre aléatoire.
Shuf all — pour lire dans un ordre aléatoire
toutes les plages des disques des unités CD/
MD raccordées (y compris celle-ci).
En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois sur (2) (SHUF) jusqu’à ce que le
réglage désiré apparaisse dans
l’affichage.
B Shuf 1 B Shuf 2*
1
B Shuf all*
2
Shuf off b
*
1
“Shuf 2” est disponible uniquement lorsque
vous raccordez une ou plusieurs unités CD/
MD en option.
*
2
“Shuf all” est disponible uniquement lorsque
vous raccordez une ou plusieurs unités MD
en option ou lorsque vous raccordez
plusieurs unités CD en option.
La lecture aléatoire démarre.
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “Shuf off”.
Lecture du disque numéro Unité de lecture
Lecture de la piste
numéro
Numéro de
programme
Création d’un programme
— Program Memory
Vous pouvez choisir vos pistes préférées d’un
MD/CD sur l’unité CD/MD principale et les
unités CD/MD connectées et créer votre
propre programme pour lire ces pistes dans
l’ordre de votre choix. Ce programme sera
enregistré dans la mémoire de l’unité. Cette
fonction vous permet de sélectionner jusqu’à
24 pistes pour un programme et un
programme pour chaque unité.
1 En cours de lecture d‘un CD/MD,
appuyez sur (MENU) puis, plusieurs fois
de suite, sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que “PGM Sel”
s’affiche.
2 Appuyez sur (ENTER).
Mode d’édition de programme
3 Sélectionnez la piste de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner cette unité (“MD”
ou “MD1”) ou une des unités CD/MD
en option.
B CD1* B CD2* B ...
... b MD2* b MD1 b
* Si l’équipement en option correspondant
n’est pas raccordé, ces éléments
n’apparaîtront pas.
2 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) pendant plus de 2
secondes jusqu’à ce que le disque de
votre choix apparaisse.
3 Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK/AMS) plusieurs fois de suite
pour sélectionner la piste de votre
choix.
page suivante t
14
Numéro de programme
4 Appuyez brièvement sur (ENTER).
x
5 Pour entrer d’autres pistes, répétez les
étapes 3 et 4.
6 Lorsque toutes les plages ont été
entrées, appuyez deux fois sur (MENU).
Remarques
• L’indication “**Wait**” apparaît dans la fenêtre
d’affichage lors de la lecture des données ou si
aucun disque n’a été inséré dans l’unité.
• L’indication “*Mem FULL*” apparaît dans la
fenêtre d’affichage si vous essayez d’entrer plus
de 24 pistes dans un programme.
• La lecture répétée et la lecture aléatoire seront
suspendues jusqu’à ce que le mode d’édition du
programme soit terminé.
Lecture du programme mémorisé
Changer l’ordre des disques sur l’unité CD/
MD n’affecte pas la lecture du programme
mémorisé.
En cours de lecture d‘un CD/MD,
appuyez sur (3) (PGM) pour lire le
programme mémorisé.
PGM on y PGM off
Pour retourner au mode de lecture normal,
sélectionnez “PGM off”.
Remarques
• L’indication “NO Data” apparaît dans la fenêtre
d’affichage si aucune piste n’est stockée dans le
programme.
• Si une piste stockée dans le programme ne se
trouve sur aucun disque du magasin, elle est
omise.
• Si aucune piste des disques du magasin n’est
stockée dans le programme ou si les informations
du programme ne sont pas encore chargées,
l’indication “Not Ready” s’affiche.
Suppression d’un programme
entier
1 En cours de lecture d‘un CD/MD,
appuyez sur (MENU) puis, plusieurs fois
de suite, sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que “PGM Sel”
s’affiche.
2 Appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez sur le côté (–) de (DISC/PRST)
de façon répétée jusqu’à ce que “All
Erase” s’affiche.
4 Appuyez sur (ENTER) pendant 2
secondes.
Le programme entier est effacé.
5 Appuyez deux fois sur (MENU).
Ajout de pistes à un programme
1 En cours de lecture d‘un CD/MD,
appuyez sur (MENU) puis, plusieurs fois
de suite, sur l’un des côtés de
(DISC/PRST)jusqu’à ce que “PGM Sel”
s’affiche.
2 Appuyez sur (ENTER).
Lors de l’ajout d’une piste à la fin d’un
programme, omettez l’étape 3.
3 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) plusieurs fois de suite pour
sélectionner le numéro du programme
dans lequel vous souhaitez insérer la
nouvelle piste.
4 Appuyez sur (SEEK/AMS) pour
sélectionner la nouvelle piste.
15
5 Appuyez sur (ENTER).
La piste sélectionnée est insérée dans ce
programme et les pistes suivantes sont
renumérotées.
Pour entrer d’autres pistes, répétez les
étapes 3 à 5.
6 Appuyez deux fois sur (MENU).
Remarque
Une fois les 24 emplacements remplis, l’indication
*Mem FULL*” s’affiche et aucune autre piste ne
peut être insérée.
Suppression de pistes d’un
programme
1 En cours de lecture d‘un CD/MD,
appuyez sur (MENU) puis, plusieurs fois
de suite, sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que “PGM Sel”
s’affiche.
2 Appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) plusieurs fois de suite pour
sélectionner le numéro du programme
contenant la piste à effacer.
4 Appuyez sur (ENTER) pendant 2
secondes.
La piste sélectionnée est effacée et les pistes
suivantes sont renumérotées.
5 Appuyez deux fois sur (MENU).
Identification d’un CD
Mémo de disque (Pour un appareil CD
doté de la fonction CUSTOM FILE)
Vous pouvez étiqueter chaque disque avec un
nom personnalisé. Vous pouvez entrer jusqu’à
8 caractères pour un disque. Si vous étiquetez
un CD, vous pouvez localiser le disque par son
nom (page 17).
Attention
N’utilisez pas la fonction CUSTOM FILE ni
toute autre fonction qui pourrait vous distraire
pendant que vous conduisez.
1 Lancez la lecture du disque que vous
désirez identifier.
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des côtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que “Name Edit”
apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
Mode d’édition de nom
L’unité répétera le disque pendant la
procédure d’étiquetage.
4 Introduisez les caractères.
1 Appuyez plusieurs fois sur le côté (+)
de (DISC/PRST) pour sélectionner les
caractères désirés.
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + tt * t / t \ t > t <
t . t )
Si vous appuyez plusieurs fois sur le
côté (–) de (DISC/PRST), les caractères
apparaîtront dans l’ordre inverse.
Si vous souhaitez insérer un espace
entre des caractères, sélectionnez
”.
page suivante t
16
2 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
après avoir localisé le caractère désiré.
Si vous appuyez sur le côté (–) de
(SEEK/AMS) , vous pouvez revenir sur la
gauche.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
introduire le titre en entier.
5 Pour revenir en mode de lecture CD
normal, appuyez sur (ENTER).
Conseils
• Pour supprimer ou corriger un titre, introduisez
un “
” pour chaque caractère.
• Il existe une autre façon d’étiqueter un CD :
Appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu
d’effectuer les étapes 2 et 3. Vous pouvez
également effectuer l’opération en appuyant sur
(LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer
l’étape 5.
• Vous pouvez étiqueter des CD sur une unité sans
utiliser la fonction COSTOM FILE si cette unité est
connectée avec une unité CD dotée de cette
fonction. Le nom de disque est stocké dans la
mémoire de l’unité CD disposant de la fonction
COSTOM FILE.
Remarque
La lecture répétée, la lecture aléatoire et la lecture
programmée seront suspendues jusqu’à ce que le
mode d’édition du programme soit terminé.
Affichage du mémo de disque
Appuyez sur (DSPL) pendant la lecture
d’un CD ou d’un disque CD TEXT.
Mémo de disque
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche (DSPL) en cours de lecture d’un CD
ou d’un disque CD TEXT, le paramètre
change selon la séquence suivante:
V
Nom du mémo de disque*
1
V
Titre de la plage*
2
*
1
Si vous utilisez des indications
personnalisées, ces indications ont toujours
priorité sur les informations CD TEXT
d’origine si ces dernières sont affichées.
*
2
Si vous raccordez une unité CD en option
doté de la fonction CD TEXT, les
informations CD TEXT apparaissent dans la
fenêtre d’affichage quand vous reproduisez
un disque CD TEXT.
Remarque
Certaines lettres ne peuvent pas être affichées lors
de la lecture d’un MD ou d’un CD TEXT.
Suppression du mémo de disque
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le “CD”.
2 Appuyez sur (MODE) plusieurs fois pour
sélectionner l’unité CD dotée de la
fonction CUSTOM FILE.
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des côtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que “Name Del”
apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER).
5 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés
de (DISC/PRST) pour sélectionner le nom
du disque que vous désirez effacer.
Les noms stockés proviennent des noms
entrés les plus anciens.
6 Appuyez sur (ENTER) pendant 2
secondes.
Le titre est effacé.
Répétez les étapes 5 et 6 pour effacer
d’autres titres.
7 Appuyez deux fois sur (MENU).
L’appareil revient en mode de lecture CD
normale.
Remarques
• Pour effacer les informations Disc Memo,
effectuez la lecture d’un CD depuis l’unité CD qui
contient les informations à effacer.
• Lorsqu’une indication personnalisée d’un disque
CD TEXT est effacée, les informations CD TEXT
d’origine apparaissent dans la fenêtre
d’affichage.
17
Localisation d’un disque
par son titre
— Répertoire (Pour une unité CD dotée de
la fonction CD TEXT/CUSTOM FILE ou une
unité MD)
Vous pouvez utiliser cette fonction pour les
disques ayant reçu un nom personnalisé ou
pour les disques CD TEXT. Vous pouvez
localiser le disque par
son nom personnalisé: lorsque vous
attribuez un nom à un CD ou à un MD à
l’aide d’une unité CD dotée de la fonction
CUSTOM FILE ou d’une unité MD. (Pour
obtenir des informations sur le nom du
disque, reportez-vous aux sections
“Identification d’un CD” et “ Etiquetage
d’un MD” pages 15 et 27).
les informations CD TEXT: lorsque vous
lisez un disque CD TEXT sur une unité CD
dotée de la fonction CD TEXT.
1 Appuyez sur (LIST).
Le titre attribué au disque en cours apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés
de (DISC/PRST) jusqu’à ce que vous
trouviez le disque désiré.
3 Appuyez sur (ENTER) pour reproduire le
disque.
Remarques
• Lorsque vous utilisez la télécommande à carte,
appuyez sur (LIST) pour revenir en mode de
lecture normale. Lorsque vous utilisez
simplement des boutons de l’unité, l’affichage
retourne au mode de lecture normal au bout de
5 secondes.
• Le titre des plages n’est pas affiché pendant la
lecture d’un MD ou d’un disque CD TEXT.
• Si aucun disque n’est inséré dans l’unité CD/MD
unit, l’indication “NO Disc” s’affiche.
• Si un disque n’a pas reçu de nom personnalisé,
l’indication, “********” s’affiche.
• Si vous utilisez des indications personnalisées, ces
indications ont toujours priorité sur les
informations CD TEXT d’origine si ces dernières
sont affichées.
• Certaines lettres ne peuvent pas être affichées
pendant la lecture d’un MD ou d’un disque CD
TEXT.
• Si l’unité n’a pas encore lu les informations du
disque, l’indication “?” s’affiche.
• Si un téléviseur en option est raccordé, le nom de
disque apparaît sur l’écran du téléviseur mais pas
dans la fenêtre d’affichage de l’appareil.
Enregistrement sur un
MD
Des pistes/disques ou des pistes
programmées, lues sur une unité CD/MD
connectée, peuvent être enregistrées sur le MD
de cette unité. Vous pouvez également
enregistrer un programme radio à l’aide de la
fonction “Time Machine recording”.
Remarques sur l’enregistrement
Lorsque le temps de lecture entier du CD/MD est
plus long que le temps d’enregistrement restant
sur le MD enregistrable, l’enregistrement s’arrête
lorsque le MD enregistrable est plein.
Un enregistrement peut échouer si la différence
de température entre l’unité et le MD est trop
importante.
Le son enregistré peut être très bas si
l’enregistrement a lieu alors que l’unité est
soumise à des vibrations excessives (par exemple,
lorsque vous conduisez sur une route en mauvais
état).
Une fois l’enregistrement ou l’édition du MD
terminé(e), assurez-vous d’éjecter le MD avant de
couper le contact ou de débrancher les
conducteurs d’alimentation de l’unité.
L’enregistrement n’est terminé que lorsque
l’unité met à jour les informations de table de
matières (TOC) et que le MD est éjecté.
La lampe située sous la fente d’insertion du MD
clignote pendant la mise à jour des informations
de la table des matières (TOC).
Les opérations suivantes ne peuvent pas être
effectuées pendant l’enregistrement ou l’attente
d’enregistrement :
sélection d’une autre piste*
sélection d’un autre programme radio*
éjection d’un MD
étiquetage d’un MD
sélection du mode de menu.
* Ne peut pas être sélectionné pendant
l’enregistrement
L’indication “Protected” s’affiche si la languette
de protection en enregistrement est ouverte.
La lecture répétée, la lecture aléatoire et la
lecture programmée seront annulées lorsque
vous appuyez sur (MD REC).
Conseil
L’unité repère automatiquement la fin de la
section enregistrée du MD et commence
l’enregistrement à partir de cet endroit.
18
6 Appuyez de nouveau sur (MD REC) pour
commencer l’enregistrement.
L’unité repère le début de la piste
sélectionnée et commence l’enregistrement.
L’indication “z” s’arrête alors de clignoter
et les boutons d’enregistrement ((MD REC),
(REC STOP) et (REC MENU)) s’allument en
rouge.
Lorsque l’enregistrement de la piste est
terminé, l’unité émet un bip et passe
automatiquement au mode d’attente
d’enregistrement tandis que la lecture du
CD ou du MD se poursuit.
Pour annuler l’enregistrement ou le mode
d’attente d’enregistrement, appuyez sur
(REC STOP).
Insertion du MD en vue d’un
enregistrement ultérieur
Il vous est possible de commencer
l’enregistrement même si un CD ou un MD de
l’unité CD/MD connectée est déjà en cours de
lecture et qu’il faille insérer un MD dans ce
lecteur de MD.
1 Appuyez sur (MD REC).
2 Insérez un MD pendant que l’indication
“REC NO Disc” est affichée (dans les 10
secondes qui suivent l’étape 1).
3 Appuyez sur (REC MENU) de façon
répétée jusqu’à ce que l’indication
“Track. REC” s’affiche.
4 Appuyez de nouveau sur (MD REC) pour
commencer l’enregistrement.
Remarque
Assurez-vous d’insérer un MD pendant que
l’indication “REC NO Disc” est affichée. Si
l’indication disparaît, le mode d’attente
d’enregistrement est annulé.
Enregistrement d’un CD
ou MD par piste
— Track recording
1 Appuyez sur (OPEN) et insérez le MD sur
lequel enregistrer.
(Reportez-vous à la section “Lecture d’un
disque” page 10.)
2 Effectuez la lecture du CD ou du MD à
partir duquel vous souhaitez enregistrer.
3 Appuyez sur (MD REC).
L’unité passe au mode d’attente
d’enregistrement, l’indication “z” clignote
et les boutons d’enregistrement
((MD REC), (REC STOP) et (REC MENU))
s’allument dans une couleur ambre.
4 Appuyez sur (REC MENU) de façon
répétée jusqu’à ce que l’indication
“Track. REC” s’affiche.
Chaque fois que vous appuyez sur
(REC MENU), le mode d’enregistrement
change comme suit :
B Track. REC B Disc. REC
Normal REC b PGM. REC* b
* Si vous n’avez pas créé de programme, cet
élément ne s’affichera pas.
Si vous souhaitez que l’enregistrement
commence à partir de l’endroit dans la piste
auquel vous appuyez sur (MD REC),
sélectionnez “Normal REC” à cette étape.
5 Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK/AMS) plusieurs fois de suite pour
sélectionner la piste que vous souhaitez
enregistrer.
Temps d’enregistrement restant
Informations du CD de lecture
Informations du CD de lecture
Numéro de
piste du MD
Temps d’enregistrement
écoulé du MD
19
Poursuite de l’enregistrement une
fois le moteur éteint
— Mode REC continu
1 Appuyez sur (OPEN) et insérez le MD sur
lequel enregistrer.
2 Effectuez la lecture du CD ou du MD à
partir duquel vous souhaitez enregistrer.
3 Appuyez sur (MD REC).
4 Appuyez sur (REC MENU) plusieurs fois
de suite pour sélectionner “Disc. REC”,
“Track. REC” ou “PGM. REC ”.
5 Appuyez de nouveau sur (MD REC) pour
commencer l’enregistrement.
6 Appuyez sur (REC MENU) plusieurs fois
jusqu’à ce que l’indication “Continue on”
s’affiche.
Indication de poursuite d’enregistrement
7 Avant de sortir de la voiture, coupez le
contact et retirez la façade avant.
Pendant le mode REC continu, l’unité
continue à émettre des bips pour indiquer
son état et arrête d’émettre des bips lorsque
l’enregistrement est terminé. Lorsque vous
tournez le contact sur la position ACC et
rattachez la façade avant, l’indication “REC
Complete!” s’affiche si l’enregistrement a
réussi.
Remarques
• L’utilisation fréquente du mode REC continu
peut entraîner un déchargement de la batterie.
Vérifiez que la batterie est bien chargée.
• Veillez à ne pas redémarrer le moteur de la
voiture pendant le mode REC continu car
l’enregistrement risquerait d’échouer.
• Lorsqu’une unité TV/vidéo en option est
raccordée, le moniteur reste sous tension au
cours d’un enregistrement Timer-off ou pendant
le mode REC continu. Mettez le moniteur hors
tension avant de quitter votre voiture afin
d’éviter tout risque de déchargement de la
batterie ou de vol.
Enregistrement d’un CD
entier ou enregistrement
de disque MD
— Disc recording
1 Appuyez sur (OPEN) et insérez le MD sur
lequel enregistrer.
(Reportez-vous à la section “Lecture d’un
disque” page 10.)
2 Effectuez la lecture du CD ou du MD à
partir duquel vous souhaitez enregistrer.
3 Appuyez sur (MD REC).
L’unité passe au mode d’attente
d’enregistrement, l’indication “z” clignote
et les boutons d’enregistrement
((MD REC), (REC STOP) et (REC MENU))
s’allument dans une couleur ambre.
4 Appuyez sur (REC MENU) plusieurs fois
jusqu’à ce que l’indication “Disc. REC”
s’affiche.
5 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) plusieurs fois de suite pour
sélectionner le disque à partir duquel
vous souhaitez enregistrer.
6 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés
de (SEEK/AMS) pour sélectionner la plage
depuis laquelle vous souhaitez
enregistrer.
Si vous souhaitez enregistrer le disque
entier, assurez-vous de choisir la première
plage.
7 Appuyez de nouveau sur (MD REC) pour
commencer l’enregistrement.
L’enregistrement commence à partir du
début de la piste en cours de lecture.
L’indication “z” s’arrête alors de clignoter
et les boutons d’enregistrement ((MD REC),
(REC STOP) et (REC MENU)) s’allument en
rouge.
page suivante t
20
3 Appuyez sur (REC MENU) plusieurs fois
jusqu’à ce que l’indication “PGM. REC”
s’affiche.
4 Appuyez de nouveau sur (MD REC) pour
commencer l’enregistrement.
L’unité repère le début du programme
sélectionné et commence l’enregistrement.
L’indication “z” s’arrête alors de clignoter
et les boutons d’enregistrement ((MD REC),
(REC STOP) et (REC MENU)) s’allument en
rouge.
Lorsque l’enregistrement du programme
est terminé, l’unité émet un bip et passe
automatiquement au mode d’attente
d’enregistrement tandis que la lecture du
CD ou du MD se poursuit.
Pour annuler l’enregistrement ou le mode
d’attente d’enregistrement, appuyez sur
(REC STOP).
Remarques
• Si vous n’avez pas créé de programme, “PGM.
REC” ne s’affiche pas à l’étape 3.
• Si vous avez créé un programme comprenant la
lecture du MD sur cet enregistreur, l’indication
“Not Ready” apparaît à l’étape 3. Dans un tel
cas, vous devez effacer la ou les plages en
question du programme.
Conseil
Vous pouvez continuer l’enregistrement même
après avoir éteint le moteur et être sorti de la
voiture (reportez-vous à la section “Poursuite de
l’enregistrement une fois le moteur éteint” page
19).
Lorsque l’enregistrement de toutes les
pistes suivantes est terminé, l’unité émet un
bip et passe automatiquement au mode
d’attente d’enregistrement tandis que la
lecture du CD ou du MD se poursuit.
Pour annuler l’enregistrement ou le mode
d’attente d’enregistrement, appuyez sur
(REC STOP).
Conseil
Vous pouvez continuer l’enregistrement même
après avoir éteint le moteur et être sorti de la
voiture (reportez-vous à la section “Poursuite de
l’enregistrement une fois le moteur éteint” page
19).
Enregistrement d’un CD
ou MD dans un ordre de
piste spécifique
— Program recording
Vous devez avoir créé un programme pour
utiliser cette fonction. (Reportez-vous à la
section “Création d’un programme” page 13.)
1 Appuyez sur (OPEN) et insérez le MD sur
lequel enregistrer.
(Reportez-vous à la section “Lecture d’un
disque” page 10.)
2 Appuyez sur (MD REC).
L’unité passe au mode d’attente
d’enregistrement, l’indication “z” clignote
et les boutons d’enregistrement
((MD REC), (REC STOP) et (REC MENU))
s’allument dans une couleur ambre.
21
Enregistrement d’un
programme radio
— Time Machine recording
Lorsque vous enregistrez un programme
radio, les premières secondes du programme
sont souvent perdues en raison du temps qu’il
vous faut pour évaluer le contenu de ce
programme et appuyer sur les boutons. Pour
éviter cette perte, la fonction “Time Machine
recording” stocke en permanence jusqu’à 10
secondes des données audio les plus récentes
en mémoire tampon. Lorsque vous
commencez l’enregistrement d’un programme
radio, l’enregistrement commence en fait par
les 10 secondes de données audio stockées à
l’avance en mémoire tampon. Vous pouvez
également enregistrer votre programme radio
sans ces 10 secondes pré-enregistrées.
1 Appuyez sur (OPEN) et insérez le MD sur
lequel enregistrer.
(Reportez-vous à la section “Lecture d’un
disque” page 10.)
2 Syntonisez la station de votre choix
(page 30).
3 Appuyez sur (MD REC).
L’unité passe au mode d’attente
d’enregistrement, l’indication “z” clignote
et les boutons d’enregistrement ((MD REC),
(REC STOP) et (REC MENU)) s’allument
dans une couleur ambre.
4 Appuyez sur (REC MENU) plusieurs fois
de suite jusqu’à ce que l’indication “TM.
REC” s’affiche.
Si vous souhaitez que l’enregistrement
commence à partir de l’endroit dans le
programme auquel vous appuyez sur
(MD REC), sélectionnez “Normal REC” à
cette étape.
5 Appuyez de nouveau sur (MD REC) pour
commencer l’enregistrement.
L’enregistrement commence par les 10
secondes de données audio stockées à
l’avance en mémoire tampon.
L’indication “z” s’arrête alors de clignoter
et les boutons d’enregistrement ((MD REC),
(REC STOP) et (REC MENU)) s’allument en
rouge.
Pour mettre l’enregistrement en pause,
appuyez sur (MD REC).
Pour annuler l’enregistrement ou le mode
d’attente d’enregistrement, appuyez sur
(REC STOP).
Remarques
Si vous mettez l’enregistrement radio en pause,
un numéro de piste est enregistré à cet endroit.
Vous ne pouvez pas syntoniser une autre station
pendant l’enregistrement. Mettez
l’enregistrement en pause avant de syntoniser
une autre station.
Utilisation d’une minuterie pour
arrêter l’enregistrement
— Fonction Timer-off recording
Vous pouvez régler la minuterie de sorte que
l’enregistrement du programme radio se
poursuive après que vous ayez éteint le
moteur et quitté la voiture.
1 Appuyez sur (OPEN) et insérez le MD sur
lequel enregistrer.
2 Syntonisez la station de votre choix
(page 30).
3 Appuyez sur (MD REC).
4 Appuyez de nouveau sur (MD REC) pour
commencer l’enregistrement.
page suivante t
22
Édition d’un MD
À l’aide des fonctions d’édition décrites ci-
dessous, vous pouvez créer vos propres
albums MD.
Attention
N’éditez pas le MD lorsque vous conduisez car
cela pourrait vous distraire.
Remarques sur l’édition
• L’indication “Protected” s’affiche si la languette
de protection en enregistrement est ouverte.
• Une fois l’édition du MD terminée, assurez-vous
d’éjecter le MD avant de couper le contact ou de
débrancher les conducteurs d’alimentation de
l’unité. L’édition est terminée lorsque l’unité met
à jour les informations de table de matières et
éjecte le MD. La lampe située sous la fente
d’insertion du MD clignote pendant la mise à
jour des informations de la table des matières
(TOC).
• Les boutons (1) (REP), (2) (SHUF) et (DSPL) ne
fonctionnent pas en mode d’édition.
Suppression d’un
enregistrement
— Erase
Vous pouvez effacer une piste ou toutes les
pistes en une seule fois. Vous pouvez
également effacer une portion de piste.
Remarque
Il n’est pas possible de restaurer une plage effacée.
Assurez-vous de confirmer la ou des plage(s)
sélectionnée(s) avant l’effacement.
Suppression d’une seule piste
Vous pouvez effacer une piste en spécifiant
simplement son numéro de piste. Lorsque
vous effacez une piste, le nombre total de
pistes du MD diminue d’une piste et toutes les
pistes suivantes sont renumérotées.
Exemple : Suppression de la piste B
1
1
23
2
4
3
Numéro
de piste
Pistes
d’origine
Effacer
Suppression de
la piste B
5 Appuyez sur (REC MENU) plusieurs fois
de suite jusqu’à ce que la durée
d’enregistrement de votre choix
s’affiche.
Chaque fois que vous appuyez sur
(REC MENU), la durée d’enregistrement
augmente par incréments de 10 minutes.
B 10 B 20 B B 80 B off
Pendant le mode d’enregistrement Timer-
off recording, l’unité continue à émettre des
bips pour indiquer son état
et arrête d’en émettre lorsque
l’enregistrement est terminé. Lorsque vous
tournez le contact sur la position ACC et
rattachez la façade avant, l’indication “REC
Complete!” s’affiche si l’enregistrement a
réussi.
Remarques
• Veillez à ne pas redémarrer le moteur de la
voiture pendant le mode d’enregistrement
Timer-off recording car l’enregistrement
risquerait d’échouer.
• Lorsqu’une unité TV/vidéo en option est
raccordée, le moniteur reste sous tension au
cours d’un enregistrement Timer-off ou pendant
le mode REC continu. Mettez le moniteur hors
tension avant de quitter votre voiture afin
d’éviter tout risque de déchargement de la
batterie ou de vol.
• L’utilisation fréquente du mode
d’enregistrement Timer-off peut entraîner un
déchargement de la batterie. Vérifiez que la
batterie est bien chargée.
• L’antenne électrique reste dépliée au cours d’un
enregistrement Timer-off. (L’antenne se rétracte
lorsque l’enregistrement est terminé).
• Tout son que vous pourrez entendre lors de la
réception de la radio sera enregistré sur le MD (y
compris les parasites, les distorsions et les
coupures).
Enregistrement du son audio d’un
programme de télé ou d’une vidéo
Vous pouvez enregistrer le son audio d’un
programme de télé ou d’une vidéo de la même
façon qu’un programme radio. Pour
sélectionner la source, reportez-vous à la
section “Regarder la télévision” ou “ Regarder
une source vidéo” page 36.
23
1 Lors de la lecture du MD à éditer,
appuyez sur (MENU).
2 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) plusieurs fois de suite
jusqu’à ce que “Erase” s’affiche.
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Lorsque “Track” clignote, appuyez sur
(ENTER) pour sélectionner la piste à
effacer.
5 Sélectionnez la piste.
1 Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK/AMS) plusieurs fois de suite
pour sélectionner la piste de votre
choix.
Numéro de piste sélectionné
2 Appuyez sur (ENTER).
6 Effacez la piste.
1 Appuyez sur le côté (–) de (SEEK/AMS)
pour sélectionner “Yes”.
Pour annuler la sélection de cette piste et
retourner à l’étape 5, sélectionnez “No”
à cette étape.
2 Appuyez sur (ENTER).
L’indication “Complete!” s’affiche et la
piste sélectionnée est effacée.
7 Pour effacer d’autres plages, répétez les
étapes 5 et 6.
8 Appuyez deux fois sur (MENU).
Pour annuler complètement la procédure de
suppression, appuyez deux fois sur (MENU)
n’importe où avant l’étape 6.
Suppression de toutes les pistes
Vous pouvez effacer le nom de disque, toutes
les pistes enregistrées ainsi que leur titre en
une seule opération.
1 Lors de la lecture du MD à éditer,
appuyez sur (MENU).
2 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) plusieurs fois de suite
jusqu’à ce que “Erase” s’affiche.
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Sélectionnez l’option de suppression de
disque.
1 Appuyez sur le côté (–) de (SEEK/AMS)
pour sélectionner “Disc”.
2 Appuyez sur (ENTER).
5 Effacez toutes les pistes.
1 Appuyez sur le côté (–) de (SEEK/AMS)
pour sélectionner “Yes”.
Pour annuler l’effacement, sélectionnez
“No” à cette étape.
2 Appuyez sur (ENTER).
L’indication “Complete!” s’affiche et
toutes les pistes sont effacées. La source
passe à la source suivante disponible.
page suivante t
24
Pour annuler complètement la procédure de
suppression, appuyez deux fois sur (MENU)
n’importe où avant l’étape 5.
Suppression d’une portion de piste
À l’aide des fonctions Divide (page 24), Erase
(page 22) et Combine (page 25), vous pouvez
effacer des portions de piste spécifiques.
Exemple : Suppression d’une portion de la
piste A
* Les pistes sont renumérotées.
1
1
2
2
3
12 4
123
43
3
Numéro
de piste
Pistes
d’origine
Portion à effacer
Divisez la piste A
en trois portions.*
Piste renumérotée
Diviser
(page 24)
Suppression de la
piste A- .
Effacer
(page 22)
Combiner
(page 25)
Combinaison des
pistes A- et A- .
Division de pistes
enregistrées
— Divide
Vous pouvez utiliser cette fonction pour
ajouter des numéros de piste afin de diviser
n’importe quelles pistes multiples
enregistrées comme une seule piste. Cette
fonction vous permet également de marquer
les numéros de piste une fois l’enregistrement
terminé. Le nombre total de pistes augmente
de un et toutes les pistes suivantes sont
renumérotées.
Exemple : Division de la piste 2 en pistes B et C
1 Lors de la lecture du MD à éditer,
appuyez sur (MENU).
2 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) plusieurs fois de suite
jusqu’à ce que “Divide” s’affiche.
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK/AMS) plusieurs fois de suite pour
sélectionner la piste à diviser.
Numéro de piste sélectionné
1
1
2
2
3
4
3
Numéro
de piste
Pistes
d’origine
Division de la piste
2 en pistes B et C.
Diviser
25
5 Appuyez sur (ENTER) pour marquer le
point de division.
L’unité lit les quelques secondes suivantes
après le point de division.
6 Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK/AMS) pour sélectionner avec
précision le point de division.
7 Lorsque vous vérifiez la piste, appuyez
sur (ENTER) au point auquel vous
souhaitez effectuer la division.
L’indication “Complete!” s’affiche et la
piste sélectionnée est divisée.
8 Pour diviser d’autres pistes, répétez les
étapes 4 à 7.
9 Appuyez deux fois sur (MENU).
Pour annuler complètement la procédure de
division, appuyez deux fois sur (MENU)
n’importe où avant l’étape 7.
Remarques
• Le nom attribué à la piste d’origine devient
l’étiquette de la première nouvelle piste de la
piste divisée et la seconde piste ne sera pas
étiquetée.
• L’indication “Impossible” s’affiche si l’unité ne
peut plus diviser une piste en raison d’éditions
trop fréquentes du MD. Ceci s’explique par les
limitations des MD et ne reflète aucun
dysfonctionnement de l’unité.
Conseil
Pour combiner à nouveau les pistes divisées,
utilisez la fonction Combine (reportez-vous à la
page 25).
Combinaison de pistes
enregistrées
— Combine
Cette fonction vous permet de regrouper en
une seule piste plusieurs pistes ou portions
enregistrées individuellement. Le nombre total
de pistes diminue de un et toutes les pistes
suivantes sont renumérotées.
Exemple : Combinaison des pistes B et C
1 Lors de la lecture du MD à éditer,
appuyez sur (MENU).
2 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) plusieurs fois de suite
jusqu’à ce que “Combine” s’affiche.
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK/AMS) plusieurs fois de suite pour
sélectionner le groupe de pistes à
combiner.
Numéro de piste sélectionné
5 Appuyez sur (ENTER) pour combiner les
pistes.
L’indication “Complete!” s’affiche et les
pistes sélectionnées sont combinées.
6 Pour combiner d’autres pistes, répétez
les étapes 4 et 5.
7 Appuyez deux fois sur (MENU).
Pour annuler la procédure de combinaison,
appuyez deux fois sur (MENU) n’importe où
avant l’étape 5.
Remarques
Le nom attribué à la première des pistes
d’origine est étiqueté sur la piste combinée.
L’indication “Impossible” s’affiche si l’unité ne
peut pas combiner les pistes en raison d’éditions
trop fréquentes du MD. Ceci s’explique par les
limitations des MD et ne reflète aucun
dysfonctionnement de l’unité.
1
1
2
2
43
3
Numéro de
piste
Pistes
d’origine
Combiner
Combinaison des
pistes B et C
26
Déplacement de pistes
enregistrées
— Move
La fonction Move vous permet de changer
l’ordre des pistes enregistrées sur un MD.
Lorsque vous déplacez des pistes, celles-ci sont
automatiquement renumérotées.
Exemple : Déplacement de la piste C vers la
position 2
1 Lors de la lecture du MD à éditer,
appuyez sur (MENU).
2 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) plusieurs fois de suite
jusqu’à ce que “Move” s’affiche.
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Sélectionnez la piste à déplacer.
1 Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK/AMS) plusieurs fois de suite
pour sélectionner la piste de votre
choix.
Numéro de piste sélectionné
2 Appuyez sur (ENTER).
5 Sélectionnez le numéro de piste vers
lequel vous souhaitez déplacer la piste.
1 Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK/AMS) plusieurs fois de suite
pour sélectionner le numéro de piste.
Nouveau numéro de piste sélectionné
2 Appuyez sur (ENTER) pour déplacer
la piste.
L’indication “Complete!” s’affiche et la
piste sélectionnée est déplacée.
6 Pour déplacer d’autres pistes, répétez les
étapes 4 et 5.
7 Appuyez deux fois sur (MENU).
Pour annuler la procédure de déplacement,
appuyez deux fois sur (MENU) n’importe où
avant l’étape 5.
1
1
2
2
43
4
3
Numéro
de piste
Pistes
d’origine
Déplacer
Déplacement de la
piste C vers la
seconde position.
27
Étiquetage d’un MD
Vous pouvez étiqueter vos MD et pistes
enregistrés. Vous pouvez entrer jusqu’à 1.700
caractères d’étiquette par disque (titres de
disque et de piste inclus).
Attention
N’effectuez pas cette opération lorsque vous
conduisez car cela pourrait vous distraire.
Remarque
La lecture répétée, la lecture aléatoire et la lecture
programmée seront suspendues jusqu’à ce que le
mode d’édition de nom soit terminé.
Étiquetage d’une piste
1 Lors de la lecture du MD à éditer,
appuyez sur (MENU).
2 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRST)plusieurs fois de suite
jusqu’à ce que “Name Edit” s’affiche.
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Lorsque “Track” clignote, appuyez sur
(ENTER) pour sélectionner le nom de
piste à éditer.
5 Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK/AMS) plusieurs fois de suite pour
sélectionner la piste à étiqueter.
Numéro de piste sélectionné
6 Appuyez sur (ENTER).
L’unité répète la piste pendant la procédure
d’étiquetage.
7 Entrez les caractères.
1 Appuyez sur le côté (+) de
(DISC/PRST) pour sélectionner les
caractères de votre choix.
t A t B t C t … x t y t z
… # TT ! T … 2 T 1 T 0 T
Si vous appuyez sur le côté (–) de
(DISC/PRST) plusieurs fois de suite, les
caractères s’affichent dans l’ordre
inverse.
Chaque fois que vous appuyez sur
(DSPL), le type de caractère change
comme suit :
A t a t 0 t A
Pour insérer un espace vierge entre les
caractères, sélectionnez “ ”.
2 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
après avoir repéré le caractère de
votre choix.
Si vous appuyez sur le côté (–) de
(SEEK/AMS), vous pouvez revenir sur la
gauche.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
entrer le titre entier.
8 Appuyez sur (ENTER).
L’indication “Complete!” s’affiche et le titre
sélectionné est enregistré.
9 Appuyez deux fois sur (MENU).
Pour annuler la procédure d’étiquetage,
appuyez deux fois sur (MENU) n’importe où
avant l’étape 8.
Étiquetage d’un MD
Après l’étape 3, appuyez sur le côté (–) de
(SEEK/AMS) pour sélectionner la fonction
d’édition de nom de disque et passez à l’étape
6.
28
L’unité répète le disque pendant la procédure
d’étiquetage.
Modification de l’étiquette
Remplacez le nom de la plage ou du disque
existant comme décrit à la section “Etiquettage
d’une piste” et “Etiquetage d’un MD”.
Suppression d’un nom de piste
1 Lors de la lecture du MD à éditer,
appuyez sur (MENU).
2 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) plusieurs fois de suite
jusqu’à ce que “Name Erase” s’affiche.
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Lorsque “Track” clignote, appuyez sur
(ENTER) pour sélectionner la fonction de
suppression de nom de piste.
5 Sélectionnez la piste dont vous souhaitez
effacer le nom.
1 Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK/AMS) plusieurs fois de suite
pour sélectionner la piste dont vous
souhaitez effacer le nom.
Numéro de piste sélectionné
2 Appuyez sur (ENTER).
6 Effacez le nom.
1 Appuyez sur le côté (–) de (SEEK/AMS)
pour sélectionner “Yes”.
Pour annuler la sélection de ce nom de
piste et retourner à l’étape 5,
sélectionnez “No” à cette étape.
2 Appuyez sur (ENTER).
L’indication “Complete!” s’affiche et le
nom de piste sélectionné est effacé.
7 Répétez les étapes 5 et 6 pour effacer
d’autres noms de plage.
8 Appuyez deux fois sur (MENU).
Pour annuler complètement la procédure de
suppression, appuyez deux fois sur (MENU)
n’importe où avant l’étape 6.
Remarque
Assurez-vous de confirmer le numéro de la plage
sélectionnée avant son effacement.
Suppression d’un nom de disque
1 Lors de la lecture du MD à éditer,
appuyez sur (MENU).
2 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) plusieurs fois de suite
jusqu’à ce que “Name Erase” s’affiche.
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Sélectionnez la fonction d‘effacement du
nom du disque.
1 Appuyez sur le côté (–) de (SEEK/AMS)
pour sélectionner “Disc”.
2 Appuyez sur (ENTER).
5 Effacez le nom de disque.
1 Appuyez sur le côté (–) de (SEEK/AMS)
pour sélectionner “Yes”.
Pour annuler la procédure d’effacement,
sélectionnez “No” à cette étape.
2 Appuyez sur (ENTER).
L’indication “Complete!” s’affiche et le
nom de disque sélectionné est effacé.
Pour annuler complètement la procédure de
suppression, appuyez deux fois sur (MENU)
n’importe où avant l’étape 5.
29
Radio
Stockage automatique de
stations
— Mémorisation du meilleur accord (BTM)
L’unité sélectionne les stations émettant avec le
signal le plus puissant et les mémorise dans
l’ordre de leur fréquence. Vous pouvez
mémoriser jusqu’à 6 stations de chaque bande
(FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2).
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la
fonction de mémorisation du meilleur accord
(BTM) de façon à éviter les accidents.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la source change comme suit:
B Radio (indication des bandes)
MD b CD* b TV* b
* Si l’appareil en option correspondant n’est
pas connecté, ces élément n’apparaîtront pas.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
Chaque fois que vous appuyez sur
(MODE), la bande change comme suit:
B FM1 B FM2 B FM3
AM2 b AM1b
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des côtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que “BTM”
apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER).
L’unité mémorise les stations dans l’ordre
de leur fréquence sur les touches
numériques.
Un signal sonore est émis lorsqu’une
station est mémorisée.
Remarques
L’appareil ne mémorise pas les stations émettant
avec de faibles signaux. Si seulement quelques
stations sont captables, certaines touches
numériques conserveront leur réglage préalable.
Lorsqu’un numéro est affiché, l’unité commence
à mémoriser les stations à partir de ce numéro.
S’il n’y a pas de MD dans l’appareil, seule la
bande du syntoniseur apparaît, même si vous
appuyez sur (SOURCE).
Mémorisation des stations
de votre choix
uniquement
Vous pouvez présélectionner jusqu’à 18
stations FM (6 sous FM1, FM2 et FM3), 12
stations AM (6 sous AM1 et AM2) dans l’ordre
de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de féquence.
3 Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK/AMS) pour syntoniser la station
que vous désirez sauvegarder sous la
touche numérique.
4 Appuyez sur la touche numérique ((1) à
(6)) voulue pendant 2 secondes jusqu’à
ce que l’indication “Memory” apparaisse.
L’indicateur de numéro s’affiche à l’écran.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station
sous une touche numérique déjà utilisée, la station
précédemment mémorisée est supprimée.
30
Si la réception FM est médiocre
— Mode monaural
1 En cours de réception radio FM, appuyez
sur (MENU) puis appuyez plusieurs fois
sur l’un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à
ce que “Mono off” s’affiche.
2 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
jusqu’à ce que “Mono on” apparaisse.
La qualité sonore s’améliore, mais le son
devient monaural (“ST” disparaît).
3 Appuyez sur (ENTER).
Pour revenir en mode de lecture normale,
sélectionnez “Mono off” à l’étape 2.
Réglage automatique de la
fréquence de réception
Fonction IF Auto
Si des interférences se produisent, la fonction
“IF Auto” de l’unité réduit automatiquement
la fréquence de réception afin d’éliminer les
bruits. En pareil cas, certaines retransmissions
FM stéréo peuvent devenir monaurales. Si
vous préférez écouter de telles émissions en
stéréo, commutez manuellement le réglage
“Wide”.
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(MENU), puis appuyez plusieurs fois de
suite sur l’un des côtés de (DISC/PRST)
jusqu’à ce que l’indication “IF Auto”
apparaisse.
2 Appuyez sur le côté (+) de of (SEEK/AMS)
jusqu’à ce que “Wide” apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
Remarque
Des interférences peuvent se produire lorsque vous
diminuez la fréquence à l’aide du mode Wide.
Réception des stations
stockées
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
3 Appuyez sur la touche numérique ((1) à
(6)) sous laquelle la station désirée est
mémorisée.
Conseil
Appuyez sur l’un des côtés de (DISC/PRST) pour
capter les stations dans l’ordre de leur présence en
mémoire (Fonction de recherche de présélection).
Si vous ne parvenez pas à
syntoniser une station
présélectionnée
Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK/AMS) pour rechercher la station
(syntonisation automatique).
Le balayage s’arrête lorsque l’appareil capte
une station. Appuyez plusieurs fois sur l’un
des côtés de (SEEK/AMS) jusqu’à ce que la
station désirée soit captée.
Remarque
Si la syntonisation automatique s’arrête trop
fréquemment, appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC/PRST)
jusqu’à ce que “Local off” s’affiche. Ensuite,
appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS) pour
sélectionner “Local on” (mode de recherche
locale). Appuyez sur (ENTER).
Seules les stations dont les signaux sont
suffisamment puissants seront accordées.
Conseils
• Lorsque vous sélectionnez le réglage “Local on”,
“LCL Seek” apparaît pendant que l’appareil
recherche une station.
• Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous désirez écouter, appuyez et maintenez
enfoncé le côté de (SEEK/AMS) jusqu’à ce que la
fréquence désirée apparaisse (syntonisation
manuelle).
31
5 Appuyez sur (ENTER).
Conseils
Pour supprimer ou corriger un nom, sélectionnez
un “ ” pour chacun des caractères.
Il existe une autre façon de mémoriser des noms
de stations : Appuyez sur (LIST) pendant 2
secondes au lieu d’effectuer les étapes 2 et 3.
Vous pouvez également effectuer l’opération en
appuyant sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu
d’effectuer l’étape 5.
Suppression d’un nom de station
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(MENU), puis appuyez plusieurs fois sur
un des côtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que “Name Del”
apparaisse.
2 Appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) plusieurs fois de suite pour
sélectionner la station dont vous
souhaitez effacer le nom.
4 Appuyez sur (ENTER) pendant 2
secondes.
Le titre est effacé.
Répétez les étapes 3 à 4 pour effacer
d’autres noms.
5 Appuyez deux fois sur (MENU).
L’unité retourne au mode de réception
radio normal.
Remarque
Si vous avez déjà effacé tous les noms de stations,
l’indication “NO Data” s’affiche à l’étape 4.
Mémorisation de noms de
stations — Station Memo
Vous pouvez attribuer un nom à chaque
station de radio et mémoriser ce nom. Le nom
de la station syntonisée s’affiche à l’écran.
Vous pouvez attribuer à une station un nom
contenant jusqu’à 8 caractères.
Enregistrement de noms de stations
1 Syntonisez une station dont vous
souhaitez mémoriser le nom.
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des côtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que “Name Edit”
apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Introduisez les caractères.
1 Appuyez plusieurs fois sur le côté (+)
de (DISC/PRST) pour sélectionner les
caractères désirés.
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + tt * t / t \ t > t <
t . t )
Si vous appuyez plusieurs fois sur le
côté (–) de (DISC/PRST), les caractères
apparaissent dans l’ordre inverse.
Pour insérer un espace vierge entre 2
caractères, sélectionnez “ ”.
2 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
après avoir localisé le caractère désiré.
Si vous appuyez sur le côté (–) de
(SEEK/AMS), vous pouvez revenir sur la
gauche.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
introduire le titre en entier.
Nom de la station
Fréquence
32
Autres fonctions
Vous pouvez commander l’appareil au moyen
d’un satellite de commande (en option).
Etiquetage du satellite de
télécommande
Suivant la position de montage du satellite de
télécommande, apposez les étiquettes
appropriées comme indiqué dans l’illustration
ci-dessous.
SOUND
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
MODE
Localisation d’une station
par son nom — Répertoire
1 En cours de réception radio, appuyez
brièvement sur (LIST).
Le nom attribué à la station syntonisée
clignote.
2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés
de (DISC/PRST) jusqu’à ce que vous
trouviez la station voulue.
Si aucun nom n’est attribué à la station
sélectionnée, la fréquence s’affiche à l’écran.
3 Appuyez sur (ENTER) pour syntoniser la
station voulue.
Remarques
• Lorsque vous utilisez la télécommande à carte,
appuyez sur (LIST) pour revenir en mode de
lecture normale. Lorsque vous utilisez
simplement des boutons de l’unité, l’affichage
retourne au mode de lecture normal au bout de
5 secondes.
• Si un tuner TV est connecté, les informations LIST
ne s’affichent pas à l’écran de l’unité.
33
Utilisation du satellite de
commande
Le satellite de commande fonctionne en
appuyant sur les touches et/ou les commandes
du satellite.
Vous pouvez également commander un
appareil CD/MD en option au moyen d’un
satellite de commande.
En appuyant sur les touches
(les touches SOURCE et MODE)
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la source change selon la
séquence suivante:
Radio t CD* t MD t TV* t Radio
* Si l’appareil en option correspondant n’est
pas connecté, ces élément n’apparaîtront pas.
Une pression sur (MODE) change les
paramètres comme suit:
Radio: FM1 t FM2 t FM3 t AM1 t AM2
t FM1
CD unit*: CD1 t CD2 tt CD1
MD unit*: MD1 t MD2 tt MD1
TV/Video*: TV1 t TV2 t AUX t TV1
* Si l’appareil en option correspondant n’est
pas connecté, ces élément n’apparaîtront pas.
(SOURCE)
(MODE)
En faisant tourner la commande
(la commande SEEK/AMS)
Faites tourner brièvement le satellite et
relâchez-le pour:
Localiser une plage spécifique sur un
disque. Tournez et maintenez la
commande jusqu’à ce que vous ayez
localisé l’endroit spécifique d’une plage,
ensuite relâchez-la pour entamer la
lecture.
Syntoniser automatiquement les stations
de radio. Faites tourner et maintenez le
satellite pour trouver une station
spécifique.
En enfonçant et en faisant tourner
la commande
(la commande PRESET/DISC)
Appuyez et tournez la commande pour:
Recevoir les stations mémorisées sur les
touches de présélection.
Changer le disque*.
* Lorsqu’une unité CD/MD en option est
raccordée.
34
Appuyez sur (SOUND)
pour régler le volume
et le menu du son.
Appuyez sur (DSLP) pour
modifier l’élément affiché.
Réglage des
caractéristiques du son
Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi
que la balance gauche-droite et la balance
avant-arrière.
Vous pouvez enregistrer les niveaux de graves
et d’aiguës indépendamment pour chaque
source.
1 Sélectionnez le paramètre que vous
voulez régler en appuyant plusieurs fois
de suite sur (SOUND).
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOUND), les paramètres changent selon la
séquence suivante:
Bass (graves) t Treble (aiguës) t Balance
(balance gauche-droite) t Fader (balance
avant-arrière)
2 Réglez l’option sélectionnée en appuyant
sur l’un des côtés de (SEEK/AMS).
Lors du réglage à l’aide du satellite de
commande, appuyez sur (SOUND) et faites
tourner la commande VOL.
Remarque
Effectuez le réglage dans les 3 secondes après
avoir sélectionné l’option.
Mise en sourdine rapide
du son
(Avec du satellite de commande ou la
télécommande à carte)
Appuyez sur (ATT) du satellite de
commande ou sur la télécommande à
carte.
L’indication “ATT on” s’affiche
momentanément.
Pour restaurer le niveau précédent du volume,
appuyez à nouveau sur (ATT).
Conseil
Lorsque le câble d’interface d’un téléphone de
voiture est raccordé au fil ATT, l’appareil diminue
le volume automatiquement lors de la réception
d’un appel téléphonique (fonction Telephone
ATT).
Autres opérations
Remarque
Si le contact de votre voiture ne dispose pas de
positon ACC (accessoires), assurez-vous d’appuyer
sur (OFF) sur l’appareil pendant plus de 2
secondes afin de désactiver l’affichage de l’horloge
après avoir coupé le contact.
Modification du sens de
fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé en usine comme illustré ci-dessous.
Si vous devez monter le satellite de commande
du côté droit de la colonne de direction, vous
pouvez inverser le sens de fonctionnement des
commandes.
Appuyez sur (SOUND) pendant 2
secondes tout en maintenant la
commande VOL enfoncée.
Conseil
Vous pouvez également modifier le sens de
fonctionnement de ces commandes au moyen de
l’appareil (voir “Modification des réglages du son
et de l’affichage” à la page 35).
OFF
Appuyez sur (OFF) pour
arrêter la lecture ou la
réception radio.
Appuyez sur
(ATT) pour
couper le son.
Pour augmenter
Pour diminuer
Faites tourner la commande
VOL pour régler le volume.
35
Modification des réglages
du son et de l’affichage
Les options suivantes peuvent être réglées:
Set Up
Clock (page 9)
Beep — pour activer ou désactiver le bip
sonore.
RM (satellite de télécommande) — pour
inverser le sens de fonctionnement des
commandes du satellite en option.
Sélectionnez “norm” pour utiliser le
satellite de commande dans la position
définie par défaut.
Sélectionnez “rev” si vous montez le
satellite de commande du côté droit de la
colonne de direction.
English/Français/Español — pour
sélectionner la langue d’affichage.
Display
D.Info (Dual Information) — pour afficher
l’horloge et le mode de lecture
simultanément.
SA (Spectrum Analyzer) — pour changer le
mode d’affichage de l’égalisateur.
Dimmer — pour modifier la luminosité de
l’affichage.
Select “Auto” pour atténuer l’intensité de
l’affichage uniquement lorsque vous
allumez vos phares.
Select “on” pour atténuer l’intensité de
l’affichage.
Select “off” pour désactiver l’atténuation de
l’intensité de l’affichage.
Contrast — pour ajuster le contraste si les
indications à l’affichage ne sont pas lisibles
en raison de la position d’installation de
l’unité.
M.Dspl (Défilement d’affichage) — pour
sélectionner le mode Défilement d’image
parmi les options “1”, “2” et “off”.
A.Scrl (défilement automatique) (page 11)
Sound
Loud (Loudness) — pour profiter des graves
et des aiguës même à faible volume. Les
graves et les aiguës sont renforcées.
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés
de (DISC/PRST) jusqu’à ce que l’option
désirée apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur le côté
(–) de (DISC/PRST), l’option change comme
suit:
Exemple:
Clock t Beep t RM t English/Français/
Español t D.Info t SA t Dimmer t
Contrast t M.Dspl t A.Scrl* t Loud
* Cette option n’est pas disponible
lorsqu’aucun CD n’est en cours de lecture sur
une unité dotée de la fonction CD TEXT ou
qu’aucun MD n’est en cours de lecture.
3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
pour sélectionner le réglage désiré
(Exemple: on ou off).
4 Appuyez sur (ENTER).
Une fois que le réglage de mode est
terminé, la fenêtre d’affichage revient au
mode de lecture normale.
Remarque
Le paramètre affiché changera en fonction de
la source.
Conseil
Vous pouvez aisément commuter les catégories
(“Set Up”‚ “Display”‚ “Sound”‚“Play Mode”, et
“Edit Mode”) en appuyant sur l’un des côtés de
la touche (DISC/PRST) pendant 2 secondes.
36
Télévision/Vidéo
(en option)
Vous pouvez raccorder un syntoniseur et un
moniteur de télévision en option à cet appareil.
Conseil
Vous pouvez enregistrer du son audio d’un
programme de télé ou d’une vidéo. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section
“Enregistrement du son audio d’un programme de
télé ou d’une vidéo” page 22.
Regarder la télévision
1 Appuyez sur (SOURCE) plusieurs fois de
suite jusqu’à ce que “TV” ou “AUX”
s’affiche.
2 Appuyez sur (MODE) plusieurs fois de
suite pour sélectionner la fréquence télé
de votre choix.
B TV1 B TV2 B AUX
Regarder une source vidéo
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) jusqu’à ce que l’indication
“TV” ou “AUX” apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner “AUX”.
Démarrez la lecture de la source vidéo.
Remarque
L’indication passe automatiquement à “VIDEO 1”
peu après que “AUX” s’est affiché.
Sélection de l’analyseur
de spectre
Le niveau du signal sonore est affiché sur un
analyseur de spectre. Vous pouvez
sélectionner un motif d’affichage compris entre
1 et 5 ou le mode d’affichage automatique.
Mode Style d’affichage
SA 1
SA 2
SA 3
SA 4
SA 5
off Cancel
SA Auto Tous ces motifs d’affichage
apparaissent automatiquement,
l’un après l’autre.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (radio, CD ou MD).
2 Appuyez sur (MENU).
3 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) plusieurs fois de suite
jusqu’à ce que “SA” s’affiche.
4 Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK/AMS) plusieurs fois de suite pour
sélectionner le paramètre de votre choix.
Chaque fois que vous appuyez sur le côté
(+) de (SEEK/AMS), le réglage change
comme suit :
B SA 1 B … SA 5
SA Auto b SA off b
5 Appuyez sur (ENTER).
Remarques
• Si vous sélectionnez “M.Dspl 1” ou “M.Dspl 2”
l’analyseur de spectre ne sera pas affiché.
• Si vous sélectionnez “SA 1” ou “SA 2” le nom du
disque et le nom de la plage ne seront pas
affichés.
• Si vous sélectionnez “SA 3” or “SA 4”
l’identification de la source ne sera pas affichée.
37
Mémorisation
automatique de canaux de
télé
L’unité sélectionne les canaux de télé émettant
avec le signal le plus puissant et leur attribue
des touches numériques dans l’ordre de leur
fréquence.
Attention
Lorsque vous syntonisez une station pendant
que vous conduisez, utilisez la fonction Best
Tuning Memory pour éviter les accidents.
1 Sélectionnez “TV” (reportez-vous à la
section “Regarder la télévision” page 36).
2 Appuyez sur (MENU), puis plusieurs fois
sur l’un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à
ce que “Auto Mem” s’affiche.
3 Appuyez sur (ENTER).
L’unité affecte des canaux de télé aux
touches numériques dans l’ordre de leur
fréquence.
Un signal sonore est émis lorsqu’une
station est mémorisée.
Remarques
• L’unité ignore les canaux de télé dont le signal
est faible. Si seuls quelques canaux de télé
émettant avec un signal puissant peuvent être
reçus, certaines touches numériques ne sont pas
utilisées.
• Lorsqu’un numéro prédéfini est affiché, l’unité
commence à attribuer des canaux de télé aux
boutons à partir du numéro affiché.
Stockage des canaux de
télé de votre choix
uniquement
Vous pouvez attribuer jusqu’à 12 canaux (6
pour TV1 et 6 pour TV2) aux touches
numériques dans l’ordre de votre choix.
1 Sélectionnez “TV” (reportez-vous à la
section “Regarder la télévision” page 36).
2 Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK/AMS)pour syntoniser le canal de
télé que vous souhaitez attribuer à
chaque touche numérique.
3 Appuyez sur la touche numérique ((1) à
(6)) de votre choix et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez
un petit bip.
L’indication de la touche numérique et
“Memory” apparaissent dans la fenêtre
d’affichage.
Remarque
Si vous essayez d’attribuer un autre canal à la
même touche numérique, le canal attribué
auparavant est effacé.
38
1
2
3
4
5
Mémorisation des noms
des chaînes de télévision
Exécutez la procédure de “Mémorisation
de noms de stations” (page 31).
Affichage des noms des stations de
télévision ou de radio
Appuyez sur (LIST) en cours de réception
télévisée ou radio.
Exemple: Réception de la bande FM1
FM
1
2
3
4
5
6
W
W
W
C
B
K
1
1
B
T
0
0
S
U
2
S
WR K I
S
1
S
L
1
.9
.7
1 Numéros de présélection
2 Noms des stations présélectionnées
3 Fréquences*
* Si une station affectée à une touche
numérique ne possède pas de nom, la
fréquence de cette station sera affichée à la
place.
Pour désactiver l’affichage de liste sur le
moniteur TV, appuyez sur (LIST).
Remarques
• L’affichage de toutes les indications à l’écran
peut prendre quelques instants.
• Le canal de télé courant n’apparaît pas lors de
l’affichage de liste.
• Le contenu de la mémoire présélectionnée ne
peut être affiché lorsque l’unité est en mode de
Lecture Simultanée (Simultaneous Play mode)
(page 39).
Affichage des
informations mémorisées
sur les disques
Appuyez sur
(LIST) en cours de lecture
CD/MD.
Exemple: Si l’unité CD 1 est sélectionnée.
CD 1
1
2
3
4
5
6
7
9
1 0
8
S
M
B
L
C
C
O
A
I
H
H
Z
C
S
O
U
A
H
Z
P
B
R
T
I
E
T
N
RT
*
?
?
*****
******
1 Numéros des disques
2 Titres stockés
3 Ne contient pas de disque*
1
4 Aucun titre mémorisé*
2
5 Table des matières en cours d’identification*
3
*
1
Un espace blanc affiché à côté d’un numéro
de disque représente un logement vide dans
le magasin à disques.
*
2
Si un titre n’est pas enregistré, “******” est
affiché.
*
3
Si les informations de disque n’ont pas
encore été lues par l’appareil, “?” s’affiche.
Pour désactiver l’affichage de liste sur le
moniteur TV, appuyez sur (LIST).
Remarques
• L’affichage de toutes les indications à l’écran
peut nécessiter quelques moments.
• Le canal de télé courant n’apparaît pas lors de
l’affichage de liste.
• Le contenu de la mémoire présélectionnée ne
peut être affiché lorsque l’unité est en mode de
Lecture Simultanée (Simultaneous Play mode)
(page 39).
• Si la source en cours de lecture est un MD, les
noms des plages stockés seront également
affichés.
1
2
3
39
Regarder la télévision ou
une source vidéo tout en
écoutant un CD ou un MD
— Lecture simultanée
La fonction de lecture simultanée est
inopérante pendant que vous écoutez la radio.
1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des côtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que “Simul Sel”
apparaisse.
2 Appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez sur le côté (–) de (SEEK/AMS).
4 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner CD ou MD.
5 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS).
6 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner un téléviseur ou un
vidéo.
7 Appuyez sur (ENTER).
La lecture simultanée commence.
Si regardez déjà la télévision ou le vidéo et
désirez écouter un CD ou MD également,
suivez les mêmes étapes.
Pour revenir au mode normal
Pour désactiver la lecture CD ou MD,
sélectionnez “– – –” à l’étape 3.
Pour désactiver le téléviseur ou la source
vidéo, sélectionnez “– – –” à l’étape 5.
Remarque
Si vous appuyez sur (OFF) ou Z (EJECT) d’un
appareil CD/MD pendant que l’appareil est en
mode de lecture simultanée, la lecture simultanée
est annulée.
40
Informations
complémentaires
Entretien
Remplacement du fusible
En cas de remplacement du fusible, veillez à
utiliser un fusible dont l’intensité correspond à
celle inscrite sur le fusible. Si le fusible grille,
vérifiez le branchement de l’alimentation et
remplacez le fusible. Si le fusible grille une
nouvelle fois après avoir été remplacé, cela
peut révéler une défaillance interne de
l’appareil. Dans ce cas, consultez un revendeur
Sony.
Avertissement
N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité
dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil,
car vous risqueriez d’endommager l’appareil.
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner
correctement si les connecteurs entre l’appareil
et la façade sont souillés. Pour éviter cela,
ouvrez la façade en appuyant sur (OPEN) et
enlevez-le. Nettoyez les connecteurs à l’aide
d’un coton-tige imprégné d’alcool.
N’appliquez pas une trop forte pression. Vous
risqueriez d’endommager les connecteurs.
Appareil principal
Arrière de la façade
Fusible (10 A)
Remarques
• Par mesure de précaution, coupez le contact
avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé
du contact.
• Ne touchez jamais les connecteurs directement
des doigts ou avec un appareil métallique.
Remplacement de la pile au lithium
Dans les conditions d’utilisation normales, les
piles durent environ un an. (La durée de
fonctionnement peut être plus courte, en
fonction des conditions d’utilisation.)
Lorsque la pile s’affaiblit, la portée efficace de
la télécommande à carte se raccourcit.
Remplacer la pile par une nouvelle pile au
lithium CR2025.
Remarques sur la pile au lithium
Gardez la pile au lithium hors de portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile,
consultez immédiatement un médecin.
Nettoyez la pile au moyen d’un chiffon sec
pour assurer un contact optimal.
Veillez à respecter les polarités correctes lors
de la mise en place de la pile.
Ne saisissez pas la pile avec des pinces
métalliques, car cela risque de provoquer un
court-circuit.
AVERTISSEMENT
Si vous ne manipulez pas la pile
correctement, elle risque d’exploser.
Il est interdit de la recharger, de la démonter
ou de la jeter au feu.
x
côté + vers le haut
41
Limitations système des
MD
Les limitations du système d’enregistrement
de votre unité MD sont décrites ci-après.
Notez cependant que ces limitations
s’expliquent par la nature inhérente du
système d’enregistrement MD lui-même et non
pas par des causes mécaniques.
L’indication “Disc Full” s’affiche
avant que le MD n’ait atteint la
durée d’enregistrement maximum
Lorsque 255 pistes ont été enregistrées sur le
MD, l’indication “Disc Full” s’affiche quelle
que soit la durée enregistrée totale. Il n’est pas
possible d’enregistrer plus de 255 pistes sur le
MD. Pour enregistrer d’autres pistes, effacez
des pistes ou utilisez un autre MD
enregistrable.
L’indication “Disc Full” s’affiche
avant que le nombre maximum de
pistes (255) n’ait été atteint
Les fluctuations sonores au sein des pistes sont
parfois interprétées comme des intervalles de
pistes, ce qui a pour effet d’augmenter le
décompte des pistes et d’entraîner l’apparition
de l’indication “Disc Full”.
Le temps d’enregistrement restant
n’augmente pas même après la
suppression de nombreuses pistes
courtes
Les pistes dont la durée est inférieure à 12
secondes ne sont pas comptées et leur
suppression n’augmente pas nécessairement le
temps d’enregistrement.
Certaines pistes ne peuvent pas
être combinées avec d’autres pistes
La combinaison de pistes peut ne plus être
possible lorsque les pistes ne dépassent pas 8
secondes.
Retrait de l’unité
1 Après extraction du panneau frontal,
enfoncez l’attache dans le couvercle
frontal à l’aide d’un fin tournevis et
libérez le couvercle en le soulevant avec
précaution.
2 Répétez l’étape 1 du côté droit.
Le couvercle avant est retiré.
3 Utilisez un fin tournevis pour enfoncer
l’attache du côté gauche de l’appareil,
puis retirez le côté gauche de l’appareil
jusqu’au dégagement complet du côté
gauche.
4 Répétez l’étape 3 du côté droit.
5 Sortez l’appareil de son emplacement.
4 mm
(
3
/16 po.)
42
La durée enregistrée totale et la
durée restante du MD ne
constituent pas la durée
d’enregistrement maximum
L’enregistrement est effectué dans des unités
minimum de 2 secondes chacune, quelle que
soit la durée du matériel. Le contenu
enregistré peut être plus court que la capacité
d’enregistrement maximum. L’espace disque
peut également être réduit par des rayures.
Le son peut diminuer lorsque vous
recherchez les pistes éditées
Pendant la recherche des pistes créées par
édition, le son peut diminuer car la lecture
haute vitesse augmente le temps de recherche
de la position sur le disque lorsque les pistes
ne sont pas dans l’ordre.
Guide du système de gestion de
copie en série
Les composants audio numériques, tels que les
CD, les MD et les DAT, vous permettent de
copier de la musique aisément et à haute
qualité en traitant la musique comme un signal
numérique.
Afin de préserver les programmes de musique
protégés par copyright, le système utilise un
dispositif de gestion de copie en série qui ne
permet d’effectuer qu’une seule copie d’une
source enregistrée numériquement via des
connexions numériques vers numériques.
Vous ne pouvez effectuer qu’une copie de
première génération* via une
connexion numérique vers numérique.
Par exemple :
1Vous pouvez effectuer la copie d’un
programme de son numérique commercialisé
(par exemple, un CD ou un MD) mais ne
pouvez pas effectuer une seconde copie à
partir de la première copie.
2Vous pouvez effectuer la copie d’un signal
numérique à partir d’un programme de son
analogique enregistré de façon numérique
(par exemple, un disque analogique ou une
bande de cassette musicale) ou à partir d’un
programme de diffusion satellite numérique
mais ne pouvez pas effectuer une seconde
copie.
* Une copie de première génération constitue
un enregistrement numérique d’un signal
numérique effectué sur du matériel audio
numérique. Par exemple, si vous enregistrez
à partir du lecteur CD de ce système vers
l’unité MD, vous effectuez une copie de
première génération.
Remarque
Ce système de gestion de copie n’intervient pas
lorsque vous effectuez un enregistrement via des
connexions analogiques vers analogiques.
43
Spécifications
Section du lecteur MD
Rapport signal-bruit 92 dB
Réponse en fréquence 10 – 20.000 Hz
Pleurage et scintillement En dessous du seuil
mesurable
Radio
FM
Plage de syntonisation 87,5 – 107,9 MHz
Borne d’antenne Connecteur d’antenne
externe
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 KHz
Sensibilité utile 8 dBf
Sélectivité 75 dB à 400 kHz
Rapport signal-bruit 66 dB (stéréo),
72 dB (mono)
Distorsion harmonique à 1 kHz
0,6 % (stéréo),
0,3 % (mono)
Séparation 35 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence 30 – 15.000 Hz
AM
Plage de syntonisation 530 – 1.710 kHz
Borne d’antenne Connecteur d’antenne
externe
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité 30 µV
Amplificateur de puissance
Sorties Sorties pour haut-parleurs
(connecteurs de sécurité)
Impédance de haut-parleurs
4 – 8
Puissance utile maximum 45 W × 4 (à 4 )
Caractéristiques générales
Sorties Sorties audio
Fil de commande de relais
d’antenne électrique
Fil de commande
d’amplificateur de
puissance
Entrées Fil de commande de mise
en sourdine du téléphone
Connecteur d’entrée
numérique
Connecteur d’entrée audio
BUS
Connecteur d’entrée de
contrôle BUS
Fil de commande
d’éclairage
Commandes de tonalité Graves ±9 dB à 100 Hz
Aiguës ±9 dB à 10 kHz
Puissance de raccordement
Batterie de voiture
12 V CC (masse négative)
Dimensions Approx. 178 × 50 × 184 mm
(7
1
/8 × 2 × 7
1
/4 po.)
(L × H × P)
Dimensions de montage Approx. 182 × 53 × 163 mm
(7
1
/4 × 2
1
/8 × 6
1
/2 po.)
(L × H × P)
Poids Approx. 1,5 kg (3 liv. 5 on.)
Accessoires fournis Eléments d’installation et
de raccordement (1 jeu)
Etui pour la façade (1)
Accessoires optionnels Satellite de télécommande
RM-X4S
Télécommande à carte
RM-X91
Câble BUS (fourni avec un
cordon à broche RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Adaptateur numérique
optique XA-D110
Câble optique
RC-97 (2 m), RC-98 (5 m)
Appareils optionnels Changeur de CD
(10 disques)
CDX-838, CDX-737,
CDX-636
Changeur MD (6 disques)
MDX-65
Autres changeurs CD/MD
avec le système de BUS
Sony
Sélecteur de source
XA-C30
Syntoniseur de télévision
XT-40V, etc.
Dolby Laboratories Licensing Corporation autorise
une license d’exploitation de ses brevets
d’invention américains et étrangers.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
44
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer
avec cet appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôles ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement
et d’utilisation.
Généralités
Problème
Pas de son.
Le contenu de la mémoire a été
effacé.
Aucune indication n’apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
Aucun bip sonore.
Les stations mémorisées et
l’heure correcte sont effacées.
Le fusible a grillé.
Du bruit se produit lorsque la
clé de démarrage est en
position ON, ACC ou OFF.
L’unité n’est pas alimentée en
courant.
L’unité est constamment
alimentée en courant.
L’antenne électrique ne se
déploie pas.
Cause/Solution
Annulez la fonction ATT.
Réglez le contrôle de balance avant/arrière sur la position
centrale si vous utilisez un système à 2 haut-parleurs.
Tournez le bouton de contrôle du volume dans le sens des
aiguilles d’une montre pour régler le niveau sonore.
Vérifiez que les connexions numériques sont correctement
effectuées. Utilisez le matériel de connexion fourni pour bien
connecter l’adaptateur.
Le cordon d’alimentation ou la batterie a été déconnecté.
La touche de réinitialisation a été enfoncée.
t Recommencez la procédure d’enregistrement dans la
mémoire.
L’affichage de l’heure disparaît si vous appuyez sur (OFF)
pendant 2 secondes.
t Appuyez de nouveau sur (OFF) pendant 2 secondes pour
afficher l’heure.
Déposez la façade et nettoyez les connecteurs. Pour plus de
détails, voir la procédure “Nettoyage des connecteurs”
(page 40).
Le bip sonore a été désactivé (page 35).
Les conducteurs ne correspondent pas au connecteur
d’alimentation accessoire de la voiture.
La voiture n’est pas dotée d’une position ACC.
L’antenne électrique n’est pas dotée d’un boîtier relais.
45
Lecture CD/MD
Cause/Solution
Un autre MD a déjà été introduit dans l’appareil.
Le MD est introduit à l’envers en forçant ou dans le mauvais
sens.
MD défectueux ou CD poussièreux.
La température ambiante dépasse 50°C (122°F).
Appuyez sur la touche de réinitialisation.
L’appareil est installé suivant un angle de plus de 20˚.
L’appareil n’a pas été installé à un endroit suffisamment
stable de la voiture.
Un disque encrassé ou défectueux.
Vous ne pouvez pas étiqueter de CD si vous utilisez un lecteur
CD qui n’est pas doté de la fonction CUSTOM FILE.
t Appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes.
Le MD est protégé contre l’effacement. (L’indication
“Protected” s’affiche.)
t Faites glisser la languette pour combler le vide (reportez-
vous à la page 4).
Un MD prémastérisé est inséré dans l’unité.
t Remplacez le disque par un MD enregistrable.
Le temps restant sur le MD n’est pas suffisant pour
l’enregistrement. (L’indication ”Disc FULL” s’affiche.)
t Remplacez le disque par un MD enregistrable dont le
temps restant est suffisant ou effacez des pistes.
Vous avez démarré le moteur en mode d’enregistrement
Timer-off ou REC continu.
t Ne démarrez pas le moteur en mode d’enregistrement
Timer-off ou REC continu.
Vous avez effectué l’enregistrement alors que l’unité était
soumise à des vibrations excessives (par exemple, vous
conduisiez sur une route en mauvaise état).
Problème
Impossible d’introduire un
disque.
La lecture ne démarre pas.
Un disque est éjecté
automatiquement.
Les touches de commande sont
inopérantes.
Le son saute en raison de
vibrations.
Le son saute.
Impossible d’éteindre
l’indication “--------”.
L’enregistrement est impossible.
Le son enregistré diminue.
46
Réception radio
Problème
Impossible de syntoniser une
présélection.
Impossible de recevoir les
stations.
Le son comporte des parasites.
La syntonisation automatique
est impossible.
L’indication “ST” clignote.
Un programme diffusé en
stéréo est perçu en mono.
Des interférences se produisent
en cours de réception FM.
L’antenne électrique reste
dépliée même si vous coupez le
contact.
Cause/Solution
Mémorisez la fréquence correcte.
Le signal d’émission est trop faible.
Raccordez un fil de commande d’antenne électrique (bleu) ou
un fil d’alimentation d’accessoire (rouge) au câble
d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de la voiture.
(Uniquement si votre voiture est équipée d’une antenne FM/
AM intégrée dans la vitre arrière/latérale.)
Le signal d’émission est trop faible.
t Utilisez la syntonisation manuelle.
Accordez la fréquence avec précision.
Le signal d’émission est trop faible.
t Réglez le mode de réception mono (page 30).
L’unité est en mode de réception mono.
t Annulez le mode de réception mono (page 30).
Le mode Large est sélectionné.
t Réglez le mode IF sur “If Auto” (page 30).
L’enregistrement Timer-off est activé.
t Arrêtez l’enregistrement.
47
Affichages d’erreur (lorsque l’unité CD/MD en option est raccordée)
Les indications suivantes clignotent pendant environ 5 secondes et un bip d’alarme retentit.
Solution
Introduisez le magasin dans
l’appareil CD/MD.
Introduisez des disques dans
l’unité CD/MD.
Insérez un autre CD/MD.
Nettoyez ou introduisez
correctement le CD.
Introduisez un autre MD.
Choisissez un MD sur lequel des
plages ont été enregistrées.
Appuyez sur la touche de
réinitialisation de l’appareil.
Fermez le couvercle ou remettez les
MD en place correctement.
Attendez que la température
descende sous les 50°C (122°F).
Affichage
NO Mag
NO Disc
NG Discs
Error
Blank
Push Reset
Not Ready
HI Temp
Cause
Le magasin à disques n’a pas été
introduit dans l’unité CD/MD.
Il n’y a aucun disque dans l’unité
CD/MD.
Un CD/MD ne peut pas être
reproduit en raison d’un problème.
Un CD est souillé ou a été introduit à
l’envers.*
2
Un MD n’est pas reproduit en raison
d’un problème.*
2
Aucune plage n’a été enregistrée sur
un MD.*
2
L’unité CD/MD ne peut fonctionner
en raison d’un problème.
Le couvercle du MD s’ouvre ou les
MD ne sont pas introduits
correctement.
La température ambiante est
supérieure à 50°C (122°F).
*
1
*
1
Si une erreur se produit pendant la lecture d’un MD ou d’un CD, le numéro du MD ou du CD n’apparaît
pas dans la fenêtre d’affichage.
*
2
Le numéro du disque qui pose un problème apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Si les solutions proposées ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, veuillez consulter
votre revendeur Sony.
*
1
48
Messages CD/MD
Cause
Vous avez essayé d’enregistrer à partir d’un MD prémastérisé
commercialisé.
L’unité ne peut pas lire les données MD.
Il ne reste pas de temps sur le disque.
255 pistes sont déjà enregistrées sur le MD.
L’enregistrement ou l’écriture des données de table de matières
sur le MD a été interrompu en raison d’une température trop
élevée de l’unité.
Le câble optique n’est pas correctement connecté.
Vous avez essayé d’enregistrer un CD-ROM en numérique.
Vous avez essayé d’enregistrer sur un MD prémastérisé
commercialisé.
Vous avez essayé d’éditer un MD prémastérisé.
L’unité n’a pas enregistré les données de son et de table de
matières.
L’unité n’a pas enregistré.
L’édition a réussi.
(Bien qu’aucun son ne soit perçu pendant plusieurs secondes, il
ne s’agit pas d’un dysfonctionnement de l’unité.)
Fonction Divide
Vous avez essayé de diviser une piste dont le MD contient 255
pistes.
Vous avez essayé de diviser la piste en début de piste.
Fonction Combine
Vous avez essayé de combiner la même piste.
Vous ne pouvez pas effectuer de combinaison en raison des
limitations des MD.
Fonction Move
Vous avez essayé de déplacer une piste vers le même endroit.
1.700 caractères sont déjà enregistrés pour les titres de piste et
de disque.
Vous avez essayé d’effacer le nom de disque ou le nom de piste
d’un MD non nommé.
La languette du MD inséré est ouverte.
L’unité lit les informations de table de matières (TOC).
Affichage
Cannot Copy
Cannot REC
Disc FULL
High Temp
NO D-In
Pre Mast
UTOC Wr NG
Wr Error
Complete!
Impossible
Name FULL
NO Name
Protected
**Wait**
49
2
¡Bienvenido!
Gracias por adquirir la grabadora de
minidiscos Sony. Esta unidad le permitirá
disfrutar de varias funciones mediante el uso
de los siguientes accesorios de control:
Accesorios opcionales
Mando rotativo RM-X4S
Control remoto de tarjeta RM-X91
Además de las operaciones de reproducción de
MD y radio, puede ampliar el sistema
mediante la conexión de unidades opcionales
de CD/MD*
1
.
Al reproducir discos CD TEXT*
2
en una
unidad opcional de CD conectada con la
función CD TEXT, la información CD TEXT
aparecerá en el visualizador.
*
1
Es posible conectar cambiadores o
reproductores de MD o CD.
*
2
Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye
información, como el nombre del disco, el
nombre del artista y los nombres de los temas.
Esta información está grabada en el disco.
Precauciones
Si aparca el automóvil bajo la luz solar
directa y se produce un considerable
aumento de temperatura en su interior, deje
que la unidad se enfríe antes de utilizarla.
Si la unidad no recibe alimentación,
compruebe las conexiones en primer lugar. Si
todo está en orden, examine el fusible.
Si el automóvil dispone de antena
motorizada, ésta se extenderá
automáticamente durante el funcionamiento
de la unidad.
No utilice la función de archivo
personalizado (CUSTOM FILE) mientras
conduce. Tampoco realice otras funciones
que puedan distraer su atención de la
conducción.
No edite el MD mientras conduce.
Compruebe que la batería del automóvil y el
sistema de carga funcionan correctamente
antes de utilizar las funciones de grabación
con temporizador de apagado y de modo de
continuación de grabación. En ciertas
condiciones inusuales, el uso de la grabación
con temporizador de apagado y del modo de
continuación de grabación podría causar la
descarga de la batería del automóvil hasta el
punto que éste podría no arrancar. Con
respecto al consumo máximo de corriente de
las distintas conexiones, consulte el
“diagrama de conexiones” del manual de
instalación/conexiones suministrado.
Tenga cuidado si su automóvil dispone de un
sistema de alarma de automóvil de tipo
detector de corriente eléctrica: al finalizar la
grabación con temporizador de apagado o el
modo de continuación de grabación, la
alarma podría desactivarse por error al
detectar un cambio en la corriente eléctrica
del automóvil.
Si hay una unidad opcional de TV/video
conectada, el monitor permanecerá
encendido durante la grabación con
temporizador de apagado o el modo de
continuación de grabación. Apague el
monitor antes de abandonar el automóvil con
el fin de reducir la posibilidad de desgaste de
la batería o robo.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema referentes a la unidad que no
aparezcan en este manual, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
3
Notas sobre la grabación
Si va a realizar una grabación que no pueda
volver a realizarse, se recomienda que haga
una grabación de prueba antes de la grabación
definitiva.
EL VENDEDOR NO SE HARÁ
RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE
LOS DAÑOS DIRECTOS, FORTUITOS, NI
INDIRECTOS, SEA CUAL SEA SU
NATURALEZA, NI DE LAS PÉRDIDAS O
GASTOS RESULTANTES DE CUALQUIER
PRODUCTO DEFECTUOSO O DE LA
UTILIZACIÓN DE LOS PRODUCTOS.
Condensación de humedad
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es
posible que se condense humedad en las lentes
del interior de la unidad. Si esto ocurre, ésta no
funcionará correctamente. En este caso,
extraiga el disco y espere una hora
aproximadamente hasta que se haya
evaporado la humedad.
Para mantener una alta calidad de
sonido
Si hay soportes para bebidas cerca del equipo
de audio, tenga cuidado de no salpicar zumos
y demás bebidas suaves sobre la unidad y el
MD. Los residuos azucarados en la unidad o
en el MD pueden ensuciar las lentes del
interior de dicha unidad, reducir la calidad de
sonido o impedir la reproducción de éste.
Notas sobre los MD
Puesto que el disco está alojado en un
cartucho, libre de contactos accidentales de
dedos y polvo, los minidiscos pueden soportar
cierto grado de tratos bruscos. No obstante, la
existencia de suciedad o polvo en la superficie
del cartucho o un cartucho deformado pueden
causar fallos de funcionamiento. Tenga en
cuenta lo siguiente para obtener resultados
óptimos.
No toque nunca la superficie del propio
disco abriendo deliberadamente el
obturador del cartucho.
Al expulsar el MD, el obturador puede
abrirse. En tal caso, cierre el obturador
inmediatamente.
No exponga el MD a la luz solar directa ni a
fuentes térmicas como conductos de aire
caliente. No lo deje en un automóvil aparcado
bajo la luz solar directa, ya que puede
producirse un considerable aumento de
temperatura en su interior.
Asegúrese de que no lo deja en el salpicadero
ni en la bandeja trasera de un automóvil, etc.,
donde la temperatura puede igualmente ser
excesiva.
4
Notas sobre la adhesión de etiquetas
Asegúrese de adherir correctamente las
etiquetas en los cartuchos, ya que en caso
contrario puede hacer que el MD se atasque en
la unidad.
Adhiera la etiqueta en una posición
adecuada.
Retire las etiquetas viejas antes de montar
otras nuevas.
Sustituya las etiquetas que comiencen a
despegarse del MD.
Limpieza
Limpie periódicamente la superficie del
cartucho con un paño seco y suave.
Protección de minidiscos grabados
Para proteger minidiscos contra grabaciones
accidentales, deslice y abra la lengüeta del
lateral del MD.
Con la lengüeta en esta posición, no será
posible grabar en el MD. Para grabar en el
MD, deslice y cierre la lengüeta.
Deslice y abra
la lengüeta
Lengüeta
5
Indice
Localización de los controles.............................. 6
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad .................................. 8
Extracción del panel frontal................................ 8
Activación/desactivación de la unidad............ 9
Utilización del menú
— Guía de introducción................................. 9
Ajuste del reloj ...................................................... 9
Reproductor de MD
Unidad de CD/MD (opcional)
Reproducción de discos .................................... 10
Reproducción repetida de temas
— Reproducción repetida ............................ 12
Reproducción de temas en orden aleatorio
— Reproducción aleatoria ........................... 13
Creación de programas
— Memoria de programa ............................ 13
Asignación de títulos a los discos compactos
— Memorando de discos* ........................... 15
Localización de discos mediante el título ...........
— Listado* ..................................................... 17
* Funciones disponibles con una unidad opcional
de CD/MD.
Grabación en un MD
Grabación de CD o MD mediante temas
— Grabación de temas ................................. 18
Grabación del CD o MD completo
— Grabación de discos................................. 19
Grabación de un CD o MD en un orden
específico de temas
— Grabación de programa .......................... 20
Grabación de programas de radio
— Grabación con memoria intermedia ..... 21
Edición de un MD
Borrado de grabaciones
— Función de borrado ................................. 22
División de temas grabados
— Función de división ................................. 24
Combinación de temas grabados
— Función de combinación ......................... 25
Desplazamiento de temas grabados
— Función de desplazamiento ................... 26
Asignación de títulos a los minidiscos............ 27
Radio
Almacenamiento automático de emisoras
— Memorización de la mejor
sintonía (BTM)............................................... 29
Almacenamiento de las emisoras deseadas ... 29
Recepción de las emisoras almacenadas ........ 30
Almacenamiento de nombres de emisoras
— Memorando de emisoras ........................ 31
Localización de emisoras mediante el nombre
— Listado ....................................................... 32
Otras funciones
Etiquetado del mando rotativo ........................ 32
Uso del mando rotativo..................................... 33
Ajuste de las características de sonido ............ 34
Atenuación rápida del sonido .......................... 34
Cambio de los ajustes de sonido
y visualización............................................... 35
Selección del analizador de espectros ............. 36
TV/Video (opcional)
Visualización de TV ........................................... 36
Visualización de video ...................................... 36
Almacenamiento automático
de canales de TV ........................................... 37
Almacenamiento sólo de los canales
de TV deseados ............................................. 37
Almacenamiento de nombres de canales
de TV .............................................................. 38
Visualización de la información
almacenada en los discos ............................. 38
Visualización de TV o de video mientras
escucha un CD o MD
— Reproducción simultánea ....................... 39
Información complementaria
Mantenimiento ................................................... 40
Extracción de la unidad .................................... 41
Limitaciones de sistema de los minidiscos..... 41
Especificaciones.................................................. 43
Guía de solución de problemas........................ 44
6
Localización de los controles
1 Dial de control de volumen
2 Botón MENU 9, 11, 13, 14, 15, 16, 23, 24,
25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 35, 36, 37, 39
3 Botones DISC/PRST +/– (cursor arriba/
abajo)
9, 11, 13, 14, 15, 16, 17, 23, 24, 25, 26,
27, 28, 29, 30, 31, 32, 35, 36, 37, 39
Durante la reproducción de CD/MD:
Cambio de discos 12, 19
Durante la recepción de la radio:
Selección de emisoras
memorizadas 30
4
Botón Z (expulsión) (situado en la parte
frontal de la unidad detrás del panel
frontal) 10, 11
5 Botón DSPL (cambio del modo de
indicación) 11, 16, 22, 27
6 Botón LIST 16, 31
Listado 17, 32, 38
7 Botón SOURCE (Radio/CD/MD/TV)
7, 9, 10, 11, 13, 16, 29, 30, 36, 37, 39
8 Visualizador
9 Botón de restauración (situado en la
parte frontal de la unidad detrás del panel
frontal) 8
q; Botón OPEN 8, 10, 11, 18, 19, 20, 21, 40
qa Botón MD REC 17, 18, 19, 20, 21
qs Botón SOUND 34
qd Botón OFF* 6, 8, 9, 11
qf Botones SEEK/AMS –/+ (cursor
izquierda/derecha)
9, 11, 13, 14, 16, 23, 24, 25, 26, 27, 28,
30, 31, 34, 35, 36, 39
Sensor de música automático 12, 18, 19
Búsqueda manual 12
Búsqueda 29, 30, 37
MDX-C800REC
D
I
S
C
+
P
R
S
T
+
D
I
S
C
P
R
S
T
-
LIST
DSPL
OFF
ENTER
MENU
SOUND
SOURCE
-
SEEK/AMS
OPEN
MODE
MD REC
REC STOP
REC MENU
Xz
x
REP
SHUF PGM
1 2 3 4 56
qg Botón ENTER 9, 11, 13, 14, 15, 16, 17,
23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 35,
36, 37, 39
qh Botón MODE
Durante la reproducción de CD o de MD:
Selección de unidad de CD/MD 11, 16
Durante la recepción de la radio:
Selección de banda 29, 30
Durante la recepción de TV:
Selección de unidad 36
qj Receptor para el control remoto de
tarjeta
qk Botones numéricos
Durante la recepción de la radio:
Selección de números de memorización
29, 30
Durante la reproducción de CD/MD:
(1) REP 12, 22
(2) SHUF 13, 22
(3) PGM 14
Durante la recepción de TV:
Selección de números de
memorización 37
ql Botón REC MENU 18, 19, 20, 21, 22
w; Botón REC STOP 18, 20, 21
* Advertencia sobre la instalación en un
automóvil que no disponga de
posición ACC (auxiliar) en el
interruptor de encendido
Asegúrese de presionar (OFF) en la
unidad durante 2 segundos para
desactivar la indicación del reloj después
de apagar el encendido.
Si presiona (OFF) sólo momentáneamente, la
indicación del reloj no se desactivará y esto
causará el desgaste de la batería.
Consulte las páginas indicadas para obtener más información.
7
Localización de los controles
Control remoto de tarjeta RM-X91 (opcional)
Los botones correspondientes del
control remoto de tarjeta controlan las
mismas funciones que los de esta
unidad.
1 Botón OFF
2 Botón MENU
3 Botón SOURCE
4 Botones SEEK/AMS (B/b)
5 Botón SOUND
6 Botón DSPL
7 Botón ATT
8 Botón LIST
9 Botones DISC/PRST (V/v)
q; Botón ENTER
qa Botón MODE
qs Botones VOL
OFF
SEEK SEEK
OPEN/CLOSE
MENU LIST
SOUND
ENTER
DISC
DISC
SOURCE
DSPL MODE
VOLATT
Notas
• Una unidad cuya alimentación haya desconectado manteniendo presionado (OFF) durante 2 segundos
no podrá gobernarse con el control remoto de tarjeta a menos que presione (SOURCE) de la unidad, o
que haya insertado un disco para activar en primer lugar la unidad.
• No deje el control remoto de tarjeta en un lugar en el que pueda quedar expuesto a la luz solar directa,
como en el salpicadero o en la columna de dirección, etc., ya que dicho control remoto puede deformarse
debido al calor.
• La grabadora de minidiscos puede no funcionar correctamente con el control remoto de tarjeta bajo la
luz solar directa. En tal caso, mantenga el control remoto de tarjeta cerca del receptor de la unidad.
8
Fijación del panel frontal
Coloque el orificio A del panel frontal en el eje
B de la unidad como se ilustra y, a
continuación, presione sobre el lado izquierdo
para introducirlo.
x
Notas
• Tenga cuidado de no fijar el panel frontal al
revés.
• No ejerza excesiva presión sobre el panel al
fijarlo a la unidad.
• No sujete con demasiada fuerza ni presione
excesivamente sobre el visualizador del panel
frontal.
• No exponga el panel frontal a fuentes de calor
directas como la luz solar o las salidas de aire
caliente, ni lo deje en lugares húmedos. No lo
deje nunca sobre el salpicadero de un automóvil
aparcado bajo la luz solar directa, ya que podría
producirse un considerable aumento de
temperatura.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de la llave de encendido
hasta la posición OFF sin haber extraído el
panel frontal, la alarma de precaución emitirá
pitidos durante unos segundos.
Procedimientos
iniciales
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez o
después de sustituir la batería del automóvil,
es necesario restaurar dicha unidad.
Extraiga el panel frontal y presione el botón de
restauración con un objeto puntiagudo, como
por ejemplo un bolígrafo.
Botón de restauración
Nota
Al presionar el botón de restauración, se borran el
ajuste del reloj y algunos contenidos almacenados,
como el memorando de emisoras.
Extracción del panel
frontal
Es posible extraer el panel frontal de esta
unidad para evitar su robo.
1 Presione (OFF).
2 Presione (OPEN), deslice el panel frontal
hacia la derecha y tire del lado izquierdo
del panel.
Notas
• No coloque nada en la superficie interior del
panel frontal.
• Tenga cuidado para que el panel no se caiga
cuando lo extraiga de la unidad.
• Si extrae el panel con la alimentación conectada,
ésta se desconectará automáticamente para
evitar que se dañen los altavoces.
• Para transportar el panel frontal, utilice el
estuche suministrado para este fin.
1
2
B
A
9
Activación/desactivación
de la unidad
Activación de la unidad
Presione (SOURCE) o inserte un MD en la
unidad.
Para obtener más información sobre el
funcionamiento, consulte las páginas 10 (MD/
CD) y 29 (radio).
Desactivación de la unidad
Presione (OFF) para detener la reproducción
de MD/CD o la recepción de FM/AM (las
teclas permanecerán iluminadas y el
visualizador encendido).
Presione (OFF) durante 2 segundos para
apagar completamente la unidad.
Nota
Si el automóvil no dispone de posición ACC en el
interruptor de encendido, asegúrese de apagar la
unidad presionando (OFF) durante 2 segundos
para evitar el desgaste de la batería del automóvil.
Utilización del menú
— Guía de introducción
Una característica de funcionamiento de esta
unidad es la selección de funciones y ajustes en
menús.
Tras entrar en el modo de menú, desplace el
cursor para seleccionar cada elemento con los
siguientes botones:
Nota
En el modo de menú, la indicación “v” de la parte
izquierda del visor muestra los botones de
(DISC/PRST) y (SEEK/AMS) que pueden
seleccionarse.
(DISC/PRST)
(+): para seleccionar hacia arriba
(SEEK/AMS)
(+): para
seleccionar
hacia la
derecha
(SEEK/AMS)
(–): para
seleccionar
hacia la
izquierda
(DISC/PRST)
(–): para seleccionar hacia abajo
SOURCE
Ajuste del reloj
El reloj dispone de una indicación digital de 12
horas.
Ejemplo: Para ajustar el reloj en 10:08
1 Presione (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRST) varias
veces hasta que aparezca “Clock”.
1 Presione (ENTER).
Los dígitos de la hora parpadean.
2 Presione cualquier lado de
(DISC/PRST) para ajustar la hora.
3 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS).
Los dígitos de los minutos parpadean.
4 Presione cualquier lado de
(DISC/PRST) para ajustar los minutos.
2 Presione (ENTER).
El reloj se pone en funcionamiento.
Una vez finalizado el ajuste del reloj, el
visualizador vuelve al modo normal de
reproducción.
10
Reproductor de MD
Unidad de CD/MD
(opcional)
Además de reproducir el MD con esta unidad,
también puede controlar las unidades externas
de CD/MD.
Nota
Si conecta una unidad de CD con función CD TEXT,
la información CD TEXT aparecerá en el
visualizador al reproducir discos CD TEXT.
Reproducción de discos
Reproducción de MD (con esta unidad)
1 Presione (OPEN) e inserte el MD.
2 Cierre el panel frontal.
La reproducción se iniciará de forma
automática.
Si ya se ha insertado un MD, presione
(SOURCE) varias veces hasta que aparezca
“MD” para iniciar la reproducción.
B Radio (indicación de banda)
MD b CD* b
* Si el equipo opcional correspondiente no está
conectado, este elemento no aparecerá.
El visualizador mostrará el título del MD* y el
del tema* y, a continuación, el tiempo de
reproducción.
* Sólo si estos títulos están grabados en el MD
(Algunos caracteres no pueden mostrarse).
Tiempo de reproducción
transcurrido
Indicación de MD
Z
Notas
• Si su automóvil no dispone de posición ACC
(auxiliar) en el interruptor de encendido,
asegúrese de encender la unidad antes de ajustar
el reloj (consulte la página 9 ).
• Con el ajuste inicial, la indicación del reloj
aparece mientras la unidad está apagada.
Si el modo D.INFO está ajustado en ON, la hora
siempre se mostrará (página 35).
Con el lado de la etiqueta hacia arriba
Nombre del disco*/
Título del tema*
Número de tema
11
Para Presione
Detener la reproducción (OFF)
Expulsar el MD (OPEN) y
después Z
Nota
Cuando finaliza el último tema del MD, la
indicación de número de tema vuelve a “1”, y la
reproducción se inicia de nuevo a partir del primer
tema del MD.
Con una unidad opcional conectada, el MD de la
unidad 2 de MD se reproducir ádesde el principio
después de reproducirse el MD de la unidad
principal hasta el final.
Reproducción de CD o de MD (con
una unidad opcional de CD/MD)
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar “CD” o “MD”.
B Radio (indicación de banda)
MD b CD* b
* Este elemento no aparecerá si la unidad
opcional de CD no está conectada.
2 Presione (MODE) hasta que aparezca la
unidad que desee.
Se inicia la reproducción de CD/MD.
Cambio de los elementos del
visualizador
Cada vez que presione (DSPL) durante la
reproducción de MD, CD o un disco CD TEXT,
el elemento cambiará de la siguiente forma:
V
Título del disco*
1
/Nombre del cantante*
2
V
Título del tema*
3
*
1
Si no ha asignado título al disco CD o CD TEXT
(“Asignación de títulos a los discos compactos”,
página 15) o si no hay ningún título de disco
registrado en el MD, el visualizador mostrará
“NO D.Name”.
*
2
Si reproduce un disco CD TEXT, el nombre del
artista aparecerá en el visualizador después del
título del disco. (Sólo para discos CD TEXT con
nombre del artista.)
*
3
Si el título del tema de un disco CD TEXT o MD
no está previamente registrado, el visualizador
mostrará “NO T.Name”.
Una vez seleccionado el elemento deseado, el
visualizador cambiará automáticamente al
modo de desplazamiento de indicaciones
después de unos segundos.
En el modo de desplazamiento de
indicaciones, todos los elementos anteriores se
desplazan por el visualizador de uno en uno
por orden.
Notas
Si utiliza etiquetas personalizadas, siempre
tendrán prioridad sobre la información CD TEXT
original al mostrarse dicha información.
No es posible visualizar ciertas letras durante la
reproducción de discos MD o CD TEXT.
Consejo
Es posible desactivar el modo de desplazamiento
de indicaciones. (Consulte “Cambio de los ajustes
de sonido y visualización” en la página 35.)
Desplazamiento automático del
título de un disco
— Desplazamiento automático
Si el título del disco, el nombre del artista o el
título del tema de un MD o disco CD TEXT
supera los 10 caracteres y la función de
desplazamiento automático está activada, la
información se desplazará automáticamente
por el visualizador de la siguiente forma:
El título del disco aparece al cambiar el disco (si
el título del disco se selecciona como elemento
de visualización).
El título del tema aparece al cambiar el tema (si
el título del tema se selecciona como elemento
de visualización).
El título del disco o del tema aparece en función
del ajuste al presionar (SOURCE) para
seleccionar un MD o un disco CD TEXT.
Si presiona (DSPL) para cambiar el elemento
mostrado, el título del disco o del tema del MD
o del disco CD TEXT se desplaza
automáticamente tanto si activa como si
desactiva la función.
1 Durante la reproducción, presione
(MENU).
2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces hasta que aparezca “A.Scrl
off”.
3 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS) para
seleccionar “A.Scrl on”.
4 Presione (ENTER).
Para cancelar la función de desplazamiento
automático, seleccione “A.Scrl off” en el paso
3.
12
LIST
ENTER
-
SEEK/AMS
MODE
REP
SHUF PGM
1 2 3 4 56
Reproducción repetida de
temas — Reproducción repetida
El MD de la unidad principal se repetirá
automáticamente al llegar al final. Como
reproducción repetida, es posible seleccionar:
Repeat 1 — para repetir un tema.
Repeat 2 — para repetir el disco que se
encuentre en la unidad opcional de CD/MD.
Durante la reproducción, presione (1)
(REP) varias veces hasta que el ajuste
deseado aparezca en el visualizador.
B Repeat 1 B Repeat 2*
Repeat off b
* Sólo es posible utilizar “Repeat 2” cuando se
conectan una o más unidades opcionales de
CD/MD.
Se inicia la reproducción repetida.
Para recuperar el modo de reproducción
normal, seleccione “Repeat off”.
Nota
Con algunos discos CD TEXT con un gran número
de caracteres, pueden producirse las siguientes
situaciones:
Algunos de los caracteres no se muestran.
La información no se desplaza.
Localización de un tema específico
— Sensor de música automático (AMS)
Durante la reproducción, presione
cualquier lado de (SEEK/AMS)
momentáneamente por cada tema que
desee omitir.
SOURCE
Localización de un punto específico
de un tema — Búsqueda manual
Durante la reproducción, presione y
mantenga presionado cualquier lado de
(SEEK/AMS). Deje de presionarlo cuando
encuentre el punto que desee.
SOURCE
Nota
Si “
” o “ ” aparece en el
visualizador, significa que ha llegado al principio o
al final del disco, por lo que no podrá continuar.
Localización de discos
— Selección de discos
Si conecta una unidad opcional de CD/
MD, presione cualquier lado de
(DISC/PRST) para seleccionar el disco
deseado.
El disco deseado de la unidad actual de
CD/MD opcional comenzará a
reproducirse.
Para localizar
temas
posteriores
Para localizar
temas
anteriores
Para buscar
hacia atrás
Para buscar
hacia delante
13
LIST
ENTER
-
SEEK/AMS
MODE
REP
SHUF PGM
1 2 3 4 56
Reproducción de temas en
orden aleatorio
— Reproducción aleatoria
Es posible seleccionar:
Shuf 1 — para reproducir los temas del disco
actual en orden aleatorio.
Shuf 2 — para reproducir los temas de la
unidad actual opcional de CD/MD en orden
aleatorio.
Shuf all — que permite reproducir todos los
temas de todas las unidades de CD/MD
conectadas (incluida esta unidad) en orden
aleatorio.
Durante la reproducción, presione (2)
(SHUF) varias veces hasta que el ajuste
deseado aparezca en el visualizador.
B Shuf 1 B Shuf 2*
1
B Shuf all*
2
Shuf off b
*
1
Sólo es posible utilizar “Shuf 2” cuando se
conectan una o más unidades opcionales de
CD/MD.
*
2
Sólo es posible disponer de “Shuf all” si
conecta una o más unidades opcionales de
MD o dos o más unidades opcionales de CD.
Se inicia la reproducción en orden aleatorio.
Para recuperar el modo de reproducción
normal, seleccione “Shuf off ”.
Creación de programas
— Memoria de programa
Puede elegir los temas que prefiera de un
MD/CD de las unidades principal y de CD/
MD conectadas, y crear su propio programa
para reproducirlos en el orden que desee. El
programa se almacena en la memoria de la
unidad. Con esta función, puede seleccionar
hasta 24 temas para un programa y un
programa por cada unidad.
1 Durante la reproducción de CD/MD,
presione (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRST) varias
veces hasta que aparezca “PGM Sel”.
2 Presione (ENTER).
Modo de edición de programa
3 Seleccione el tema que desee.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar esta unidad (“MD” o
“MD1”) o unidades opcionales de CD/
MD.
B CD1* B CD2* B ...
... b MD2* b MD1 b
* Si el equipo opcional correspondiente no
está conectado, estos elementos no
aparecerán.
2 Presione cualquier lado de
(DISC/PRST) durante más de 2
segundos hasta que aparezca el disco
deseado.
3 Presione cualquier lado de
(SEEK/AMS) varias veces para
seleccionar el tema.
Continúa en la pägina siguiente t
Nº del disco en
reproducción
Unidad en
reproducción
Nº del tema en
reproducción
Nº de programa
14
Borrado del programa completo
1 Durante la reproducción de CD/MD,
presione (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRST) varias
veces hasta que aparezca “PGM Sel”.
2 Presione (ENTER).
3 Presione el lado (–) de (DISC/PRST) varias
veces hasta que aparezca “All Erase”.
4 Presione (ENTER) durante 2 segundos.
El programa completo se borrará.
5 Presione (MENU) dos veces.
Adición de temas al programa
1 Durante la reproducción de CD/MD,
presione (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRST) varias
veces hasta que aparezca “PGM Sel”.
2 Presione (ENTER).
Cuando añada un tema al final de un
programa, omita el paso 3.
3 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces para seleccionar el número
del programa en el que desee insertar un
tema nuevo.
4 Presione (SEEK/AMS) para seleccionar el
tema nuevo.
Nº de programa
4 Presione (ENTER) momentáneamente.
x
5 Para continuar introduciendo temas,
repita los pasos 3 y 4.
6 Cuando termine de introducir temas,
presione (MENU) dos veces.
Notas
•“**Wait**” aparecerá en el visualizador mientras
la unidad lee los datos, o si no se ha insertado el
disco en la unidad.
•“*Mem FULL*” aparecerá en el visualizador si
intenta introducir más de 24 temas en un
programa.
• Los modos de reproducción repetida y aleatoria
se suspenderán hasta que finalice el modo de
edición de programas.
Reproducción del programa
almacenado
El cambio del orden de los discos de la unidad
de CD/MD no afecta a la reproducción de
memoria de programa.
Durante la reproducción de CD/MD,
presione (3) (PGM) para reproducir el
programa almacenado.
PGM on y PGM off
Para recuperar el modo de reproducción
normal, seleccione “PGM off”.
Notas
• El visualizador mostrará “NO Data” si no hay
ningún tema almacenado en el programa.
• Si un tema que esté almacenado en la memoria
de programa no se encuentra en ningún disco
del cargador, dicho tema se omitirá.
• Si los discos del cargador no contienen temas
almacenados en la memoria de programa, o si la
información del programa no se ha cargado aún,
aparecerá “Not Ready”.
15
5 Presione (ENTER).
El tema seleccionado se inserta en ese
número de programa, y los temas
posteriores se renumeran.
Para continuar insertando temas, repita los
pasos 3 a 5.
6 Presione (MENU) dos veces.
Nota
Una vez llenas las 24 celdas, el visualizador
mostrará “*Mem FULL*” y no será posible insertar
más temas.
Borrado de temas de un programa
1 Durante la reproducción de CD/MD,
presione (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRST) varias
veces hasta que aparezca “PGM Sel”.
2 Presione (ENTER).
3 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces para seleccionar el programa
que contenga el número del tema que
desee borrar.
4 Presione (ENTER) durante 2 segundos.
El tema seleccionado se borra y los temas
posteriores se renumeran.
5 Presione (MENU) dos veces.
Asignación de títulos a los
discos compactos
— Memorando de discos
(Unidad de CD con función de archivo
personalizado (CUSTOM FILE))
Puede etiquetar los discos con un nombre
personalizado. Puede introducir hasta 8
caracteres por disco. Si asigna título a un CD,
podrá localizar el disco mediante dicho título
(página 17).
Precaución
No utilice la función de archivo personalizado
(CUSTOM FILE) mientras conduce. Tampoco
realice otras funciones que puedan distraer su
atención de la conducción.
1 Inicie la reproducción del disco que desee
etiquetar.
2 Presione (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRST) varias
veces hasta que aparezca “Name Edit”.
3 Presione (ENTER).
Modo de edición de títulos
La unidad repetirá el disco durante el
procedimiento de asignación de títulos.
4 Introduzca los caracteres.
1 Presione el lado (+) de (DISC/PRST)
varias veces para seleccionar los
caracteres deseados.
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + tt * t / t \ t > t <
t . t )
Si presiona el lado (–) de (DISC/PRST)
varias veces, los caracteres aparecerán
en orden inverso.
Si desea introducir un espacio en blanco
entre caracteres, seleccione “ ”.
Continúa en la pägina siguiente t
16
2 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS)
una vez localizado el carácter
deseado.
Si presiona el lado (–) de (SEEK/AMS),
podrá desplazarse hacia atrás a la
izquierda.
3 Repita los pasos 1 y 2 para
introducir el título completo.
5 Para volver al modo normal de
reproducción de CD, presione (ENTER).
Consejos
• Para borrar o corregir un nombre, introduzca
” por cada carácter.
• Existe otro método para comenzar a asignar
título al CD. Presione (LIST) durante 2 segundos
en lugar de realizar los pasos 2 y 3. También
puede completar la operación manteniendo
presionado (LIST) durante 2 segundos en lugar
de realizar el paso 5.
• Podrá asignar títulos a los discos compactos en
una unidad sin función de archivo personalizado
(CUSTOM FILE), si está conectada junto con una
unidad de CD que disponga de dicha función. El
título del disco se almacenará en la memoria de
la unidad de CD con la función de archivo
personalizado (CUSTOM FILE).
Nota
Los modos de reproducción repetida, aleatoria y
de programa se suspenderán hasta que finalice el
modo de edición de títulos.
Visualización del memorando de
discos
Presione (DSPL) durante la reproducción
de un CD o de un disco CD TEXT.
Memorando de discos
Cada vez que presione (DSPL) durante la
reproducción de un CD o de un disco CD
TEXT, los elementos cambiarán de la
siguiente forma:
V
Nombre del memorando de discos*
1
V
Título del tema*
2
*
1
Si utiliza etiquetas personalizadas, siempre
tendrán prioridad sobre la información CD
TEXT original al mostrarse dicha
información.
*
2
Si conecta una unidad opcional de CD con la
función CD TEXT, el visualizador mostrará la
información CD TEXT al reproducir discos CD
TEXT.
Nota
No es posible mostrar ciertas letras durante la
reproducción de discos MD o CD TEXT.
Borrado del memorando de discos
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar “CD”.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la unidad de CD con la
función CUSTOM FILE.
3 Presione (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRST) varias
veces hasta que aparezca “Name Del”.
4 Presione (ENTER).
5 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces para seleccionar el título del
disco que desee borrar.
Los nombres almacenados se mostrarán a
partir de los primeros introducidos.
6 Presione (ENTER) durante 2 segundos.
El nombre se borrará.
Repita los pasos 5 y 6 para borrar otros
nombres.
7 Presione (MENU) dos veces.
La unidad vuelve al modo normal de
reproducción de CD.
Notas
• Para borrar el memorando de discos, reproduzca
un CD de la unidad de CD en la que se encuentre
almacenado el memorando que desee borrar.
• Si borra una etiqueta personalizada de un disco
CD TEXT, el visualizador mostrará la información
CD TEXT original.
17
Localización de discos
mediante el título
— Listado (Para una unidad de CD con la
función CD TEXT/CUSTOM FILE o una unidad
de MD)
Esta función puede utilizarse con discos a los
que se han asignado títulos personalizados o
con discos CD TEXT. Es posible localizar el
disco por
título personalizado: si asigna un título a un
CD o MD mediante una unidad de CD con
la función CUSTOM FILE o una unidad de
MD (para obtener más información sobre
los títulos de disco, consulte “Asignación
de títulos a los discos compactos ” y
“Asignación de títulos a los minidiscos” en
las páginas 15 y 27).
la información de CD TEXT: si reproduce
un disco CD TEXT en una unidad de CD
con la función CD TEXT.
1 Presione (LIST).
El título asignado al disco actual aparece en
el visualizador.
2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces hasta que encuentre el disco
deseado.
3 Presione (ENTER) para reproducir el
disco.
Notas
• Cuando utilice el control remoto de tarjeta,
presione (LIST) para recuperar el modo de
reproducción normal. Cuando utilice el botón de
la unidad, el visualizador mostrará el modo de
reproducción normal transcurridos 5 segundos.
• Los títulos de tema no aparecen durante la
reproducción de un MD o de un disco CD TEXT.
• Si no hay discos en la unidad de CD/MD, el
visualizador mostrará “NO Disc”.
• Si no se ha asignado ningún archivo
personalizado a un disco, el visualizador
mostrará “********”.
• Si utiliza etiquetas personalizadas, siempre
tendrán prioridad sobre la información CD TEXT
original al mostrarse dicha información.
• No es posible mostrar ciertas letras durante la
reproducción de un disco MD o CD TEXT.
• Si la unidad no ha leído aún la información del
disco, aparecerá “?”.
• Si conecta un sistema opcional de TV, el nombre
de discos aparecerá en la pantalla del sistema de
TV y no en el visualizador de la unidad.
Grabación en un MD
Es posible grabar en un MD de esta unidad
temas/discos individuales o temas
programados reproducidos en una unidad de
CD/MD conectada. También es posible grabar
programas de radio con la función de
grabación con memoria intermedia.
Notas sobre la grabación
Si el tiempo total de reproducción del CD/MD es
superior al tiempo restante grabable del MD, la
grabación se detendrá al llenarse el MD
grabable.
La grabación puede no realizarse si la diferencia
de temperatura entre la unidad y el MD es
excesiva.
Es posible que se produzcan pérdidas en el
sonido grabado si realiza la grabación mientras
la unidad está sujeta a vibraciones excesivas
(como al conducir en una carretera con baches,
etc.).
Cuando termine de grabar en el MD o de
editarlo, asegúrese de expulsarlo antes de
apagar el encendido o de desconectar los cables
de fuente de alimentación de la unidad.
La grabación se completa cuando la unidad
actualiza la información TOC (índice) y expulsa el
MD. El indicador situado en la parte inferior de
la ranura de MD parpadea durante la
actualización de la información TOC.
No es posible realizar las siguientes operaciones
durante los modos de grabación o de espera de
grabación:
selección de otro tema*
selección de otro programa de radio*
expulsión del MD
asignación de título a un MD
selección del modo de menú.
* No seleccionable sólo durante la grabación
Aparecerá “Protected” si la lengüeta de
protección contra grabaciones accidentales está
abierta.
Los modos de reproducción repetida, aleatoria y
de programa se cancelarán al presionar
(MD REC).
Consejo
La unidad localiza automáticamente el final de la
sección grabada del MD y comienza a grabar a
partir de ese punto.
18
Grabación de CD o MD
mediante temas
— Grabación de temas
1 Presione (OPEN) e inserte el MD en el
que desee grabar.
(Consulte “Reproducción de discos” en la
página 10.)
2 Reproduzca el CD o MD del que desee
grabar.
3 Presione (MD REC).
La unidad entra en el modo de espera de
grabación con “z” parpadeando y los
botones de grabación ((MD REC),
(REC STOP) y (REC MENU)) se iluminan en
ámbar.
4 Presione (REC MENU) varias veces hasta
que aparezca “Track. REC”.
Cada vez que presione (REC MENU), el
modo de grabación cambiará de la
siguiente forma:
B Track. REC B Disc. REC
Normal REC b PGM. REC* b
* Si no ha creado ningún programa, este
elemento no aparecerá.
Si desea que la grabación se inicie a partir
del punto del tema en el que presione
(MD REC) después, seleccione “Normal
REC” en este paso.
5 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS)
varias veces para seleccionar el tema que
desee grabar.
Tiempo restante grabable
Información sobre el CD en reproducción
Información sobre el CD en reproducción
6 Presione (MD REC) de nuevo para iniciar
la grabación.
La unidad localiza el principio del tema
seleccionado y comienza a grabar.
A continuación, “z” deja de parpadear y
los botones de grabación ((MD REC),
(REC STOP) y (REC MENU)) se iluminan en
rojo.
Cuando finaliza la grabación del tema, la
unidad emite un pitido y entra
automáticamente en el modo de espera de
grabación mientras el CD o el MD sigue
reproduciéndose.
Para cancelar el modo de grabación o de
espera de grabación, presione (REC STOP).
Inserción del MD para grabar más
adelante
Puede iniciar la grabación aunque el CD o MD
de la unidad de CD/MD conectada ya esté
reproduciéndose y no se haya insertado aún
un MD en esta grabadora de MD.
1 Presione (MD REC).
2 Inserte un MD mientras se muestra “REC
NO Disc” (antes de 10 segundos después
del paso 1).
3 Presione (REC MENU) varias veces hasta
que aparezca “Track. REC”.
4 Presione (MD REC) de nuevo para iniciar
la grabación.
Nota
Asegúrese de insertar el MD mientras se muestra
“REC NO Disc”. Si la indicación desaparece, el
modo de espera de grabación se cancelará.
Nº de tema
del MD
Tiempo transcurrido
de grabación del MD
19
Continuación de la grabación
después de apagar el motor
— Modo de continuación de grabación
1 Presione (OPEN) e inserte el MD en el
que desee grabar.
2 Reproduzca el CD o MD del que desee
grabar.
3 Presione (MD REC).
4 Presione (REC MENU) varias veces para
seleccionar “Disc. REC”, “Track. REC” o
“PGM. REC”.
5 Presione (MD REC) de nuevo para iniciar
la grabación.
6 Presione (REC MENU) varias veces hasta
que aparezca “Continue on”.
Indicación de continuación de grabación
7 Apague el encendido y extraiga el panel
frontal antes de abandonar el automóvil.
Durante el modo de continuación de
grabación, la unidad emite pitidos para
indicar su estado y deja de hacerlo al
finalizar la grabación. Si gira la llave de
encendido hasta la posición ACC y fija el
panel frontal de nuevo, el visualizador
mostrará “REC Complete!” si la grabación
se ha realizado satisfactoriamente.
Notas
• El uso frecuente del modo de continuación de
grabación puede causar el desgaste de la batería.
Asegúrese de que ésta está bien cargada.
• No encienda el motor del automóvil de nuevo
durante el modo de continuación de grabación.
La grabación podría no realizarse.
• Si hay una unidad opcional de TV/video
conectada, el monitor permanecerá encendido
durante la grabación con temporizador de
apagado o el modo de continuación de
grabación. Apague el monitor antes de
abandonar el automóvil con el fin de reducir la
posibilidad de desgaste de la batería o robo.
Grabación del CD o MD
completo — Grabación de discos
1 Presione (OPEN) e inserte el MD en el
que desee grabar.
(Consulte “Reproducción de discos” en la
página 10.)
2 Reproduzca el CD o MD del que desee
grabar.
3 Presione (MD REC).
La unidad entra en el modo de espera de
grabación con “z” parpadeando y los
botones de grabación ((MD REC),
(REC STOP) y (REC MENU)) se iluminan en
ámbar.
4 Presione (REC MENU) varias veces hasta
que aparezca “Disc. REC”.
5 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces para seleccionar el disco del
que desee grabar.
6 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS)
varias veces para seleccionar el tema
desde el cual desee iniciar la grabación.
Si desea grabar el disco completo,
asegúrese de elegir el primer tema.
7 Presione (MD REC) de nuevo para iniciar
la grabación.
La grabación se inicia a partir del principio
del tema actualmente en reproducción.
A continuación, “z” deja de parpadear y
los botones de grabación ((MD REC),
(REC STOP) y (REC MENU)) se iluminan en
rojo.
Continúa en la pägina siguiente t
20
Cuando finaliza la grabación de todos los
temas siguientes, la unidad emite un pitido
y entra automáticamente en el modo de
espera de grabación mientras el CD o el
MD sigue reproduciéndose.
Para cancelar el modo de grabación o de
espera de grabación, presione (REC STOP).
Consejo
Puede continuar con la grabación incluso después
de apagar el motor cuando vaya a abandonar el
automóvil (consulte “Continuación de la grabación
después de apagar el motor” en la página 19).
Grabación de un CD o MD en
un orden específico de temas
— Grabación de programa
Es preciso que cree un programa para poder
utilizar esta función.
(Consulte “Creación de programas” en la
página 13.)
1 Presione (OPEN) e inserte el MD en el
que desee grabar.
(Consulte “Reproducción de discos” en la
página 10.)
2 Presione (MD REC).
La unidad entra en el modo de espera de
grabación con “z” parpadeando y los
botones de grabación ((MD REC),
(REC STOP) y (REC MENU)) se iluminan en
ámbar.
3 Presione (REC MENU) varias veces hasta
que aparezca “PGM. REC”.
4 Presione (MD REC) de nuevo para iniciar
la grabación.
La unidad localiza el principio del
programa seleccionado y comienza a
grabar.
A continuación, “z” deja de parpadear y
los botones de grabación ((MD REC),
(REC STOP) y (REC MENU)) se iluminan en
rojo.
Cuando finaliza la grabación del programa,
la unidad emite un pitido y entra
automáticamente en el modo de espera de
grabación mientras el CD o el MD sigue
reproduciéndose.
Para cancelar el modo de grabación o de
espera de grabación, presione (REC STOP).
Notas
• Si no creó ningún programa, “PGM. REC” no
aparecerá en el paso 3.
• Si ha creado un programa que incluye el MD que
va a reproducir en esta grabadora, aparecerá la
indicación “Not Ready” en el paso 3. En este
caso, deberá borrar el tema del programa.
Consejo
Puede continuar con la grabación incluso después
de apagar el motor cuando vaya a abandonar el
automóvil (consulte “Continuación de la grabación
después de apagar el motor” en la página 19).
21
Grabación de programas
de radio
— Grabación con memoria intermedia
Al grabar emisiones de radio, a menudo los
primeros segundos del material se pierden
debido al tiempo necesario para acceder al
contenido y presionar los botones. Para evitar
esta pérdida de material, la función de
grabación con memoria intermedia almacena
constantemente en la memoria intermedia un
máximo de 10 segundos de los datos de audio
más recientes. Al comenzar a grabar un
programa de radio, la grabación se inicia
realmente con los 10 segundos de datos de
audio almacenados previamente en la
memoria intermedia. También es posible
grabar sin los 10 segundos previamente
almacenados.
1 Presione (OPEN) e inserte el MD en el
que desee grabar.
(Consulte “Reproducción de discos” en la
página 10.)
2 Sintonice la emisora deseada (página 30).
3 Presione (MD REC).
La unidad entra en el modo de espera de
grabación con “z” parpadeando y los
botones de grabación ((MD REC),
(REC STOP) y (REC MENU)) se iluminan en
ámbar.
4 Presione (REC MENU) varias veces hasta
que aparezca “TM. REC”.
Si desea que la grabación se inicie a partir
del punto del programa en el que presione
(MD REC) después, seleccione “Normal
REC” en este paso.
5 Presione (MD REC) de nuevo para iniciar
la grabación.
La unidad comienza a grabar con los 10
segundos de datos de audio almacenados
previamente en la memoria intermedia.
A continuación, “z” deja de parpadear y
los botones de grabación ((MD REC),
(REC STOP) y (REC MENU)) se iluminan en
rojo.
Para ajustar la grabación en el modo de pausa,
presione (MD REC).
Para cancelar el modo de grabación o de
espera de grabación, presione (REC STOP).
Notas
Si ajusta en pausa la grabación de la radio, se
grabará un número de tema en ese punto.
No es posible sintonizar otra emisora durante la
grabación. Ajuste la grabación en el modo de
pausa antes de intentar sintonizar otra emisora.
Uso de un temporizador para
detener la grabación
— Grabación con temporizador de apagado
Es posible programar un temporizador para
que la unidad continúe grabando el programa
de radio después de apagar el motor y de
abandonar el automóvil.
1 Presione (OPEN) e inserte el MD en el
que desee grabar.
2 Sintonice la emisora deseada (página 30).
3 Presione (MD REC).
4 Presione (MD REC) de nuevo para iniciar
la grabación.
Continúa en la pägina siguiente t
22
1
1
23
2
4
3
5 Presione (REC MENU) varias veces hasta
que aparezca el tiempo de grabación
deseado.
Cada vez que presione (REC MENU), el
tiempo de grabación aumentará en
incrementos de 10 minutos.
B 10 B 20 B B 80 B off
Durante la grabación con temporizador de
apagado, la unidad emite pitidos para
indicar su estado y deja de hacerlo al
finalizar la grabación. Si gira la llave de
encendido hasta la posición ACC y fija el
panel frontal de nuevo, el visualizador
mostrará “REC Complete!” si la grabación
se ha realizado satisfactoriamente.
Notas
• No encienda el motor del automóvil de nuevo
durante la grabación con temporizador de
apagado. La grabación podría no realizarse.
• Si hay una unidad opcional de TV/video
conectada, el monitor permanecerá encendido
durante la grabación con temporizador de
apagado o el modo de continuación de
grabación. Apague el monitor antes de
abandonar el automóvil con el fin de reducir la
posibilidad de desgaste de la batería o robo.
• El uso frecuente de la grabación con
temporizador de apagado puede descargar la
pila. Asegúrese de que ésta está bien cargada.
• La antena motorizada permanece extendida
durante la grabación con temporizador de
apagado (se pliega cuando finaliza la grabación).
• El sonido de la radio se grabará en un MD tal
como lo oye durante la recepción (incluidos los
ruidos, distorsiones y pérdidas de sonido).
Grabación del sonido de un
programa de TV o de video
Es posible grabar el sonido de un programa de
TV o de video de la misma forma que
programas de radio. Para seleccionar la fuente,
consulte “Visualización de TV” o
“Visualización de video” en la página 36.
Edición de un MD
Mediante el uso de las funciones de edición
descritas a continuación, podrá crear sus
propios álbumes de MD originales.
Precaución
No edite el MD mientras conduce, ya que
distraerá su atención de la conducción.
Notas sobre la edición
• Aparecerá “Protected” si la lengüeta de
protección contra grabaciones accidentales está
abierta.
• Cuando termine de editar el MD, asegúrese de
expulsarlo antes de apagar el encendido o de
desconectar los cables de fuente de alimentación
de la unidad. La edición se habrá completado
cuando la unidad actualice la información TOC
(índice) y expulse el MD. El indicador situado en
la parte inferior de la ranura de MD parpadea
durante la actualización de la información TOC.
• Los botones (1) (REP), (2) (SHUF) y (DSPL) no
funcionan durante el modo de edición.
Borrado de grabaciones
— Función de borrado
Es posible borrar un solo tema o todos de una
vez. También es posible borrar una parte de un
tema.
Nota
No es posible recuperar los temas borrados.
Asegúrese de comprobar el tema o temas
seleccionados antes de borrarlos.
Borrado de un solo tema
Es posible borrar un tema simplemente
especificando su número. Al borrar un tema, el
número total de temas del MD disminuirá en
uno, y todos los siguientes al borrado se
renumerarán.
Ejemplo: Borrado del tema B.
Número
de tema
Temas
originales
Borrado
Borrado del
tema B
23
1 Mientras se reproduce el MD que desee
editar, presione (MENU).
2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces hasta que aparezca “Erase”.
3 Presione (ENTER).
4 Mientras “Track” parpadea, presione
(ENTER) para seleccionar el borrado de
temas.
5 Seleccione el tema.
1 Presione cualquier lado de
(SEEK/AMS) varias veces para
seleccionar el tema.
2 Presione (ENTER).
6 Borre el tema.
1 Presione el lado (–) de (SEEK/AMS)
para seleccionar “Yes”.
Para cancelar la selección de este tema y
volver al paso 5, seleccione “No” en este
paso.
2 Presione (ENTER).
Aparecerá “Complete!” y el tema
seleccionado se borrará.
7 Para continuar borrando temas, repita
los pasos 5 y 6.
8 Presione (MENU)dos veces.
Nº del tema seleccionado
Para cancelar por completo el procedimiento
de borrado, presione (MENU) dos veces en
cualquier punto antes del paso 6.
Borrado de todos los temas
Puede borrar el título del disco y todos los
temas grabados junto con sus títulos en una
sola vez.
1 Mientras se reproduce el MD que desee
editar, presione (MENU).
2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces hasta que aparezca “Erase”.
3 Presione (ENTER).
4 Seleccione el borrado de discos.
1 Presione el lado (–) de (SEEK/AMS)
para seleccionar “Disc”.
2 Presione (ENTER).
5 Borre todos los temas.
1 Presione el lado (–) de (SEEK/AMS)
para seleccionar “Yes”.
Para cancelar el borrado, seleccione “No”
en este paso.
2 Presione (ENTER).
Aparecerá “Complete!” y todos los
temas se borrarán. La fuente cambia a la
siguiente disponible.
Continúa en la pägina siguiente t
24
1
1
2
2
3
4
3
1
1
2
2
3
12 4
123
43
3
Para cancelar por completo el procedimiento
de borrado, presione (MENU) dos veces en
cualquier punto antes del paso 5.
Borrado de una parte de un tema
Mediante el uso de las funciones de división
(consulte la página 24), borrado (consulte la
página 22) y combinación (consulte la página
25), podrá borrar partes específicas de un tema.
Ejemplo: Borrado de una parte del tema A.
* Los temas se renumeran.
Número
de tema
Temas
originales
Parte que va a
borrarse.
División
(página 24)
Borrado
(página 22)
Combinación
(página 25)
División del tema
A en tres partes.*
Tema renumerado
Borrado del tema A- .
Combinación de los
temas A-
y A- .
División de temas
grabados
— Función de división
Es posible utilizar esta función para añadir
números de tema con el fin de dividir varios
temas grabados como un tema. Esta función
también permite marcar números de tema
después de finalizar la grabación. El número
total de temas aumenta en uno, y todos los
temas posteriores se renumeran.
Ejemplo: División del tema 2 en los temas B y
C.
1 Mientras se reproduce el MD que desee
editar, presione (MENU).
2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces hasta que aparezca “Divide”.
3 Presione (ENTER).
4 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS)
varias veces para seleccionar el tema que
desee dividir.
Número
de tema
Temas
originales
División del tema 2
en los temas B y C.
División
Número del tema seleccionado
25
5 Presione (ENTER) para marcar el punto
de división.
La unidad reproduce de forma repetida los
siguientes segundos posteriores al punto
marcado.
6 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS)
para realizar el ajuste fino del punto de
división.
7 Mientras controla el tema, presione
(ENTER) en el punto en el que desee
realizar la división.
Aparecerá “Complete!” y el tema
seleccionado se dividirá.
8 Para continuar dividiendo temas, repita
los pasos 4 a 7.
9 Presione (MENU) dos veces.
Para cancelar por completo el procedimiento
de división, presione (MENU) dos veces en
cualquier punto antes del paso 7.
Notas
• El título aplicado al tema original será el nombre
del primer tema nuevo del dividido, y el segundo
no recibirá nombre.
• Aparecerá “Impossible” si la unidad ya no puede
dividir un tema, debido a que el MD se haya
editado demasiadas veces. Esto se debe a la
limitación de sistema de los minidiscos y no es
fallo de funcionamiento de la unidad.
Consejo
Para combinar de nuevo los temas divididos, utilice
la función de combinación (consulte la página 25).
Combinación de temas
grabados
— Función de combinación
Esta función permite crear un solo tema a
partir de varios temas o de distintas partes
grabadas de forma independiente. El número
total de temas disminuye en uno, y todos los
temas posteriores se renumeran.
1
1
2
2
43
3
Combinación
Número
de tema
Temas
originales
Ejemplo: Combinación de los temas B y C.
1 Mientras se reproduce el MD que desee
editar, presione (MENU).
2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces hasta que aparezca
“Combine”.
3 Presione (ENTER).
4 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS)
varias veces para seleccionar el conjunto
de temas que desee combinar.
5 Presione (ENTER) para combinar los
temas.
Aparecerá “Complete!” y los temas
seleccionados se combinarán.
6 Para continuar combinando temas, repita
los pasos 4 y 5.
7 Presione (MENU) dos veces.
Para cancelar el procedimiento de
combinación, presione (MENU) dos veces en
cualquier punto antes del paso 5.
Notas
El título aplicado al primero de los temas
originales se asignará al tema combinado.
Aparecerá “Impossible” si la unidad no puede
combinar los temas, debido a que el MD se haya
editado demasiadas veces. Esto se debe a la
limitación de sistema de los minidiscos y no es
fallo de funcionamiento de la unidad.
Números de temas seleccionados
Combinación de los
temas B y C.
26
Desplazamiento de temas
grabados
— Función de desplazamiento
Con la función de desplazamiento, es posible
cambiar el orden de los temas grabados en un
MD. Al desplazar temas, éstos se renumeran
automáticamente.
Ejemplo: Desplazamiento del tema C a la
posición 2.
1 Mientras se reproduce el MD que desee
editar, presione (MENU).
2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces hasta que aparezca “Move”.
3 Presione (ENTER).
4 Seleccione el tema que desee desplazar.
1 Presione cualquier lado de
(SEEK/AMS) varias veces para
seleccionar el tema.
2 Presione (ENTER).
12 43
12 43
Desplazamiento
Desplazamiento
del tema C a la
segunda
posición.
Número de tema
Temas
originales
Nº del tema seleccionado
5 Seleccione el número al que desee
desplazar el tema.
1 Presione cualquier lado de
(SEEK/AMS) varias veces para
seleccionar el número de tema.
2 Presione (ENTER) para desplazar el
tema.
Aparecerá “Complete!” y el tema
seleccionado se desplazará.
6 Para continuar desplazando temas,
repita los pasos 4 y 5.
7 Presione (MENU) dos veces.
Para cancelar el procedimiento de
desplazamiento, presione (MENU) dos veces
en cualquier punto antes del paso 5.
Nº de tema nuevo seleccionado
27
Asignación de títulos a los
minidiscos
Es posible asignar título a los temas y
minidiscos grabados. Puede introducir hasta
1.700 caracteres como títulos por disco (títulos
de disco y de tema incluidos).
Precautión
No realice esta operación mientras conduce, ya
que distraerá su atención de la conducción.
Nota
Los modos de reproducción repetida, aleatoria y
de programa se suspenderán hasta que finalice el
modo de edición de títulos.
Asignación de títulos a los temas
1 Mientras se reproduce el MD que desee
editar, presione (MENU).
2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces hasta que aparezca “Name
Edit”.
3 Presione (ENTER).
4 Mientras “Track” parpadea, presione
(ENTER) para seleccionar la edición de
títulos de temas.
5 Presione cualquier lado de
(SEEK/AMS) varias veces para seleccionar
el tema al que desee asignar título.
6 Presione (ENTER).
La unidad repetirá el tema durante el
procedimiento de asignación de título.
Nº del tema seleccionado
7 Introduzca caracteres.
1 Presione el lado (+) de (DISC/PRST)
para seleccionar los caracteres
deseados.
t A t B t C t … x t y t z
… # TT ! T … 2 T 1 T 0 T
Si presiona el lado (–) de (DISC/PRST)
varias veces, los caracteres aparecerán
en orden inverso.
Cada vez que presione (DSPL), el tipo
de carácter cambiará de la siguiente
forma:
A t a t 0 t A
Si desea introducir un espacio en blanco
entre caracteres, seleccione “ ”.
2 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS)
una vez localizado el carácter
deseado.
Si presiona el lado (–) de (SEEK/AMS),
podrá desplazarse hacia atrás a la
izquierda.
3 Repita los pasos 1 y 2 para
introducir el título completo.
8 Presione (ENTER).
Aparecerá “Complete!” y el título
seleccionado quedará registrado.
9 Presione (MENU) dos veces.
Para cancelar el procedimiento de asignación
de títulos, presione (MENU) dos veces en
cualquier punto antes del paso 8.
Asignación de títulos a los
minidiscos
Después del paso 3, presione el lado (–) de
(SEEK/AMS) para seleccionar la edición de
títulos de discos, y vaya al paso 6.
La unidad repetirá el disco durante el
procedimiento de asignación de título.
28
Modificación de la etiqueta
Sobrescriba el título del tema/disco que desee
como se describe en “Asignación de títulos a
los temas” y “Asignación de títulos a los
minidiscos”.
Borrado de títulos de temas
1 Mientras se reproduce el MD que desee
editar, presione (MENU).
2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces hasta que aparezca “Name
Erase”.
3 Presione (ENTER).
4 Mientras “Track” parpadea, presione
(ENTER) para seleccionar el borrado de
títulos de temas.
5 Seleccione el tema cuyo título desee
borrar.
1 Presione cualquier lado de
(SEEK/AMS) varias veces para
seleccionar el tema cuyo título desee
borrar.
Nº del tema seleccionado
2 Presione (ENTER).
6 Borre el título.
1 Presione el lado (–) de (SEEK/AMS)
para seleccionar “Yes”.
Para cancelar la selección del título de
este tema y volver al paso 5, seleccione
“No” en este paso.
2 Presione (ENTER).
Aparecerá “Complete!” y el título del
tema seleccionado se borrará.
7 Repita los pasos 5 y 6 para borrar más
títulos de temas.
8 Presione (MENU) dos veces.
Para cancelar por completo el procedimiento
de borrado, presione (MENU) dos veces en
cualquier punto antes del paso 6.
Nota
Asegúrese de comprobar el número del tema
seleccionado antes de borrarlo.
Borrado de títulos de discos
1 Mientras se reproduce el MD que desee
editar, presione (MENU).
2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces hasta que aparezca “Name
Erase”.
3 Presione (ENTER).
4 Seleccione el borrado de títulos de
discos.
1 Presione el lado (–) de (SEEK/AMS)
para seleccionar “Disc”.
2 Presione (ENTER).
5 Borre el título del disco.
1 Presione el lado (–) de (SEEK/AMS)
para seleccionar “Yes”.
Para cancelar el procedimiento de
borrado, seleccione “No” en este paso.
2 Presione (ENTER).
Aparecerá “Complete!” y el título del
disco seleccionado se borrará.
Para cancelar por completo el procedimiento
de borrado, presione (MENU) dos veces en
cualquier punto antes del paso 5.
29
Notas
La unidad no almacena emisoras de señales
débiles. Si sólo pueden recibirse unas pocas
emisoras, algunos botones numéricos
conservarán sus ajustes anteriores.
Si el visualizador muestra algún número, la
unidad almacenará las emisoras a partir del
mostrado en el visualizador.
Si no hay ningún MD en la unidad, sólo
aparecerá la banda del sintonizador incluso si
presiona (SOURCE).
Almacenamiento de las
emisoras deseadas
Es posible memorizar hasta 18 emisoras en FM
(6 en FM1, 6 en FM2 y 6 en FM3) y hasta 12 de
AM (6 en AM1 y 6 en AM2) en el orden que
desee.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS)
para sintonizar la emisora que desee
almacenar en el botón numérico.
4 Presione el botón numérico que desee
((1) a (6)) durante 2 segundos hasta
que aparezca “Memory”.
La indicación de botón numérico aparece
en el visualizador.
Nota
Si almacena otra emisora en el mismo botón
numérico, la emisora previamente almacenada se
borrará.
Radio
Almacenamiento
automático de emisoras
— Memorización de la mejor sintonía (BTM)
La unidad selecciona las emisoras de señal más
intensa y las almacena según el orden de
frecuencia. Es posible almacenar hasta 6
emisoras de cada banda (FM1, FM2, FM3, AM1
y AM2).
Precaución
Para sintonizar emisoras durante la
conducción, utilice la función de
memorización de la mejor sintonía para evitar
accidentes.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
Cada vez que presione (SOURCE), la fuente
cambia de la siguiente forma:
B Radio (indicación de banda)
MD b CD* b TV* b
* Si el equipo opcional correspondiente no está
conectado, el elemento no aparecerá.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
Cada vez que presione (MODE), la banda
cambia de la siguiente forma:
B FM1 B FM2 B FM3
AM2 b AM1 b
3 Presione (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRST) varias
veces hasta que aparezca “BTM”.
4 Presione (ENTER).
La unidad almacena en los botones
numéricos las emisoras por orden de
frecuencia.
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
30
Si la recepción de FM en estéreo es
de mala calidad
— Modo monofónico
1 Durante la recepción de radio de FM,
presione (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRST) varias
veces hasta que aparezca “Mono off”.
2 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS) hasta
que aparezca “Mono on”.
El sonido mejorará, aunque será
monofónico (la indicación “ST”
desaparecerá).
3 Presione (ENTER).
Para recuperar el modo de reproducción
normal, seleccione “Mono off” en el paso 2.
Ajuste automático de la frecuencia
de recepción
Función IF Auto
Si se producen interferencias, la función “IF
Auto” de esta unidad estrechará
automáticamente la frecuencia de recepción
para eliminar los ruidos. En tales casos, es
posible que algunas emisiones de FM en
estéreo se reciban en monofónico. Si desea
escuchar tales emisiones en estéreo, cambie
manualmente al ajuste “Wide”.
1 Durante la recepción de la radio,
presione (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRST) varias
veces hasta que aparezca “IF Auto”.
2 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS) hasta
que aparezca “Wide”.
3 Presione (ENTER).
Nota
Si amplía la frecuencia utilizando el modo Wide, es
posible que se produzcan interferencias.
Recepción de las emisoras
almacenadas
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione el botón numérico ((1) a (6))
donde esté almacenada la emisora que
desee.
Consejo
Presione cualquier lado de (DISC/PRST) para
recibir las emisoras en el orden en el que están
almacenadas en la memoria (función de búsqueda
programada).
Si no puede sintonizar una emisora
programada
Presione cualquier lado de (SEEK/AMS)
para buscar la emisora (sintonización
automática).
La exploración se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Presione cualquier lado
de (SEEK/AMS) varias veces hasta recibir la
emisora deseada.
Nota
Si la sintonización automática se detiene con
demasiada frecuencia, presione (MENU) y, a
continuación, cualquier lado de (DISC/PRST) varias
veces hasta que aparezca “Local off”. A
continuación, presione el lado (+) de (SEEK/AMS)
para seleccionar “Local on” (modo de búsqueda
local). Presione (ENTER).
Sólo se sintonizarán las emisoras de señal
relativamente intensa.
Consejos
• Si selecciona el ajuste “Local on”, aparecerá “LCL
Seek” mientras la unidad busca las emisoras.
• Si sabe cuál es la frecuencia de la emisora que
desea escuchar, presione y mantenga presionado
cualquier lado de (SEEK/AMS) hasta que
aparezca la frecuencia deseada (sintonización
manual).
31
Almacenamiento de
nombres de emisoras
— Memorando de emisoras
Es posible asignar un nombre a cada emisora
de radio y almacenarlo en la memoria. El
nombre de la emisora actualmente sintonizada
aparecerá en el visualizador. Es posible asignar
un nombre con un máximo de 8 caracteres por
emisora.
Almacenamiento de nombres de
emisoras
1 Sintonice la emisora cuyo nombre desee
almacenar.
2 Presione (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRST) varias
veces hasta que aparezca “Name Edit”.
3 Presione (ENTER).
4 Introduzca los caracteres.
1 Presione el lado (+) de (DISC/PRST)
varias veces para seleccionar los
caracteres deseados.
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + tt * t / t \ t > t <
t . t )
Si presiona el lado (–) de (DISC/PRST)
varias veces, los caracteres aparecerán
en orden inverso.
Si desea introducir un espacio en blanco
entre 2 caracteres, seleccione “ ”.
2 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS)
una vez localizado el carácter
deseado.
Si presiona el lado (–) de (SEEK/AMS),
podrá desplazarse hacia atrás a la
izquierda.
3 Repita los pasos 1 y 2 para introducir el
nombre completo.
5 Presione (ENTER).
Consejos
Para borrar o corregir un nombre, introduzca
” por cada carácter.
Existe otro método para comenzar a almacenar
nombres de emisoras: Presione (LIST) durante 2
segundos en lugar de realizar los pasos 2 y 3.
También puede completar la operación
presionando (LIST) durante 2 segundos en lugar
de realizar el paso 5.
Borrado de nombres de emisoras
1 Durante la recepción de la radio,
presione (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRST) varias
veces hasta que aparezca “Name Del”.
2 Presione (ENTER).
3 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces para seleccionar la emisora
cuyo nombre desee borrar.
4 Presione (ENTER) durante 2 segundos.
El nombre se borrará.
Si desea borrar otros nombres, repita los
pasos 3 a 4.
5 Presione (MENU) dos veces.
La unidad volverá al modo normal de
recepción de radio.
Nota
Si ya ha borrado todos los nombres de las
emisoras, aparecerá “NO Data” en el paso 4.
Nombre de emisora
Frecuencia
32
Otras funciones
La unidad también puede controlarse con un
mando rotativo (opcional).
Etiquetado del mando
rotativo
En función de cómo monte el mando rotativo,
adhiera la etiqueta adecuada como se muestra
en la siguiente ilustración.
SOUND
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
MODE
Localización de emisoras
mediante el nombre
— Listado
1 Durante la recepción de la radio,
presione (LIST) momentáneamente.
Parpadeará el nombre asignado a la
emisora actualmente sintonizada.
2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces hasta que encuentre la
emisora deseada.
Si la emisora seleccionada no tiene ningún
nombre asignado, el visualizador mostrará
la frecuencia.
3 Presione (ENTER) para sintonizar la
emisora deseada.
Notas
• Cuando utilice el control remoto de tarjeta,
presione (LIST) para recuperar el modo de
reproducción normal. Cuando utilice el botón de
la unidad, el visualizador mostrará el modo de
reproducción normal transcurridos 5 segundos.
• Si ha conectado un sintonizador de TV, la
indicación de listado no aparecerá en el
visualizador de la unidad.
33
Uso del mando rotativo
El mando rotativo funciona presionando los
botones y/o girando los controles.
También es posible controlar una unidad
opcional de CD/MD con el mando rotativo.
Mediante la presión de los botones
SOURCE y MODE
Cada vez que presione (SOURCE), la
fuente cambiará de la siguiente forma:
Radio t CD* t MD t TV* t Radio
* Si el equipo opcional correspondiente no está
conectado, estos elementos no aparecerá.
Al presionar (MODE), el funcionamiento
cambiará de la siguiente forma;
Radio: FM1 t FM2 t FM3 t AM1 t AM2
t FM1
CD unit*: CD1 t CD2 tt CD1
MD unit*: MD1 t MD2 tt MD1
TV/Video*: TV1 t TV2 t AUX t TV1
* Si el equipo opcional correspondiente no está
conectado, estos elementos no aparecerán.
(SOURCE)
(MODE)
Mediante el giro del control
SEEK/AMS
Gire el control momentáneamente y
suéltelo para:
Localizar un tema específico de un disco.
Gire y mantenga girado el control hasta
localizar el punto específico de un tema y,
a continuación, suéltelo para iniciar la
reproducción.
Sintonizar emisoras automáticamente.
Gire el control y manténgalo así para
buscar una emisora específica.
Mediante la presión y giro del
control PRESET/DISC
Presione y gire el control para:
Recibir las emisoras almacenadas en los
botones numéricos.
Cambiar el disco*.
* Con una unidad opcional de CD/MD
conectada.
34
Consejo
También es posible cambiar la dirección de
funcionamiento de estos controles con la unidad
(consulte “Cambio de los ajustes de sonido y
visualización” en la página 35).
Ajuste de las
características de sonido
Es posible ajustar los graves, los agudos, el
balance y el equilibrio entre altavoces.
Es posible almacenar los niveles de graves y
agudos de forma independiente para cada
fuente.
1 Presione (SOUND) varias veces para
seleccionar el elemento que desee
ajustar.
Cada vez que presione (SOUND), los
elementos cambian de la siguiente forma:
Bass (graves) t Treble (agudos) t Balance
(izquierdo-derecho) t Fader (Equilibrio entre
los altavoces) (delantero-trasero)
2 Ajuste el elemento seleccionado
presionando cualquier lado de
(SEEK/AMS).
Al realizar el ajuste con el mando rotativo,
presione (SOUND) y gire el control VOL.
Nota
Realice el ajuste antes de 3 segundos después de
seleccionar los elementos.
Atenuación rápida del
sonido
(con el mando rotativo o el control remoto
de tarjeta)
Presione (ATT) en el mando rotativo o
en el control remoto de tarjeta.
“ATT on” aparece en el visualizador
momentáneamente.
Para restaurar el nivel de volumen anterior,
vuelva a presionar (ATT).
Consejo
Si el cable de interfaz de un teléfono para
automóvil está conectado al cable ATT, la unidad
disminuirá el volumen automáticamente cuando se
reciba una llamada telefónica (Función ATT de
teléfono).
OFF
Otras operaciones
Nota
Si el automóvil no dispone de posición ACC
(auxiliar) en el interruptor de encendido,
asegúrese de presionar (OFF) durante 2 segundos
para desactivar la indicación del reloj después de
apagar el encendido.
Cambio de la dirección de
funcionamiento
La dirección de funcionamiento de los
controles está ajustada de fábrica como se
muestra a continuación.
Si es preciso instalar el mando rotativo en el
lado derecho de la columna de dirección,
puede invertir la dirección de funcionamiento.
Presione (SOUND) durante 2 segundos al
tiempo que presiona el control VOL.
Gire el control VOL para
ajustar el volumen.
Presione (ATT)
para atenuar el
sonido.
Presione (DSPL) para cambiar el
elemento visualizado.
Presione (SOUND) para
ajustar el volumen y el
menú de sonido.
Para aumentar
Para disminuir
Presione (OFF) para
detener la
reproducción o la
recepción de la radio.
35
Cambio de los ajustes de
sonido y visualización
Es posible ajustar los siguientes elementos:
Set Up
Clock (Reloj) (página 9)
Beep — que permite activar o desactivar los
pitidos.
RM (Mando rotativo) — que permite cambiar
la dirección de funcionamiento de los
controles del mando rotativo.
Seleccione “norm” para utilizar el mando
rotativo en la posición ajustada de
fábrica.
Seleccione “rev” si monta el mando
rotativo en el lado derecho de la columna
de dirección.
English/Français/Español — que permite
seleccionar el idioma de las indicaciones del
visualizador.
Display
D.Info (Información dual) — que permite
mostrar simultáneamente el reloj y el modo de
reproducción (on).
SA (Analizador de espectros) — que permite
cambiar el patrón de visualización de la
indicación del ecualizador.
Dimmer — para cambiar el brillo del
visualizador.
Seleccione “Auto” para atenuar el
visualizador sólo al encender las luces.
Seleccione “on” para atenuar el
visualizador.
Seleccione “off” para desactivar el
atenuador.
Contrast — que permite ajustar el contraste
cuando las indicaciones del visualizador no
pueden reconocerse debido a la posición de
instalación de la unidad.
M.Dspl (Desplazamiento de indicaciones) —
para seleccionar el modo de desplazamiento
de indicaciones entre “1”, “2” y “off”.
A.Scrl (Desplazamiento automático) (página
11)
Sound
Loud (Sonoridad) — que permite disfrutar
de graves y agudos incluso con el volumen
bajo. Los graves y los agudos se potenciarán.
1 Presione (MENU).
2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces hasta que aparezca el
elemento deseado.
Cada vez que presione el lado (–) de
(DISC/PRST), el elemento cambiará de la
siguiente forma:
Ejemplo:
Clock t Beep t RM t English/Français/
Español t D.Info t SA t Dimmer t
Contrast t M.Dspl t A.Scrl* t Loud
* Si no hay ningún CD en reproducción en
ninguna unidad con la función CD TEXT o no
hay ningún MD en reproducción, este
elemento no aparecerá.
3 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS) para
seleccionar el ajuste deseado (por
ejemplo: on u off).
4 Presione (ENTER).
Una vez finalizado el ajuste de modo, el
visualizador vuelve al modo de
reproducción normal.
Nota
El elemento mostrado varía en función de la
fuente.
Consejo
Es posible cambiar la categoría fácilmente (“Set
Up”, “Display”, “Sound”, “Play Mode” y “Edit
Mode”) presionando cualquier lado de
(DISC/PRST) durante 2 segundos.
36
TV/Video (opcional)
Es posible controlar un sintonizador y un
monitor de TV opcionales con esta unidad.
Consejo
Es posible grabar el sonido de programas de TV o
de video. Para obtener información detallada,
consulte “Grabación del sonido de un programa de
TV o de video” en la página 22.
Visualización de TV
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “TV” o “AUX”.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda de TV que desee.
B TV1 B TV2 B AUX
Visualización de video
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “TV” o “AUX”.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar “AUX”.
Reproduzca el video.
Nota
La indicación cambia automáticamente a “VIDEO
1” unos instantes después de aparecer “AUX”.
Selección del analizador
de espectros
El nivel de señal de sonido se muestra en un
analizador de espectros. Es posible seleccionar
un patrón de visualización, entre 1 y 5, o el
modo de visualización automático.
Modo Patrón de visualización
SA 1
SA 2
SA 3
SA 4
SA 5
off Cancel
SA Auto Todos estos patrones de
visualización aparecerán uno por
uno automáticamente.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar una
fuente (radio, CD o MD).
2 Presione (MENU).
3 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces hasta que aparezca “SA”.
4 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS)
varias veces para seleccionar el ajuste
deseado.
Cada vez que presione el lado (+) de
(SEEK/AMS), el ajuste cambiará de la
siguiente forma:
B SA 1 B … SA 5
SA Auto b SA off b
5 Presione (ENTER)
Notas
• Si selecciona el ajuste “M.Dspl 1” o “M.Dspl 2” el
analizador de espectros no aparecerá.
• Si selecciona el ajuste “SA 1” o “SA 2”, los títulos
de los discos y los temas no aparecerán.
• Si selecciona el ajuste “SA 3” o “SA 4”, la
indicación de fuente no aparecerá.
37
Almacenamiento
automático de canales de
TV
La unidad selecciona los canales de TV de
señal más intensa y los asigna a los botones
numéricos según el orden de frecuencia.
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras conduce,
utilice la función de memorización de la mejor
sintonía para evitar accidentes.
1 Seleccione “TV” (consulte “Visualización
de TV” en la página 36).
2 Presione (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRST) varias
veces hasta que aparezca “Auto Mem”.
3 Presione (ENTER).
La unidad asignará los canales de TV a los
botones numéricos según el orden de
frecuencia.
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
Notas
La unidad no asigna canales de TV de señal débil.
Si se reciben pocos canales de TV de señal
intensa, algunos botones numéricos
permanecerán vacíos.
• Si el visualizador muestra algún número de
memorización, la unidad comenzará a asignar
canales de TV a los botones a partir del
actualmente mostrado.
Almacenamiento sólo de
los canales de TV
deseados
Puede asignar hasta 12 canales (6 para TV1 y 6
para TV2) a los botones numéricos en el orden
que prefiera.
1 Seleccione “TV” (consulte “Visualización
de TV” en la página 36).
2 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS)
para sintonizar el canal de TV que desee
asignar a cada botón numérico.
3 Presione y mantenga presionado el
botón numérico que desee ((1) a (6))
hasta que oiga un pitido corto.
La indicación de botón numérico y
“Memory” aparecerán en el visualizador.
Nota
Si intenta asignar otro canal al mismo botón
numérico, se borrará el canal anteriormente
asignado.
38
Almacenamiento de
nombres de canales de TV
Realice los pasos descritos en
“Almacenamiento de nombres de
emisoras” (página 31).
Visualización de los nombres de
emisoras de radio o de TV
Presione (LIST) durante la recepción de
TV o radio.
Ejemplo: Al recibir la banda de FM1
FM
1
2
3
4
5
6
W
W
W
C
B
K
1
1
B
T
0
0
S
U
2
S
WR K I
S
1
S
L
1
.9
.7
1 Números de memorización
2 Nombres de emisoras almacenadas
3 Frecuencias*
* Si el nombre de una emisora no está asignado
a ningún botón numérico, aparecerá la
frecuencia de esa emisora en su lugar.
Para desactivar la visualización de la lista del
monitor de TV, presione (LIST).
Notas
La unidad puede tardar unos instantes en
mostrar todas las indicaciones en el visualizador.
• El canal actual de TV no aparece durante la
visualización de la lista.
• El contenido de la memoria predefinida no
puede mostrarse cuando la unidad se encuentra
en el modo de Reproducción Simultánea
(Simultaneous Play mode) (página 39).
1
2
3
Visualización de la
información almacenada
en los discos
Presione (LIST) durante la reproducción
de CD/MD.
Ejemplo: Unidad 1 de CD seleccionada.
CD 1
1
2
3
4
5
6
7
9
1 0
8
S
M
B
L
C
C
O
A
I
H
H
Z
C
S
O
U
A
H
Z
P
B
R
T
I
E
T
N
RT
*
?
?
*****
******
1 Números de discos
2 Títulos almacenados
3 No hay ningún disco cargado*
1
4 No hay títulos almacenados*
2
5 Aún no se ha identificado la información TOC*
3
*
1
Los espacios en blanco mostrados junto a los
números de discos representan ranuras
vacías en el cargador de discos.
*
2
Si no hay título registrado, aparecerá
“******”.
*
3
Si la unidad no ha leído aún la información
del disco, aparecerá “?”.
Para desactivar la visualización de la lista del
monitor de TV, presione (LIST).
Notas
La unidad puede tardar unos instantes en
mostrar todas las indicaciones en el visualizador.
• El canal actual de TV no aparece durante la
visualización de la lista.
• El contenido de la memoria predefinida no
puede mostrarse cuando la unidad se encuentra
en el modo de Reproducción Simultánea (página
39).
• Si la fuente en reproducción es un MD, los títulos
almacenados de los temas también aparecerán.
1
2
3
4
5
39
Visualización de TV o de
video mientras escucha un
CD o MD
— Reproducción simultánea
La función de reproducción simultánea no se
activa mientras escucha la radio.
1 Presione (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRST) varias
veces hasta que aparezca “Simul Sel”.
2 Presione (ENTER).
3 Presione el lado (–) de (SEEK/AMS).
4 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar CD o MD.
5 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS).
6 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar TV o video.
7 Presione (ENTER).
Se inicia la reproducción simultánea.
Si ya está viendo la TV o video y desea
escuchar también un CD o MD, realice los
mismos pasos.
Recuperación del modo normal
Para cancelar el CD o el MD, seleccione
“– – –” en el paso 3.
Para cancelar la TV o video, seleccione
“– – –” en el paso 5.
Nota
Si presiona (OFF) o Z (EJECT) en una unidad de
CD/MD mientras la unidad se encuentra en el
modo de reproducción simultánea, ésta se
cancelará.
40
Información
complementaria
Mantenimiento
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno
con el mismo amperaje que el original. Si éste
se funde, compruebe la conexión de
alimentación y sustitúyalo. Si una vez
sustituido vuelve a fundirse, es posible que
exista un funcionamiento defectuoso interno.
En este caso, póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
Advertencia
No utilice nunca un fusible de amperaje
superior al del suministrado con la unidad, ya
que ésta podría dañarse.
Limpieza de los conectores
La unidad puede no funcionar correctamente
si los conectores de la misma y del panel
frontal están sucios. Para evitarlo, abra el panel
frontal presionando (OPEN); a continuación,
sepárelo y limpie los conectores con un
bastoncillo humedecido en alcohol. No aplique
demasiada presión, ya que los conectores
podrían dañarse.
Unidad principal
Parte posterior del panel frontal
Fusible (10 A)
Notas
• Por razones de seguridad, apague el encendido
antes de limpiar los conectores, y extraiga la llave
del interruptor de encendido.
• No toque nunca los conectores directamente con
los dedos o con algún dispositivo metálico.
Sustitución de la pila de litio
En condiciones normales, las pilas duran
aproximadamente 1 año. (La duración puede
ser menor en función de las condiciones de
uso.)
Cuando la pila dispone de poca energía, el
alcance del control remoto de tarjeta se reduce.
Sustituya la pila por una nueva de litio
CR2025.
x
Lado + hacia arriba
Notas sobre la pila de litio
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de
los niños. Si la pila se ingiere, póngase en
contacto inmediatamente con un médico.
Limpie la pila con un paño seco para
garantizar un contacto óptimo.
Asegúrese de observar la polaridad correcta
cuando instale la pila.
No agarre la pila con pinzas metálicas, ya
que si lo hace puede producirse un
cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
41
Extracción de la unidad
1 Después de extraer el panel frontal,
presione el clip del interior de la cubierta
frontal con un destornillador fino, y haga
palanca con suavidad para liberar dicha
cubierta.
2 Repita el paso 1 en el lado derecho.
La cubierta frontal podrá extraerse.
3 Emplee un destornillador fino para
ejercer presión sobre el clip de la parte
izquierda de la unidad; a continuación,
tire del lado izquierdo de la unidad hasta
que el enganche salga del marco.
4 Repita el paso 3 en el lado derecho.
5 Saque la unidad del marco.
4 mm
Limitaciones de sistema
de los minidiscos
A continuación se describen las limitaciones
del sistema de grabación de la platina de MD.
No obstante, tenga en cuenta que estas
limitaciones se deben a la naturaleza inherente
del propio sistema de grabación de MD y no a
causas mecánicas.
Aparece “Disc FULL” antes de que
el MD alcance el tiempo máximo de
grabación
Una vez grabados 255 temas en el MD, aparece
“Disc FULL” independientemente del tiempo
total grabado. No es posible grabar más de 255
temas en el MD. Para seguir grabando, borre
los temas innecesarios o utilice otro MD
grabable.
Aparece “Disc FULL” antes de
alcanzar el número máximo de
temas (255)
Las fluctuaciones de énfasis entre los temas se
interpretan ocasionalmente como intervalos
entre temas, aumentando el recuento de temas
y apareciendo “Disc FULL”.
El tiempo restante de grabación no
aumenta incluso después de borrar
varios temas cortos
Los temas de duración inferior a 12 segundos
no se contabilizan, por lo que al borrarlos el
tiempo de grabación puede no aumentar.
Algunos temas no pueden
combinarse con otros
Es posible que la combinación de temas no
pueda realizarse si la duración de éstos es
inferior a 8 segundos.
El tiempo total grabado y el
restante del MD no suman el
tiempo máximo de grabación
La grabación se realiza en unidades mínimas
de 2 segundos cada una, independientemente
de la longitud del material. Es posible que el
contenido grabado sea inferior a la capacidad
máxima de grabación. Los arañazos en los
discos también pueden reducir el espacio de
éstos.
42
Es posible que se produzcan
pérdidas de sonido durante la
búsqueda de temas editados
Los temas creados mediante edición pueden
presentar pérdidas de sonido durante la
búsqueda, ya que la reproducción a alta
velocidad requiere tiempo para buscar la
posición en el disco cuando los temas no están
ordenados.
Guía del Sistema de gestión de
copias en serie
Los componentes de audio digital, como los
discos compactos, minidiscos y cintas DAT,
permiten copiar música fácilmente con alta
calidad procesando la música como señal
digital.
Para proteger los programas de música con
copyright, este sistema utiliza el Sistema de
gestión de copias en serie, que permite realizar
sólo una copia de una fuente grabada
digitalmente mediante conexiones digital-a-
digital.
Es posible realizar sólo una copia de primera
generación* mediante una conexión digital-
a-digital.
Por ejemplo:
1Puede realizar una copia de un programa de
sonido digital disponible en el mercado (por
ejemplo, un CD o MD), pero no es posible
realizar una segunda copia a partir de la
copia de primera generación.
2Puede realizar una copia de señal digital a
partir de un programa de sonido analógico
grabado digitalmente (por ejemplo, un disco
analógico o una cinta de casete de música) o
a partir de un programa de emisión vía
satélite digital, pero no es posible realizar
una segunda copia.
* Una copia de primera generación se refiere a
una grabación digital de señal digital
realizada en un equipo de audio digital. Por
ejemplo, si graba del reproductor de CD de
este sistema a la platina de MD, realiza una
copia de primera generación.
Nota
Este sistema de gestión de copias no se aplica al
realizar grabaciones mediante conexiones
analógico-a-analógico.
43
Especificaciones
Sección de la grabadora de MD
Relación señal-ruido 92 dB
Respuesta de frecuencia 10 – 20.000 Hz
Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible
Sección del sintonizador
FM
Gama de sintonización 87,5 – 107,9 MHz
Terminal de antena Conector de antena externa
Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad utilizable 8 dBf
Selectividad 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido 66 dB (estéreo),
72 dB (mono)
Distorsión armónica a 1 kHz
0,6 % (estéreo),
0,3 % (mono)
Separación 35 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz
AM
Gama de sintonización 530 – 1.710 kHz
Terminal de antena Conector de antena externa
Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad 30 µV
Sección del amplificador de
potencia
Salidas Salidas de altavoz
(conectores de sellado
seguro)
Impedancia de altavoz 4 – 8
Salida máxima de potencia
45 W × 4 (a 4 )
General
Salidas Salidas de audio
Cable de control de relé de
antena motorizada
Cable de control de
amplificador de potencia
Entradas Cable de control de
atenuación para teléfono
Conector de entrada digital
Conector de entrada de
audio BUS
Conector de entrada de
control BUS
Cable de control de
iluminación
Controles de tono Graves ±9 dB a 100 Hz
Agudos ±9 dB a 10 kHz
Requisitos de alimentación
Batería de automóvil de
12 V CC (toma a tierra
negativa)
Dimensiones Aprox. 178 × 50 × 184 mm
(an/al/prf)
Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 163 mm
(an/al/prf)
Masa Aprox. 1,5 kg
Accesorios suministrados Componentes para
instalación y conexiones
(1 juego)
Estuche para el panel
frontal (1)
Accesorios opcionales Mando rotativo RM-X4S
Control remoto de tarjeta
RM-X91
Cable BUS (suministrado
con un cable de pines
RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Adaptador digital óptico
XA-D110
Cable óptico
RC-97 (2 m), RC-98 (5 m)
Equipo opcional Cambiador de CD
(10 discos)
CDX-838, CDX-737,
CDX-636
Cambiador de MD
(6 discos)
MDX-65
Otros cambiadores de CD/
MD con el sistema BUS de
Sony
Selector de fuente
XA-C30
Sintonizador de TV
XT-40V, etc.
Las patentes de EE.UU. y extranjeras han sido
otorgadas por Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
44
Guía de solución de problemas
Problema
Ausencia de sonido.
Se ha borrado el contenido de
la memoria.
El visualizador no muestra
indicaciones.
Ausencia de pitidos.
Las emisoras almacenadas y la
hora correcta se han borrado.
El fusible se ha fundido.
Se oye ruido cuando la llave de
encendido se encuentra en la
posición ON, ACC o OFF.
No se suministra alimentación a
la unidad.
Se suministra alimentación a la
unidad de forma continua.
La antena motorizada no se
extiende.
Causa/Solución
Cancele la función ATT.
Ajuste el control de equilibrio en la posición central para un
sistema de 2 altavoces.
Gire el dial de control de volumen en el sentido de las agujas
del reloj para ajustar el volumen.
Compruebe que las conexiones digitales son correctas. Utilice
la pieza de fijación suministrada para fijar el adaptador.
Ha desconectado el cable de alimentación o la batería.
Ha presionado el botón de restauración.
t Vuelva a realizar el almacenamiento en la memoria.
La indicación del reloj desaparece si presiona (OFF) durante
2 segundos.
t Presione (OFF) de nuevo durante 2 segundos para
visualizar el reloj.
Retire el panel frontal y limpie los conectores. Para obtener
más información, consulte el apartado “Limpieza de los
conectores” (página 40).
Se han desactivado los pitidos (página 35).
Los cables no coinciden correctamente con el conector de
alimentación auxiliar del automóvil.
El automóvil no dispone de posición ACC.
La antena motorizada no dispone de caja de relé.
La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan
producirse al utilizar la unidad.
Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión
y funcionamiento.
Generales
45
Reproducción de CD/MD
Causa/Solución
Ya hay un MD insertado.
Ha insertado el MD a la fuerza o al revés en el sentido
incorrecto.
MD defectuoso o CD sucio.
La temperatura ambiental es superior a 50°C.
Presione el botón de restauración.
Ha instalado la unidad en un ángulo superior a los 20°.
• No ha instalado la unidad en una parte segura del
automóvil.
Un disco está sucio o es defectuoso.
No es posible asignar títulos a los discos compactos, a menos
que conecte una unidad de CD con función de archivo
personalizado (CUSTOM FILE).
t Presione (LIST) durante 2 segundos.
El MD está protegido contra borrado. (Aparece “Protected”.)
t Deslice la lengüeta para cerrar la ranura (consulte la
página 4).
Ha insertado en la unidad un MD de grabación comercial.
t Sustituya el disco por un MD grabable.
El tiempo restante del MD es insuficiente para grabar.
(Aparece “Disc FULL”.)
t Sustituya el disco por un MD grabable que disponga de
suficiente tiempo restante, o borre temas innecesarios.
Ha arrancado el motor durante la grabación con
temporizador de apagado o durante el modo de continuación
de grabación.
t No arranque el motor durante la grabación con
temporizador de apagado ni durante el modo de
continuación de grabación.
Ha realizado la grabación con la unidad expuesta a vibraciones
excesivas (mientras circulaba por una carretera con baches,
etc.).
Problema
No es posible insertar un disco.
La reproducción no se inicia.
El disco se expulsa
automáticamente.
Los botones de funcionamiento
no se activan.
Se producen pérdidas de sonido
debido a vibraciones.
Se producen saltos de sonido.
No es posible desactivar la
indicación “--------”.
No es posible grabar.
Se producen pérdidas de sonido
en el audio grabado.
46
Recepción de radio
Problema
No es posible realizar la
sintonización de programación.
No es posible recibir las
emisoras.
Los ruidos obstaculizan el
sonido.
No es posible realizar la
sintonización automática.
La indicación “ST” parpadea.
Un programa emitido en
estéreo se oye en monofónico.
Se producen interferencias
durante la recepción de FM.
La antena motorizada
permanece extendida aunque
apague el encendido.
Causa/Solución
Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
La emisión es demasiado débil.
Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un
cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de
fuente de alimentación del amplificador de antena del
automóvil. (Sólo si el automóvil incorpora una antena de
recepción de FM/AM en el cristal posterior/lateral.)
La emisión es demasiado débil.
t Utilice la sintonización manual.
Sintonice la frecuencia con precisión.
La emisión es demasiado débil.
t Realice el ajuste en el modo de recepción monofónica
(página 30).
La unidad se encuentra en el modo de recepción monofónica.
t Cancele el modo de recepción monofónica (página 30).
Está seleccionado el modo Wide.
t Ajuste el modo IF en “IF Auto” (página 30).
Se activa la grabación con temporizador de apagado.
t Detenga la grabación.
47
Indicaciones de error (cuando se ha conectado una unidad de CD/MD opcional)
Las siguientes indicaciones parpadearán durante 5 segundos aproximadamente y se oirá una
alarma.
Solución
Inserte el cargador en la unidad de
CD/MD.
Inserte discos en la unidad de CD/
MD.
Inserte otro CD/MD.
Limpie el CD o insértelo
correctamente.
Inserte otro MD.
Reproduzca un MD con temas
grabados.
Presione el botón de restauración
de la unidad.
Cierre la tapa o inserte los
minidiscos correctamente.
Espera hasta que la temperatura
descienda por debajo de 50°C.
Indicación
NO Mag
NO Disc
NG Discs
Error
Blank
Push Reset
Not Ready
HI Temp
Causa
No ha insertado el cargador de discos
en la unidad de CD/MD.
No ha insertado ningún disco en la
unidad de CD/MD.
No es posible reproducir un CD/MD
debido a algún problema.
Un CD está sucio o insertado al
revés.*
2
Un MD no se reproduce debido a
algún problema.*
2
No ha grabado ningún tema en el
MD.*
2
No es posible emplear la unidad de
CD/MD debido a algún problema.
La tapa de la unidad de MD está
abierta o los minidiscos no están
insertados correctamente.
La temperatura ambiente es superior a
50°C.
*
1
*
1
Si se produce un error durante la reproducción de un MD o de un CD, el número del MD o del CD no
aparecerá en el visualizador.
*
2
El visualizador mostrará el número del disco que causa el error.
Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
*
1
Sony Corporation Printed in Japan
*I-3-048-177-12*(1)
Mensajes de CD/MD
Causa
Ha intentado grabar a partir de un MD de grabación comercial
disponible en el mercado.
La unidad no puede leer los datos del MD.
No hay tiempo restante en el disco.
Ya hay 255 temas grabados en el MD.
La grabación o la escritura de los datos TOC en el MD se ha
interrumpido, debido a que la temperatura de la unidad era
demasiado alta.
El cable óptico no está firmemente conectado.
Ha intentado grabar un CD-ROM en digital.
Ha intentado grabar en un MD de grabación comercial
disponible en el mercado.
Ha intentado editar un MD de grabación comercial.
La unidad no grabó el sonido y los datos TOC.
La unidad no grabó.
La edición ha finalizado satisfactoriamente.
(No se oye el sonido durante varios segundos, pero esto no es
fallo de funcionamiento de la unidad.)
Función de división
Ha intentado dividir un tema cuyo MD contiene 255 temas.
Ha intentado dividir el tema al principio del mismo.
Función de combinación
Ha intentado combinar el mismo tema.
No es posible combinarlo debido a las limitaciones de los
minidiscos.
Función de desplazamiento
Ha intentado desplazar un tema al mismo lugar.
Ya hay 1.700 caracteres grabados para los títulos de los discos y
temas.
Ha intentado borrar el título del disco o el del tema de un MD
que no tiene título.
La lengüeta del MD insertado está abierta.
La unidad está leyendo la información TOC (índice).
Indicación
Cannot Copy
Cannot REC
Disc FULL
High Temp
NO D-In
Pre Mast
UTOC Wr NG
Wr Error
Complete!
Impossible
Name FULL
NO Name
Protected
**Wait**

Transcripción de documentos

FM/AM MiniDisc Recorder FM/AM MiniDisc Recorder Operating Instructions US Mode d’emploi FR Manual de instrucciones ES MDX-C800REC Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. MDX-C800REC Serial No. For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. MDX-C800REC © 2000 Sony Corporation Warning Welcome ! This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: — Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the equipment and receiver. — Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. — Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help. Thank you for purchasing the Sony MiniDisc Recorder. This unit lets you enjoy a variety of features using the following controller accessories: Optional accessories Rotary commander RM-X4S Card remote commander RM-X91 You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment. CAUTION The use of optical instruments with this product will increase eye hazard. 2 In addition to the MD playback and radio operations, you can expand your system by connecting optional CD/MD units*1. When you play a CD TEXT disc*2 on a connected optional CD unit with the CD TEXT function, the CD TEXT information will appear on the display. *1 You can connect MD changers, CD changers, MD players, or CD players. *2 A CD TEXT disc is an audio CD that includes information such as the disc name, artist name and track names. This information is recorded on the disc. Precautions •If your car was parked in direct sunlight resulting in a considerable rise in temperature inside the car, allow the unit to cool off before operating it. •If no power is being supplied to the unit, check the connections first. If everything is in order, check the fuse. •If your car is equipped with a power antenna, it will extend automatically while the unit is operating. •Do not use the CUSTOM FILE feature while driving, or perform any other function which could divert your attention from the road. •Do not edit the MD while driving. •Make sure that the vehicle’s battery and charging system are functioning properly prior to using Timer-off recording and the REC Continue mode function. Under certain unusual conditions, use of the Timer-off recording and the REC Continue mode function could cause the vehicle’s battery to be discharged to a degree that would prevent the vehicle from starting. For the maximum current drain per connection, refer to the “connection diagram” of the supplied installation/connections. •Be careful if your car is equipped with an electric current detector-type car-alarm system: when Timer-off recording or REC Continue mode ends, the alarm may mistakenly go off, detecting a change in the car’s electrical current. •When an optional TV/video unit is connected, the monitor stays on during Timer-off recording or REC Continue mode. Turn the monitor off before leaving the car to reduce the likelihood of battery drain or theft. If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer. Notes on MDs Since the disc itself is housed in a cartridge, free from accidental contact with your fingers and dust, MDs can withstand a certain degree of rough handling. However, dirt or dust on the surface of the cartridge or a warped cartridge may cause a malfunction. Observe the following for best results. Never touch the surface of the disc itself by deliberately opening the shutter on the cartridge. When you eject the MD, the shutter may be open. In such a case, close the shutter immediately. Notes on recording If you are going to make a recording that cannot be done over, it is recommended to make a test recording before actual recording. IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGE OF ANY NATURE, OR LOSSES OR EXPENSES RESULTING FROM ANY DEFECTIVE PRODUCT OR THE USE OF ANY PRODUCT. Moisture condensation On a rainy day or in a very damp area, moisture may condense on the lenses inside the unit. Should this occur, the unit will not operate properly. In such a case, remove the disc and wait for about an hour until the moisture has evaporated. Do not expose the MD to direct sunlight or heat sources such as hot-air ducts. Do not leave it in a car parked in direct sunlight where there can be a considerable rise in temperature. Make sure the MD is not left on the dashboard or rear tray of a car, etc. where the temperature can also be excessive. To maintain high sound quality If you have drink holders near your audio equipment, be careful not to splash juice or other soft drinks onto the unit and MD. Sugary residues on the unit or MD may contaminate the lenses inside the unit, reduce the sound quality, or prevent sound reproduction altogether. 3 Notes on attaching labels Protecting a recorded MD Be sure to attach labels on cartridges correctly, as failing to do so may cause the MD to become stuck in the unit. To record-protect an MD, slide open the tab at the side of the MD. With the tab in this position, the MD cannot be recorded on. To record on the MD, slide the tab closed. •Attach the label in a suitable position. •Remove old labels before putting new ones on. •Replace labels that are beginning to peel away from the MD. Tab Slide open the tab. Cleaning Wipe the surface of the cartridge from time to time with a soft, dry cloth. 4 Table of Contents Location of controls ............................................. 6 Getting Started Resetting the unit ................................................. 8 Detaching the front panel ................................... 8 Turning the unit on/off ....................................... 9 How to use the menu — An introductive guide ............................... 9 Setting the clock ................................................... 9 MD Player CD/MD Unit (optional) Playing a disc ...................................................... 10 Playing tracks repeatedly — Repeat Play ............................................... 12 Playing tracks in random order — Shuffle Play ............................................... 13 Creating a program — Program Memory .................................... 13 Labeling a CD — Disc Memo* .............................................. 15 Locating a disc by name — List-up* ..................................................... 17 * Functions available with optional CD/MD unit. Recording on an MD Recording from a CD or MD by the track — Track recording ........................................ 18 Recording a whole CD or MD — Disc recording .......................................... 19 Recording from a CD or MD in a specific track order — Program recording ................................... 20 Recording a radio program — Time Machine recording ......................... 21 Radio Storing stations automatically — Best Tuning Memory (BTM) ................... 29 Storing only the desired stations ..................... 29 Receiving the stored stations ............................ 30 Storing station names — Station Memo ........................................... 31 Locating a station by name — List-up ....................................................... 32 Other Functions Labeling the rotary commander ...................... Using the rotary commander ........................... Adjusting the sound characteristics ................ Quickly attenuating the sound ........................ Changing the sound and display settings ...... Selecting the spectrum analyzer ...................... 32 33 34 34 35 36 TV/Video (optional) Watching the TV ................................................. 36 Watching a video ................................................ 36 Storing TV channels automatically ................. 37 Storing only the desired TV channels ............. 37 Storing the TV channel names ......................... 38 Displaying the information stored on a disc .......................................................... 38 Watching the TV or video while listening to a CD or MD — Simultaneous Play ................................... 39 Additional Information Maintenance ........................................................ Removing the unit ............................................. System limitations of MDs ................................ Specifications ...................................................... Troubleshooting guide ...................................... 40 41 41 43 44 Editing an MD Erasing a recording — Erase function ........................................... 22 Dividing recorded tracks — Divide function ........................................ 24 Combining recorded tracks — Combine function .................................... 25 Moving recorded tracks — Move function .......................................... 26 Labeling an MD .................................................. 27 5 Location of controls D I SC + OPEN DSPL PR + ST MD REC MENU Xz LIST REC STOP x SOURCE SOUND REC MENU ENTER PR OFF -SEEK/AMS ST - D ISC – MODE REP SHUF PGM 1 2 3 4 5 6 MDX-C800REC Refer to the pages listed for details. 1 Volume control dial 2 MENU button 9, 11, 13, 14, 15, 16, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 35, 36, 37, 39 3 DISC/PRST +/– (cursor up/down) buttons 9, 11, 13, 14, 15, 16, 17, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 35, 36, 37, 39 During CD/MD playback: Disc change 12, 19 During radio reception: Preset stations select 30 4 Z (eject) button (located on the front side of the unit behind the front panel) 10, 11 5 DSPL (display mode change) button 11, 16, 22, 27 6 LIST button 16, 31 List-up 17, 32, 38 7 SOURCE (Radio/CD/MD/TV) button 7, 9, 10, 11, 13, 16, 29, 30, 36, 37, 39 8 Display window 9 Reset button (located on the front side of the unit behind the front panel) 8 qg ENTER button 9, 11, 13, 14, 15, 16, 17, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 35, 36, 37, 39 qh MODE button During CD or MD playback: CD/MD unit select 11, 16 During radio reception: Band select 29, 30 During TV reception: Unit select 36 qj Receptor for the card remote commander qk Number buttons During radio reception: Preset number select 29, 30 During CD/MD playback: (1) REP 12, 22 (2) SHUF 13, 22 (3) PGM 14 During TV reception: Preset number select 37 ql REC MENU button 18, 19, 20, 21, 22 w; REC STOP button 18, 20, 21 0 OPEN button 8, 10, 11, 18, 19, 20, 21, 40 qa MD REC button 17, 18, 19, 20, 21 qs SOUND button 34 qd OFF button* 6, 8, 9, 11 6 qf SEEK/AMS –/+ (cursor left/right) buttons 9, 11, 13, 14, 16, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 30, 31, 34, 35, 36, 39 Automatic Music Sensor 12, 18, 19 Manual Search 12 Seek 29, 30, 37 * Warning when installing in a car without ACC (accessory) position on the ignition switch Be sure to press (OFF) on the unit for 2 seconds to turn off the clock display after turning off the ignition. When you press (OFF) only momentarily, the clock display does not turn off and this causes battery drain. Location of controls Card remote commander RM-X91 (optional) OPEN/CLOSE The corresponding buttons of the card remote commander control the same functions as those on this unit. 1 OFF button OFF 2 MENU button MENU DISC LIST SEEK 3 SOURCE button SEEK 4 SEEK/AMS (B/b) buttons SOURCE 5 SOUND button SOUND DISC ENTER 6 DSPL button 7 ATT button DSPL ATT MODE VOL 8 LIST button 9 DISC/PRST (V/v) buttons q; ENTER button qa MODE button qs VOL buttons Notes • A unit turned off by pressing (OFF) for 2 seconds cannot be operated with the card remote commander unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted to activate the unit first. • Do not leave the card remote commander where it can be exposed to direct sunlight such as on a dashboard or the steering wheel, etc. The card remote commander may be deformed by the heat. • The MiniDisc recorder may not operate properly with the card remote commander in direct sunlight. In such a case, hold the card remote commander close to the unit’s receptor. 7 Attaching the front panel Getting Started Place the hole A in the front panel onto the spindle B on the unit as illustrated, then push the left side in. Resetting the unit A Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit. Remove the front panel and press the reset button with a pointed object, such as a ballpoint pen. B x Reset button Note Pressing the reset button will erase the clock setting and some stored contents such as the station memo. Detaching the front panel You can detach the front panel of this unit to protect the unit from being stolen. 1 Press (OFF). 2 Press (OPEN), then slide the front panel to the right side, and pull out the left side of the front panel. Caution alarm 1 2 Notes • Do not put anything on the inner surface of the front panel. • Be sure not to drop the panel when detaching it from the unit. • If you detach the panel while the unit is still turned on, the power will turn off automatically to prevent the speakers from being damaged. • When carrying the front panel with you, use the supplied front panel case. 8 Notes • Be careful not to attach the front panel upside down. • Do not press the front panel too hard against the unit when attaching it. • Do not press too hard or put excessive pressure on the display window of the front panel. • Do not expose the front panel to direct sunlight or heat sources such as hot air ducts, and do not leave it in a humid place. Never leave it on the dashboard of a car parked in direct sunlight or where there may be a considerable rise in temperature. If you turn the ignition switch to the OFF position without removing the front panel, the caution alarm will beep for a few seconds. Turning the unit on/off Setting the clock Turning on the unit The clock uses a 12-hour digital indication. Press (SOURCE) or insert an MD into the unit. For details on operation, refer to page 10 (MD/ CD) and page 29 (radio). Example: To set the clock to 10:08 1 Turning off the unit Press (MENU), then press either side of (DISC/PRST) repeatedly until “Clock” appears. Press (OFF) to stop MD/CD playback or FM/ AM reception (the key illumination and display remain on). Press (OFF) for 2 seconds to completely turn off the unit. 1 Press (ENTER). Note If your car has no ACC position on the ignition switch, be sure to turn the unit off by pressing (OFF) for 2 seconds to avoid car battery drain. The hour indication flashes. How to use the menu 2 Press either side of (DISC/PRST) to set the hour. — An introductive guide One operational feature of this unit is selecting functions/settings from a menu. After entering Menu mode, you move the cursor to select each item with the following buttons: 3 Press the (+) side of (SEEK/AMS). (DISC/PRST) (+): to select upwards (SEEK/AMS) (–): to select leftwards (SEEK/AMS) SOURCE (+): to select rightwards The minute indication flashes. 4 Press either side of (DISC/PRST) to set the minute. (DISC/PRST) (–): to select downwards Note In Menu mode the “v” in the left of the display indicates the selectable buttons of (DISC/PRST) and (SEEK/AMS). 2 Press (ENTER). The clock starts. After the clock setting is completed, the display returns to normal play mode. 9 Notes • If your car has no ACC (accessory) position on the ignition switch, be sure to turn on the unit before you set the clock (see page 9). • In the initial setting, the clock indication appears while the unit is turned off. When D.INFO mode is set to ON, the time is always displayed (page 35). MD Player CD/MD Unit (optional) In addition to playing an MD with this unit alone, you can also control external CD/MD units. Note If you connect an optional CD unit with the CD TEXT function, the CD TEXT information will appear on the display when you play a CD TEXT disc. Playing a disc Playing an MD (with this unit) 1 Press (OPEN) and insert the MD. Labeled side up Z 2 Close the front panel. Playback starts automatically. If an MD is already inserted, press (SOURCE) repeatedly until “MD” appears to start playback. B Radio (band indication) MD b CD* b * If the corresponding optional equipment is not connected, this item will not appear. The title of the MD* and the track title* will appear on the display window, then the playing time will appear. MD indication Disc name*/track title* Track number Elapsed playing time * Only if these titles are prerecorded on the MD (Some characters cannot be displayed). 10 To Stop playback Eject the MD Press (OFF) (OPEN) then Z After you select the desired item, the display will automatically change to the Motion Display mode after a few seconds. In the Motion Display mode, all the items are scrolled on the display one by one in order. Note When the last track on the MD is over, the track number indication returns to “1,” and playback restarts from the first track of the MD. With optional unit connected, the MD in MD unit 2 will be played from the beginning, after the MD in the main unit is played to the end. Notes • If you use personalized labels, they will always take priority over the original CD TEXT information when such information is displayed. • Some letters cannot be displayed during MD or CD TEXT playback. Playing a CD or MD (with optional CD/MD unit) Tip The Motion Display mode can be turned off. (See “Changing the sound and display settings” on page 35.) 1 Press (SOURCE) repeatedly to select “CD” or “MD.” B Radio (band indication) MD b CD* b * This item will not appear if the optional CD unit is not connected. 2 Press (MODE) until the desired unit appears. CD/MD playback starts. Changing the display item Each time you press (DSPL) during MD, CD, or CD TEXT disc playback, the item changes as follows: V Disc name*1/Artist’s name*2 V Track name*3 *1 If you have not labeled the CD or CD TEXT disc (“Labeling a CD” on page 15), or if there is no disc name prerecorded on the MD, “NO D.Name” appears on the display. *2 If you play a CD TEXT disc, the artist’s name appears on the display after the disc name. (Only for CD TEXT discs with the artist’s name.) *3 If the track name of a CD TEXT disc or MD is not prerecorded, “NO T.Name” appears on the display. Automatically scrolling a disc name — Auto Scroll If the disc name, artist name, or track name on an MD or a CD TEXT disc exceeds 10 characters and the Auto Scroll function is on, information automatically scrolls across the display as follows: • The disc name appears when the disc has changed (if the disc name is selected as the display item). • The track name appears when the track has changed (if the track name is selected as the display item). • The disc or track name appears depending on the setting when you press (SOURCE) to select an MD or CD TEXT disc. If you press (DSPL) to change the display item, the disc or track name of the MD or CD TEXT disc is scrolled automatically whether you set the function on or off. 1 During playback, press (MENU). 2 Press either side of (DISC/PRST) repeatedly until “A.Scrl off” appears. 3 Press the (+) side of (SEEK/AMS) to select “A.Scrl on.” 4 Press (ENTER). To cancel Auto Scroll, select “A.Scrl off” in step 3. 11 Note For some CD TEXT discs with very many characters, the following cases may happen: — Some of the characters are not displayed. — The information does not scroll. Locating a specific track — Automatic Music Sensor (AMS) During playback, press either side of (SEEK/AMS) momentarily for each track you want to skip. To locate preceding tracks SOURCE To locate succeeding tracks Playing tracks repeatedly — Repeat Play The MD in the main unit will automatically repeat itself when it reaches the end. As repeat play, you can select: •Repeat 1 — to repeat a track. •Repeat 2 — to repeat a disc in the optional CD/MD unit. During playback, press (1) (REP) repeatedly until the desired setting appears on the display. B Repeat 1 B Repeat 2* Repeat off b Locating a specific point in a track — Manual Search During playback, press and hold either side of (SEEK/AMS). Release when you have found the desired point. * “Repeat 2” is only available when you connect one or more optional CD/MD units. LIST -SEEK/AMS ENTER MODE To search backward To search forward SOURCE REP SHUF PGM 1 2 3 4 5 6 Repeat Play starts. To return to normal play mode, select “Repeat off.” Note If “ ” or “ ” appears on the display, you have reached the beginning or the end of the disc and you cannot go any further. Locating a disc — Disc Selection When an optional CD/MD unit is connected, press either side of (DISC/PRST) to select the desired disc. The desired disc on the current optional CD/MD unit begins playback. 12 Playing tracks in random order — Shuffle Play Creating a program — Program Memory You can select: •Shuf 1 — to play the tracks on the current disc in random order. •Shuf 2 — to play the tracks in the current optional CD/MD unit in random order. •Shuf all — to play all the tracks in all the connected CD/MD units (including this unit) in random order. During playback, press (2) (SHUF) repeatedly until the desired setting appears on the display. B Shuf 2*1 B Shuf 1 B Shuf all*2 You can choose your favorite tracks from an MD/CD on the main and connected CD/MD units, and create your own program to play them in the order of your choice. The program will be stored in the unit’s memory. You can select up to 24 tracks for a program and one program per each unit with this function. 1 During CD/MD playback, press (MENU), then press either side of (DISC/PRST) repeatedly until “PGM Sel” appears. 2 Press (ENTER). Program edit mode Shuf off b *1 “Shuf 2” is only available when you connect one or more optional CD/MD units. *2 “Shuf all” is only available when you connect one or more optional MD units, or when you connect two or more optional CD units. Playing track No. Playing disc No. LIST 3 -SEEK/AMS ENTER MODE REP SHUF PGM 1 2 3 4 5 6 Shuffle Play starts. To return to normal play mode, select “Shuf off.” Playing unit Program No. Select the track you want. 1 Press (SOURCE) repeatedly to select this unit (“MD” or “MD1”) or optional CD/MD units. B CD1* B CD2* B ... ... b MD2* b MD1 b * If the corresponding optional equipment is not connected, these items will not appear. 2 Press either side of (DISC/PRST) for more than 2 seconds until the desired disc appears. 3 Press either side of (SEEK/AMS) repeatedly to select the track. continue to next page t 13 4 Press (ENTER) momentarily. x 5 To continue entering tracks, repeat steps 3 and 4. 6 When you finish entering tracks, press (MENU) twice. Erasing an entire program 1 During CD/MD playback, press (MENU), then press either side of (DISC/PRST) repeatedly until “PGM Sel” appears. 2 Press (ENTER). 3 Press the (–) side of (DISC/PRST) repeatedly until “All Erase” appears. 4 Press (ENTER) for 2 seconds. Notes • “**Wait**” appears on the display while the unit is reading the data, or if a disc has not been inserted into the unit. • “*Mem FULL*” appears on the display if you try to enter more than 24 tracks into a program. • Repeat play and shuffle play will be suspended until Program Edit mode is over. 5 Playing the stored program Adding tracks to the program Changing the disc order on the CD/MD unit will not affect program memory play. 1 During CD/MD playback, press (MENU), then press either side of (DISC/PRST) repeatedly until “PGM Sel” appears. 2 Press (ENTER). When adding a track to the end of a program, skip step 3. 3 Press either side of (DISC/PRST) repeatedly to select the program number where you want to insert a new track. During CD/MD playback, press (3) (PGM) to play the stored program. PGM on y PGM off The entire program is erased. Press (MENU) twice. To return to normal play mode, select “PGM off.” Notes • “NO Data” appears on the display if no track is stored in the program. • If a track stored in program memory is not on a disc in the magazine, the track will be skipped. • If the discs in the magazine contain no tracks stored in program memory, or if the program information has not been loaded yet, “Not Ready” appears. 14 Program No. 4 Press (SEEK/AMS) to select the new track. 5 6 Press (ENTER). The selected track is inserted at that program number, and the succeeding tracks are renumbered. To continue inserting tracks, repeat steps 3 to 5. Press (MENU) twice. Note Once all 24 slots have been filled, “*Mem FULL*” appears on the display, and you cannot insert more tracks. Erasing tracks in a program 1 During CD/MD playback, press (MENU), then press either side of (DISC/PRST) repeatedly until “PGM Sel” appears. 2 Press (ENTER). 3 Press either side of (DISC/PRST) repeatedly to select the program with the track number you want to erase. Labeling a CD — Disc Memo (For a CD unit with the CUSTOM FILE function) You can label each disc with a personalized name. You can enter up to 8 characters for a disc. If you label a CD, you can locate the disc by name (page 17). Caution Do not use the CUSTOM FILE feature while driving, or perform any other function which could divert your attention from the road. 1 Start playing the disc you want to label. 2 Press (MENU), then press either side of (DISC/PRST) repeatedly until “Name Edit” appears. 3 Press (ENTER). Name Edit mode The unit will repeat the disc during the labeling procedure. 4 Press (ENTER) for 2 seconds. The selected track is erased, and the succeeding tracks are renumbered. 5 Press (MENU) twice. 4 Enter the characters. 1 Press the (+) side of (DISC/PRST) repeatedly to select the desired characters. (A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t ··· 9 t + t – t * t / t \ t > t < ) t.t If you press the (–) side of (DISC/PRST) repeatedly, the characters will appear in reverse order. If you want to put a blank space between characters, select “ .” continue to next page t 15 2 Press the (+) side of (SEEK/AMS) after locating the desired character. Note Some letters cannot be displayed during MD or CD TEXT disc playback. Erasing the disc memo If you press the (–) side of (SEEK/AMS), you can move back to the left. 3 Repeat steps 1 and 2 to enter the entire name. 5 To return to normal CD play mode, press (ENTER). Tips • To erase or correct a name, enter “ ” for each character. • There is another way to start labeling a CD: Press (LIST) for 2 seconds instead of performing steps 2 and 3. You can also complete the operation by pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5. • You can label CDs on a unit without the CUSTOM FILE function if that unit is connected along with a CD unit that has the function. The disc name will be stored in the memory of the CD unit with the CUSTOM FILE function. 1 Press (SOURCE) repeatedly to select “CD.” 2 Press (MODE) repeatedly to select the CD unit with the CUSTOM FILE function. 3 Press (MENU), then press either side of (DISC/PRST) repeatedly until “Name Del” appears. 4 Press (ENTER). 5 Press either side of (DISC/PRST) repeatedly to select the disc name you want to erase. The stored names will appear from the earliest ones entered. 6 Press (ENTER) for 2 seconds. The name is erased. Repeat steps 5 and 6 if you want to erase other names. 7 Press (MENU) twice. The unit returns to normal CD play mode. Note Repeat play, shuffle play, and program play will be suspended until Name Edit mode is over. Displaying the disc memo Press (DSPL) during CD or CD TEXT disc playback. Disc memo Each time you press (DSPL) during CD or CD TEXT disc playback, the item changes as follows: V Disc memo name*1 V Track name*2 *1 If you use personalized labels, they will always take priority over the original CD TEXT information when such information is displayed. 2 * If you connect an optional CD unit with the CD TEXT function, the CD TEXT information will appear on the display when you play a CD TEXT disc. 16 Notes • To erase the disc memo, play a CD on the CD unit in which the disc memo you want to erase is stored. • When a personalized label for a CD TEXT disc is erased, the original CD TEXT information will appear on the display. Locating a disc by name — List-up (For a CD unit with the CD TEXT function/CUSTOM FILE function or an MD unit) You can use this function for discs that have been assigned custom names or for CD TEXT discs. You can locate the disc by — its custom name: when you assign a name for a CD or an MD using a CD unit with the CUSTOM FILE function or an MD unit. (For information on disc names, see “Labelling a CD” and “Labelling an MD” on pages 15 and 27). — the CD TEXT information: when you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD TEXT function. 1 Press (LIST). The name assigned to the current disc appears on the display. 2 Press either side of (DISC/PRST) repeatedly until you find the desired disc. 3 Press (ENTER) to play the disc. Notes • When using the card remote commander, press (LIST) to return to normal play mode. When operating just by the unit’s button, the display returns to normal play mode after 5 seconds. • The track names are not displayed during MD or CD TEXT disc playback. • If there are no discs on the CD/MD unit, “NO Disc” appears on the display. • If a disc has not been assigned a custom name, “********” appears on the display. • If you use personalized labels, they will always take priority over the original CD TEXT information when such information is displayed. • Some letters cannot be displayed during MD or CD TEXT disc playback. • If the disc information has not been read yet by the unit, “?” is displayed. • If an optional TV system is connected, the disc name appears on the display of the TV system but not on the unit’s display. Recording on an MD You can record individual tracks/discs or programed tracks played on a connected CD/ MD unit onto the MD on this unit. You can also record a radio program with the “Time Machine recording” feature. Notes on recording • When the whole playback time of the CD/MD is longer than the remaining recordable time of the MD, recording will stop when the recordable MD becomes full. • A recording may fail if there is too much difference in temperature between the unit and the MD. • Recorded sound may drop out if you perform recording while the unit is subject to excessive vibration (such as when driving on a rough road, etc.). • Once you finish recording on or editing the MD, be sure to eject the MD before you turn off the ignition or disconnect the power-supply leads of the unit. Recording is completed when the unit updates the TOC (Table of Contents) information and then the MD is ejected. The lamp located at the bottom of the MD slot flashes during updating of the TOC information. • You cannot perform the following operations during recording or recording stand-by: — selecting another track* — selecting another radio program* — ejecting an MD — labeling an MD — selecting Menu mode. * Unselectable only during recording • “Protected” appears when the tab for recordprotection is open. • Repeat play, shuffle play, and program play will be canceled when (MD REC) is pressed. Tip The unit automatically locates the end of the MD’s recorded section and starts to record from that point. 17 Recording from a CD or MD by the track 6 Press (MD REC) again to start recording. MD’s track No. MD’s elapsed recording time — Track recording 1 Press (OPEN) and insert the MD to be recorded on. (See “Playing a disc” on page 10.) 2 Play the CD or MD from which you want to record. 3 Press (MD REC). The unit locates the beginning of the selected track and starts recording. Then “z” stops flashing and the buttons for recording ((MD REC), (REC STOP), and (REC MENU)) light in red. When the recording of the track is completed, the unit beeps and automatically stands by for further recording while the CD or MD continues to play. Remaining recordable time Information of the playing CD The unit stands by for recording with “z” flashing and the buttons for recording ((MD REC), (REC STOP), and (REC MENU)) lit in amber. 4 Press (REC MENU) repeatedly until “Track. REC” appears. Each time you press (REC MENU), recording mode changes as follows: B Track. REC B Disc. REC Normal REC b PGM. REC* b To cancel the recording or recording stand-by, press (REC STOP). Inserting the MD to record upon afterwards You can still start recording even if a CD or MD in the connected CD/MD unit is already playing and an MD is yet to be inserted into this MD recorder. 1 Press (MD REC). 2 Insert an MD while “REC NO Disc” is displayed (within 10 seconds after step 1). 3 Press (REC MENU) repeatedly until “Track. REC” appears. 4 Press (MD REC) again to start recording. * If you did not create a program, this item will not appear. Information of the playing CD If you want the actual recording to start from the point on the track where you press (MD REC) next, select “Normal REC” in this step. 5 18 Press either side of (SEEK/AMS) repeatedly to select the track you want to record. Note Be sure to insert an MD while “REC NO Disc” is displayed. If the indication disappears, recording stand-by is canceled. Continuing recording after turning the ignition off — REC Continue mode 1 Press (OPEN) and insert the MD to be recorded on. 2 Play the CD or MD from which you want to record. 3 Press (MD REC). 4 Press (REC MENU) repeatedly to select “Disc. REC,” “Track. REC,” or “PGM. REC.” 5 Press (MD REC) again to start recording. 6 Press (REC MENU) repeatedly until “Continue on” appears. Recording a whole CD or MD — Disc recording 1 Press (OPEN) and insert the MD to be recorded on. (See “Playing a disc” on page 10.) 2 Play the CD or MD from which you want to record. 3 Press (MD REC). The unit stands by for recording with “z” flashing and the buttons for recording ((MD REC), (REC STOP), and (REC MENU)) lit in amber. 4 Press (REC MENU) repeatedly until “Disc. REC” appears. 5 Press either side of (DISC/PRST) repeatedly to select the disc from which you want to record. 6 Press either side of (SEEK/AMS) repeatedly to select the track from which you want to start recording. If you want to record the whole disc, be sure to choose the first track. 7 Press (MD REC) again to start recording. The recording starts from the beginning of the currently playing track. Then “z” stops flashing and the buttons for recording ((MD REC), (REC STOP), and (REC MENU)) light in red. Recording continue indication 7 Turn the ignition off and detach the front panel before you leave the car. During REC Continue mode, the unit keeps beeping to indicate the state of the unit, and stops beeping when recording is completed. When you turn the ignition to the ACC position and attach the front panel again, “REC Complete!” appears on the display if recording is completed successfully. Notes • Frequent use of REC Continue mode feature may cause battery drain. Make sure that the battery is well charged. • Be sure not to start the engine of the car again during REC Continue mode. Recording may fail. • When an optional TV/video unit is connected, the monitor stays on during Timer-off recording or REC Continue mode. Turn the monitor off before leaving the car to reduce the likelihood of battery drain or theft. continue to next page t 19 When the recording of all the following tracks are over, the unit beeps and automatically stands by for further recording while the CD or MD continues to play. 3 Press (REC MENU) repeatedly until “PGM. REC” appears. 4 Press (MD REC) again to start recording. The unit locates the beginning of the selected program and starts recording. Then “z” stops flashing and the buttons for recording ((MD REC), (REC STOP), and (REC MENU)) light in red. To cancel the recording or recording stand-by, press (REC STOP). Tip You can continue recording even after turning off the ignition to leave the car (see “Continuing recording after turning the ignition off” on page 19). Recording from a CD or MD in a specific track order — Program recording You must have a program created to use this function. (See “Creating a program” on page 13.) 20 1 Press (OPEN) and insert the MD to be recorded on. (See “Playing a disc” on page 10.) 2 Press (MD REC). The unit stands by for recording with “z” flashing and the buttons for recording ((MD REC), (REC STOP), and (REC MENU)) lit in amber. When the recording of the program is completed, the unit beeps and automatically stands by for further recording while the CD or MD continues to play. To cancel the recording or recording stand-by, press (REC STOP). Notes • If you did not create a program, “PGM. REC” will not appear in step 3. • If you created a program that includes the MD to play on this recorder, “Not Ready” appears in step 3. In such a case, you must erase such tracks from the program. Tip You can continue the recording even after turning off the ignition to leave the car (see “Continuing recording after turning the ignition off” on page 19). Recording a radio program 5 — Time Machine recording When recording from a radio broadcast, the first few seconds of material are often lost because of the time it takes you to ascertain the contents and press the buttons. To prevent this loss of material, the “Time Machine recording” feature constantly stores a maximum of 10 seconds of the most recent audio data in buffer memory. When you start recording a radio program, the recording actually starts with the 10 seconds of audio data stored in buffer memory in advance. You can also record without the prestored 10 seconds as well. 1 Press (OPEN) and insert the MD to be recorded on. (See “Playing a disc” on page 10.) 2 Tune in the desired station (page 30). 3 Press (MD REC). The unit stands by for recording with “z” flashing and the buttons for recording ((MD REC), (REC STOP), and (REC MENU)) lit in amber. 4 Press (REC MENU) repeatedly until “TM. REC” appears. Press (MD REC) again to start recording. The unit starts recording with the 10 seconds of audio data stored in advance in buffer memory. Then “z” stops flashing and the buttons for recording ((MD REC), (REC STOP), and (REC MENU)) light in red. To pause the recording, press (MD REC). To cancel the recording or recording stand-by, press (REC STOP). Notes • If you pause radio recording, a track number is recorded at that point. • You cannot tune in another station during recording. Pause recording before attempting to tune in another station. Using a timer to stop recording — Timer-off recording You can set a timer so the unit will continue recording the radio program after you turn off the ignition and leave the car. 1 Press (OPEN) and insert the MD to be recorded on. 2 Tune in the desired station (page 30). 3 Press (MD REC). 4 Press (MD REC) again to start recording. continue to next page t If you want actual recording to start from the point on the program where you press (MD REC) next, select “Normal REC” in this step. 21 5 Press (REC MENU) repeatedly until your desired recording time appears. Each time you press (REC MENU), recording time increases, in increments of 10 minutes. B 10 B 20 B… B 80 B off During Timer-off recording, the unit keeps beeping to indicate the state of the unit and stops beeping when the recording is completed. When you turn the ignition to the ACC position and attach the front panel again, “REC Complete!” appears on the display if the recording is completed successfully. Notes • Be sure not to start the engine of your car again during Timer-off recording. Recording may fail. • When an optional TV/video unit is connected, the monitor stays on during Timer-off recording or REC Continue mode. Turn the monitor off before leaving the car to reduce the likelihood of battery drain or theft. • Frequent use of the Timer-off recording feature may cause battery drain. Make sure that the battery is well charged. • The power antenna remains extended during Timer-off recording. (The antenna retracts when the recording is over.) • The sound of the radio will be recorded on the MD as you hear it during reception (including any noise, distortion, and missing sound). Recording the audio sound of a TV program or video You can record the audio sound of a TV program or video in the same manner as with a radio program. For selecting the source, see “Watching the TV” or “Watching a video” on page 36. Editing an MD By using the editing functions described below, you can create your own original MD albums. Caution Do not edit the MD while driving, as it diverts your attention from the road. Notes on editing • “Protected” appears if the tab for recordprotection is open. • Once you finish editing an MD, be sure the MD is ejected before you turn the ignition off or disconnect the power-supply leads of the unit. Editing is completed when the unit updates the TOC (Table of Contents) information and ejects the MD. The lamp located at the bottom of the MD slot flashes during updating of the TOC information. • The (1) (REP), (2) (SHUF), and (DSPL) buttons do not work during edit mode. Erasing a recording — Erase function You can erase a single track or all tracks at once. You can erase a portion of a track as well. Note You cannot restore an erased track. Be sure to confirm the selected track or tracks before erasing. Erasing a single track You can erase a track simply by specifying its track number. When you erase a track, the total number of tracks on the MD decreases by one, and all the tracks following the erased one are renumbered. Example: Erasing track B. Track number Erase track B 1 2 3 4 Original tracks 1 Erase 22 2 3 1 2 3 While playing the MD you want to edit, press (MENU). Press either side of (DISC/PRST) repeatedly until “Erase” appears. Press (ENTER). 4 While “Track” is flashing, press (ENTER) to select track erase. 5 Select the track. 1 Press either side of (SEEK/AMS) repeatedly to select the track. Erasing all tracks You can erase the disc name and all recorded tracks, and their titles all at once. 1 While playing the MD you want to edit, press (MENU). 2 Press either side of (DISC/PRST) repeatedly until “Erase” appears. 3 Press (ENTER). 4 Select disc erase. 1 Press the (–) side of (SEEK/AMS) to select “Disc.” 2 Press (ENTER). 5 Erase all tracks. 1 Press the (–) side of (SEEK/AMS) to select “Yes.” Selected track No. 6 2 Press (ENTER). To cancel erasing, select “No” in this step. Erase the track. 1 Press the (–) side of (SEEK/AMS) to select “Yes.” 2 Press (ENTER). “Complete!” appears, and all tracks are erased. The source changes to the next available source. continue to next page t To cancel selection of this track and return to step 5, select “No” in this step. 2 Press (ENTER). “Complete!” appears, and the selected track is erased. 7 To continue erasing tracks, repeat steps 5 and 6. 8 Press (MENU) twice. To cancel the erasing procedure altogether, press (MENU) twice anywhere before step 6. 23 To cancel the erasing procedure altogether, press (MENU) twice anywhere before step 5. — Divide function Erasing a portion of a track By using the Divide (see page 24), Erase (see page 22), and Combine (see page 25) functions, you can erase specific portions of a track. Example: Erasing a portion of track A. Portion to be erased. Track number 1 Dividing recorded tracks 2 3 Original tracks You can use this function to add track numbers to divide any multiple tracks that are recorded as one track. This function also lets you mark track numbers after recording ends. The total number of tracks increases by one, and all subsequent tracks are renumbered. Example: Dividing track 2 into tracks B and C. Track number Divide track A into three parts.* The renumbered track 1 2 1 2 3 Original tracks Divide track 2 into tracks B and C. 3 4 Divide Divide (page 24) 1 2 3 4 Erase track A1 2 3 . 1 While playing an MD you want to edit, press (MENU). 2 Press either side of (DISC/PRST) repeatedly until “Divide” appears. 3 Press (ENTER). 4 Press either side of (SEEK/AMS) repeatedly to select the track you want to divide. 4 Erase (page 22) Combine tracks Aand A- . 1 Combine (page 25) * The tracks are renumbered. 2 3 Selected track number 24 5 Press (ENTER) to mark the dividing point. The unit repeatedly plays the next few seconds after the marked point. Example: Combining tracks B and C. Track number 1 2 3 4 Original tracks Combine tracks B and C. 1 2 3 Combine 6 Press either side of (SEEK/AMS) to finetune the dividing point. 7 While monitoring the track, press (ENTER) at the point where you want to divide. “Complete!” appears, and the selected track is divided. 8 To continue dividing tracks, repeat steps 4 to 7. 9 Press (MENU) twice. To cancel the dividing procedure altogether, press (MENU) twice anywhere before step 7. Notes • The name applied to the original track will become the label for the first new track of the divided track, and the second one will not be labeled. • “Impossible” appears if the unit cannot divide a track any more because the MD has been edited too many times. This is due to the system limitation of MDs and is not a malfunction of the unit. Tip To combine the divided tracks again, use the Combine function (see page 25). Combining recorded tracks — Combine function This function lets you put several tracks or several independently recorded portions together into a single track. The total number of tracks decreases by one, and all subsequent tracks are renumbered. 1 While playing the MD you want to edit, press (MENU). 2 Press either side of (DISC/PRST) repeatedly until “Combine” appears. 3 Press (ENTER). 4 Press either side of (SEEK/AMS) repeatedly to select the set of tracks you want to combine. Selected track Nos. 5 Press (ENTER) to combine the tracks. “Complete!” appears, and the selected tracks are combined. 6 To continue combining tracks, repeat steps 4 and 5. 7 Press (MENU) twice. To cancel the combining procedure, press (MENU) twice anywhere before step 5. Notes • The name applied to the first of the original tracks will be labeled on the combined track. • “Impossible” appears if the unit cannot combine the tracks because the MD has been edited too many times. This is due to the system limitation of MDs and is not a malfunction of the unit. 25 Moving recorded tracks 5 — Move function Select the track number to which you want to move the track. 1 Press either side of (SEEK/AMS) repeatedly to select the track number. Using the Move function, you can change the order of the tracks recorded on an MD. When you move tracks, the tracks are automatically renumbered. Example: Moving track C to position 2. Selected new track No. Track number 1 2 1 2 3 2 Press (ENTER) to move the track. “Complete!” appears, and the selected track is moved. 4 Original tracks Move track C to the second position. 3 6 To continue moving tracks, repeat steps 4 and 5. 7 Press (MENU) twice. 4 Move 1 While playing the MD you want to edit, press (MENU). 2 Press either side of (DISC/PRST) repeatedly until “Move” appears. 3 Press (ENTER). 4 Select the track you want to move. 1 Press either side of (SEEK/AMS) repeatedly to select the track. Selected track No. 2 Press (ENTER). 26 To cancel the moving procedure, press (MENU) twice anywhere before step 5. Labeling an MD 7 You can label your recorded MDs and tracks. You can enter up to 1,700 characters for labels per disc (disc title and track title included). Enter the characters. 1 Press the (+) side of (DISC/PRST) to select desired characters. tAt B t Ct … x tyt z …#T“T!T…2T1T0T Caution Do not perform this procedure while driving, as it diverts your attention from the road. Note Repeat play, shuffle play, and program play will be suspended until the name edit mode is over. If you press the (–) side of (DISC/PRST) repeatedly, the characters will appear in reverse order. Each time you press (DSPL), the character type changes as follows: Labeling a track 1 While playing the MD you want to edit, press (MENU). 2 Press either side of (DISC/PRST) repeatedly until “Name Edit” appears. 3 Press (ENTER). Atat0tA If you want to put a blank space between characters, select “ .” 2 Press the (+) side of (SEEK/AMS) after locating a desired character. If you press the (–) side of (SEEK/AMS), you can move back to the left. 3 Repeat steps 1 and 2 to enter the entire title. 4 While “Track” is flashing, press (ENTER) to select track name edit. 5 Press either side of (SEEK/AMS) repeatedly to select the track you want to label. 8 Press (ENTER). “Complete!” appears, and the selected title is registered. 9 Press (MENU) twice. To cancel the labeling procedure, press (MENU) twice anywhere before step 8. Labeling an MD After step 3, press the (–) side of (SEEK/AMS) to select disc name edit, and go to step 6. Selected track No. 6 Press (ENTER). The unit will repeat the disc during the labeling procedure. The unit will repeat the track during the labeling procedure. 27 2 Appuyez sur (ENTER). L’indication “Complete!” s’affiche et le nom de piste sélectionné est effacé. L’unité répète le disque pendant la procédure d’étiquetage. Modification de l’étiquette Remplacez le nom de la plage ou du disque existant comme décrit à la section “Etiquettage d’une piste” et “Etiquetage d’un MD”. Suppression d’un nom de piste 7 Répétez les étapes 5 et 6 pour effacer d’autres noms de plage. 8 Appuyez deux fois sur (MENU). 1 Lors de la lecture du MD à éditer, appuyez sur (MENU). Pour annuler complètement la procédure de suppression, appuyez deux fois sur (MENU) n’importe où avant l’étape 6. 2 Appuyez sur l’un des côtés de (DISC/PRST) plusieurs fois de suite jusqu’à ce que “Name Erase” s’affiche. Remarque Assurez-vous de confirmer le numéro de la plage sélectionnée avant son effacement. Suppression d’un nom de disque 3 Appuyez sur (ENTER). 4 Lorsque “Track” clignote, appuyez sur (ENTER) pour sélectionner la fonction de suppression de nom de piste. 5 1 Lors de la lecture du MD à éditer, appuyez sur (MENU). 2 Appuyez sur l’un des côtés de (DISC/PRST) plusieurs fois de suite jusqu’à ce que “Name Erase” s’affiche. 3 Appuyez sur (ENTER). 4 Sélectionnez la fonction d‘effacement du nom du disque. 1 Appuyez sur le côté (–) de (SEEK/AMS) pour sélectionner “Disc”. Sélectionnez la piste dont vous souhaitez effacer le nom. 1 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) plusieurs fois de suite pour sélectionner la piste dont vous souhaitez effacer le nom. 2 Appuyez sur (ENTER). 5 Effacez le nom de disque. 1 Appuyez sur le côté (–) de (SEEK/AMS) pour sélectionner “Yes”. Numéro de piste sélectionné 2 Appuyez sur (ENTER). 6 Effacez le nom. 1 Appuyez sur le côté (–) de (SEEK/AMS) pour sélectionner “Yes”. Pour annuler la procédure d’effacement, sélectionnez “No” à cette étape. 2 Appuyez sur (ENTER). L’indication “Complete!” s’affiche et le nom de disque sélectionné est effacé. Pour annuler la sélection de ce nom de piste et retourner à l’étape 5, sélectionnez “No” à cette étape. 28 Pour annuler complètement la procédure de suppression, appuyez deux fois sur (MENU) n’importe où avant l’étape 5. Storing only the desired stations Radio You can preset up to 18 FM stations (6 each for FM1, FM2, and FM3), up to 12 AM stations (6 each for AM1 and AM2) in the order of your choice. Storing stations automatically — Best Tuning Memory (BTM) 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio. The unit selects the stations with the strongest signals and stores them in the order of their frequency. You can store up to 6 stations of each band (FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2). 2 Press (MODE) repeatedly to select the band. Caution 3 Press either side of (SEEK/AMS) to tune in the station that you want to store on the number button. 4 Press the desired number button ((1) to (6)) for 2 seconds until “Memory” appears. The number button indication appears on the display. When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents. 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio. Each time you press (SOURCE), the source changes as follows: B Radio (band indication) MD b CD* b TV* b * If the corresponding optional equipment is not connected, these items will not appear. 2 Note If you try to store another station on the same number button, the previously stored station will be erased. Press (MODE) repeatedly to select the band. Each time you press (MODE), the band changes as follows: B FM1 B FM2 AM2 b B FM3 AM1b 3 Press (MENU), then press either side of (DISC/PRST) repeatedly until “BTM” appears. 4 Press (ENTER). The unit stores stations in the order of their frequency on the number buttons. A beep sounds when the setting is stored. Notes • The unit does not store stations with weak signals. If only a few stations can be received, some number buttons will retain their former settings. • When a number is indicated on the display, the unit starts storing stations from the one currently displayed. • If an MD is not in the unit, only the radio band appears, even if you press (SOURCE). 29 Receiving the stored stations 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band. 3 Press the number button ((1) to (6)) on which the desired station is stored. Tip Press either side of (DISC/PRST) to receive the stations in the order they are stored in the memory (Preset Search function). If you cannot tune in a preset station Press either side of (SEEK/AMS) to search for the station (automatic tuning). Scanning stops when the unit receives a station. Press either side of (SEEK/AMS) repeatedly until the desired station is received. 30 If FM stereo reception is poor — Monaural Mode 1 During FM radio reception, press (MENU), then press either side of (DISC/PRST) repeatedly until “Mono off” appears. 2 Press the (+) side of (SEEK/AMS) until “Mono on” appears. The sound improves, but becomes monaural (“ST” disappears). 3 Press (ENTER). To return to normal mode, select “Mono off” in step 2. Automatical reception frequency adjustment — IF Auto function If interference occurs, the “IF Auto” function of this unit will automatically narrow the reception frequency to eliminate noise. In such cases, some FM stereo broadcasts may become monaural. If you would like to hear such broadcasts in stereo, manually switch to the “Wide” setting. Note If the automatic tuning stops too frequently, press (MENU), then press either side of (DISC/PRST) repeatedly until “Local off” is displayed. Then press the (+) side of (SEEK/AMS) to select “Local on” (Local Seek mode). Press (ENTER). Only the stations with relatively strong signals will be tuned in. 1 During radio reception, press (MENU), then press either side of (DISC/PRST) repeatedly until “IF Auto” appears. 2 Press the (+) side of (SEEK/AMS) until “Wide” appears. Tips • When you select the “Local on” setting, “LCL Seek” appears while the unit is searching for a station. • If you know the frequency of the station you want to listen to, press and hold either side of (SEEK/AMS) until the desired frequency appears (manual tuning). 3 Press (ENTER). Note When you widen the frequency using Wide mode, you may get some interference. Storing station names 5 Press (ENTER). Station name — Station Memo You can assign a name to each radio station and store it in memory. The name of the station currently tuned in appears on the display. You can assign a name using up to 8 characters for a station. Storing the station names 1 Tune in a station whose name you want to store. 2 Press (MENU), then press either side of (DISC/PRST) repeatedly until “Name Edit” appears. Frequency Tips • To erase or correct a name, enter “ ” for each character. • There is another way to start storing station names: Press (LIST) for 2 seconds instead of performing steps 2 and 3. You can also complete the operation by pressing (LIST) for 2 seconds instead of performing step 5. Erasing a station name 3 4 Press (ENTER). Enter the characters. 1 Press the (+) side of (DISC/PRST) repeatedly to select the desired characters. (A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t ··· 9 t + t – t * t / t \ t > t < t.t ) If you press the (–) side of (DISC/PRST) repeatedly, the characters appear in reverse order. If you want to put a blank space between 2 characters, select “ .” 1 During radio reception, press (MENU), then press either side of (DISC/PRST) repeatedly until “Name Del” appears. 2 Press (ENTER). 3 Press either side of (DISC/PRST) repeatedly to select the station whose name you want to erase. 4 Press (ENTER) for 2 seconds. The name is erased. Repeat steps 3 to 4 if you want to erase other names. 5 Press (MENU) twice. The unit returns to normal radio reception mode. Note If you have already erased all of the station names, “NO Data” appears in step 4. 2 Press the (+) side of (SEEK/AMS) after locating the desired character. If you press the (–) side of (SEEK/AMS), you can move back to the left. 3 Repeat steps 1 and 2 to enter the entire name. 31 Locating a station by name — List-up 1 During radio reception, press (LIST) momentarily. The name assigned to the station currently tuned in flashes. Other Functions You can also control the unit with a rotary commander (optional). Labeling the rotary commander 2 Press either side of (DISC/PRST) repeatedly until you find the desired station. If no name is assigned to the selected station, the frequency appears on the display. 3 Press (ENTER) to tune in the desired station. Notes • When using the card remote commander, press (LIST) to return to normal play mode. When operating just by the unit’s button, the display returns to normal play mode after 5 seconds. • If you have a TV tuner connected, the list-up indication will not appear on the display of the unit. 32 Depending on how you mount the rotary commander, attach the appropriate label as shown in the illustration below. SOUND MODE DSPL DSPL MODE SOUND By rotating the control (the SEEK/AMS control) Using the rotary commander The rotary commander works by pressing buttons and/or rotating controls. You can also control optional CD/MD units with the rotary commander. By pressing buttons (the SOURCE and MODE buttons) (SOURCE) (MODE) Rotate the control momentarily and release it to: • Locate a specific track on a disc. Rotate and hold the control until you locate the specific point in a track, then release it to start playback. • Tune in stations automatically. Rotate and hold the control to find a specific station. By pushing in and rotating the control (the PRESET/DISC control) Each time you press (SOURCE), the source changes as follows: Radio t CD* t MD t TV* t Radio * If the corresponding optional equipment is not connected, these items will not appear. Pressing (MODE) changes the operation in the following ways: • Radio: FM1 t FM2 t FM3 t AM1 t AM2 t FM1 • CD unit*: CD1 t CD2 t … t CD1 • MD unit*: MD1 t MD2 t … t MD1 • TV/Video*: TV1 t TV2 t AUX t TV1 * If the corresponding optional equipment is not connected, these items will not appear. Push in and rotate the control to: • Receive the stations stored on the number buttons. • Change the disc*. * When an optional CD/MD unit is connected. 33 Other operations Rotate the VOL control to adjust the volume. OFF Press (ATT) to attenuate the sound. Press (OFF) to stop playback or radio reception. Press (SOUND) to adjust the volume and sound menu. Tip You can also change the operative direction of these controls with the unit (see “Changing the sound and display settings” on page 35). Adjusting the sound characteristics You can adjust the bass, treble, balance, and fader. You can store the bass and treble levels independently for each source. 1 Press (DSPL) to change the displayed item. Note If your car has no ACC (accessory) position on the ignition switch, be sure to press (OFF) for 2 seconds to turn off the clock indication after turning off the ignition. Changing the operative direction The operative direction of controls is factoryset as shown below. Select the item you want to adjust by pressing (SOUND) repeatedly. Each time you press (SOUND), the item changes as follows: Bass t Treble t Balance (left-right) t Fader (front-rear) 2 Adjust the selected item by pressing either side of (SEEK/AMS). When adjusting with the rotary commander, press (SOUND) and rotate the VOL control. Note Adjust within 3 seconds after selecting the item. To increase Quickly attenuating the sound To decrease If you need to mount the rotary commander on the right hand side of the steering column, you can reverse the operative direction. (With the rotary commander or the card remote commander) Press (ATT) on the rotary commander or card remote commander. “ATT on” appears on the display momentarily. To restore the previous volume level, press (ATT) again. Tip When the interface cable of a car telephone is connected to the ATT lead, the unit decreases the volume automatically when a telephone call comes in (Telephone ATT function). Press (SOUND) for 2 seconds while pushing the VOL control. 34 Changing the sound and display settings 1 Press (MENU). 2 Press either side of (DISC/PRST) repeatedly until the desired item appears. Each time you press the (–) side of (DISC/PRST), the item changes as follows: The following items can be set: Set Up •Clock (page 9) •Beep — to turn the beeps on or off. •RM (Rotary Commander) — to change the operative direction of the controls of the rotary commander. — Select “norm” to use the rotary commamder as the factory-set position. — Select “rev” when you mount the rotary commander on the right side of the steering column. •English/Français/Español — to select the display language. Display •D.Info (Dual Information) — to display the clock and the play mode at the same time (on). •SA (Spectrum Analyser) — to change the display pattern of the equalizer display. •Dimmer — to change the brightness of the display. — Select “Auto” to dim the display only when you turn the lights on. — Select “on” to dim the display. — Select “off” to deactivate the Dimmer. •Contrast — to adjust the contrast if the indications on the display are not recognizable because of the unit’s installation position. •M.Dspl (Motion Display) — to select the Motion Display mode from “1,” “2” and “off.” •A.Scrl (Auto Scroll) (page 11) Example: Clock t Beep t RM t English/Français/ Español t D.Info t SA t Dimmer t Contrast t M.Dspl t A.Scrl* t Loud * When no CD is playing on a unit with the CD TEXT function or no MD is playing, this item will not appear. 3 Press the (+) side of (SEEK/AMS) to select the desired setting (Example: on or off). 4 Press (ENTER). After the mode setting is completed, the display returns to normal play mode. Note The displayed item will differ depending on the source. Tip You can easily switch among categories (“Set Up,” “Display,” “Sound,” “Play Mode,” and “Edit Mode”) by pressing either side of (DISC/PRST) for 2 seconds. Sound •Loud (Loudness) — to enjoy bass and treble even at low volumes. The bass and treble will be reinforced. 35 Selecting the spectrum analyzer The sound signal level is displayed on a spectrum analyzer. You can select a display pattern from 1 to 5, or automatic display mode. Mode SA 1 Display pattern TV/Video (optional) You can control an optional TV tuner and TV monitor with this unit. Tip You can record the audio sound of a TV program or video. For details, see “Recording the audio sound of a TV program or video” on page 22. SA 2 Watching the TV SA 3 SA 4 SA 5 off SA Auto Press (SOURCE) repeatedly until “TV” or “AUX” appears. 2 Press (MODE) repeatedly to select the desired TV band. Cancel All of these display patterns appear one by one automatically. B TV1 B TV2 B AUX 1 Press (SOURCE) to select a source (radio, CD, or MD). 2 Press (MENU). Watching a video 3 Press either side of (DISC/PRST) repeatedly until “SA” appears. 1 Press (SOURCE) repeatedly until “TV” or “AUX” appears. 2 Press (MODE) repeatedly to select “AUX.” Play the video. 4 5 Press either side of (SEEK/AMS) repeatedly to select the desired setting. Each time you press (+) side of (SEEK/AMS), the setting changes as follows: B SA 1 B … SA 5 SA Auto b SA off b Press (ENTER). Notes • If you select the “M.Dspl 1” or “M.Dspl 2” setting, the spectrum analyzer will not be displayed. • If you select the “SA 1” or “SA 2” setting, the disc name and track name will not be displayed. • If you select the “SA 3” or “SA 4” setting, source indication will not be displayed. 36 1 Note The indication automatically switches to “VIDEO 1” soon after “AUX” is displayed. Storing TV channels automatically Storing only the desired TV channels The unit selects the TV channels with the strongest signals and assigns them to number buttons in order of their frequency. You can assign up to 12 channels (6 each for TV1 and TV2) to the number buttons in the order of your choice. Caution 1 Select “TV” (see “Watching the TV” on page 36). 2 Press either side of (SEEK/AMS) to tune in the TV channel you want to assign to each number button. 3 Press and hold the desired number button ((1) to (6)) until you hear a small beep. The number button indication and “Memory” appear on the display. If tuning in a station while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents. 1 Select “TV” (see “Watching the TV” on page 36). 2 Press (MENU), then press either side of (DISC/PRST) repeatedly until “Auto Mem” appears. 3 Press (ENTER). The unit assigns TV channels to the number buttons in order of their frequency. A beep sounds when the setting is stored. Notes • The unit does not assign TV channels with weak signals. If only a few TV channels with strong signals can be received, some number buttons will remain empty. • When a preset number is indicated on the display, the unit starts assigning TV channels to buttons from the one currently displayed. Note If you try to assign another channel to the same number button, the previously assigned channel will be erased. 37 Storing the TV channel names Follow the steps in “Storing station names” (page 31). Displaying the TV or radio station names Press (LIST) during TV or radio reception. Displaying the information stored on a disc Press (LIST) during CD/MD playback. Example: When CD unit 1 is selected. Example: When receiving the FM1 band 1 1 FM 1 1 WC B S 2 WB L S 3 WK T U 4 WR K I S S 5 1 0 1 . 9 6 1 0 2 . 7 1 Preset numbers 2 Stored station names 3 Frequencies* * If the name of a station is not assigned to number buttons, the frequency of that station will be displayed instead. To turn off the list display on the TV monitor, press (LIST). Notes • It may take a few moments before all indications appear on the display. • The current TV channel does not appear during list display. • The contents of preset memory cannot be listed when the unit is in Simultaneous Play mode (page 39). 38 * ***** ****** 2 3 CD 1 1 SCHUBERT 2 MO Z A R T 3 BACH 4 L I SZT 5 CHOP I N 6 7 8 9 ? 10 ? 1 2 3 4 5 2 3 4 5 Disc numbers Stored titles No disc is loaded*1 No stored titles*2 TOC information has not yet been identified*3 *1 A blank space displayed next to a disc number represents an empty slot in the disc magazine. *2 If a title is not registered, “******” is displayed. *3 If the disc information has not yet been read by the unit, “?” is displayed. To turn off the list display on the TV monitor, press (LIST). Notes • It may take a few moments before all indications appear on the display. • The current TV channel does not appear during list display. • The contents of preset memory cannot be listed when the unit is in the Simultaneous Play mode (page 39). • If the source is an MD, the stored track names will also be displayed. Returning to normal mode Watching the TV or video while listening to a CD or MD — Simultaneous Play The simultaneous play function does not work while you are listening to the radio. 1 Press (MENU), then press either side of (DISC/PRST) repeatedly until “Simul Sel” appears. 2 Press (ENTER). 3 Press the (–) side of (SEEK/AMS). 4 Press (SOURCE) repeatedly to select CD or MD. 5 Press the (+) side of (SEEK/AMS). 6 Press (SOURCE) repeatedly to select a TV or video. 7 Press (ENTER). Simultaneous Play starts. To cancel the CD or MD, select “– – –” in step 3. To cancel the TV or video, select “– – –” in step 5. Note If you press (OFF) or Z (EJECT) on a CD/MD unit while the unit is in Simultaneous Play mode, Simultaneous Play is canceled. If you are already watching the TV or video and want to listen to a CD or MD as well, follow the same steps. 39 Additional Information Notes • For safety, turn off the ignition before cleaning the connectors, and remove the key from the ignition switch. • Never touch the connectors directly with your fingers or with any metal device. Replacing the lithium battery Maintenance Fuse replacement When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer. Under normal conditions, batteries will last approx. for 1 year. (The service life may be shorter, depending on the condition of use.) When the battery becomes weak, the range of the card remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery. Fuse (10 A) x + side up Warning Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the unit. Cleaning the connectors The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In order to prevent this, open the front panel by pressing (OPEN), then detach it and clean the connectors with a cotton swab dipped in alcohol. Do not apply too much force. Otherwise, the connectors may be damaged. Main unit Notes on lithium battery •Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor. •Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact. •Be sure to observe the correct polarity when installing the battery. •Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit may occur. WARNING Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble, or dispose of in fire. Back of the front panel 40 Removing the unit System limitations of MDs 1 The recording system in your MD deck has the limitations described below. Note, however, that these limitations are due to the inherent nature of the MD recording system itself, not to mechanical causes. After taking off the front panel, press the clip inside the front cover with a thin screwdriver, and gently pry the front cover free. “Disc FULL” appears before the MD has reached the maximum recording time 2 Repeat step 1 for the right side. The front cover is removed. When 255 tracks have been recorded on the MD, “Disc FULL” appears regardless of the total recorded time. More than 255 tracks cannot be recorded on the MD. To continue recording, erase unnecessary tracks or use another recordable MD. “Disc FULL” appears before the maximum number of tracks (255) is reached 3 Use a thin screwdriver to push in the clip on the left side of the unit, then pull out the left side of the unit until the catch clears the mounting. Fluctuations in emphasis within tracks are sometimes interpreted as track intervals, increasing the track count and causing “Disc FULL” to appear. The remaining recording time does not increase even after erasing numerous short tracks Tracks shorter than 12 seconds are not counted, so erasing them may not increase the recording time. 4 mm (3/16 in.) 4 Repeat step 3 for the right side. Some tracks cannot be combined with others Track combination may become impossible when tracks are shorter than 8 seconds. The total recorded time and the remaining time on the MD do not add up to the maximum recording time 5 Recording is done in minimum units of 2 seconds each, no matter how short the material. The recorded contents may be shorter than the maximum recording capacity. Disc space may also be reduced by scratches. Slide the unit out of its mounting. 41 The sound may drop-out while searching the edited tracks Tracks created through editing may exhibit sound dropout during searching because highspeed playback requires time to search for the position on the disc when the tracks are not in order. Guide to the Serial Copy Management System Digital audio components, such as CDs, MDs, and DATs let you copy music easily with high quality by processing music as a digital signal. To protect the copyrighted music programs, this system uses the Serial Copy Management System that allows you to make only a single copy of a digitally recorded source through digital-to-digital connections. You can make only a first generation copy* through a digital-to-digital connection. For example: 1 You can make a copy of a commercially available digital sound program (for example, a CD or MD), but you cannot make a second copy from the first-generation copy. 2 You can make a copy of a digital signal from a digitally recorded analog sound program (for example, an analog record or a music cassette tape) or from a digital satellite broadcast program, but you cannot make a second copy. * A first-generation copy means a digital recording of a digital signal made on digital audio equipment. For example, if you record from this system’s CD player to the MD deck, you make a first-generation copy. Note This copy management system does not apply when you make a recording through analog-toanalog connections. 42 Specifications AUDIO POWER SPECIFICATIONS POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION 19 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 1% total harmonic distortion. Other specifications MD recorder section Signal-to-noise ratio Frequency response Wow and flutter Laser Diode Properties Material Wavelength Emission Duration Laser output power 92 dB 10 – 20,000 Hz Below measurable limit GaAlAs 790 nm Continuous Less than 5 mW* General Outputs Inputs * This output is the value measured at a distance of 200 mm from the objective lens surface on the Optical Pick-up Block. Tone controls Tuner section Power requirements FM Tuning range Antenna terminal Intermediate frequency Usable sensitivity Selectivity Signal-to-noise ratio 87.5 – 107.9 MHz External antenna connector 10.7 MHz/450 kHz 8 dBf 75 dB at 400 kHz 66 dB (stereo), 72 dB (mono) Harmonic distortion at 1 kHz 0.6 % (stereo), 0.3 % (mono) Separation 35 dB at 1 kHz Frequency response 30 – 15,000 Hz Dimensions Mounting dimensions Mass Supplied accessories Optional accessories AM Tuning range Antenna terminal Intermediate frequency Sensitivity 530 – 1,710 kHz External antenna connector 10.7 MHz/450 kHz 30 µV Power amplifier section Outputs Speaker outputs (sure seal connectors) Speaker impedance 4–8Ω Maximum power output 45 W × 4 (at 4 Ω) Optional equipment Audio outputs Power antenna relay control lead Power amplifier control lead Telephone ATT control lead Digital input connector BUS audio input connector BUS control input connector Illumination control lead Bass ±9 dB at 100 Hz Treble ±9 dB at 10 kHz 12 V DC car battery (negative ground) Approx. 178 × 50 × 184 mm (7 1/8 × 2 × 7 1/4 in.) (w/h/d) Approx. 182 × 53 × 163 mm (7 1/4 × 2 1/8 × 6 1/2 in.) (w/h/d) Approx. 1.5 kg (3 lb. 5 oz.) Parts for installation and connections (1 set) Front panel case (1) Rotary commander RM-X4S Card remote commander RM-X91 BUS cable (supplied with an RCA pin cord) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Optical digital adaptor XA-D110 Optical cable RC-97 (2 m), RC-98 (5 m) CD changer (10 discs) CDX-838, CDX-737, CDX-636 MD changer (6 discs) MDX-65 Other CD/MD changers with the Sony-BUS system Source selector XA-C30 TV tuner XT-40V, etc. U.S. and foreign patents licensed from Dolby laboratories Licensing Corporation. Design and specifications are subject to change without notice. 43 Troubleshooting guide The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. General Problem Cause/Solution No sound •Cancel the ATT function. •Set the fader control to the center position for a 2-speaker system. •Rotate the volume control dial clockwise to adjust the volume. •Be sure to check that the digital connections are correct. Use the supplied attachment to secure the adaptor. The contents of the memory have been erased. •The power cord or battery has been disconnected. •The reset button has been pressed. t Store again into the memory. Indications do not appear on the display. •The clock display disappears if you press (OFF) for 2 seconds. t Press (OFF) again for 2 seconds to display the clock. •Remove the front panel and clean the connectors. See “Cleaning the connectors” (page 40) for details. No beep sound The beep sound is canceled (page 35). Stored stations and correct time The leads are not matched correctly with the car’s accessory are erased. power connector. The fuse has blown. Makes noise when the ignition key is in the ON, ACC, or OFF position. No power is being supplied to the unit. The car does not have an ACC position. The power is continuously supplied to the unit. The power antenna does not extend. 44 The power antenna does not have a relay box. CD/MD playback Problem Cause/Solution A disc cannot be loaded. •Another MD is already loaded. •The MD is forcibly inserted upside down or in the wrong way. Playback does not begin. Defective MD or dirty CD. A disc is automatically ejected. The ambient temperature exceeds 50°C (122°F). The operation buttons do not function. Press the reset button. The sound skips from vibration. •The unit is installed at an angle of more than 20°. •The unit is not installed in a sturdy part of the car. The sound skips. Dirty or defective disc Cannot turn off the “--------” indication. You cannot label CDs unless you connect a CD unit with the CUSTOM FILE function. t Press (LIST) for 2 seconds. Recording is not possible. •The MD is protected against erasure. (“Protected” appears.) t Slide the tab to close the slot (see page 4). •A premastered MD is inserted in the unit. t Replace the disc with a recordable MD. •The time remaining on the MD is insufficient for the recording. (“Disc FULL” appears.) t Replace the disc with a recordable MD that has sufficient time remaining, or erase unnecessary tracks. •You have started the engine during Timer-off recording or REC Continue mode. t Do not start the engine during Timer-off recording or REC Continue mode. Recorded sounds drop. You have performed the recording while the unit was subject to excessive vibration (while driving on a rough road, etc.). 45 Radio reception Problem Cause/Solution Preset tuning is not possible. •Store the correct frequency in the memory. •The broadcast signal is too weak. The stations cannot be received. Connect a power antenna control lead (blue) or accessory The sound is hampered by power supply lead (red) to the power supply lead of a car’s noises. antenna booster. (Only when your car has built-in FM/AM antenna in the rear/side glass.) 46 Automatic tuning is not possible. The broadcast signal is too weak. t Use manual tuning. The “ST” indication flashes. •Tune in the frequency accurately. •The broadcast signal is too weak. t Set to the monaural reception mode (page 30). A program broadcast in stereo is heard in monaural. The unit is in monaural reception mode. t Cancel monaural reception mode (page 30). Interference occurs during FM reception. The Wide mode is selected. t Set the IF mode to “IF Auto” (page 30). The power antenna remains extended even when you turn off the ignition. Timer-off recording is activated. t Stop recording. Error displays (when an optional CD/MD unit is connected) The following indications will flash for about 5 seconds, and an alarm sound will be heard. Display NO Mag NO Disc NG Discs Error *1 Blank * 1 Push Reset Not Ready HI Temp Cause Solution The disc magazine is not inserted in the CD/MD unit. Insert the magazine in the CD/MD unit. No disc is inserted in the CD/MD unit. Insert discs in the CD/MD unit. A CD/MD cannot play because of some problem. Insert another CD/MD. A CD is dirty or inserted upside down.*2 Clean or insert the CD correctly. An MD does not playback because of some problem.*2 Insert another MD. No tracks have been recorded on an MD.*2 Play an MD with recorded tracks on it. The CD/MD unit cannot be operated because of some problem. Press the reset button on the unit. The lid of the MD unit is open or the MDs are not inserted properly. Close the lid or insert the MDs properly. The ambient temperature is more than Wait until the temperature goes 50°C (122°F). down below 50°C (122°F). *1 When an error occurs during playback of an MD or CD, the disc number of the MD or CD does not appear on the display. *2 The disc number of the disc causing the error appears on the display. If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer. 47 CD/MD messages Display Cannot Copy Cannot REC You tried to record from a commercially available premastered MD. The unit cannot read the MD’s data. Disc FULL There is no time remaining on the disc. There are already 255 tracks recorded on the MD. High Temp Recording or writing of TOC data on the MD was interrupted, because the temperature of the unit was too high. NO D-In Pre Mast UTOC Wr NG Wr Error 48 Cause The optical cable is not connected securely. You tried to record a CD-ROM disc in digital. You tried to record on a commercially available premastered MD. You tried to edit a premastered MD. The unit failed to record the sound and TOC data. The unit failed to record. Complete! Editing is successfully completed. (No sound is heard for several seconds, but this is not a malfunction of the unit.) Impossible Divide Function You tried to divide a track whose MD has 255 tracks. You tried to divide the track at the beginning of it. Combine Function You tried to combine the same track. You cannot combine because of the limitations of MDs. Move Function You tried to move a track to the same place. Name FULL There are already 1,700 characters recorded for the track and disc titles. NO Name You tried to erase the disc name or track name of an MD that had no name. Protected The tab of the inserted MD is open. **Wait** The unit is reading the TOC (Table of Contents) information. 49 Félicitations ! Précautions Merci d’avoir acheté le lecteur Sony MiniDisc. Cet appareil vous offre une variété de fonctions via les accessoires de contrôle suivants : Accessoires optionnels Satellite de télécommande RM-X4S Télécommande à carte RM-X91 •Si votre voiture est parquée en plein soleil et si la température à l’intérieur de l’habitacle a considérablement augmenté, laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser. •Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez d’abord les connexions. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible. •Si votre voiture est équipée d’une antenne électrique, elle se déploiera automatiquement lorsque vous utiliserez l’appareil. •N’utilisez pas la fonction CUSTOM FILE ou toute autre fonction lorsque vous conduisez. Votre attention pourrait en effet être détournée des dangers de la route. •N’éditez pas le MD lorsque vous conduisez. •Vérifiez que la batterie du véhicule et le système de chargement fonctionnent correctement avant d’utiliser le mode d’enregistrement de désactivation de la minuterie et la fonction du mode REC continu. Dans certaines conditions inhabituelles, l’utilisation de ces modes peut provoquer un déchargement de la batterie du véhicule qui empêcherait le démarrage de ce dernier. Pour connaître les pertes électriques maximales des différentes connexions, reportez-vous au “diagramme de connexion” en fonction de votre installation et de vos connexions. •Si votre voiture est équipée d’une alarme de voiture à détection de variation de courant électrique, veuillez prendre du note du point suivant : A la fin de l’enregistrement Timeroff ou du mode REC continue, il est possible que l’alarme se déclenche après avoir détecté une variation du niveau de courant électrique dans le circuit de la voiture. •Lorsqu’une unité TV/vidéo en option est raccordée, le moniteur reste sous tension au cours d’un enregistrement Timer-off ou pendant le mode REC continu. Mettez le moniteur hors tension avant de quitter votre voiture afin d’éviter tout risque de déchargement de la batterie ou de vol. En plus de la lecture MD et de l’utilisation de la radio, vous pouvez étendre votre système en raccordant des unités CD/MD*1 en option. Si vous effectuez la lecture d’un disque CD TEXT*2 sur une unité CD en option connectée dotée de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage. *1 Vous pouvez raccorder des changeurs MD, des changeurs CD, des lecteurs MD ou des lecteurs CD. 2 * Un disque CD TEXT est un CD audio qui comprend des informations telles que le titre du disque, le nom de l’artiste et les titres des plages. Ces informations sont enregistrées sur le disque. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant le fonctionnement de cet appareil qui ne sont pas abordés dans le présent mode d’emploi, veuillez consulter votre revendeur Sony. 2 Remarques sur l’enregistrement Si vous vous apprêtez à réaliser un enregistrement d’une importance capitale, réalisez toujours un enregistrement test avant de procéder à votre enregistrement. LE REVENDEUR NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU ACCIDENTELS, QUELLE QU’EN SOIT LA NATURE, OU DE PERTES OU DEPENSES RESULTANT D’UN PRODUIT DEFECTUEUX OU DE L’UTILISATION D’UN PRODUIT. Condensation d’humidité Les jours de pluie et dans les régions très humides, il se peut que de l’humidité se condense sur les lentilles à l’intérieur de l’appareil. Si cela se produit, l’appareil ne fonctionnera pas correctement. Si c’est le cas, retirez le disque et attendez environ une heure que l’humidité se soit évaporée. Remarques sur les minidisques Le MD proprement dit est logé dans une cartouche qui le protège des contacts accidentels avec les doigts et la poussière, et peut résister à des manipulations assez brusques. Cependant, la présence de poussière ou de souillures sur la cartouche ou une déformation de la cartouche peuvent entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. Pour obtenir les meilleurs résultats, veuillez vous conformer aux précautions suivantes. Ne touchez jamais la surface sensible du disque en ouvrant délibérément le volet de la cartouche. Lorsque vous éjectez le MD, il se peut que le volet soit ouvert. Dans ce cas, refermez immédiatement le volet. Pour conserver un son de haute qualité Si vous avez des porte-gobelets à proximité de votre équipement audio, veillez à ne pas renverser de jus ou d’autres boissons sur l’appareil et le MD. Les résidus de sucre sur cet appareil ou un MD risquent d’encrasser les lentilles à l’intérieur de l’appareil, de réduire la qualité du son ou d’empêcher la reproduction du son. N’exposez pas le MD au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduits d’air chaud. Ne les laissez pas dans une voiture garée en plein soleil, là où la température peut considérablement augmenter. Veillez à ne pas laisser le MD sur le tableau de bord ou sur la plage arrière de la voiture, etc. car la température y est également excessive. 3 Remarques sur l’application des étiquettes Veillez à appliquer correctement les étiquettes sur les cartouches, faute de quoi le MD risque de se coincer à l’intérieur de l’appareil. •Appliquez l’étiquette dans une position appropriée. •Enlevez les anciennes étiquettes avant d’en appliquer de nouvelles. •Remplacez les étiquettes qui commencent à se décoller du MD. Protection d’un MD enregistré Pour protéger un MD, ouvrez la languette située sur le côté du MD. Lorsque la languette est dans cette position, l’enregistrement sur le MD est impossible. Pour permettre l’enregistrement sur le MD, refermez la languette. Languette Ouvrez la languette. Nettoyage Essuyez de temps à autre la surface des cartouches de MD à l’aide d’un chiffon doux et sec. 4 Table des matières Emplacement des commandes ........................... 6 Préparation Réinitialisation de l’appareil ............................... 8 Dépose de la façade ............................................. 8 Mise sous/hors tension de l’appareil ................ 9 Comment utiliser le menu — Introduction ................................................ 9 Réglage de l’horloge ............................................ 9 Lecteur MD Appareil CD/MD (en option) Lecture d’un disque ........................................... 10 Lecture de plages répétée — Lecture répétée ......................................... 12 Lecture de plages dans un ordre quelconque — Lecture aléatoire ....................................... 13 Création d’un programme — Program Memory .................................... 13 Identification d’un CD — Mémo de disque* .................................... 15 Localisation d’un disque par son titre — Répertoire* ................................................ 17 * Fonctions disponibles avec une unité CD/MD en option. Enregistrement sur un MD Enregistrement d’un CD ou MD par piste — Track recording ........................................ 18 Enregistrement d’un CD entier ou enregistrement de disque MD — Disc recording .......................................... 19 Enregistrement d’un CD ou MD dans un ordre de piste spécifique — Programme recording ............................. 20 Enregistrement d’un programme radio — Time Machine recording ......................... 21 Édition d’un MD Suppression d’un enregistrement — Erase .......................................................... 22 Division de pistes enregistrées — Divide ........................................................ 24 Combinaison de pistes enregistrées — Combine .................................................... 25 Déplacement de pistes enregistrées — Move .......................................................... 26 Étiquetage d’un MD .......................................... 27 Radio Stockage automatique de stations — Mémorisation du meilleur accord (BTM) .............................................................. 29 Mémorisation des stations de votre choix uniquement .................................................... 29 Réception des stations stockées ....................... 30 Mémorisation de noms de stations — Station Memo ........................................... 31 Localisation d’une station par son nom — Répertoire .................................................. 32 Autres fonctions Etiquetage du satellite de télécommande ....... 32 Utilisation du satellite de commande ............. 33 Réglage des caractéristiques du son ................ 34 Mise en sourdine rapide du son ...................... 34 Modification des réglages du son et de l’affichage ....................................................... 35 Sélection de l’analyseur de spectre .................. 36 Télévision/Vidéo (en option) Regarder la télévision ........................................ 36 Regarder une source vidéo ............................... 36 Mémorisation automatique de canaux de télé ............................................................. 37 Stockage des canaux de télé de votre choix uniquement .................................................... 37 Mémorisation des noms des chaînes de télévision ........................................................ 38 Affichage des informations mémorisées sur les disques ...................................................... 38 Regarder la télévision ou une source vidéo tout en écoutant un CD ou un MD — Lecture simultanée .................................. 39 Informations complémentaires Entretien .............................................................. 40 Retrait de l’unité ................................................. 41 Limitations système des MD ............................ 41 Spécifications ...................................................... 43 Dépannage .......................................................... 44 5 Emplacement des commandes D I SC + OPEN DSPL PR + ST MD REC MENU Xz LIST REC STOP x SOURCE SOUND REC MENU ENTER PR OFF -SEEK/AMS ST - D ISC – MODE REP SHUF PGM 1 2 3 4 5 6 MDX-C800REC Référez-vous aux pages indiquées pour plus de détails. 6 1 Molette de contrôle du volume 2 Touche MENU 9, 11, 13, 14, 15, 16, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 35, 36, 37, 39 3 Touches DISC/PRST +/– (curseur vers le haut/bas) 9, 11, 13, 14, 15, 16, 17, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 35, 36, 37, 39 Pendant la lecture d’un CD/MD: Changement de disque 12, 19 En cours de réception radio: Sélection des stations de présélection 30 4 Touche Z (éjection) (située à l’avant de l’appareil, derrière le panneau frontal) 10, 11 5 Touche DSPL (changement de mode d’affichage) 11, 16, 22, 27 6 Touche LIST 16, 31 Répertoire 17, 32, 38 7 Touche SOURCE (Radio/CD/MD/TV) 7, 9, 10, 11, 13, 16, 29, 30, 36, 37, 39 8 Fenêtre d’affichage 9 Touche de réinitialisation (située à l’avant de l’appareil, derrière le panneau frontal) 8 q; Touche OPEN 8, 10, 11, 18, 19, 20, 21, 40 qa Touche MD REC 17, 18, 19, 20, 21 qs Touche SOUND 34 qd Touche OFF* 6, 8, 9, 11 qf Touches SEEK/AMS –/+ (curseur gauche/ droite) 9, 11, 13, 14, 16, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 30, 31, 34, 35, 36, 39 Détecteur automatique de musique 12, 18, 19 qg qh qj qk ql w; Recherche manuelle 12 Recherche 29, 30, 37 Touche ENTER 9, 11, 13, 14, 15, 16, 17, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 35, 36, 37, 39 Touche MODE Pendant la lecture d’un CD ou d’un MD: Sélection d’appareil CD/MD 11, 16 En cours de réception radio: Sélection de la bande 29, 30 En cours de réception téléviseur: Sélection de la bande 36 Récepteur de télécommande à carte Touches numériques En cours de réception radio: Sélection du numéro de présélection 29, 30 Pendant la lecture d’un CD/MD: (1) REP 12, 22 (2) SHUF 13, 22 (3) PGM 14 En cours de réception TV: Sélection du numéro de présélection 37 Touche REC MENU 18, 19, 20, 21, 22 Touche REC STOP 18, 20, 21 * Si votre voiture n’est pas équipée d’une position ACC (accessoire) au niveau du commutateur d’allumage Assurez-vous d’appuyer sur (OFF) sur l’unité pendant plus de 2 secondes afin de désactiver l’affichage de l’horloge après avoir coupé le contact. Lorsque vous appuyez brièvement sur (OFF), l’affichage de l’horloge ne s’éteint pas et cela provoque une usure de la batterie. Emplacement des commandes Télécommande à carte RM-X91 (en option) OPEN/CLOSE Les touches correspondantes de la télécommande à carte remplissent la même fonction que celles de l’appareil. 1 Touche OFF OFF 2 Touche MENU MENU DISC LIST SEEK 3 Touche SOURCE SEEK 4 Touches SEEK/AMS (B/b) SOURCE 5 Touche SOUND SOUND DISC ENTER 6 Touche DSPL 7 Touche ATT DSPL ATT MODE VOL 8 Touche LIST 9 Touches DISC/PRST (V/v) q; Touche ENTER qa Touche MODE qs Touches VOL Remarques • Une unité désactivée par l’appui sur (OFF) pendant 2 secondes ne peut fonctionner avec la télécommande à carte sauf si vous appuyez sur (SOURCE) ou insérez un disque pour activer l’unité. • Ne laissez pas la télécommande à carte dans un endroit directement exposé au soleil tel que le tableau de bord ou le volant, etc. car la chaleur risquerait de le déformer. • L’enregistreur MD pourra ne pas fonctionner correctement si la télécommande à carte est directement exposée au soleil. Dans de tels cas, tenez la télécommande à carte près du capteur de l’unité. 7 Fixation de la façade Préparation Placez l’orifice A dans la façade sur la broche B de l’appareil comme illustré, puis enfoncez le côté gauche. Réinitialisation de l’appareil A B Avant la première mise en service de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie de la voiture, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade et appuyez sur la touche de réinitialisation à l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille. x Touche de réinitialisation Remarque Appuyez sur le touche de réinitialisation efface les paramètres de l’horloge ainsi que certaines informations telles que la mémoire de station. Dépose de la façade Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger contre le vol. 1 Appuyez sur (OFF). 2 Appuyez sur (OPEN), puis faites glisser la façade vers la droite et sortez le côté gauche de la façade. Avertisseur 1 2 8 Remarques • Veillez à ne pas remettre le panneau frontal à l’envers. • N’appuyez pas trop fort la façade contre l’appareil lors de l’installation. • N’appuyez pas trop fort et n’exercez pas de pression excessive sur la fenêtre d’affichage de la façade. • N’exposez pas la façade aux rayons directs du soleil ou à des sources de chaleur comme des conduits d’air chaud, et ne la laissez pas dans un endroit humide. Ne laissez jamais la façade sur le tableau de bord d’une voiture parquée en plein soleil, où la température à l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter considérablement. Remarques • Ne posez rien sur la surface sur la surface interne de la façade. • Veillez à ne pas laisser tomber la façade lorsque vous la déposez de l’appareil. • Si vous retirez la façade alors que l’appareil est toujours sous tension, l’alimentation est coupée automatiquement de manière à éviter d’endommager les haut-parleurs. • Lorsque vous emmenez la façade, glissez-la dans l’étui spécial fourni. Si vous mettez la clé de contact en position OFF sans ôter la façade, l’alarme retentira pendant quelques secondes. Mise sous/hors tension de l’appareil Mise sous tension de l’appareil Appuyez sur (SOURCE) ou introduisez un MD dans l’appareil. Pour plus de détails sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 10 (MD/CD) et à la page 29 (radio). Réglage de l’horloge L’horloge à affichage numérique fonctionne suivant un cycle de 12 heures. Exemple: Pour régler l’horloge sur 10:08 1 Mise hors tension de l’appareil Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture MD/CD ou la réception FM/AM (l’illumination de la touche et l’affichage restent activés). Appuyez sur (OFF) pendant 2 secondes pour mettre l’appareil complètement hors tension. Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “Clock” apparaisse. 1 Appuyez sur (ENTER). Remarque Si le commutateur d’allumage de votre voiture n’est pas doté d’une position ACC (accessoire) au niveau du commutateur d’allumage, assurez-vous de désactiver l’unité en appuyant sur (OFF) pendant 2 secondes pour éviter de décharger la batterie. Les chiffres des heures clignotent. 2 Appuyez sur n’importe quel côté de (DISC/PRST) pour sélectionner l’heure. Comment utiliser le menu — Introduction 3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS). L’une des fonctions d’utilisation de cette unité consiste à sélectionner une option ou un paramètre dans un menu. Lorsque vous êtes dans le menu, sélectionnez l’option en déplaçant le curseur à l’aide des boutons suivants: (DISC/PRST) Les chiffres des minutes clignotent. (+): pour sélectionner vers le haut (SEEK/AMS) (–): pour sélectionner vers la gauche 4 Appuyez sur n’importe quel côté de (DISC/PRST) pour sélectionner les minutes. (SEEK/AMS) SOURCE (+):pour sélectionner vers la droite (DISC/PRST) (–): pour sélectionner vers le bas 2 Appuyez sur (ENTER). Remarque Dans le menu, le “v” situé à gauche de l'affichage indique les boutons de (DISC/PRST) et (SEEK/AMS) pouvant être sélectionnées. L’horloge démarre. Après que le réglage de l’horloge est terminé, l’affichage revient au mode de lecture normal. 9 Remarques • Si votre voiture n’est pas équipée d’une position ACC (accessoire) au niveau du commutateur d’allumage, assurez-vous d’activer l’unité avant de régler l’horloge (reportez-vous à la page 9). • Pendant le réglage initial, l’indication de l’horloge apparaît lorsque l’appareil est hors tension. Lorsque le mode D.INFO est sur ON, l’heure est toujours affichée (page 35). Lecteur MD Appareil CD/MD (en option) En plus de la lecture d’un MD avec cet appareil seul, vous pouvez également commander des appareil CD/MD externes. Remarque Si vous raccordez un appareil CD en option avec la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaîtront dans l’affichage lorsque vous reproduisez un disque CD TEXT. Lecture d’un disque Lecture d’un MD (avec cette unité) 1 Appuyez sur (OPEN) et introduisez le MD. Avec l’étiquette vers le haut Z 2 Refermez la façade. La lecture démarre automatiquement. Si un MD se trouve déjà dans l’appareil, appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que “MD” apparaisse pour démarrer la lecture. B Radio (indication de la bande) MD b CD* b * Si l’équipement en option correspondant n’est pas raccordé, cet élément n’apparaîtra pas. Le titre du MD* et le titre de la plage* apparaîtront dans la fenêtre d’affichage, puis le temps de lecture apparaîtra. Indication MD Nom de disque*/titre de la plage* Numéro de la plage 10 Temps de lecture écoulé * Uniquement si des titres sont enregistrés sur le MD (Certains caractères ne peuvent pas être affichés). Pour Appuyez sur Arrêter la lecture (OFF) Ejecter le MD (OPEN) et ensuite sur Z Remarque Quand la dernière plage du MD est terminée, l’indication du numéro de plage revient à “1”, et la lecture reprend à partir de la première plage du MD. Si un le lecteur en option est raccordé, le MD inséré dans le lecteur MD 2 sera lu dès son début à la fin de la lecture du MD placé dans le lecteur principal. Lecture d’un CD ou d’un MD (avec l’appareil CD/MD en option) 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner “CD” ou “MD”. B Radio (indication de la bande) MD b CD* b * L’option n’apparaît pas si l’unité CD en option n’est pas connectée. 2 Appuyez sur (MODE) jusqu’à ce que l’unité désirée apparaisse. La lecture CD/MD démarre. Changement du paramètre affiché Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL) en cours de lecture MD, CD ou CD TEXT, l’affichage change selon la séquence suivante: V Titre du disque*1/Nom de l’artiste*2 V Titre de la plage*3 *1 Si vous n’avez pas étiqueté le CD ou CD TEXT (“Identification d’un CD” page 15) ou si aucun nom de disque n’est pré-enregistré sur le MD, l’indication “NO D.Name” s’affiche. 2 * Lorsque vous reproduisez un disque CD TEXT, le nom de l’artiste apparaît dans la fenêtre d’affichage après le titre du disque. (Uniquement pour les disques CD TEXT incluant le nom de l’artiste.) 3 * Si aucun nom de piste d’un CD TEXT ou MD n’est pré-enregistré, l’indication “NO T.Name” s’affiche. Après avoir sélectionné le paramètre voulu, l’affichage revient automatiquement au mode d’affichage défilant au bout de quelques secondes. En mode Motion Display, toutes les options défilent dans la fenêtre d’affichage un par un dans l’ordre. Remarques • Si vous utilisez des étiquettes personnalisées, elles auront toujours priorité sur les informations CD TEXT d’origine lorsque de telles informations sont affichées. • Certaines lettres ne peuvent pas être affichées pendant la lecture d’un MD ou d’un CD TEXT. Conseil Le mode de défilement d’affichage peut être désactivé. (Voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 35.) Défilement automatique du titre d’un disque — Défilement automatique Si le nom de disque, d’artiste ou de piste d’un MD ou CD TEXT contient plus de 10 caractères et que la fonction Auto Scroll est activée, les informations défilent automatiquement à travers la fenêtre d’affichage comme suit : • Le nom du disque apparaît lorsque le disque a changé (si le nom du disque est sélectionné comme option d’affichage). • Le nom de la plage apparaît lorsque la plage a changé (si le nom de la plage est sélectionné comme option d’affichage). • Le nom du disque ou de la plage apparaît en fonction du réglage lorsque vous appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner un MD ou un disque CD TEXT. Si vous appuyez sur (DSPL) pour changer le paramètre affiché, le titre du disque ou de la plage du MD ou du disque CD TEXT défile automatiquement, que la fonction soit activée ou non. 1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “A.Scrl off” apparaisse. 3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS) pour sélectionner “A.Scrl on”. 4 Appuyez sur (ENTER). Pour désactiver la fonction de défilement automatique, sélectionnez “A.Scrl off” à l’étape 3. 11 Remarque Pour certains disques CD TEXT comptant beaucoup de caractères, les cas suivants peuvent se présenter: — Certains caractères ne sont pas affichés. — Les informations ne défilent pas. Localisation d’une plage déterminée — Détecteur automatique de musique (AMS) En cours de lecture, appuyez brièvement sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) pour chaque plage que vous désirez sauter. Pour localiser les plages précédentes SOURCE Lecture de plages répétée — Lecture répétée La lecture du MD de l’appareil principal se répète automatiquement à la fin du disque. Pendant la lecture répétée, vous pouvez sélectionner: •Repeat 1 — pour répéter une plage. •Repeat 2 — pour répéter un disque dans l’appareil CD/MD en option. En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (1) (REP) jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse dans l’affichage. B Repeat 1 Pour localiser les plages suivantes Localisation d’un passage déterminé sur une plage — Recherche manuelle B Reapeat 2* Repeat off b * “Repeat 2” est disponible uniquement lorsque vous raccordez une ou plusieurs unités CD/MD en option. LIST -SEEK/AMS En cours de lecture, appuyez et maintenez enfoncé n’importe quel côté de (SEEK/AMS). Relâchez-le lorsque vous avez localisé l’endroit désiré. ENTER MODE REP SHUF PGM 1 2 3 4 5 La lecture répétée démarre. Pour chercher vers l’arrière SOURCE Pour chercher vers l’avant Remarque ” ou “ ” apparaît dans la Si “ fenêtre d’affichage, vous avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin. Localisation d’un disque — Sélection de disque Lorsqu’un appareil CD/MD en option est raccordé, appuyez sur l’un des côtés de (DISC/PRST) pour sélectionner le disque désiré. Le disque désiré dans l’appareil CD/MD en option en cours entame la lecture. 12 Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez “Repeat off”. 6 Lecture de plages dans un ordre quelconque — Lecture aléatoire Vous pouvez sélectionner: •Shuf 1 — pour reproduire les plages du disque sélectionné dans un ordre aléatoire. •Shuf 2 — pour lire les plages dans l’appareil CD/MD en option dans un ordre aléatoire. •Shuf all — pour lire dans un ordre aléatoire toutes les plages des disques des unités CD/ MD raccordées (y compris celle-ci). En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (2) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse dans l’affichage. B Shuf 2*1 B Shuf 1 Création d’un programme — Program Memory Vous pouvez choisir vos pistes préférées d’un MD/CD sur l’unité CD/MD principale et les unités CD/MD connectées et créer votre propre programme pour lire ces pistes dans l’ordre de votre choix. Ce programme sera enregistré dans la mémoire de l’unité. Cette fonction vous permet de sélectionner jusqu’à 24 pistes pour un programme et un programme pour chaque unité. 1 En cours de lecture d‘un CD/MD, appuyez sur (MENU) puis, plusieurs fois de suite, sur l’un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “PGM Sel” s’affiche. 2 Appuyez sur (ENTER). B Shuf all*2 Shuf off b *1 “Shuf 2” est disponible uniquement lorsque vous raccordez une ou plusieurs unités CD/ MD en option. *2 “Shuf all” est disponible uniquement lorsque vous raccordez une ou plusieurs unités MD en option ou lorsque vous raccordez plusieurs unités CD en option. Mode d’édition de programme Lecture du disque numéro Unité de lecture LIST Lecture de la piste numéro -SEEK/AMS 3 ENTER MODE REP SHUF PGM 1 2 3 4 5 La lecture aléatoire démarre. Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez “Shuf off”. 6 Numéro de programme Sélectionnez la piste de votre choix. 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner cette unité (“MD” ou “MD1”) ou une des unités CD/MD en option. B CD1* B CD2* B ... ... b MD2* b MD1 b * Si l’équipement en option correspondant n’est pas raccordé, ces éléments n’apparaîtront pas. 2 Appuyez sur l’un des côtés de (DISC/PRST) pendant plus de 2 secondes jusqu’à ce que le disque de votre choix apparaisse. 3 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) plusieurs fois de suite pour sélectionner la piste de votre choix. page suivante t 13 4 Appuyez brièvement sur (ENTER). Suppression d’un programme entier 1 En cours de lecture d‘un CD/MD, appuyez sur (MENU) puis, plusieurs fois de suite, sur l’un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “PGM Sel” s’affiche. 2 Appuyez sur (ENTER). 3 Appuyez sur le côté (–) de (DISC/PRST) de façon répétée jusqu’à ce que “All Erase” s’affiche. 4 Appuyez sur (ENTER) pendant 2 secondes. x 5 Pour entrer d’autres pistes, répétez les étapes 3 et 4. 6 Lorsque toutes les plages ont été entrées, appuyez deux fois sur (MENU). Remarques • L’indication “**Wait**” apparaît dans la fenêtre d’affichage lors de la lecture des données ou si aucun disque n’a été inséré dans l’unité. • L’indication “*Mem FULL*” apparaît dans la fenêtre d’affichage si vous essayez d’entrer plus de 24 pistes dans un programme. • La lecture répétée et la lecture aléatoire seront suspendues jusqu’à ce que le mode d’édition du programme soit terminé. Lecture du programme mémorisé Changer l’ordre des disques sur l’unité CD/ MD n’affecte pas la lecture du programme mémorisé. En cours de lecture d‘un CD/MD, appuyez sur (3) (PGM) pour lire le programme mémorisé. Le programme entier est effacé. 5 Ajout de pistes à un programme 1 En cours de lecture d‘un CD/MD, appuyez sur (MENU) puis, plusieurs fois de suite, sur l’un des côtés de (DISC/PRST)jusqu’à ce que “PGM Sel” s’affiche. 2 Appuyez sur (ENTER). Lors de l’ajout d’une piste à la fin d’un programme, omettez l’étape 3. 3 Appuyez sur l’un des côtés de (DISC/PRST) plusieurs fois de suite pour sélectionner le numéro du programme dans lequel vous souhaitez insérer la nouvelle piste. PGM on y PGM off Pour retourner au mode de lecture normal, sélectionnez “PGM off”. Remarques • L’indication “NO Data” apparaît dans la fenêtre d’affichage si aucune piste n’est stockée dans le programme. • Si une piste stockée dans le programme ne se trouve sur aucun disque du magasin, elle est omise. • Si aucune piste des disques du magasin n’est stockée dans le programme ou si les informations du programme ne sont pas encore chargées, l’indication “Not Ready” s’affiche. 14 Appuyez deux fois sur (MENU). Numéro de programme 4 Appuyez sur (SEEK/AMS) pour sélectionner la nouvelle piste. 5 6 Appuyez sur (ENTER). La piste sélectionnée est insérée dans ce programme et les pistes suivantes sont renumérotées. Pour entrer d’autres pistes, répétez les étapes 3 à 5. Appuyez deux fois sur (MENU). Remarque Une fois les 24 emplacements remplis, l’indication “*Mem FULL*” s’affiche et aucune autre piste ne peut être insérée. Suppression de pistes d’un programme 1 En cours de lecture d‘un CD/MD, appuyez sur (MENU) puis, plusieurs fois de suite, sur l’un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “PGM Sel” s’affiche. 2 Appuyez sur (ENTER). 3 Appuyez sur l’un des côtés de (DISC/PRST) plusieurs fois de suite pour sélectionner le numéro du programme contenant la piste à effacer. Identification d’un CD — Mémo de disque (Pour un appareil CD doté de la fonction CUSTOM FILE) Vous pouvez étiqueter chaque disque avec un nom personnalisé. Vous pouvez entrer jusqu’à 8 caractères pour un disque. Si vous étiquetez un CD, vous pouvez localiser le disque par son nom (page 17). Attention N’utilisez pas la fonction CUSTOM FILE ni toute autre fonction qui pourrait vous distraire pendant que vous conduisez. 1 Lancez la lecture du disque que vous désirez identifier. 2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “Name Edit” apparaisse. 3 Appuyez sur (ENTER). Mode d’édition de nom L’unité répétera le disque pendant la procédure d’étiquetage. 4 Appuyez sur (ENTER) pendant 2 secondes. La piste sélectionnée est effacée et les pistes suivantes sont renumérotées. 5 Appuyez deux fois sur (MENU). 4 Introduisez les caractères. 1 Appuyez plusieurs fois sur le côté (+) de (DISC/PRST) pour sélectionner les caractères désirés. (A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t ··· 9 t + t – t * t / t \ t > t < t.t ) Si vous appuyez plusieurs fois sur le côté (–) de (DISC/PRST), les caractères apparaîtront dans l’ordre inverse. Si vous souhaitez insérer un espace entre des caractères, sélectionnez “ ”. page suivante t 15 2 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS) après avoir localisé le caractère désiré. Si vous appuyez sur le côté (–) de (SEEK/AMS) , vous pouvez revenir sur la gauche. 3 Répétez les étapes 1 et 2 pour introduire le titre en entier. 5 *1 Si vous utilisez des indications personnalisées, ces indications ont toujours priorité sur les informations CD TEXT d’origine si ces dernières sont affichées. 2 * Si vous raccordez une unité CD en option doté de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage quand vous reproduisez un disque CD TEXT. Remarque Certaines lettres ne peuvent pas être affichées lors de la lecture d’un MD ou d’un CD TEXT. Suppression du mémo de disque Pour revenir en mode de lecture CD normal, appuyez sur (ENTER). Conseils • Pour supprimer ou corriger un titre, introduisez un “ ” pour chaque caractère. • Il existe une autre façon d’étiqueter un CD : Appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer les étapes 2 et 3. Vous pouvez également effectuer l’opération en appuyant sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer l’étape 5. • Vous pouvez étiqueter des CD sur une unité sans utiliser la fonction COSTOM FILE si cette unité est connectée avec une unité CD dotée de cette fonction. Le nom de disque est stocké dans la mémoire de l’unité CD disposant de la fonction COSTOM FILE. Remarque La lecture répétée, la lecture aléatoire et la lecture programmée seront suspendues jusqu’à ce que le mode d’édition du programme soit terminé. Affichage du mémo de disque 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner le “CD”. 2 Appuyez sur (MODE) plusieurs fois pour sélectionner l’unité CD dotée de la fonction CUSTOM FILE. 3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “Name Del” apparaisse. 4 Appuyez sur (ENTER). 5 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC/PRST) pour sélectionner le nom du disque que vous désirez effacer. Les noms stockés proviennent des noms entrés les plus anciens. 6 Appuyez sur (ENTER) pendant 2 secondes. Le titre est effacé. Répétez les étapes 5 et 6 pour effacer d’autres titres. 7 Appuyez deux fois sur (MENU). L’appareil revient en mode de lecture CD normale. Appuyez sur (DSPL) pendant la lecture d’un CD ou d’un disque CD TEXT. Mémo de disque Chaque fois que vous appuyez sur la touche (DSPL) en cours de lecture d’un CD ou d’un disque CD TEXT, le paramètre change selon la séquence suivante: V Nom du mémo de disque*1 V Titre de la plage*2 16 Remarques • Pour effacer les informations Disc Memo, effectuez la lecture d’un CD depuis l’unité CD qui contient les informations à effacer. • Lorsqu’une indication personnalisée d’un disque CD TEXT est effacée, les informations CD TEXT d’origine apparaissent dans la fenêtre d’affichage. Localisation d’un disque par son titre — Répertoire (Pour une unité CD dotée de la fonction CD TEXT/CUSTOM FILE ou une unité MD) Vous pouvez utiliser cette fonction pour les disques ayant reçu un nom personnalisé ou pour les disques CD TEXT. Vous pouvez localiser le disque par — son nom personnalisé: lorsque vous attribuez un nom à un CD ou à un MD à l’aide d’une unité CD dotée de la fonction CUSTOM FILE ou d’une unité MD. (Pour obtenir des informations sur le nom du disque, reportez-vous aux sections “Identification d’un CD” et “ Etiquetage d’un MD” pages 15 et 27). — les informations CD TEXT: lorsque vous lisez un disque CD TEXT sur une unité CD dotée de la fonction CD TEXT. 1 Appuyez sur (LIST). Le titre attribué au disque en cours apparaît dans la fenêtre d’affichage. 2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que vous trouviez le disque désiré. 3 Appuyez sur (ENTER) pour reproduire le disque. Remarques • Lorsque vous utilisez la télécommande à carte, appuyez sur (LIST) pour revenir en mode de lecture normale. Lorsque vous utilisez simplement des boutons de l’unité, l’affichage retourne au mode de lecture normal au bout de 5 secondes. • Le titre des plages n’est pas affiché pendant la lecture d’un MD ou d’un disque CD TEXT. • Si aucun disque n’est inséré dans l’unité CD/MD unit, l’indication “NO Disc” s’affiche. • Si un disque n’a pas reçu de nom personnalisé, l’indication, “********” s’affiche. • Si vous utilisez des indications personnalisées, ces indications ont toujours priorité sur les informations CD TEXT d’origine si ces dernières sont affichées. • Certaines lettres ne peuvent pas être affichées pendant la lecture d’un MD ou d’un disque CD TEXT. • Si l’unité n’a pas encore lu les informations du disque, l’indication “?” s’affiche. • Si un téléviseur en option est raccordé, le nom de disque apparaît sur l’écran du téléviseur mais pas dans la fenêtre d’affichage de l’appareil. Enregistrement sur un MD Des pistes/disques ou des pistes programmées, lues sur une unité CD/MD connectée, peuvent être enregistrées sur le MD de cette unité. Vous pouvez également enregistrer un programme radio à l’aide de la fonction “Time Machine recording”. Remarques sur l’enregistrement • Lorsque le temps de lecture entier du CD/MD est plus long que le temps d’enregistrement restant sur le MD enregistrable, l’enregistrement s’arrête lorsque le MD enregistrable est plein. • Un enregistrement peut échouer si la différence de température entre l’unité et le MD est trop importante. • Le son enregistré peut être très bas si l’enregistrement a lieu alors que l’unité est soumise à des vibrations excessives (par exemple, lorsque vous conduisez sur une route en mauvais état). • Une fois l’enregistrement ou l’édition du MD terminé(e), assurez-vous d’éjecter le MD avant de couper le contact ou de débrancher les conducteurs d’alimentation de l’unité. L’enregistrement n’est terminé que lorsque l’unité met à jour les informations de table de matières (TOC) et que le MD est éjecté. La lampe située sous la fente d’insertion du MD clignote pendant la mise à jour des informations de la table des matières (TOC). • Les opérations suivantes ne peuvent pas être effectuées pendant l’enregistrement ou l’attente d’enregistrement : — sélection d’une autre piste* — sélection d’un autre programme radio* — éjection d’un MD — étiquetage d’un MD — sélection du mode de menu. * Ne peut pas être sélectionné pendant l’enregistrement • L’indication “Protected” s’affiche si la languette de protection en enregistrement est ouverte. • La lecture répétée, la lecture aléatoire et la lecture programmée seront annulées lorsque vous appuyez sur (MD REC). Conseil L’unité repère automatiquement la fin de la section enregistrée du MD et commence l’enregistrement à partir de cet endroit. 17 Enregistrement d’un CD ou MD par piste 6 Numéro de piste du MD — Track recording 1 Appuyez sur (OPEN) et insérez le MD sur lequel enregistrer. (Reportez-vous à la section “Lecture d’un disque” page 10.) 2 Effectuez la lecture du CD ou du MD à partir duquel vous souhaitez enregistrer. 3 Appuyez sur (MD REC). L’unité passe au mode d’attente d’enregistrement, l’indication “z” clignote et les boutons d’enregistrement ((MD REC), (REC STOP) et (REC MENU)) s’allument dans une couleur ambre. 4 Appuyez sur (REC MENU) de façon répétée jusqu’à ce que l’indication “Track. REC” s’affiche. Chaque fois que vous appuyez sur (REC MENU), le mode d’enregistrement change comme suit : B Track. REC B Disc. REC Normal REC b PGM. REC* b Temps d’enregistrement écoulé du MD L’unité repère le début de la piste sélectionnée et commence l’enregistrement. L’indication “z” s’arrête alors de clignoter et les boutons d’enregistrement ((MD REC), (REC STOP) et (REC MENU)) s’allument en rouge. Lorsque l’enregistrement de la piste est terminé, l’unité émet un bip et passe automatiquement au mode d’attente d’enregistrement tandis que la lecture du CD ou du MD se poursuit. Temps d’enregistrement restant Informations du CD de lecture Appuyez de nouveau sur (MD REC) pour commencer l’enregistrement. Pour annuler l’enregistrement ou le mode d’attente d’enregistrement, appuyez sur (REC STOP). Insertion du MD en vue d’un enregistrement ultérieur Il vous est possible de commencer l’enregistrement même si un CD ou un MD de l’unité CD/MD connectée est déjà en cours de lecture et qu’il faille insérer un MD dans ce lecteur de MD. 1 Appuyez sur (MD REC). 2 Insérez un MD pendant que l’indication “REC NO Disc” est affichée (dans les 10 secondes qui suivent l’étape 1). 3 Appuyez sur (REC MENU) de façon répétée jusqu’à ce que l’indication “Track. REC” s’affiche. 4 Appuyez de nouveau sur (MD REC) pour commencer l’enregistrement. * Si vous n’avez pas créé de programme, cet élément ne s’affichera pas. Informations du CD de lecture Si vous souhaitez que l’enregistrement commence à partir de l’endroit dans la piste auquel vous appuyez sur (MD REC), sélectionnez “Normal REC” à cette étape. 5 18 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) plusieurs fois de suite pour sélectionner la piste que vous souhaitez enregistrer. Remarque Assurez-vous d’insérer un MD pendant que l’indication “REC NO Disc” est affichée. Si l’indication disparaît, le mode d’attente d’enregistrement est annulé. Poursuite de l’enregistrement une fois le moteur éteint — Mode REC continu 1 Appuyez sur (OPEN) et insérez le MD sur lequel enregistrer. Enregistrement d’un CD entier ou enregistrement de disque MD — Disc recording 2 Effectuez la lecture du CD ou du MD à partir duquel vous souhaitez enregistrer. 3 Appuyez sur (MD REC). 4 Appuyez sur (REC MENU) plusieurs fois de suite pour sélectionner “Disc. REC”, “Track. REC” ou “PGM. REC ”. 5 Appuyez de nouveau sur (MD REC) pour commencer l’enregistrement. 6 Appuyez sur (REC MENU) plusieurs fois jusqu’à ce que l’indication “Continue on” s’affiche. 1 Appuyez sur (OPEN) et insérez le MD sur lequel enregistrer. (Reportez-vous à la section “Lecture d’un disque” page 10.) 2 Effectuez la lecture du CD ou du MD à partir duquel vous souhaitez enregistrer. 3 Appuyez sur (MD REC). L’unité passe au mode d’attente d’enregistrement, l’indication “z” clignote et les boutons d’enregistrement ((MD REC), (REC STOP) et (REC MENU)) s’allument dans une couleur ambre. 4 Appuyez sur (REC MENU) plusieurs fois jusqu’à ce que l’indication “Disc. REC” s’affiche. 5 Appuyez sur l’un des côtés de (DISC/PRST) plusieurs fois de suite pour sélectionner le disque à partir duquel vous souhaitez enregistrer. 6 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) pour sélectionner la plage depuis laquelle vous souhaitez enregistrer. Si vous souhaitez enregistrer le disque entier, assurez-vous de choisir la première plage. 7 Appuyez de nouveau sur (MD REC) pour commencer l’enregistrement. L’enregistrement commence à partir du début de la piste en cours de lecture. L’indication “z” s’arrête alors de clignoter et les boutons d’enregistrement ((MD REC), (REC STOP) et (REC MENU)) s’allument en rouge. Indication de poursuite d’enregistrement 7 Avant de sortir de la voiture, coupez le contact et retirez la façade avant. Pendant le mode REC continu, l’unité continue à émettre des bips pour indiquer son état et arrête d’émettre des bips lorsque l’enregistrement est terminé. Lorsque vous tournez le contact sur la position ACC et rattachez la façade avant, l’indication “REC Complete!” s’affiche si l’enregistrement a réussi. Remarques • L’utilisation fréquente du mode REC continu peut entraîner un déchargement de la batterie. Vérifiez que la batterie est bien chargée. • Veillez à ne pas redémarrer le moteur de la voiture pendant le mode REC continu car l’enregistrement risquerait d’échouer. • Lorsqu’une unité TV/vidéo en option est raccordée, le moniteur reste sous tension au cours d’un enregistrement Timer-off ou pendant le mode REC continu. Mettez le moniteur hors tension avant de quitter votre voiture afin d’éviter tout risque de déchargement de la batterie ou de vol. page suivante t 19 Lorsque l’enregistrement de toutes les pistes suivantes est terminé, l’unité émet un bip et passe automatiquement au mode d’attente d’enregistrement tandis que la lecture du CD ou du MD se poursuit. 3 Appuyez sur (REC MENU) plusieurs fois jusqu’à ce que l’indication “PGM. REC” s’affiche. 4 Appuyez de nouveau sur (MD REC) pour commencer l’enregistrement. L’unité repère le début du programme sélectionné et commence l’enregistrement. L’indication “z” s’arrête alors de clignoter et les boutons d’enregistrement ((MD REC), (REC STOP) et (REC MENU)) s’allument en rouge. Pour annuler l’enregistrement ou le mode d’attente d’enregistrement, appuyez sur (REC STOP). Conseil Vous pouvez continuer l’enregistrement même après avoir éteint le moteur et être sorti de la voiture (reportez-vous à la section “Poursuite de l’enregistrement une fois le moteur éteint” page 19). Enregistrement d’un CD ou MD dans un ordre de piste spécifique — Program recording Vous devez avoir créé un programme pour utiliser cette fonction. (Reportez-vous à la section “Création d’un programme” page 13.) 20 1 Appuyez sur (OPEN) et insérez le MD sur lequel enregistrer. (Reportez-vous à la section “Lecture d’un disque” page 10.) 2 Appuyez sur (MD REC). L’unité passe au mode d’attente d’enregistrement, l’indication “z” clignote et les boutons d’enregistrement ((MD REC), (REC STOP) et (REC MENU)) s’allument dans une couleur ambre. Lorsque l’enregistrement du programme est terminé, l’unité émet un bip et passe automatiquement au mode d’attente d’enregistrement tandis que la lecture du CD ou du MD se poursuit. Pour annuler l’enregistrement ou le mode d’attente d’enregistrement, appuyez sur (REC STOP). Remarques • Si vous n’avez pas créé de programme, “PGM. REC” ne s’affiche pas à l’étape 3. • Si vous avez créé un programme comprenant la lecture du MD sur cet enregistreur, l’indication “Not Ready” apparaît à l’étape 3. Dans un tel cas, vous devez effacer la ou les plages en question du programme. Conseil Vous pouvez continuer l’enregistrement même après avoir éteint le moteur et être sorti de la voiture (reportez-vous à la section “Poursuite de l’enregistrement une fois le moteur éteint” page 19). Enregistrement d’un programme radio 5 — Time Machine recording Lorsque vous enregistrez un programme radio, les premières secondes du programme sont souvent perdues en raison du temps qu’il vous faut pour évaluer le contenu de ce programme et appuyer sur les boutons. Pour éviter cette perte, la fonction “Time Machine recording” stocke en permanence jusqu’à 10 secondes des données audio les plus récentes en mémoire tampon. Lorsque vous commencez l’enregistrement d’un programme radio, l’enregistrement commence en fait par les 10 secondes de données audio stockées à l’avance en mémoire tampon. Vous pouvez également enregistrer votre programme radio sans ces 10 secondes pré-enregistrées. 1 Appuyez sur (OPEN) et insérez le MD sur lequel enregistrer. (Reportez-vous à la section “Lecture d’un disque” page 10.) 2 Syntonisez la station de votre choix (page 30). 3 Appuyez sur (MD REC). L’unité passe au mode d’attente d’enregistrement, l’indication “z” clignote et les boutons d’enregistrement ((MD REC), (REC STOP) et (REC MENU)) s’allument dans une couleur ambre. 4 Appuyez sur (REC MENU) plusieurs fois de suite jusqu’à ce que l’indication “TM. REC” s’affiche. Appuyez de nouveau sur (MD REC) pour commencer l’enregistrement. L’enregistrement commence par les 10 secondes de données audio stockées à l’avance en mémoire tampon. L’indication “z” s’arrête alors de clignoter et les boutons d’enregistrement ((MD REC), (REC STOP) et (REC MENU)) s’allument en rouge. Pour mettre l’enregistrement en pause, appuyez sur (MD REC). Pour annuler l’enregistrement ou le mode d’attente d’enregistrement, appuyez sur (REC STOP). Remarques • Si vous mettez l’enregistrement radio en pause, un numéro de piste est enregistré à cet endroit. • Vous ne pouvez pas syntoniser une autre station pendant l’enregistrement. Mettez l’enregistrement en pause avant de syntoniser une autre station. Utilisation d’une minuterie pour arrêter l’enregistrement — Fonction Timer-off recording Vous pouvez régler la minuterie de sorte que l’enregistrement du programme radio se poursuive après que vous ayez éteint le moteur et quitté la voiture. 1 Appuyez sur (OPEN) et insérez le MD sur lequel enregistrer. 2 Syntonisez la station de votre choix (page 30). 3 Appuyez sur (MD REC). 4 Appuyez de nouveau sur (MD REC) pour commencer l’enregistrement. page suivante t Si vous souhaitez que l’enregistrement commence à partir de l’endroit dans le programme auquel vous appuyez sur (MD REC), sélectionnez “Normal REC” à cette étape. 21 5 Appuyez sur (REC MENU) plusieurs fois de suite jusqu’à ce que la durée d’enregistrement de votre choix s’affiche. Chaque fois que vous appuyez sur (REC MENU), la durée d’enregistrement augmente par incréments de 10 minutes. B 10 B 20 B… B 80 B off Édition d’un MD À l’aide des fonctions d’édition décrites cidessous, vous pouvez créer vos propres albums MD. Attention Pendant le mode d’enregistrement Timeroff recording, l’unité continue à émettre des bips pour indiquer son état et arrête d’en émettre lorsque l’enregistrement est terminé. Lorsque vous tournez le contact sur la position ACC et rattachez la façade avant, l’indication “REC Complete!” s’affiche si l’enregistrement a réussi. Remarques • Veillez à ne pas redémarrer le moteur de la voiture pendant le mode d’enregistrement Timer-off recording car l’enregistrement risquerait d’échouer. • Lorsqu’une unité TV/vidéo en option est raccordée, le moniteur reste sous tension au cours d’un enregistrement Timer-off ou pendant le mode REC continu. Mettez le moniteur hors tension avant de quitter votre voiture afin d’éviter tout risque de déchargement de la batterie ou de vol. • L’utilisation fréquente du mode d’enregistrement Timer-off peut entraîner un déchargement de la batterie. Vérifiez que la batterie est bien chargée. • L’antenne électrique reste dépliée au cours d’un enregistrement Timer-off. (L’antenne se rétracte lorsque l’enregistrement est terminé). • Tout son que vous pourrez entendre lors de la réception de la radio sera enregistré sur le MD (y compris les parasites, les distorsions et les coupures). Enregistrement du son audio d’un programme de télé ou d’une vidéo Vous pouvez enregistrer le son audio d’un programme de télé ou d’une vidéo de la même façon qu’un programme radio. Pour sélectionner la source, reportez-vous à la section “Regarder la télévision” ou “ Regarder une source vidéo” page 36. N’éditez pas le MD lorsque vous conduisez car cela pourrait vous distraire. Remarques sur l’édition • L’indication “Protected” s’affiche si la languette de protection en enregistrement est ouverte. • Une fois l’édition du MD terminée, assurez-vous d’éjecter le MD avant de couper le contact ou de débrancher les conducteurs d’alimentation de l’unité. L’édition est terminée lorsque l’unité met à jour les informations de table de matières et éjecte le MD. La lampe située sous la fente d’insertion du MD clignote pendant la mise à jour des informations de la table des matières (TOC). • Les boutons (1) (REP), (2) (SHUF) et (DSPL) ne fonctionnent pas en mode d’édition. Suppression d’un enregistrement — Erase Vous pouvez effacer une piste ou toutes les pistes en une seule fois. Vous pouvez également effacer une portion de piste. Remarque Il n’est pas possible de restaurer une plage effacée. Assurez-vous de confirmer la ou des plage(s) sélectionnée(s) avant l’effacement. Suppression d’une seule piste Vous pouvez effacer une piste en spécifiant simplement son numéro de piste. Lorsque vous effacez une piste, le nombre total de pistes du MD diminue d’une piste et toutes les pistes suivantes sont renumérotées. Exemple : Suppression de la piste B Suppression de la piste B Numéro de piste 1 2 3 4 Pistes d’origine 1 Effacer 22 2 3 1 Lors de la lecture du MD à éditer, appuyez sur (MENU). Pour annuler complètement la procédure de suppression, appuyez deux fois sur (MENU) n’importe où avant l’étape 6. 2 Appuyez sur l’un des côtés de (DISC/PRST) plusieurs fois de suite jusqu’à ce que “Erase” s’affiche. Suppression de toutes les pistes 3 Appuyez sur (ENTER). 4 Lorsque “Track” clignote, appuyez sur (ENTER) pour sélectionner la piste à effacer. 5 Sélectionnez la piste. 1 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) plusieurs fois de suite pour sélectionner la piste de votre choix. Vous pouvez effacer le nom de disque, toutes les pistes enregistrées ainsi que leur titre en une seule opération. 1 Lors de la lecture du MD à éditer, appuyez sur (MENU). 2 Appuyez sur l’un des côtés de (DISC/PRST) plusieurs fois de suite jusqu’à ce que “Erase” s’affiche. 3 Appuyez sur (ENTER). 4 Sélectionnez l’option de suppression de disque. 1 Appuyez sur le côté (–) de (SEEK/AMS) pour sélectionner “Disc”. 2 Appuyez sur (ENTER). 5 Effacez toutes les pistes. 1 Appuyez sur le côté (–) de (SEEK/AMS) pour sélectionner “Yes”. Numéro de piste sélectionné 2 Appuyez sur (ENTER). 6 Effacez la piste. 1 Appuyez sur le côté (–) de (SEEK/AMS) pour sélectionner “Yes”. Pour annuler l’effacement, sélectionnez “No” à cette étape. 2 Appuyez sur (ENTER). L’indication “Complete!” s’affiche et toutes les pistes sont effacées. La source passe à la source suivante disponible. Pour annuler la sélection de cette piste et retourner à l’étape 5, sélectionnez “No” à cette étape. page suivante t 2 Appuyez sur (ENTER). L’indication “Complete!” s’affiche et la piste sélectionnée est effacée. 7 Pour effacer d’autres plages, répétez les étapes 5 et 6. 8 Appuyez deux fois sur (MENU). 23 Pour annuler complètement la procédure de suppression, appuyez deux fois sur (MENU) n’importe où avant l’étape 5. Suppression d’une portion de piste À l’aide des fonctions Divide (page 24), Erase (page 22) et Combine (page 25), vous pouvez effacer des portions de piste spécifiques. Exemple : Suppression d’une portion de la piste A Numéro de piste Portion à effacer 1 2 3 Pistes d’origine Division de pistes enregistrées — Divide Vous pouvez utiliser cette fonction pour ajouter des numéros de piste afin de diviser n’importe quelles pistes multiples enregistrées comme une seule piste. Cette fonction vous permet également de marquer les numéros de piste une fois l’enregistrement terminé. Le nombre total de pistes augmente de un et toutes les pistes suivantes sont renumérotées. Exemple : Division de la piste 2 en pistes B et C Divisez la piste A en trois portions.* Numéro de piste 1 Piste renumérotée 2 3 Pistes d’origine Division de la piste 2 en pistes B et C. Diviser (page 24) 1 2 3 1 4 2 3 4 Diviser Suppression de la piste A- . 1 2 3 Combinaison des pistes Aet A2 Lors de la lecture du MD à éditer, appuyez sur (MENU). 2 Appuyez sur l’un des côtés de (DISC/PRST) plusieurs fois de suite jusqu’à ce que “Divide” s’affiche. 3 Appuyez sur (ENTER). 4 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) plusieurs fois de suite pour sélectionner la piste à diviser. 4 Effacer (page 22) 1 1 . 3 Combiner (page 25) * Les pistes sont renumérotées. Numéro de piste sélectionné 24 5 Appuyez sur (ENTER) pour marquer le point de division. L’unité lit les quelques secondes suivantes après le point de division. Exemple : Combinaison des pistes B et C Numéro de piste 1 2 3 4 Pistes d’origine Combinaison des pistes B et C 1 2 3 Combiner 6 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) pour sélectionner avec précision le point de division. 7 Lorsque vous vérifiez la piste, appuyez sur (ENTER) au point auquel vous souhaitez effectuer la division. L’indication “Complete!” s’affiche et la piste sélectionnée est divisée. 8 Pour diviser d’autres pistes, répétez les étapes 4 à 7. 9 Appuyez deux fois sur (MENU). Pour annuler complètement la procédure de division, appuyez deux fois sur (MENU) n’importe où avant l’étape 7. Remarques • Le nom attribué à la piste d’origine devient l’étiquette de la première nouvelle piste de la piste divisée et la seconde piste ne sera pas étiquetée. • L’indication “Impossible” s’affiche si l’unité ne peut plus diviser une piste en raison d’éditions trop fréquentes du MD. Ceci s’explique par les limitations des MD et ne reflète aucun dysfonctionnement de l’unité. 1 Lors de la lecture du MD à éditer, appuyez sur (MENU). 2 Appuyez sur l’un des côtés de (DISC/PRST) plusieurs fois de suite jusqu’à ce que “Combine” s’affiche. 3 Appuyez sur (ENTER). 4 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) plusieurs fois de suite pour sélectionner le groupe de pistes à combiner. Numéro de piste sélectionné 5 Appuyez sur (ENTER) pour combiner les pistes. L’indication “Complete!” s’affiche et les pistes sélectionnées sont combinées. 6 Pour combiner d’autres pistes, répétez les étapes 4 et 5. 7 Appuyez deux fois sur (MENU). Conseil Pour combiner à nouveau les pistes divisées, utilisez la fonction Combine (reportez-vous à la page 25). Combinaison de pistes enregistrées — Combine Cette fonction vous permet de regrouper en une seule piste plusieurs pistes ou portions enregistrées individuellement. Le nombre total de pistes diminue de un et toutes les pistes suivantes sont renumérotées. Pour annuler la procédure de combinaison, appuyez deux fois sur (MENU) n’importe où avant l’étape 5. Remarques • Le nom attribué à la première des pistes d’origine est étiqueté sur la piste combinée. • L’indication “Impossible” s’affiche si l’unité ne peut pas combiner les pistes en raison d’éditions trop fréquentes du MD. Ceci s’explique par les limitations des MD et ne reflète aucun dysfonctionnement de l’unité. 25 Déplacement de pistes enregistrées 5 — Move Sélectionnez le numéro de piste vers lequel vous souhaitez déplacer la piste. 1 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) plusieurs fois de suite pour sélectionner le numéro de piste. La fonction Move vous permet de changer l’ordre des pistes enregistrées sur un MD. Lorsque vous déplacez des pistes, celles-ci sont automatiquement renumérotées. Exemple : Déplacement de la piste C vers la position 2 Nouveau numéro de piste sélectionné 2 Appuyez sur (ENTER) pour déplacer la piste. L’indication “Complete!” s’affiche et la piste sélectionnée est déplacée. Numéro de piste 1 2 3 4 Pistes d’origine Déplacement de la piste C vers la seconde position. 1 2 3 4 Déplacer 1 Lors de la lecture du MD à éditer, appuyez sur (MENU). 2 Appuyez sur l’un des côtés de (DISC/PRST) plusieurs fois de suite jusqu’à ce que “Move” s’affiche. 3 Appuyez sur (ENTER). 4 Sélectionnez la piste à déplacer. 1 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) plusieurs fois de suite pour sélectionner la piste de votre choix. Numéro de piste sélectionné 2 Appuyez sur (ENTER). 26 6 Pour déplacer d’autres pistes, répétez les étapes 4 et 5. 7 Appuyez deux fois sur (MENU). Pour annuler la procédure de déplacement, appuyez deux fois sur (MENU) n’importe où avant l’étape 5. Étiquetage d’un MD 7 Vous pouvez étiqueter vos MD et pistes enregistrés. Vous pouvez entrer jusqu’à 1.700 caractères d’étiquette par disque (titres de disque et de piste inclus). Entrez les caractères. 1 Appuyez sur le côté (+) de (DISC/PRST) pour sélectionner les caractères de votre choix. tAt B t Ct … x tyt z …#T“T!T…2T1T0T Attention N’effectuez pas cette opération lorsque vous conduisez car cela pourrait vous distraire. Remarque La lecture répétée, la lecture aléatoire et la lecture programmée seront suspendues jusqu’à ce que le mode d’édition de nom soit terminé. Si vous appuyez sur le côté (–) de (DISC/PRST) plusieurs fois de suite, les caractères s’affichent dans l’ordre inverse. Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), le type de caractère change comme suit : Étiquetage d’une piste 1 2 3 4 5 Lors de la lecture du MD à éditer, appuyez sur (MENU). Atat0tA Pour insérer un espace vierge entre les caractères, sélectionnez “ ”. Appuyez sur l’un des côtés de (DISC/PRST)plusieurs fois de suite jusqu’à ce que “Name Edit” s’affiche. 2 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS) après avoir repéré le caractère de votre choix. Appuyez sur (ENTER). Si vous appuyez sur le côté (–) de (SEEK/AMS), vous pouvez revenir sur la gauche. 3 Répétez les étapes 1 et 2 pour entrer le titre entier. Lorsque “Track” clignote, appuyez sur (ENTER) pour sélectionner le nom de piste à éditer. 8 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) plusieurs fois de suite pour sélectionner la piste à étiqueter. Appuyez sur (ENTER). L’indication “Complete!” s’affiche et le titre sélectionné est enregistré. 9 Appuyez deux fois sur (MENU). Pour annuler la procédure d’étiquetage, appuyez deux fois sur (MENU) n’importe où avant l’étape 8. Numéro de piste sélectionné 6 Appuyez sur (ENTER). L’unité répète la piste pendant la procédure d’étiquetage. Étiquetage d’un MD Après l’étape 3, appuyez sur le côté (–) de (SEEK/AMS) pour sélectionner la fonction d’édition de nom de disque et passez à l’étape 6. 27 2 Appuyez sur (ENTER). L’indication “Complete!” s’affiche et le nom de piste sélectionné est effacé. L’unité répète le disque pendant la procédure d’étiquetage. Modification de l’étiquette Remplacez le nom de la plage ou du disque existant comme décrit à la section “Etiquettage d’une piste” et “Etiquetage d’un MD”. Suppression d’un nom de piste 7 Répétez les étapes 5 et 6 pour effacer d’autres noms de plage. 8 Appuyez deux fois sur (MENU). 1 Lors de la lecture du MD à éditer, appuyez sur (MENU). Pour annuler complètement la procédure de suppression, appuyez deux fois sur (MENU) n’importe où avant l’étape 6. 2 Appuyez sur l’un des côtés de (DISC/PRST) plusieurs fois de suite jusqu’à ce que “Name Erase” s’affiche. Remarque Assurez-vous de confirmer le numéro de la plage sélectionnée avant son effacement. Suppression d’un nom de disque 3 Appuyez sur (ENTER). 4 Lorsque “Track” clignote, appuyez sur (ENTER) pour sélectionner la fonction de suppression de nom de piste. 5 1 Lors de la lecture du MD à éditer, appuyez sur (MENU). 2 Appuyez sur l’un des côtés de (DISC/PRST) plusieurs fois de suite jusqu’à ce que “Name Erase” s’affiche. 3 Appuyez sur (ENTER). 4 Sélectionnez la fonction d‘effacement du nom du disque. 1 Appuyez sur le côté (–) de (SEEK/AMS) pour sélectionner “Disc”. Sélectionnez la piste dont vous souhaitez effacer le nom. 1 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) plusieurs fois de suite pour sélectionner la piste dont vous souhaitez effacer le nom. 2 Appuyez sur (ENTER). 5 Effacez le nom de disque. 1 Appuyez sur le côté (–) de (SEEK/AMS) pour sélectionner “Yes”. Numéro de piste sélectionné 2 Appuyez sur (ENTER). 6 Effacez le nom. 1 Appuyez sur le côté (–) de (SEEK/AMS) pour sélectionner “Yes”. Pour annuler la procédure d’effacement, sélectionnez “No” à cette étape. 2 Appuyez sur (ENTER). L’indication “Complete!” s’affiche et le nom de disque sélectionné est effacé. Pour annuler la sélection de ce nom de piste et retourner à l’étape 5, sélectionnez “No” à cette étape. 28 Pour annuler complètement la procédure de suppression, appuyez deux fois sur (MENU) n’importe où avant l’étape 5. Radio Stockage automatique de stations Remarques • L’appareil ne mémorise pas les stations émettant avec de faibles signaux. Si seulement quelques stations sont captables, certaines touches numériques conserveront leur réglage préalable. • Lorsqu’un numéro est affiché, l’unité commence à mémoriser les stations à partir de ce numéro. • S’il n’y a pas de MD dans l’appareil, seule la bande du syntoniseur apparaît, même si vous appuyez sur (SOURCE). — Mémorisation du meilleur accord (BTM) L’unité sélectionne les stations émettant avec le signal le plus puissant et les mémorise dans l’ordre de leur fréquence. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations de chaque bande (FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2). Mémorisation des stations de votre choix uniquement Attention Vous pouvez présélectionner jusqu’à 18 stations FM (6 sous FM1, FM2 et FM3), 12 stations AM (6 sous AM1 et AM2) dans l’ordre de votre choix. Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la fonction de mémorisation du meilleur accord (BTM) de façon à éviter les accidents. 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner la radio. Chaque fois que vous appuyez sur (SOURCE), la source change comme suit: 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner la radio. 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande de féquence. 3 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) pour syntoniser la station que vous désirez sauvegarder sous la touche numérique. 4 Appuyez sur la touche numérique ((1) à (6)) voulue pendant 2 secondes jusqu’à ce que l’indication “Memory” apparaisse. L’indicateur de numéro s’affiche à l’écran. B Radio (indication des bandes) MD b CD* b TV* b * Si l’appareil en option correspondant n’est pas connecté, ces élément n’apparaîtront pas. 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande de fréquence. Chaque fois que vous appuyez sur (MODE), la bande change comme suit: B FM1 B FM2 AM2 b B FM3 AM1b 3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “BTM” apparaisse. 4 Appuyez sur (ENTER). L’unité mémorise les stations dans l’ordre de leur fréquence sur les touches numériques. Un signal sonore est émis lorsqu’une station est mémorisée. Remarque Si vous essayez de mémoriser une autre station sous une touche numérique déjà utilisée, la station précédemment mémorisée est supprimée. 29 Réception des stations stockées 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner la radio. 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande de fréquence. 3 Appuyez sur la touche numérique ((1) à (6)) sous laquelle la station désirée est mémorisée. Conseil Appuyez sur l’un des côtés de (DISC/PRST) pour capter les stations dans l’ordre de leur présence en mémoire (Fonction de recherche de présélection). Si vous ne parvenez pas à syntoniser une station présélectionnée Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) pour rechercher la station (syntonisation automatique). Le balayage s’arrête lorsque l’appareil capte une station. Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) jusqu’à ce que la station désirée soit captée. Remarque Si la syntonisation automatique s’arrête trop fréquemment, appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “Local off” s’affiche. Ensuite, appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS) pour sélectionner “Local on” (mode de recherche locale). Appuyez sur (ENTER). Seules les stations dont les signaux sont suffisamment puissants seront accordées. Conseils • Lorsque vous sélectionnez le réglage “Local on”, “LCL Seek” apparaît pendant que l’appareil recherche une station. • Si vous connaissez la fréquence de la station que vous désirez écouter, appuyez et maintenez enfoncé le côté de (SEEK/AMS) jusqu’à ce que la fréquence désirée apparaisse (syntonisation manuelle). 30 Si la réception FM est médiocre — Mode monaural 1 En cours de réception radio FM, appuyez sur (MENU) puis appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “Mono off” s’affiche. 2 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS) jusqu’à ce que “Mono on” apparaisse. La qualité sonore s’améliore, mais le son devient monaural (“ST” disparaît). 3 Appuyez sur (ENTER). Pour revenir en mode de lecture normale, sélectionnez “Mono off” à l’étape 2. Réglage automatique de la fréquence de réception — Fonction IF Auto Si des interférences se produisent, la fonction “IF Auto” de l’unité réduit automatiquement la fréquence de réception afin d’éliminer les bruits. En pareil cas, certaines retransmissions FM stéréo peuvent devenir monaurales. Si vous préférez écouter de telles émissions en stéréo, commutez manuellement le réglage “Wide”. 1 En cours de réception radio, appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois de suite sur l’un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que l’indication “IF Auto” apparaisse. 2 Appuyez sur le côté (+) de of (SEEK/AMS) jusqu’à ce que “Wide” apparaisse. 3 Appuyez sur (ENTER). Remarque Des interférences peuvent se produire lorsque vous diminuez la fréquence à l’aide du mode Wide. Mémorisation de noms de stations — Station Memo 5 Nom de la station Vous pouvez attribuer un nom à chaque station de radio et mémoriser ce nom. Le nom de la station syntonisée s’affiche à l’écran. Vous pouvez attribuer à une station un nom contenant jusqu’à 8 caractères. Enregistrement de noms de stations 1 Syntonisez une station dont vous souhaitez mémoriser le nom. 2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “Name Edit” apparaisse. 3 Appuyez sur (ENTER). 4 Introduisez les caractères. 1 Appuyez plusieurs fois sur le côté (+) de (DISC/PRST) pour sélectionner les caractères désirés. (A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t ··· 9 t + t – t * t / t \ t > t < t.t ) Si vous appuyez plusieurs fois sur le côté (–) de (DISC/PRST), les caractères apparaissent dans l’ordre inverse. Pour insérer un espace vierge entre 2 caractères, sélectionnez “ ”. 2 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS) après avoir localisé le caractère désiré. Appuyez sur (ENTER). Fréquence Conseils • Pour supprimer ou corriger un nom, sélectionnez un “ ” pour chacun des caractères. • Il existe une autre façon de mémoriser des noms de stations : Appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer les étapes 2 et 3. Vous pouvez également effectuer l’opération en appuyant sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer l’étape 5. Suppression d’un nom de station 1 En cours de réception radio, appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “Name Del” apparaisse. 2 Appuyez sur (ENTER). 3 Appuyez sur l’un des côtés de (DISC/PRST) plusieurs fois de suite pour sélectionner la station dont vous souhaitez effacer le nom. 4 Appuyez sur (ENTER) pendant 2 secondes. Le titre est effacé. Répétez les étapes 3 à 4 pour effacer d’autres noms. 5 Appuyez deux fois sur (MENU). L’unité retourne au mode de réception radio normal. Remarque Si vous avez déjà effacé tous les noms de stations, l’indication “NO Data” s’affiche à l’étape 4. Si vous appuyez sur le côté (–) de (SEEK/AMS), vous pouvez revenir sur la gauche. 3 Répétez les étapes 1 et 2 pour introduire le titre en entier. 31 Localisation d’une station par son nom — Répertoire 1 En cours de réception radio, appuyez brièvement sur (LIST). Le nom attribué à la station syntonisée clignote. Autres fonctions Vous pouvez commander l’appareil au moyen d’un satellite de commande (en option). Etiquetage du satellite de télécommande 2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que vous trouviez la station voulue. Si aucun nom n’est attribué à la station sélectionnée, la fréquence s’affiche à l’écran. 3 Appuyez sur (ENTER) pour syntoniser la station voulue. Suivant la position de montage du satellite de télécommande, apposez les étiquettes appropriées comme indiqué dans l’illustration ci-dessous. Remarques • Lorsque vous utilisez la télécommande à carte, appuyez sur (LIST) pour revenir en mode de lecture normale. Lorsque vous utilisez simplement des boutons de l’unité, l’affichage retourne au mode de lecture normal au bout de 5 secondes. • Si un tuner TV est connecté, les informations LIST ne s’affichent pas à l’écran de l’unité. SOUND MODE DSPL DSPL MODE SOUND 32 Utilisation du satellite de commande En faisant tourner la commande (la commande SEEK/AMS) Le satellite de commande fonctionne en appuyant sur les touches et/ou les commandes du satellite. Vous pouvez également commander un appareil CD/MD en option au moyen d’un satellite de commande. En appuyant sur les touches (les touches SOURCE et MODE) (SOURCE) (MODE) Chaque fois que vous appuyez sur (SOURCE), la source change selon la séquence suivante: Faites tourner brièvement le satellite et relâchez-le pour: • Localiser une plage spécifique sur un disque. Tournez et maintenez la commande jusqu’à ce que vous ayez localisé l’endroit spécifique d’une plage, ensuite relâchez-la pour entamer la lecture. • Syntoniser automatiquement les stations de radio. Faites tourner et maintenez le satellite pour trouver une station spécifique. En enfonçant et en faisant tourner la commande (la commande PRESET/DISC) Radio t CD* t MD t TV* t Radio * Si l’appareil en option correspondant n’est pas connecté, ces élément n’apparaîtront pas. Une pression sur (MODE) change les paramètres comme suit: • Radio: FM1 t FM2 t FM3 t AM1 t AM2 t FM1 • CD unit*: CD1 t CD2 t … t CD1 • MD unit*: MD1 t MD2 t … t MD1 • TV/Video*: TV1 t TV2 t AUX t TV1 * Si l’appareil en option correspondant n’est pas connecté, ces élément n’apparaîtront pas. Appuyez et tournez la commande pour: • Recevoir les stations mémorisées sur les touches de présélection. • Changer le disque*. * Lorsqu’une unité CD/MD en option est raccordée. 33 Autres opérations Appuyez sur (ATT) pour couper le son. OFF Faites tourner la commande VOL pour régler le volume. Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture ou la réception radio. Appuyez sur (SOUND) pour régler le volume et le menu du son. Réglage des caractéristiques du son Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi que la balance gauche-droite et la balance avant-arrière. Vous pouvez enregistrer les niveaux de graves et d’aiguës indépendamment pour chaque source. 1 Appuyez sur (DSLP) pour modifier l’élément affiché. Remarque Si le contact de votre voiture ne dispose pas de positon ACC (accessoires), assurez-vous d’appuyer sur (OFF) sur l’appareil pendant plus de 2 secondes afin de désactiver l’affichage de l’horloge après avoir coupé le contact. Modification du sens de fonctionnement Le sens de fonctionnement des commandes est réglé en usine comme illustré ci-dessous. Pour augmenter Pour diminuer Si vous devez monter le satellite de commande du côté droit de la colonne de direction, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement des commandes. Sélectionnez le paramètre que vous voulez régler en appuyant plusieurs fois de suite sur (SOUND). Chaque fois que vous appuyez sur (SOUND), les paramètres changent selon la séquence suivante: Bass (graves) t Treble (aiguës) t Balance (balance gauche-droite) t Fader (balance avant-arrière) 2 Réglez l’option sélectionnée en appuyant sur l’un des côtés de (SEEK/AMS). Lors du réglage à l’aide du satellite de commande, appuyez sur (SOUND) et faites tourner la commande VOL. Remarque Effectuez le réglage dans les 3 secondes après avoir sélectionné l’option. Mise en sourdine rapide du son (Avec du satellite de commande ou la télécommande à carte) Appuyez sur (ATT) du satellite de commande ou sur la télécommande à carte. L’indication “ATT on” s’affiche momentanément. Pour restaurer le niveau précédent du volume, appuyez à nouveau sur (ATT). Appuyez sur (SOUND) pendant 2 secondes tout en maintenant la commande VOL enfoncée. 34 Conseil Vous pouvez également modifier le sens de fonctionnement de ces commandes au moyen de l’appareil (voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 35). Conseil Lorsque le câble d’interface d’un téléphone de voiture est raccordé au fil ATT, l’appareil diminue le volume automatiquement lors de la réception d’un appel téléphonique (fonction Telephone ATT). Modification des réglages du son et de l’affichage 1 Appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que l’option désirée apparaisse. Chaque fois que vous appuyez sur le côté (–) de (DISC/PRST), l’option change comme suit: Les options suivantes peuvent être réglées: Set Up •Clock (page 9) •Beep — pour activer ou désactiver le bip sonore. •RM (satellite de télécommande) — pour inverser le sens de fonctionnement des commandes du satellite en option. — Sélectionnez “norm” pour utiliser le satellite de commande dans la position définie par défaut. — Sélectionnez “rev” si vous montez le satellite de commande du côté droit de la colonne de direction. •English/Français/Español — pour sélectionner la langue d’affichage. Exemple: Clock t Beep t RM t English/Français/ Español t D.Info t SA t Dimmer t Contrast t M.Dspl t A.Scrl* t Loud * Cette option n’est pas disponible lorsqu’aucun CD n’est en cours de lecture sur une unité dotée de la fonction CD TEXT ou qu’aucun MD n’est en cours de lecture. 3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS) pour sélectionner le réglage désiré (Exemple: on ou off). 4 Appuyez sur (ENTER). Une fois que le réglage de mode est terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture normale. Display •D.Info (Dual Information) — pour afficher l’horloge et le mode de lecture simultanément. •SA (Spectrum Analyzer) — pour changer le mode d’affichage de l’égalisateur. •Dimmer — pour modifier la luminosité de l’affichage. — Select “Auto” pour atténuer l’intensité de l’affichage uniquement lorsque vous allumez vos phares. — Select “on” pour atténuer l’intensité de l’affichage. — Select “off” pour désactiver l’atténuation de l’intensité de l’affichage. •Contrast — pour ajuster le contraste si les indications à l’affichage ne sont pas lisibles en raison de la position d’installation de l’unité. •M.Dspl (Défilement d’affichage) — pour sélectionner le mode Défilement d’image parmi les options “1”, “2” et “off”. •A.Scrl (défilement automatique) (page 11) Remarque Le paramètre affiché changera en fonction de la source. Conseil Vous pouvez aisément commuter les catégories (“Set Up”‚ “Display”‚ “Sound”‚“Play Mode”, et “Edit Mode”) en appuyant sur l’un des côtés de la touche (DISC/PRST) pendant 2 secondes. Sound •Loud (Loudness) — pour profiter des graves et des aiguës même à faible volume. Les graves et les aiguës sont renforcées. 35 Sélection de l’analyseur de spectre Le niveau du signal sonore est affiché sur un analyseur de spectre. Vous pouvez sélectionner un motif d’affichage compris entre 1 et 5 ou le mode d’affichage automatique. Mode SA 1 Style d’affichage Télévision/Vidéo (en option) Vous pouvez raccorder un syntoniseur et un moniteur de télévision en option à cet appareil. Conseil Vous pouvez enregistrer du son audio d’un programme de télé ou d’une vidéo. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section “Enregistrement du son audio d’un programme de télé ou d’une vidéo” page 22. SA 2 SA 3 Regarder la télévision SA 4 1 Appuyez sur (SOURCE) plusieurs fois de suite jusqu’à ce que “TV” ou “AUX” s’affiche. 2 Appuyez sur (MODE) plusieurs fois de suite pour sélectionner la fréquence télé de votre choix. SA 5 off SA Auto 1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (radio, CD ou MD). 2 Appuyez sur (MENU). 3 Appuyez sur l’un des côtés de (DISC/PRST) plusieurs fois de suite jusqu’à ce que “SA” s’affiche. 4 5 36 Cancel Tous ces motifs d’affichage apparaissent automatiquement, l’un après l’autre. Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) plusieurs fois de suite pour sélectionner le paramètre de votre choix. Chaque fois que vous appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS), le réglage change comme suit : B SA 1 B … SA 5 SA Auto b SA off b Appuyez sur (ENTER). Remarques • Si vous sélectionnez “M.Dspl 1” ou “M.Dspl 2” l’analyseur de spectre ne sera pas affiché. • Si vous sélectionnez “SA 1” ou “SA 2” le nom du disque et le nom de la plage ne seront pas affichés. • Si vous sélectionnez “SA 3” or “SA 4” l’identification de la source ne sera pas affichée. B TV1 B TV2 B AUX Regarder une source vidéo 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication “TV” ou “AUX” apparaisse. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (MODE) pour sélectionner “AUX”. Démarrez la lecture de la source vidéo. Remarque L’indication passe automatiquement à “VIDEO 1” peu après que “AUX” s’est affiché. Mémorisation automatique de canaux de télé Stockage des canaux de télé de votre choix uniquement L’unité sélectionne les canaux de télé émettant avec le signal le plus puissant et leur attribue des touches numériques dans l’ordre de leur fréquence. Vous pouvez attribuer jusqu’à 12 canaux (6 pour TV1 et 6 pour TV2) aux touches numériques dans l’ordre de votre choix. Attention Lorsque vous syntonisez une station pendant que vous conduisez, utilisez la fonction Best Tuning Memory pour éviter les accidents. 1 Sélectionnez “TV” (reportez-vous à la section “Regarder la télévision” page 36). 2 Appuyez sur (MENU), puis plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “Auto Mem” s’affiche. 3 Appuyez sur (ENTER). L’unité affecte des canaux de télé aux touches numériques dans l’ordre de leur fréquence. Un signal sonore est émis lorsqu’une station est mémorisée. 1 Sélectionnez “TV” (reportez-vous à la section “Regarder la télévision” page 36). 2 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK/AMS)pour syntoniser le canal de télé que vous souhaitez attribuer à chaque touche numérique. 3 Appuyez sur la touche numérique ((1) à (6)) de votre choix et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un petit bip. L’indication de la touche numérique et “Memory” apparaissent dans la fenêtre d’affichage. Remarque Si vous essayez d’attribuer un autre canal à la même touche numérique, le canal attribué auparavant est effacé. Remarques • L’unité ignore les canaux de télé dont le signal est faible. Si seuls quelques canaux de télé émettant avec un signal puissant peuvent être reçus, certaines touches numériques ne sont pas utilisées. • Lorsqu’un numéro prédéfini est affiché, l’unité commence à attribuer des canaux de télé aux boutons à partir du numéro affiché. 37 Mémorisation des noms des chaînes de télévision Exécutez la procédure de “Mémorisation de noms de stations” (page 31). Affichage des noms des stations de télévision ou de radio Appuyez sur (LIST) en cours de réception télévisée ou radio. Affichage des informations mémorisées sur les disques Appuyez sur (LIST) en cours de lecture CD/MD. Exemple: Si l’unité CD 1 est sélectionnée. Exemple: Réception de la bande FM1 1 1 FM 1 1 WC B S 2 WB L S 3 WK T U 4 WR K I S S 5 1 0 1 . 9 6 1 0 2 . 7 1 Numéros de présélection 2 Noms des stations présélectionnées 3 Fréquences* * Si une station affectée à une touche numérique ne possède pas de nom, la fréquence de cette station sera affichée à la place. Pour désactiver l’affichage de liste sur le moniteur TV, appuyez sur (LIST). Remarques • L’affichage de toutes les indications à l’écran peut prendre quelques instants. • Le canal de télé courant n’apparaît pas lors de l’affichage de liste. • Le contenu de la mémoire présélectionnée ne peut être affiché lorsque l’unité est en mode de Lecture Simultanée (Simultaneous Play mode) (page 39). 38 * ***** ****** 2 3 CD 1 1 SCHUBERT 2 MO Z A R T 3 BACH 4 L I SZT 5 CHOP I N 6 7 8 9 ? 10 ? 1 2 3 4 5 2 3 4 5 Numéros des disques Titres stockés Ne contient pas de disque*1 Aucun titre mémorisé*2 Table des matières en cours d’identification*3 *1 Un espace blanc affiché à côté d’un numéro de disque représente un logement vide dans le magasin à disques. *2 Si un titre n’est pas enregistré, “******” est affiché. *3 Si les informations de disque n’ont pas encore été lues par l’appareil, “?” s’affiche. Pour désactiver l’affichage de liste sur le moniteur TV, appuyez sur (LIST). Remarques • L’affichage de toutes les indications à l’écran peut nécessiter quelques moments. • Le canal de télé courant n’apparaît pas lors de l’affichage de liste. • Le contenu de la mémoire présélectionnée ne peut être affiché lorsque l’unité est en mode de Lecture Simultanée (Simultaneous Play mode) (page 39). • Si la source en cours de lecture est un MD, les noms des plages stockés seront également affichés. Pour revenir au mode normal Regarder la télévision ou une source vidéo tout en écoutant un CD ou un MD Pour désactiver la lecture CD ou MD, sélectionnez “– – –” à l’étape 3. Pour désactiver le téléviseur ou la source vidéo, sélectionnez “– – –” à l’étape 5. — Lecture simultanée La fonction de lecture simultanée est inopérante pendant que vous écoutez la radio. 1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “Simul Sel” apparaisse. 2 Appuyez sur (ENTER). 3 Appuyez sur le côté (–) de (SEEK/AMS). 4 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner CD ou MD. 5 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS). 6 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner un téléviseur ou un vidéo. 7 Appuyez sur (ENTER). La lecture simultanée commence. Remarque Si vous appuyez sur (OFF) ou Z (EJECT) d’un appareil CD/MD pendant que l’appareil est en mode de lecture simultanée, la lecture simultanée est annulée. Si regardez déjà la télévision ou le vidéo et désirez écouter un CD ou MD également, suivez les mêmes étapes. 39 Informations complémentaires Remarques • Par mesure de précaution, coupez le contact avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact. • Ne touchez jamais les connecteurs directement des doigts ou avec un appareil métallique. Remplacement de la pile au lithium Entretien Remplacement du fusible En cas de remplacement du fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité correspond à celle inscrite sur le fusible. Si le fusible grille, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez le fusible. Si le fusible grille une nouvelle fois après avoir été remplacé, cela peut révéler une défaillance interne de l’appareil. Dans ce cas, consultez un revendeur Sony. Fusible (10 A) Dans les conditions d’utilisation normales, les piles durent environ un an. (La durée de fonctionnement peut être plus courte, en fonction des conditions d’utilisation.) Lorsque la pile s’affaiblit, la portée efficace de la télécommande à carte se raccourcit. Remplacer la pile par une nouvelle pile au lithium CR2025. x côté + vers le haut Avertissement N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil, car vous risqueriez d’endommager l’appareil. Nettoyage des connecteurs L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont souillés. Pour éviter cela, ouvrez la façade en appuyant sur (OPEN) et enlevez-le. Nettoyez les connecteurs à l’aide d’un coton-tige imprégné d’alcool. N’appliquez pas une trop forte pression. Vous risqueriez d’endommager les connecteurs. Remarques sur la pile au lithium •Gardez la pile au lithium hors de portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin. •Nettoyez la pile au moyen d’un chiffon sec pour assurer un contact optimal. •Veillez à respecter les polarités correctes lors de la mise en place de la pile. •Ne saisissez pas la pile avec des pinces métalliques, car cela risque de provoquer un court-circuit. AVERTISSEMENT Appareil principal Arrière de la façade 40 Si vous ne manipulez pas la pile correctement, elle risque d’exploser. Il est interdit de la recharger, de la démonter ou de la jeter au feu. Retrait de l’unité 1 Après extraction du panneau frontal, enfoncez l’attache dans le couvercle frontal à l’aide d’un fin tournevis et libérez le couvercle en le soulevant avec précaution. Limitations système des MD Les limitations du système d’enregistrement de votre unité MD sont décrites ci-après. Notez cependant que ces limitations s’expliquent par la nature inhérente du système d’enregistrement MD lui-même et non pas par des causes mécaniques. L’indication “Disc Full” s’affiche avant que le MD n’ait atteint la durée d’enregistrement maximum 2 Répétez l’étape 1 du côté droit. Le couvercle avant est retiré. Lorsque 255 pistes ont été enregistrées sur le MD, l’indication “Disc Full” s’affiche quelle que soit la durée enregistrée totale. Il n’est pas possible d’enregistrer plus de 255 pistes sur le MD. Pour enregistrer d’autres pistes, effacez des pistes ou utilisez un autre MD enregistrable. L’indication “Disc Full” s’affiche avant que le nombre maximum de pistes (255) n’ait été atteint 3 Utilisez un fin tournevis pour enfoncer l’attache du côté gauche de l’appareil, puis retirez le côté gauche de l’appareil jusqu’au dégagement complet du côté gauche. 4 mm (3/16 po.) 4 Les fluctuations sonores au sein des pistes sont parfois interprétées comme des intervalles de pistes, ce qui a pour effet d’augmenter le décompte des pistes et d’entraîner l’apparition de l’indication “Disc Full”. Le temps d’enregistrement restant n’augmente pas même après la suppression de nombreuses pistes courtes Les pistes dont la durée est inférieure à 12 secondes ne sont pas comptées et leur suppression n’augmente pas nécessairement le temps d’enregistrement. Répétez l’étape 3 du côté droit. Certaines pistes ne peuvent pas être combinées avec d’autres pistes La combinaison de pistes peut ne plus être possible lorsque les pistes ne dépassent pas 8 secondes. 5 Sortez l’appareil de son emplacement. 41 La durée enregistrée totale et la durée restante du MD ne constituent pas la durée d’enregistrement maximum L’enregistrement est effectué dans des unités minimum de 2 secondes chacune, quelle que soit la durée du matériel. Le contenu enregistré peut être plus court que la capacité d’enregistrement maximum. L’espace disque peut également être réduit par des rayures. Le son peut diminuer lorsque vous recherchez les pistes éditées Pendant la recherche des pistes créées par édition, le son peut diminuer car la lecture haute vitesse augmente le temps de recherche de la position sur le disque lorsque les pistes ne sont pas dans l’ordre. Guide du système de gestion de copie en série Les composants audio numériques, tels que les CD, les MD et les DAT, vous permettent de copier de la musique aisément et à haute qualité en traitant la musique comme un signal numérique. Afin de préserver les programmes de musique protégés par copyright, le système utilise un dispositif de gestion de copie en série qui ne permet d’effectuer qu’une seule copie d’une source enregistrée numériquement via des connexions numériques vers numériques. Vous ne pouvez effectuer qu’une copie de première génération* via une connexion numérique vers numérique. Par exemple : 1 Vous pouvez effectuer la copie d’un programme de son numérique commercialisé (par exemple, un CD ou un MD) mais ne pouvez pas effectuer une seconde copie à partir de la première copie. 2 Vous pouvez effectuer la copie d’un signal numérique à partir d’un programme de son analogique enregistré de façon numérique (par exemple, un disque analogique ou une bande de cassette musicale) ou à partir d’un programme de diffusion satellite numérique mais ne pouvez pas effectuer une seconde copie. * Une copie de première génération constitue un enregistrement numérique d’un signal numérique effectué sur du matériel audio numérique. Par exemple, si vous enregistrez à partir du lecteur CD de ce système vers l’unité MD, vous effectuez une copie de première génération. 42 Remarque Ce système de gestion de copie n’intervient pas lorsque vous effectuez un enregistrement via des connexions analogiques vers analogiques. Spécifications Section du lecteur MD Rapport signal-bruit 92 dB Réponse en fréquence 10 – 20.000 Hz Pleurage et scintillement En dessous du seuil mesurable Radio FM Plage de syntonisation Borne d’antenne 87,5 – 107,9 MHz Connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 KHz Sensibilité utile 8 dBf Sélectivité 75 dB à 400 kHz Rapport signal-bruit 66 dB (stéréo), 72 dB (mono) Distorsion harmonique à 1 kHz 0,6 % (stéréo), 0,3 % (mono) Séparation 35 dB à 1 kHz Réponse en fréquence 30 – 15.000 Hz AM Plage de syntonisation Borne d’antenne 530 – 1.710 kHz Connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité 30 µV Amplificateur de puissance Sorties Sorties pour haut-parleurs (connecteurs de sécurité) Impédance de haut-parleurs 4–8Ω Puissance utile maximum 45 W × 4 (à 4 Ω) Caractéristiques générales Sorties Sorties audio Fil de commande de relais d’antenne électrique Fil de commande d’amplificateur de puissance Entrées Fil de commande de mise en sourdine du téléphone Connecteur d’entrée numérique Connecteur d’entrée audio BUS Connecteur d’entrée de contrôle BUS Fil de commande d’éclairage Commandes de tonalité Graves ±9 dB à 100 Hz Aiguës ±9 dB à 10 kHz Puissance de raccordement Batterie de voiture 12 V CC (masse négative) Dimensions Approx. 178 × 50 × 184 mm (7 1/8 × 2 × 7 1/4 po.) (L × H × P) Dimensions de montage Approx. 182 × 53 × 163 mm (7 1/4 × 2 1/8 × 6 1/2 po.) (L × H × P) Poids Approx. 1,5 kg (3 liv. 5 on.) Accessoires fournis Eléments d’installation et de raccordement (1 jeu) Etui pour la façade (1) Accessoires optionnels Satellite de télécommande RM-X4S Télécommande à carte RM-X91 Câble BUS (fourni avec un cordon à broche RCA) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Adaptateur numérique optique XA-D110 Câble optique RC-97 (2 m), RC-98 (5 m) Appareils optionnels Changeur de CD (10 disques) CDX-838, CDX-737, CDX-636 Changeur MD (6 disques) MDX-65 Autres changeurs CD/MD avec le système de BUS Sony Sélecteur de source XA-C30 Syntoniseur de télévision XT-40V, etc. Dolby Laboratories Licensing Corporation autorise une license d’exploitation de ses brevets d’invention américains et étrangers. La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. 43 Dépannage La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôles ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Généralités Problème Cause/Solution Pas de son. •Annulez la fonction ATT. •Réglez le contrôle de balance avant/arrière sur la position centrale si vous utilisez un système à 2 haut-parleurs. •Tournez le bouton de contrôle du volume dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler le niveau sonore. •Vérifiez que les connexions numériques sont correctement effectuées. Utilisez le matériel de connexion fourni pour bien connecter l’adaptateur. Le contenu de la mémoire a été effacé. •Le cordon d’alimentation ou la batterie a été déconnecté. •La touche de réinitialisation a été enfoncée. t Recommencez la procédure d’enregistrement dans la mémoire. Aucune indication n’apparaît dans la fenêtre d’affichage. •L’affichage de l’heure disparaît si vous appuyez sur (OFF) pendant 2 secondes. t Appuyez de nouveau sur (OFF) pendant 2 secondes pour afficher l’heure. •Déposez la façade et nettoyez les connecteurs. Pour plus de détails, voir la procédure “Nettoyage des connecteurs” (page 40). Aucun bip sonore. Le bip sonore a été désactivé (page 35). Les stations mémorisées et l’heure correcte sont effacées. Les conducteurs ne correspondent pas au connecteur d’alimentation accessoire de la voiture. Le fusible a grillé. Du bruit se produit lorsque la clé de démarrage est en position ON, ACC ou OFF. L’unité n’est pas alimentée en courant. La voiture n’est pas dotée d’une position ACC. L’unité est constamment alimentée en courant. L’antenne électrique ne se déploie pas. 44 L’antenne électrique n’est pas dotée d’un boîtier relais. Lecture CD/MD Problème Cause/Solution Impossible d’introduire un disque. •Un autre MD a déjà été introduit dans l’appareil. •Le MD est introduit à l’envers en forçant ou dans le mauvais sens. La lecture ne démarre pas. MD défectueux ou CD poussièreux. Un disque est éjecté automatiquement. La température ambiante dépasse 50°C (122°F). Les touches de commande sont inopérantes. Appuyez sur la touche de réinitialisation. Le son saute en raison de vibrations. •L’appareil est installé suivant un angle de plus de 20˚. •L’appareil n’a pas été installé à un endroit suffisamment stable de la voiture. Le son saute. Un disque encrassé ou défectueux. Impossible d’éteindre l’indication “--------”. Vous ne pouvez pas étiqueter de CD si vous utilisez un lecteur CD qui n’est pas doté de la fonction CUSTOM FILE. t Appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes. L’enregistrement est impossible. •Le MD est protégé contre l’effacement. (L’indication “Protected” s’affiche.) t Faites glisser la languette pour combler le vide (reportezvous à la page 4). •Un MD prémastérisé est inséré dans l’unité. t Remplacez le disque par un MD enregistrable. •Le temps restant sur le MD n’est pas suffisant pour l’enregistrement. (L’indication ”Disc FULL” s’affiche.) t Remplacez le disque par un MD enregistrable dont le temps restant est suffisant ou effacez des pistes. •Vous avez démarré le moteur en mode d’enregistrement Timer-off ou REC continu. t Ne démarrez pas le moteur en mode d’enregistrement Timer-off ou REC continu. Le son enregistré diminue. Vous avez effectué l’enregistrement alors que l’unité était soumise à des vibrations excessives (par exemple, vous conduisiez sur une route en mauvaise état). 45 Réception radio 46 Problème Cause/Solution Impossible de syntoniser une présélection. •Mémorisez la fréquence correcte. •Le signal d’émission est trop faible. Impossible de recevoir les stations. Le son comporte des parasites. Raccordez un fil de commande d’antenne électrique (bleu) ou un fil d’alimentation d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de la voiture. (Uniquement si votre voiture est équipée d’une antenne FM/ AM intégrée dans la vitre arrière/latérale.) La syntonisation automatique est impossible. Le signal d’émission est trop faible. t Utilisez la syntonisation manuelle. L’indication “ST” clignote. •Accordez la fréquence avec précision. •Le signal d’émission est trop faible. t Réglez le mode de réception mono (page 30). Un programme diffusé en stéréo est perçu en mono. L’unité est en mode de réception mono. t Annulez le mode de réception mono (page 30). Des interférences se produisent en cours de réception FM. Le mode Large est sélectionné. t Réglez le mode IF sur “If Auto” (page 30). L’antenne électrique reste dépliée même si vous coupez le contact. L’enregistrement Timer-off est activé. t Arrêtez l’enregistrement. Affichages d’erreur (lorsque l’unité CD/MD en option est raccordée) Les indications suivantes clignotent pendant environ 5 secondes et un bip d’alarme retentit. Affichage NO Mag NO Disc NG Discs Error *1 1 Blank * Push Reset Not Ready HI Temp Cause Solution Le magasin à disques n’a pas été introduit dans l’unité CD/MD. Introduisez le magasin dans l’appareil CD/MD. Il n’y a aucun disque dans l’unité CD/MD. Introduisez des disques dans l’unité CD/MD. Un CD/MD ne peut pas être reproduit en raison d’un problème. Insérez un autre CD/MD. Un CD est souillé ou a été introduit à l’envers.*2 Nettoyez ou introduisez correctement le CD. Un MD n’est pas reproduit en raison d’un problème.*2 Introduisez un autre MD. Aucune plage n’a été enregistrée sur un MD.*2 Choisissez un MD sur lequel des plages ont été enregistrées. L’unité CD/MD ne peut fonctionner en raison d’un problème. Appuyez sur la touche de réinitialisation de l’appareil. Le couvercle du MD s’ouvre ou les MD ne sont pas introduits correctement. Fermez le couvercle ou remettez les MD en place correctement. La température ambiante est supérieure à 50°C (122°F). Attendez que la température descende sous les 50°C (122°F). *1 Si une erreur se produit pendant la lecture d’un MD ou d’un CD, le numéro du MD ou du CD n’apparaît pas dans la fenêtre d’affichage. *2 Le numéro du disque qui pose un problème apparaît dans la fenêtre d’affichage. Si les solutions proposées ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, veuillez consulter votre revendeur Sony. 47 Messages CD/MD Affichage Cannot Copy Cannot REC Vous avez essayé d’enregistrer à partir d’un MD prémastérisé commercialisé. L’unité ne peut pas lire les données MD. Disc FULL Il ne reste pas de temps sur le disque. 255 pistes sont déjà enregistrées sur le MD. High Temp L’enregistrement ou l’écriture des données de table de matières sur le MD a été interrompu en raison d’une température trop élevée de l’unité. NO D-In Pre Mast UTOC Wr NG Wr Error 48 Cause Le câble optique n’est pas correctement connecté. Vous avez essayé d’enregistrer un CD-ROM en numérique. Vous avez essayé d’enregistrer sur un MD prémastérisé commercialisé. Vous avez essayé d’éditer un MD prémastérisé. L’unité n’a pas enregistré les données de son et de table de matières. L’unité n’a pas enregistré. Complete! L’édition a réussi. (Bien qu’aucun son ne soit perçu pendant plusieurs secondes, il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement de l’unité.) Impossible Fonction Divide Vous avez essayé de diviser une piste dont le MD contient 255 pistes. Vous avez essayé de diviser la piste en début de piste. Fonction Combine Vous avez essayé de combiner la même piste. Vous ne pouvez pas effectuer de combinaison en raison des limitations des MD. Fonction Move Vous avez essayé de déplacer une piste vers le même endroit. Name FULL 1.700 caractères sont déjà enregistrés pour les titres de piste et de disque. NO Name Vous avez essayé d’effacer le nom de disque ou le nom de piste d’un MD non nommé. Protected La languette du MD inséré est ouverte. **Wait** L’unité lit les informations de table de matières (TOC). 49 ¡Bienvenido! Precauciones Gracias por adquirir la grabadora de minidiscos Sony. Esta unidad le permitirá disfrutar de varias funciones mediante el uso de los siguientes accesorios de control: Accesorios opcionales Mando rotativo RM-X4S Control remoto de tarjeta RM-X91 •Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa y se produce un considerable aumento de temperatura en su interior, deje que la unidad se enfríe antes de utilizarla. •Si la unidad no recibe alimentación, compruebe las conexiones en primer lugar. Si todo está en orden, examine el fusible. •Si el automóvil dispone de antena motorizada, ésta se extenderá automáticamente durante el funcionamiento de la unidad. •No utilice la función de archivo personalizado (CUSTOM FILE) mientras conduce. Tampoco realice otras funciones que puedan distraer su atención de la conducción. •No edite el MD mientras conduce. •Compruebe que la batería del automóvil y el sistema de carga funcionan correctamente antes de utilizar las funciones de grabación con temporizador de apagado y de modo de continuación de grabación. En ciertas condiciones inusuales, el uso de la grabación con temporizador de apagado y del modo de continuación de grabación podría causar la descarga de la batería del automóvil hasta el punto que éste podría no arrancar. Con respecto al consumo máximo de corriente de las distintas conexiones, consulte el “diagrama de conexiones” del manual de instalación/conexiones suministrado. •Tenga cuidado si su automóvil dispone de un sistema de alarma de automóvil de tipo detector de corriente eléctrica: al finalizar la grabación con temporizador de apagado o el modo de continuación de grabación, la alarma podría desactivarse por error al detectar un cambio en la corriente eléctrica del automóvil. •Si hay una unidad opcional de TV/video conectada, el monitor permanecerá encendido durante la grabación con temporizador de apagado o el modo de continuación de grabación. Apague el monitor antes de abandonar el automóvil con el fin de reducir la posibilidad de desgaste de la batería o robo. Además de las operaciones de reproducción de MD y radio, puede ampliar el sistema mediante la conexión de unidades opcionales de CD/MD*1. Al reproducir discos CD TEXT*2 en una unidad opcional de CD conectada con la función CD TEXT, la información CD TEXT aparecerá en el visualizador. *1 Es posible conectar cambiadores o reproductores de MD o CD. *2 Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye información, como el nombre del disco, el nombre del artista y los nombres de los temas. Esta información está grabada en el disco. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referentes a la unidad que no aparezcan en este manual, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. 2 Notas sobre la grabación Si va a realizar una grabación que no pueda volver a realizarse, se recomienda que haga una grabación de prueba antes de la grabación definitiva. EL VENDEDOR NO SE HARÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS, FORTUITOS, NI INDIRECTOS, SEA CUAL SEA SU NATURALEZA, NI DE LAS PÉRDIDAS O GASTOS RESULTANTES DE CUALQUIER PRODUCTO DEFECTUOSO O DE LA UTILIZACIÓN DE LOS PRODUCTOS. Condensación de humedad En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es posible que se condense humedad en las lentes del interior de la unidad. Si esto ocurre, ésta no funcionará correctamente. En este caso, extraiga el disco y espere una hora aproximadamente hasta que se haya evaporado la humedad. Notas sobre los MD Puesto que el disco está alojado en un cartucho, libre de contactos accidentales de dedos y polvo, los minidiscos pueden soportar cierto grado de tratos bruscos. No obstante, la existencia de suciedad o polvo en la superficie del cartucho o un cartucho deformado pueden causar fallos de funcionamiento. Tenga en cuenta lo siguiente para obtener resultados óptimos. No toque nunca la superficie del propio disco abriendo deliberadamente el obturador del cartucho. Al expulsar el MD, el obturador puede abrirse. En tal caso, cierre el obturador inmediatamente. Para mantener una alta calidad de sonido Si hay soportes para bebidas cerca del equipo de audio, tenga cuidado de no salpicar zumos y demás bebidas suaves sobre la unidad y el MD. Los residuos azucarados en la unidad o en el MD pueden ensuciar las lentes del interior de dicha unidad, reducir la calidad de sonido o impedir la reproducción de éste. No exponga el MD a la luz solar directa ni a fuentes térmicas como conductos de aire caliente. No lo deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en su interior. Asegúrese de que no lo deja en el salpicadero ni en la bandeja trasera de un automóvil, etc., donde la temperatura puede igualmente ser excesiva. 3 Notas sobre la adhesión de etiquetas Protección de minidiscos grabados Asegúrese de adherir correctamente las etiquetas en los cartuchos, ya que en caso contrario puede hacer que el MD se atasque en la unidad. Para proteger minidiscos contra grabaciones accidentales, deslice y abra la lengüeta del lateral del MD. Con la lengüeta en esta posición, no será posible grabar en el MD. Para grabar en el MD, deslice y cierre la lengüeta. •Adhiera la etiqueta en una posición adecuada. •Retire las etiquetas viejas antes de montar otras nuevas. •Sustituya las etiquetas que comiencen a despegarse del MD. Lengüeta Deslice y abra la lengüeta Limpieza Limpie periódicamente la superficie del cartucho con un paño seco y suave. 4 Indice Localización de los controles .............................. 6 Procedimientos iniciales Restauración de la unidad .................................. 8 Extracción del panel frontal ................................ 8 Activación/desactivación de la unidad ............ 9 Utilización del menú — Guía de introducción ................................. 9 Ajuste del reloj ...................................................... 9 Reproductor de MD Unidad de CD/MD (opcional) Reproducción de discos .................................... 10 Reproducción repetida de temas — Reproducción repetida ............................ 12 Reproducción de temas en orden aleatorio — Reproducción aleatoria ........................... 13 Creación de programas — Memoria de programa ............................ 13 Asignación de títulos a los discos compactos — Memorando de discos* ........................... 15 Localización de discos mediante el título ........... — Listado* ..................................................... 17 * Funciones disponibles con una unidad opcional de CD/MD. Grabación en un MD Grabación de CD o MD mediante temas — Grabación de temas ................................. 18 Grabación del CD o MD completo — Grabación de discos ................................. 19 Grabación de un CD o MD en un orden específico de temas — Grabación de programa .......................... 20 Grabación de programas de radio — Grabación con memoria intermedia ..... 21 Edición de un MD Borrado de grabaciones — Función de borrado ................................. 22 División de temas grabados — Función de división ................................. 24 Combinación de temas grabados — Función de combinación ......................... 25 Desplazamiento de temas grabados — Función de desplazamiento ................... 26 Asignación de títulos a los minidiscos ............ 27 Radio Almacenamiento automático de emisoras — Memorización de la mejor sintonía (BTM) ............................................... 29 Almacenamiento de las emisoras deseadas ... 29 Recepción de las emisoras almacenadas ........ 30 Almacenamiento de nombres de emisoras — Memorando de emisoras ........................ 31 Localización de emisoras mediante el nombre — Listado ....................................................... 32 Otras funciones Etiquetado del mando rotativo ........................ 32 Uso del mando rotativo ..................................... 33 Ajuste de las características de sonido ............ 34 Atenuación rápida del sonido .......................... 34 Cambio de los ajustes de sonido y visualización ............................................... 35 Selección del analizador de espectros ............. 36 TV/Video (opcional) Visualización de TV ........................................... 36 Visualización de video ...................................... 36 Almacenamiento automático de canales de TV ........................................... 37 Almacenamiento sólo de los canales de TV deseados ............................................. 37 Almacenamiento de nombres de canales de TV .............................................................. 38 Visualización de la información almacenada en los discos ............................. 38 Visualización de TV o de video mientras escucha un CD o MD — Reproducción simultánea ....................... 39 Información complementaria Mantenimiento ................................................... 40 Extracción de la unidad .................................... 41 Limitaciones de sistema de los minidiscos ..... 41 Especificaciones .................................................. 43 Guía de solución de problemas ........................ 44 5 Localización de los controles D I SC + OPEN DSPL PR + ST MD REC MENU Xz LIST REC STOP x SOURCE SOUND -SEEK/AMS REC MENU ENTER PR OFF ST - D ISC – MODE REP SHUF PGM 1 2 3 4 5 6 MDX-C800REC Consulte las páginas indicadas para obtener más información. 1 Dial de control de volumen qg Botón ENTER 9, 11, 13, 14, 15, 16, 17, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 35, 2 Botón MENU 9, 11, 13, 14, 15, 16, 23, 24, 36, 37, 39 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 35, 36, 37, 39 3 Botones DISC/PRST +/– (cursor arriba/ abajo) 9, 11, 13, 14, 15, 16, 17, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 35, 36, 37, 39 Durante la reproducción de CD/MD: Cambio de discos 12, 19 Durante la recepción de la radio: Selección de emisoras memorizadas 30 qh Botón MODE Durante la reproducción de CD o de MD: Selección de unidad de CD/MD 11, 16 Durante la recepción de la radio: Selección de banda 29, 30 Durante la recepción de TV: Selección de unidad 36 4 Botón Z (expulsión) (situado en la parte frontal de la unidad detrás del panel frontal) 10, 11 qk Botones numéricos Durante la recepción de la radio: Selección de números de memorización 29, 30 Durante la reproducción de CD/MD: (1) REP 12, 22 (2) SHUF 13, 22 (3) PGM 14 Durante la recepción de TV: Selección de números de memorización 37 5 Botón DSPL (cambio del modo de indicación) 11, 16, 22, 27 6 Botón LIST 16, 31 Listado 17, 32, 38 7 Botón SOURCE (Radio/CD/MD/TV) 7, 9, 10, 11, 13, 16, 29, 30, 36, 37, 39 8 Visualizador 9 Botón de restauración (situado en la parte frontal de la unidad detrás del panel frontal) 8 q; Botón OPEN 8, 10, 11, 18, 19, 20, 21, 40 qa Botón MD REC 17, 18, 19, 20, 21 qs Botón SOUND 34 qd Botón OFF* 6, 8, 9, 11 6 qf Botones SEEK/AMS –/+ (cursor izquierda/derecha) 9, 11, 13, 14, 16, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 30, 31, 34, 35, 36, 39 Sensor de música automático 12, 18, 19 Búsqueda manual 12 Búsqueda 29, 30, 37 qj Receptor para el control remoto de tarjeta ql Botón REC MENU 18, 19, 20, 21, 22 w; Botón REC STOP 18, 20, 21 * Advertencia sobre la instalación en un automóvil que no disponga de posición ACC (auxiliar) en el interruptor de encendido Asegúrese de presionar (OFF) en la unidad durante 2 segundos para desactivar la indicación del reloj después de apagar el encendido. Si presiona (OFF) sólo momentáneamente, la indicación del reloj no se desactivará y esto causará el desgaste de la batería. Localización de los controles Control remoto de tarjeta RM-X91 (opcional) OPEN/CLOSE OFF MENU DISC SEEK Los botones correspondientes del control remoto de tarjeta controlan las mismas funciones que los de esta unidad. 1 Botón OFF LIST 2 Botón MENU SEEK 3 Botón SOURCE 4 Botones SEEK/AMS (B/b) SOURCE 5 Botón SOUND SOUND DISC ENTER DSPL ATT MODE VOL 6 Botón DSPL 7 Botón ATT 8 Botón LIST 9 Botones DISC/PRST (V/v) q; Botón ENTER qa Botón MODE qs Botones VOL Notas • Una unidad cuya alimentación haya desconectado manteniendo presionado (OFF) durante 2 segundos no podrá gobernarse con el control remoto de tarjeta a menos que presione (SOURCE) de la unidad, o que haya insertado un disco para activar en primer lugar la unidad. • No deje el control remoto de tarjeta en un lugar en el que pueda quedar expuesto a la luz solar directa, como en el salpicadero o en la columna de dirección, etc., ya que dicho control remoto puede deformarse debido al calor. • La grabadora de minidiscos puede no funcionar correctamente con el control remoto de tarjeta bajo la luz solar directa. En tal caso, mantenga el control remoto de tarjeta cerca del receptor de la unidad. 7 Procedimientos iniciales Fijación del panel frontal Coloque el orificio A del panel frontal en el eje B de la unidad como se ilustra y, a continuación, presione sobre el lado izquierdo para introducirlo. Restauración de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez o después de sustituir la batería del automóvil, es necesario restaurar dicha unidad. Extraiga el panel frontal y presione el botón de restauración con un objeto puntiagudo, como por ejemplo un bolígrafo. A B Botón de restauración Nota Al presionar el botón de restauración, se borran el ajuste del reloj y algunos contenidos almacenados, como el memorando de emisoras. x Extracción del panel frontal Es posible extraer el panel frontal de esta unidad para evitar su robo. 1 Presione (OFF). 2 Presione (OPEN), deslice el panel frontal hacia la derecha y tire del lado izquierdo del panel. 1 Notas • Tenga cuidado de no fijar el panel frontal al revés. • No ejerza excesiva presión sobre el panel al fijarlo a la unidad. • No sujete con demasiada fuerza ni presione excesivamente sobre el visualizador del panel frontal. • No exponga el panel frontal a fuentes de calor directas como la luz solar o las salidas de aire caliente, ni lo deje en lugares húmedos. No lo deje nunca sobre el salpicadero de un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que podría producirse un considerable aumento de temperatura. 2 Alarma de precaución 8 Notas • No coloque nada en la superficie interior del panel frontal. • Tenga cuidado para que el panel no se caiga cuando lo extraiga de la unidad. • Si extrae el panel con la alimentación conectada, ésta se desconectará automáticamente para evitar que se dañen los altavoces. • Para transportar el panel frontal, utilice el estuche suministrado para este fin. Si gira el interruptor de la llave de encendido hasta la posición OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución emitirá pitidos durante unos segundos. Activación/desactivación de la unidad Activación de la unidad Presione (SOURCE) o inserte un MD en la unidad. Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte las páginas 10 (MD/ CD) y 29 (radio). Ajuste del reloj El reloj dispone de una indicación digital de 12 horas. Ejemplo: Para ajustar el reloj en 10:08 1 Presione (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca “Clock”. Desactivación de la unidad Presione (OFF) para detener la reproducción de MD/CD o la recepción de FM/AM (las teclas permanecerán iluminadas y el visualizador encendido). Presione (OFF) durante 2 segundos para apagar completamente la unidad. 1 Presione (ENTER). Nota Si el automóvil no dispone de posición ACC en el interruptor de encendido, asegúrese de apagar la unidad presionando (OFF) durante 2 segundos para evitar el desgaste de la batería del automóvil. Los dígitos de la hora parpadean. 2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST) para ajustar la hora. Utilización del menú — Guía de introducción 3 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS). Una característica de funcionamiento de esta unidad es la selección de funciones y ajustes en menús. Tras entrar en el modo de menú, desplace el cursor para seleccionar cada elemento con los siguientes botones: Los dígitos de los minutos parpadean. 4 Presione cualquier lado de (DISC/PRST) para ajustar los minutos. (DISC/PRST) (+): para seleccionar hacia arriba (SEEK/AMS) (–): para seleccionar hacia la izquierda SOURCE (SEEK/AMS) (+): para seleccionar hacia la derecha 2 Presione (ENTER). (DISC/PRST) (–): para seleccionar hacia abajo Nota En el modo de menú, la indicación “v” de la parte izquierda del visor muestra los botones de (DISC/PRST) y (SEEK/AMS) que pueden seleccionarse. El reloj se pone en funcionamiento. Una vez finalizado el ajuste del reloj, el visualizador vuelve al modo normal de reproducción. 9 Notas • Si su automóvil no dispone de posición ACC (auxiliar) en el interruptor de encendido, asegúrese de encender la unidad antes de ajustar el reloj (consulte la página 9 ). • Con el ajuste inicial, la indicación del reloj aparece mientras la unidad está apagada. Si el modo D.INFO está ajustado en ON, la hora siempre se mostrará (página 35). Reproductor de MD Unidad de CD/MD (opcional) Además de reproducir el MD con esta unidad, también puede controlar las unidades externas de CD/MD. Nota Si conecta una unidad de CD con función CD TEXT, la información CD TEXT aparecerá en el visualizador al reproducir discos CD TEXT. Reproducción de discos Reproducción de MD (con esta unidad) 1 Presione (OPEN) e inserte el MD. Con el lado de la etiqueta hacia arriba Z 2 Cierre el panel frontal. La reproducción se iniciará de forma automática. Si ya se ha insertado un MD, presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “MD” para iniciar la reproducción. B Radio (indicación de banda) MD b CD* b * Si el equipo opcional correspondiente no está conectado, este elemento no aparecerá. El visualizador mostrará el título del MD* y el del tema* y, a continuación, el tiempo de reproducción. Indicación de MD Número de tema 10 Nombre del disco*/ Título del tema* Tiempo de reproducción transcurrido * Sólo si estos títulos están grabados en el MD (Algunos caracteres no pueden mostrarse). Para Presione Detener la reproducción (OFF) Expulsar el MD (OPEN) y después Z Nota Cuando finaliza el último tema del MD, la indicación de número de tema vuelve a “1”, y la reproducción se inicia de nuevo a partir del primer tema del MD. Con una unidad opcional conectada, el MD de la unidad 2 de MD se reproducir ádesde el principio después de reproducirse el MD de la unidad principal hasta el final. Reproducción de CD o de MD (con una unidad opcional de CD/MD) 1 Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar “CD” o “MD”. B Radio (indicación de banda) MD b CD* b * Este elemento no aparecerá si la unidad opcional de CD no está conectada. 2 Presione (MODE) hasta que aparezca la unidad que desee. Se inicia la reproducción de CD/MD. Cambio de los elementos del visualizador Cada vez que presione (DSPL) durante la reproducción de MD, CD o un disco CD TEXT, el elemento cambiará de la siguiente forma: V Título del disco*1/Nombre del cantante*2 V Título del tema*3 *1 Si no ha asignado título al disco CD o CD TEXT (“Asignación de títulos a los discos compactos”, página 15) o si no hay ningún título de disco registrado en el MD, el visualizador mostrará “NO D.Name”. *2 Si reproduce un disco CD TEXT, el nombre del artista aparecerá en el visualizador después del título del disco. (Sólo para discos CD TEXT con nombre del artista.) *3 Si el título del tema de un disco CD TEXT o MD no está previamente registrado, el visualizador mostrará “NO T.Name”. Una vez seleccionado el elemento deseado, el visualizador cambiará automáticamente al modo de desplazamiento de indicaciones después de unos segundos. En el modo de desplazamiento de indicaciones, todos los elementos anteriores se desplazan por el visualizador de uno en uno por orden. Notas • Si utiliza etiquetas personalizadas, siempre tendrán prioridad sobre la información CD TEXT original al mostrarse dicha información. • No es posible visualizar ciertas letras durante la reproducción de discos MD o CD TEXT. Consejo Es posible desactivar el modo de desplazamiento de indicaciones. (Consulte “Cambio de los ajustes de sonido y visualización” en la página 35.) Desplazamiento automático del título de un disco — Desplazamiento automático Si el título del disco, el nombre del artista o el título del tema de un MD o disco CD TEXT supera los 10 caracteres y la función de desplazamiento automático está activada, la información se desplazará automáticamente por el visualizador de la siguiente forma: • El título del disco aparece al cambiar el disco (si el título del disco se selecciona como elemento de visualización). • El título del tema aparece al cambiar el tema (si el título del tema se selecciona como elemento de visualización). • El título del disco o del tema aparece en función del ajuste al presionar (SOURCE) para seleccionar un MD o un disco CD TEXT. Si presiona (DSPL) para cambiar el elemento mostrado, el título del disco o del tema del MD o del disco CD TEXT se desplaza automáticamente tanto si activa como si desactiva la función. 1 Durante la reproducción, presione (MENU). 2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca “A.Scrl off”. 3 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS) para seleccionar “A.Scrl on”. 4 Presione (ENTER). Para cancelar la función de desplazamiento automático, seleccione “A.Scrl off” en el paso 3. 11 Nota Con algunos discos CD TEXT con un gran número de caracteres, pueden producirse las siguientes situaciones: — Algunos de los caracteres no se muestran. — La información no se desplaza. Localización de un tema específico — Sensor de música automático (AMS) Durante la reproducción, presione cualquier lado de (SEEK/AMS) momentáneamente por cada tema que desee omitir. Para localizar temas anteriores SOURCE Reproducción repetida de temas — Reproducción repetida El MD de la unidad principal se repetirá automáticamente al llegar al final. Como reproducción repetida, es posible seleccionar: •Repeat 1 — para repetir un tema. •Repeat 2 — para repetir el disco que se encuentre en la unidad opcional de CD/MD. Durante la reproducción, presione (1) (REP) varias veces hasta que el ajuste deseado aparezca en el visualizador. B Repeat 1 Para localizar temas posteriores B Repeat 2* Repeat off b * Sólo es posible utilizar “Repeat 2” cuando se conectan una o más unidades opcionales de CD/MD. Localización de un punto específico de un tema — Búsqueda manual LIST -SEEK/AMS Durante la reproducción, presione y mantenga presionado cualquier lado de (SEEK/AMS). Deje de presionarlo cuando encuentre el punto que desee. ENTER MODE REP SHUF PGM 1 2 3 4 5 Se inicia la reproducción repetida. Para buscar hacia atrás SOURCE Para buscar hacia delante Nota ”o“ ” aparece en el Si “ visualizador, significa que ha llegado al principio o al final del disco, por lo que no podrá continuar. Localización de discos — Selección de discos Si conecta una unidad opcional de CD/ MD, presione cualquier lado de (DISC/PRST) para seleccionar el disco deseado. El disco deseado de la unidad actual de CD/MD opcional comenzará a reproducirse. 12 Para recuperar el modo de reproducción normal, seleccione “Repeat off”. 6 Reproducción de temas en orden aleatorio Creación de programas — Reproducción aleatoria Puede elegir los temas que prefiera de un MD/CD de las unidades principal y de CD/ MD conectadas, y crear su propio programa para reproducirlos en el orden que desee. El programa se almacena en la memoria de la unidad. Con esta función, puede seleccionar hasta 24 temas para un programa y un programa por cada unidad. Es posible seleccionar: •Shuf 1 — para reproducir los temas del disco actual en orden aleatorio. •Shuf 2 — para reproducir los temas de la unidad actual opcional de CD/MD en orden aleatorio. •Shuf all — que permite reproducir todos los temas de todas las unidades de CD/MD conectadas (incluida esta unidad) en orden aleatorio. Durante la reproducción, presione (2) (SHUF) varias veces hasta que el ajuste deseado aparezca en el visualizador. B Shuf 2*1 B Shuf 1 — Memoria de programa 1 Durante la reproducción de CD/MD, presione (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca “PGM Sel”. 2 Presione (ENTER). Modo de edición de programa B Shuf all*2 Nº del tema en reproducción Shuf off b Unidad en reproducción 1 * Sólo es posible utilizar “Shuf 2” cuando se conectan una o más unidades opcionales de CD/MD. 2 * Sólo es posible disponer de “Shuf all” si conecta una o más unidades opcionales de MD o dos o más unidades opcionales de CD. Nº del disco en reproducción LIST 3 -SEEK/AMS ENTER MODE REP SHUF PGM 1 2 3 4 5 6 Se inicia la reproducción en orden aleatorio. Para recuperar el modo de reproducción normal, seleccione “Shuf off ”. Nº de programa Seleccione el tema que desee. 1 Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar esta unidad (“MD” o “MD1”) o unidades opcionales de CD/ MD. B CD1* B CD2* B ... ... b MD2* b MD1 b * Si el equipo opcional correspondiente no está conectado, estos elementos no aparecerán. 2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST) durante más de 2 segundos hasta que aparezca el disco deseado. 3 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS) varias veces para seleccionar el tema. Continúa en la pägina siguiente t 13 4 Presione (ENTER) momentáneamente. x 5 Para continuar introduciendo temas, repita los pasos 3 y 4. 6 Cuando termine de introducir temas, presione (MENU) dos veces. Notas • “**Wait**” aparecerá en el visualizador mientras la unidad lee los datos, o si no se ha insertado el disco en la unidad. • “*Mem FULL*” aparecerá en el visualizador si intenta introducir más de 24 temas en un programa. • Los modos de reproducción repetida y aleatoria se suspenderán hasta que finalice el modo de edición de programas. Reproducción del programa almacenado Borrado del programa completo 1 Durante la reproducción de CD/MD, presione (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca “PGM Sel”. 2 Presione (ENTER). 3 Presione el lado (–) de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca “All Erase”. 4 Presione (ENTER) durante 2 segundos. El programa completo se borrará. 5 Adición de temas al programa 1 Durante la reproducción de CD/MD, presione (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca “PGM Sel”. 2 Presione (ENTER). Cuando añada un tema al final de un programa, omita el paso 3. 3 Presione cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces para seleccionar el número del programa en el que desee insertar un tema nuevo. El cambio del orden de los discos de la unidad de CD/MD no afecta a la reproducción de memoria de programa. Durante la reproducción de CD/MD, presione (3) (PGM) para reproducir el programa almacenado. PGM on y PGM off Presione (MENU) dos veces. Para recuperar el modo de reproducción normal, seleccione “PGM off”. Notas • El visualizador mostrará “NO Data” si no hay ningún tema almacenado en el programa. • Si un tema que esté almacenado en la memoria de programa no se encuentra en ningún disco del cargador, dicho tema se omitirá. • Si los discos del cargador no contienen temas almacenados en la memoria de programa, o si la información del programa no se ha cargado aún, aparecerá “Not Ready”. 14 Nº de programa 4 Presione (SEEK/AMS) para seleccionar el tema nuevo. 5 6 Presione (ENTER). El tema seleccionado se inserta en ese número de programa, y los temas posteriores se renumeran. Para continuar insertando temas, repita los pasos 3 a 5. Presione (MENU) dos veces. Asignación de títulos a los discos compactos — Memorando de discos (Unidad de CD con función de archivo personalizado (CUSTOM FILE)) Nota Una vez llenas las 24 celdas, el visualizador mostrará “*Mem FULL*” y no será posible insertar más temas. Puede etiquetar los discos con un nombre personalizado. Puede introducir hasta 8 caracteres por disco. Si asigna título a un CD, podrá localizar el disco mediante dicho título (página 17). Borrado de temas de un programa Precaución 1 Durante la reproducción de CD/MD, presione (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca “PGM Sel”. No utilice la función de archivo personalizado (CUSTOM FILE) mientras conduce. Tampoco realice otras funciones que puedan distraer su atención de la conducción. 2 Presione (ENTER). 3 Presione cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces para seleccionar el programa que contenga el número del tema que desee borrar. 1 Inicie la reproducción del disco que desee etiquetar. 2 Presione (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca “Name Edit”. 3 Presione (ENTER). Modo de edición de títulos 4 5 Presione (ENTER) durante 2 segundos. El tema seleccionado se borra y los temas posteriores se renumeran. Presione (MENU) dos veces. La unidad repetirá el disco durante el procedimiento de asignación de títulos. 4 Introduzca los caracteres. 1 Presione el lado (+) de (DISC/PRST) varias veces para seleccionar los caracteres deseados. (A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t ··· 9 t + t – t * t / t \ t > t < t.t ) Si presiona el lado (–) de (DISC/PRST) varias veces, los caracteres aparecerán en orden inverso. Si desea introducir un espacio en blanco entre caracteres, seleccione “ ”. Continúa en la pägina siguiente t 15 2 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS) una vez localizado el carácter deseado. Si presiona el lado (–) de (SEEK/AMS), podrá desplazarse hacia atrás a la izquierda. 3 Repita los pasos 1 y 2 para introducir el título completo. 5 Nota No es posible mostrar ciertas letras durante la reproducción de discos MD o CD TEXT. Borrado del memorando de discos 1 Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar “CD”. 2 Presione (MODE) varias veces para seleccionar la unidad de CD con la función CUSTOM FILE. 3 Presione (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca “Name Del”. 4 Presione (ENTER). 5 Presione cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces para seleccionar el título del disco que desee borrar. Los nombres almacenados se mostrarán a partir de los primeros introducidos. 6 Presione (ENTER) durante 2 segundos. El nombre se borrará. Repita los pasos 5 y 6 para borrar otros nombres. 7 Presione (MENU) dos veces. La unidad vuelve al modo normal de reproducción de CD. Para volver al modo normal de reproducción de CD, presione (ENTER). Consejos • Para borrar o corregir un nombre, introduzca “ ” por cada carácter. • Existe otro método para comenzar a asignar título al CD. Presione (LIST) durante 2 segundos en lugar de realizar los pasos 2 y 3. También puede completar la operación manteniendo presionado (LIST) durante 2 segundos en lugar de realizar el paso 5. • Podrá asignar títulos a los discos compactos en una unidad sin función de archivo personalizado (CUSTOM FILE), si está conectada junto con una unidad de CD que disponga de dicha función. El título del disco se almacenará en la memoria de la unidad de CD con la función de archivo personalizado (CUSTOM FILE). Nota Los modos de reproducción repetida, aleatoria y de programa se suspenderán hasta que finalice el modo de edición de títulos. Visualización del memorando de discos Presione (DSPL) durante la reproducción de un CD o de un disco CD TEXT. Memorando de discos Cada vez que presione (DSPL) durante la reproducción de un CD o de un disco CD TEXT, los elementos cambiarán de la siguiente forma: V Nombre del memorando de discos*1 V Título del tema*2 16 *1 Si utiliza etiquetas personalizadas, siempre tendrán prioridad sobre la información CD TEXT original al mostrarse dicha información. 2 * Si conecta una unidad opcional de CD con la función CD TEXT, el visualizador mostrará la información CD TEXT al reproducir discos CD TEXT. Notas • Para borrar el memorando de discos, reproduzca un CD de la unidad de CD en la que se encuentre almacenado el memorando que desee borrar. • Si borra una etiqueta personalizada de un disco CD TEXT, el visualizador mostrará la información CD TEXT original. Localización de discos mediante el título — Listado (Para una unidad de CD con la función CD TEXT/CUSTOM FILE o una unidad de MD) Esta función puede utilizarse con discos a los que se han asignado títulos personalizados o con discos CD TEXT. Es posible localizar el disco por — título personalizado: si asigna un título a un CD o MD mediante una unidad de CD con la función CUSTOM FILE o una unidad de MD (para obtener más información sobre los títulos de disco, consulte “Asignación de títulos a los discos compactos ” y “Asignación de títulos a los minidiscos” en las páginas 15 y 27). — la información de CD TEXT: si reproduce un disco CD TEXT en una unidad de CD con la función CD TEXT. 1 Presione (LIST). El título asignado al disco actual aparece en el visualizador. 2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que encuentre el disco deseado. 3 Presione (ENTER) para reproducir el disco. Notas • Cuando utilice el control remoto de tarjeta, presione (LIST) para recuperar el modo de reproducción normal. Cuando utilice el botón de la unidad, el visualizador mostrará el modo de reproducción normal transcurridos 5 segundos. • Los títulos de tema no aparecen durante la reproducción de un MD o de un disco CD TEXT. • Si no hay discos en la unidad de CD/MD, el visualizador mostrará “NO Disc”. • Si no se ha asignado ningún archivo personalizado a un disco, el visualizador mostrará “********”. • Si utiliza etiquetas personalizadas, siempre tendrán prioridad sobre la información CD TEXT original al mostrarse dicha información. • No es posible mostrar ciertas letras durante la reproducción de un disco MD o CD TEXT. • Si la unidad no ha leído aún la información del disco, aparecerá “?”. • Si conecta un sistema opcional de TV, el nombre de discos aparecerá en la pantalla del sistema de TV y no en el visualizador de la unidad. Grabación en un MD Es posible grabar en un MD de esta unidad temas/discos individuales o temas programados reproducidos en una unidad de CD/MD conectada. También es posible grabar programas de radio con la función de grabación con memoria intermedia. Notas sobre la grabación • Si el tiempo total de reproducción del CD/MD es superior al tiempo restante grabable del MD, la grabación se detendrá al llenarse el MD grabable. • La grabación puede no realizarse si la diferencia de temperatura entre la unidad y el MD es excesiva. • Es posible que se produzcan pérdidas en el sonido grabado si realiza la grabación mientras la unidad está sujeta a vibraciones excesivas (como al conducir en una carretera con baches, etc.). • Cuando termine de grabar en el MD o de editarlo, asegúrese de expulsarlo antes de apagar el encendido o de desconectar los cables de fuente de alimentación de la unidad. La grabación se completa cuando la unidad actualiza la información TOC (índice) y expulsa el MD. El indicador situado en la parte inferior de la ranura de MD parpadea durante la actualización de la información TOC. • No es posible realizar las siguientes operaciones durante los modos de grabación o de espera de grabación: — selección de otro tema* — selección de otro programa de radio* — expulsión del MD — asignación de título a un MD — selección del modo de menú. * No seleccionable sólo durante la grabación • Aparecerá “Protected” si la lengüeta de protección contra grabaciones accidentales está abierta. • Los modos de reproducción repetida, aleatoria y de programa se cancelarán al presionar (MD REC). Consejo La unidad localiza automáticamente el final de la sección grabada del MD y comienza a grabar a partir de ese punto. 17 Grabación de CD o MD mediante temas 6 Presione (MD REC) de nuevo para iniciar la grabación. Nº de tema Tiempo transcurrido del MD de grabación del MD — Grabación de temas 1 Presione (OPEN) e inserte el MD en el que desee grabar. (Consulte “Reproducción de discos” en la página 10.) 2 Reproduzca el CD o MD del que desee grabar. 3 Presione (MD REC). La unidad localiza el principio del tema seleccionado y comienza a grabar. A continuación, “z” deja de parpadear y los botones de grabación ((MD REC), (REC STOP) y (REC MENU)) se iluminan en rojo. Cuando finaliza la grabación del tema, la unidad emite un pitido y entra automáticamente en el modo de espera de grabación mientras el CD o el MD sigue reproduciéndose. Tiempo restante grabable Información sobre el CD en reproducción La unidad entra en el modo de espera de grabación con “z” parpadeando y los botones de grabación ((MD REC), (REC STOP) y (REC MENU)) se iluminan en ámbar. 4 Presione (REC MENU) varias veces hasta que aparezca “Track. REC”. Cada vez que presione (REC MENU), el modo de grabación cambiará de la siguiente forma: B Track. REC B Disc. REC Normal REC b PGM. REC* b Para cancelar el modo de grabación o de espera de grabación, presione (REC STOP). Inserción del MD para grabar más adelante Puede iniciar la grabación aunque el CD o MD de la unidad de CD/MD conectada ya esté reproduciéndose y no se haya insertado aún un MD en esta grabadora de MD. 1 Presione (MD REC). 2 Inserte un MD mientras se muestra “REC NO Disc” (antes de 10 segundos después del paso 1). 3 Presione (REC MENU) varias veces hasta que aparezca “Track. REC”. 4 Presione (MD REC) de nuevo para iniciar la grabación. * Si no ha creado ningún programa, este elemento no aparecerá. Información sobre el CD en reproducción Si desea que la grabación se inicie a partir del punto del tema en el que presione (MD REC) después, seleccione “Normal REC” en este paso. 5 18 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS) varias veces para seleccionar el tema que desee grabar. Nota Asegúrese de insertar el MD mientras se muestra “REC NO Disc”. Si la indicación desaparece, el modo de espera de grabación se cancelará. Continuación de la grabación después de apagar el motor — Modo de continuación de grabación 1 Presione (OPEN) e inserte el MD en el que desee grabar. Grabación del CD o MD completo — Grabación de discos 1 Presione (OPEN) e inserte el MD en el que desee grabar. (Consulte “Reproducción de discos” en la página 10.) 2 Reproduzca el CD o MD del que desee grabar. 3 Presione (MD REC). 2 Reproduzca el CD o MD del que desee grabar. 4 Presione (REC MENU) varias veces para seleccionar “Disc. REC”, “Track. REC” o “PGM. REC”. 3 5 Presione (MD REC) de nuevo para iniciar la grabación. Presione (MD REC). La unidad entra en el modo de espera de grabación con “z” parpadeando y los botones de grabación ((MD REC), (REC STOP) y (REC MENU)) se iluminan en ámbar. 6 Presione (REC MENU) varias veces hasta que aparezca “Continue on”. 4 Presione (REC MENU) varias veces hasta que aparezca “Disc. REC”. 5 Presione cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces para seleccionar el disco del que desee grabar. 6 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS) varias veces para seleccionar el tema desde el cual desee iniciar la grabación. Si desea grabar el disco completo, asegúrese de elegir el primer tema. 7 Presione (MD REC) de nuevo para iniciar la grabación. La grabación se inicia a partir del principio del tema actualmente en reproducción. A continuación, “z” deja de parpadear y los botones de grabación ((MD REC), (REC STOP) y (REC MENU)) se iluminan en rojo. Indicación de continuación de grabación 7 Apague el encendido y extraiga el panel frontal antes de abandonar el automóvil. Durante el modo de continuación de grabación, la unidad emite pitidos para indicar su estado y deja de hacerlo al finalizar la grabación. Si gira la llave de encendido hasta la posición ACC y fija el panel frontal de nuevo, el visualizador mostrará “REC Complete!” si la grabación se ha realizado satisfactoriamente. Notas • El uso frecuente del modo de continuación de grabación puede causar el desgaste de la batería. Asegúrese de que ésta está bien cargada. • No encienda el motor del automóvil de nuevo durante el modo de continuación de grabación. La grabación podría no realizarse. • Si hay una unidad opcional de TV/video conectada, el monitor permanecerá encendido durante la grabación con temporizador de apagado o el modo de continuación de grabación. Apague el monitor antes de abandonar el automóvil con el fin de reducir la posibilidad de desgaste de la batería o robo. Continúa en la pägina siguiente t 19 Cuando finaliza la grabación de todos los temas siguientes, la unidad emite un pitido y entra automáticamente en el modo de espera de grabación mientras el CD o el MD sigue reproduciéndose. 3 Presione (REC MENU) varias veces hasta que aparezca “PGM. REC”. 4 Presione (MD REC) de nuevo para iniciar la grabación. La unidad localiza el principio del programa seleccionado y comienza a grabar. A continuación, “z” deja de parpadear y los botones de grabación ((MD REC), (REC STOP) y (REC MENU)) se iluminan en rojo. Para cancelar el modo de grabación o de espera de grabación, presione (REC STOP). Consejo Puede continuar con la grabación incluso después de apagar el motor cuando vaya a abandonar el automóvil (consulte “Continuación de la grabación después de apagar el motor” en la página 19). Grabación de un CD o MD en un orden específico de temas — Grabación de programa Es preciso que cree un programa para poder utilizar esta función. (Consulte “Creación de programas” en la página 13.) 20 1 Presione (OPEN) e inserte el MD en el que desee grabar. (Consulte “Reproducción de discos” en la página 10.) 2 Presione (MD REC). La unidad entra en el modo de espera de grabación con “z” parpadeando y los botones de grabación ((MD REC), (REC STOP) y (REC MENU)) se iluminan en ámbar. Cuando finaliza la grabación del programa, la unidad emite un pitido y entra automáticamente en el modo de espera de grabación mientras el CD o el MD sigue reproduciéndose. Para cancelar el modo de grabación o de espera de grabación, presione (REC STOP). Notas • Si no creó ningún programa, “PGM. REC” no aparecerá en el paso 3. • Si ha creado un programa que incluye el MD que va a reproducir en esta grabadora, aparecerá la indicación “Not Ready” en el paso 3. En este caso, deberá borrar el tema del programa. Consejo Puede continuar con la grabación incluso después de apagar el motor cuando vaya a abandonar el automóvil (consulte “Continuación de la grabación después de apagar el motor” en la página 19). Grabación de programas de radio 5 — Grabación con memoria intermedia Al grabar emisiones de radio, a menudo los primeros segundos del material se pierden debido al tiempo necesario para acceder al contenido y presionar los botones. Para evitar esta pérdida de material, la función de grabación con memoria intermedia almacena constantemente en la memoria intermedia un máximo de 10 segundos de los datos de audio más recientes. Al comenzar a grabar un programa de radio, la grabación se inicia realmente con los 10 segundos de datos de audio almacenados previamente en la memoria intermedia. También es posible grabar sin los 10 segundos previamente almacenados. Presione (MD REC) de nuevo para iniciar la grabación. La unidad comienza a grabar con los 10 segundos de datos de audio almacenados previamente en la memoria intermedia. A continuación, “z” deja de parpadear y los botones de grabación ((MD REC), (REC STOP) y (REC MENU)) se iluminan en rojo. Para ajustar la grabación en el modo de pausa, presione (MD REC). Para cancelar el modo de grabación o de espera de grabación, presione (REC STOP). Notas • Si ajusta en pausa la grabación de la radio, se grabará un número de tema en ese punto. • No es posible sintonizar otra emisora durante la grabación. Ajuste la grabación en el modo de pausa antes de intentar sintonizar otra emisora. 1 Presione (OPEN) e inserte el MD en el que desee grabar. (Consulte “Reproducción de discos” en la página 10.) Uso de un temporizador para detener la grabación — Grabación con temporizador de apagado 2 Sintonice la emisora deseada (página 30). 3 Presione (MD REC). La unidad entra en el modo de espera de grabación con “z” parpadeando y los botones de grabación ((MD REC), (REC STOP) y (REC MENU)) se iluminan en ámbar. Es posible programar un temporizador para que la unidad continúe grabando el programa de radio después de apagar el motor y de abandonar el automóvil. 4 Presione (REC MENU) varias veces hasta que aparezca “TM. REC”. Si desea que la grabación se inicie a partir del punto del programa en el que presione (MD REC) después, seleccione “Normal REC” en este paso. 1 Presione (OPEN) e inserte el MD en el que desee grabar. 2 Sintonice la emisora deseada (página 30). 3 Presione (MD REC). 4 Presione (MD REC) de nuevo para iniciar la grabación. Continúa en la pägina siguiente t 21 5 Presione (REC MENU) varias veces hasta que aparezca el tiempo de grabación deseado. Cada vez que presione (REC MENU), el tiempo de grabación aumentará en incrementos de 10 minutos. B 10 B 20 B… B 80 B off Durante la grabación con temporizador de apagado, la unidad emite pitidos para indicar su estado y deja de hacerlo al finalizar la grabación. Si gira la llave de encendido hasta la posición ACC y fija el panel frontal de nuevo, el visualizador mostrará “REC Complete!” si la grabación se ha realizado satisfactoriamente. Notas • No encienda el motor del automóvil de nuevo durante la grabación con temporizador de apagado. La grabación podría no realizarse. • Si hay una unidad opcional de TV/video conectada, el monitor permanecerá encendido durante la grabación con temporizador de apagado o el modo de continuación de grabación. Apague el monitor antes de abandonar el automóvil con el fin de reducir la posibilidad de desgaste de la batería o robo. • El uso frecuente de la grabación con temporizador de apagado puede descargar la pila. Asegúrese de que ésta está bien cargada. • La antena motorizada permanece extendida durante la grabación con temporizador de apagado (se pliega cuando finaliza la grabación). • El sonido de la radio se grabará en un MD tal como lo oye durante la recepción (incluidos los ruidos, distorsiones y pérdidas de sonido). Grabación del sonido de un programa de TV o de video Es posible grabar el sonido de un programa de TV o de video de la misma forma que programas de radio. Para seleccionar la fuente, consulte “Visualización de TV” o “Visualización de video” en la página 36. Edición de un MD Mediante el uso de las funciones de edición descritas a continuación, podrá crear sus propios álbumes de MD originales. Precaución No edite el MD mientras conduce, ya que distraerá su atención de la conducción. Notas sobre la edición • Aparecerá “Protected” si la lengüeta de protección contra grabaciones accidentales está abierta. • Cuando termine de editar el MD, asegúrese de expulsarlo antes de apagar el encendido o de desconectar los cables de fuente de alimentación de la unidad. La edición se habrá completado cuando la unidad actualice la información TOC (índice) y expulse el MD. El indicador situado en la parte inferior de la ranura de MD parpadea durante la actualización de la información TOC. • Los botones (1) (REP), (2) (SHUF) y (DSPL) no funcionan durante el modo de edición. Borrado de grabaciones — Función de borrado Es posible borrar un solo tema o todos de una vez. También es posible borrar una parte de un tema. Nota No es posible recuperar los temas borrados. Asegúrese de comprobar el tema o temas seleccionados antes de borrarlos. Borrado de un solo tema Es posible borrar un tema simplemente especificando su número. Al borrar un tema, el número total de temas del MD disminuirá en uno, y todos los siguientes al borrado se renumerarán. Ejemplo: Borrado del tema B. Número de tema Temas originales 1 1 Borrado 22 2 3 2 Borrado del tema B 4 3 1 Mientras se reproduce el MD que desee editar, presione (MENU). Para cancelar por completo el procedimiento de borrado, presione (MENU) dos veces en cualquier punto antes del paso 6. 2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca “Erase”. Borrado de todos los temas 3 Presione (ENTER). 4 Mientras “Track” parpadea, presione (ENTER) para seleccionar el borrado de temas. 5 Seleccione el tema. 1 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS) varias veces para seleccionar el tema. Puede borrar el título del disco y todos los temas grabados junto con sus títulos en una sola vez. 1 Mientras se reproduce el MD que desee editar, presione (MENU). 2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca “Erase”. 3 Presione (ENTER). 4 Seleccione el borrado de discos. 1 Presione el lado (–) de (SEEK/AMS) para seleccionar “Disc”. 2 Presione (ENTER). 5 Borre todos los temas. 1 Presione el lado (–) de (SEEK/AMS) para seleccionar “Yes”. Nº del tema seleccionado 2 Presione (ENTER). 6 Borre el tema. 1 Presione el lado (–) de (SEEK/AMS) para seleccionar “Yes”. Para cancelar el borrado, seleccione “No” en este paso. 2 Presione (ENTER). Aparecerá “Complete!” y todos los temas se borrarán. La fuente cambia a la siguiente disponible. Para cancelar la selección de este tema y volver al paso 5, seleccione “No” en este paso. Continúa en la pägina siguiente t 2 Presione (ENTER). Aparecerá “Complete!” y el tema seleccionado se borrará. 7 Para continuar borrando temas, repita los pasos 5 y 6. 8 Presione (MENU)dos veces. 23 Para cancelar por completo el procedimiento de borrado, presione (MENU) dos veces en cualquier punto antes del paso 5. División de temas grabados Borrado de una parte de un tema — Función de división Mediante el uso de las funciones de división (consulte la página 24), borrado (consulte la página 22) y combinación (consulte la página 25), podrá borrar partes específicas de un tema. Es posible utilizar esta función para añadir números de tema con el fin de dividir varios temas grabados como un tema. Esta función también permite marcar números de tema después de finalizar la grabación. El número total de temas aumenta en uno, y todos los temas posteriores se renumeran. Ejemplo: Borrado de una parte del tema A. Parte que va a borrarse. Número de tema 1 2 3 Ejemplo: División del tema 2 en los temas B y C. Temas originales Número de tema División del tema A en tres partes.* 1 2 3 Temas originales Tema renumerado División del tema 2 en los temas B y C. 1 1 3 2 4 División (página 24) Borrado del tema A1 2 3 2 3 4 División 4 Borrado (página 22) 1 Mientras se reproduce el MD que desee editar, presione (MENU). 2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca “Divide”. 3 Presione (ENTER). 4 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS) varias veces para seleccionar el tema que desee dividir. . Combinación de los y A- . temas A1 Combinación (página 25) * Los temas se renumeran. 2 3 Número del tema seleccionado 24 5 Presione (ENTER) para marcar el punto de división. La unidad reproduce de forma repetida los siguientes segundos posteriores al punto marcado. Ejemplo: Combinación de los temas B y C. Número de tema 1 Temas originales 2 3 4 Combinación de los temas B y C. 1 2 3 Combinación 6 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS) para realizar el ajuste fino del punto de división. 7 Mientras controla el tema, presione (ENTER) en el punto en el que desee realizar la división. Aparecerá “Complete!” y el tema seleccionado se dividirá. 8 Para continuar dividiendo temas, repita los pasos 4 a 7. 9 Presione (MENU) dos veces. Para cancelar por completo el procedimiento de división, presione (MENU) dos veces en cualquier punto antes del paso 7. Notas • El título aplicado al tema original será el nombre del primer tema nuevo del dividido, y el segundo no recibirá nombre. • Aparecerá “Impossible” si la unidad ya no puede dividir un tema, debido a que el MD se haya editado demasiadas veces. Esto se debe a la limitación de sistema de los minidiscos y no es fallo de funcionamiento de la unidad. 1 Mientras se reproduce el MD que desee editar, presione (MENU). 2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca “Combine”. 3 Presione (ENTER). 4 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS) varias veces para seleccionar el conjunto de temas que desee combinar. Números de temas seleccionados 5 Presione (ENTER) para combinar los temas. Aparecerá “Complete!” y los temas seleccionados se combinarán. 6 Para continuar combinando temas, repita los pasos 4 y 5. 7 Presione (MENU) dos veces. Consejo Para combinar de nuevo los temas divididos, utilice la función de combinación (consulte la página 25). Combinación de temas grabados — Función de combinación Esta función permite crear un solo tema a partir de varios temas o de distintas partes grabadas de forma independiente. El número total de temas disminuye en uno, y todos los temas posteriores se renumeran. Para cancelar el procedimiento de combinación, presione (MENU) dos veces en cualquier punto antes del paso 5. Notas • El título aplicado al primero de los temas originales se asignará al tema combinado. • Aparecerá “Impossible” si la unidad no puede combinar los temas, debido a que el MD se haya editado demasiadas veces. Esto se debe a la limitación de sistema de los minidiscos y no es fallo de funcionamiento de la unidad. 25 Desplazamiento de temas grabados 5 — Función de desplazamiento Seleccione el número al que desee desplazar el tema. 1 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS) varias veces para seleccionar el número de tema. Con la función de desplazamiento, es posible cambiar el orden de los temas grabados en un MD. Al desplazar temas, éstos se renumeran automáticamente. Nº de tema nuevo seleccionado Ejemplo: Desplazamiento del tema C a la posición 2. 2 Presione (ENTER) para desplazar el tema. Aparecerá “Complete!” y el tema seleccionado se desplazará. Número de tema 1 2 3 4 Temas originales Desplazamiento del tema C a la segunda posición. 1 2 3 4 Desplazamiento 1 Mientras se reproduce el MD que desee editar, presione (MENU). 2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca “Move”. 3 Presione (ENTER). 4 Seleccione el tema que desee desplazar. 1 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS) varias veces para seleccionar el tema. Nº del tema seleccionado 2 Presione (ENTER). 26 6 Para continuar desplazando temas, repita los pasos 4 y 5. 7 Presione (MENU) dos veces. Para cancelar el procedimiento de desplazamiento, presione (MENU) dos veces en cualquier punto antes del paso 5. Asignación de títulos a los minidiscos 7 Introduzca caracteres. 1 Presione el lado (+) de (DISC/PRST) para seleccionar los caracteres deseados. tAt B t Ct … x tyt z …#T“T!T…2T1T0T Es posible asignar título a los temas y minidiscos grabados. Puede introducir hasta 1.700 caracteres como títulos por disco (títulos de disco y de tema incluidos). Precautión No realice esta operación mientras conduce, ya que distraerá su atención de la conducción. Si presiona el lado (–) de (DISC/PRST) varias veces, los caracteres aparecerán en orden inverso. Cada vez que presione (DSPL), el tipo de carácter cambiará de la siguiente forma: Nota Los modos de reproducción repetida, aleatoria y de programa se suspenderán hasta que finalice el modo de edición de títulos. Atat0tA Asignación de títulos a los temas 1 2 3 Si desea introducir un espacio en blanco entre caracteres, seleccione “ ”. Mientras se reproduce el MD que desee editar, presione (MENU). 2 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS) una vez localizado el carácter deseado. Presione cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca “Name Edit”. Si presiona el lado (–) de (SEEK/AMS), podrá desplazarse hacia atrás a la izquierda. Presione (ENTER). 3 Repita los pasos 1 y 2 para introducir el título completo. 4 5 8 Mientras “Track” parpadea, presione (ENTER) para seleccionar la edición de títulos de temas. Presione (ENTER). Aparecerá “Complete!” y el título seleccionado quedará registrado. 9 Presione (MENU) dos veces. Presione cualquier lado de (SEEK/AMS) varias veces para seleccionar el tema al que desee asignar título. Para cancelar el procedimiento de asignación de títulos, presione (MENU) dos veces en cualquier punto antes del paso 8. Asignación de títulos a los minidiscos Nº del tema seleccionado 6 Después del paso 3, presione el lado (–) de (SEEK/AMS) para seleccionar la edición de títulos de discos, y vaya al paso 6. Presione (ENTER). La unidad repetirá el tema durante el procedimiento de asignación de título. La unidad repetirá el disco durante el procedimiento de asignación de título. 27 Modificación de la etiqueta Sobrescriba el título del tema/disco que desee como se describe en “Asignación de títulos a los temas” y “Asignación de títulos a los minidiscos”. Borrado de títulos de temas 1 2 Mientras se reproduce el MD que desee editar, presione (MENU). Presione cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca “Name Erase”. 3 Presione (ENTER). 4 Mientras “Track” parpadea, presione (ENTER) para seleccionar el borrado de títulos de temas. 5 7 Repita los pasos 5 y 6 para borrar más títulos de temas. 8 Presione (MENU) dos veces. Para cancelar por completo el procedimiento de borrado, presione (MENU) dos veces en cualquier punto antes del paso 6. Nota Asegúrese de comprobar el número del tema seleccionado antes de borrarlo. Borrado de títulos de discos 1 Mientras se reproduce el MD que desee editar, presione (MENU). 2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca “Name Erase”. 3 Presione (ENTER). 4 Seleccione el borrado de títulos de discos. 1 Presione el lado (–) de (SEEK/AMS) para seleccionar “Disc”. Seleccione el tema cuyo título desee borrar. 1 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS) varias veces para seleccionar el tema cuyo título desee borrar. 2 Presione (ENTER). 5 Borre el título del disco. 1 Presione el lado (–) de (SEEK/AMS) para seleccionar “Yes”. Nº del tema seleccionado 2 Presione (ENTER). 6 Borre el título. 1 Presione el lado (–) de (SEEK/AMS) para seleccionar “Yes”. Para cancelar la selección del título de este tema y volver al paso 5, seleccione “No” en este paso. 28 2 Presione (ENTER). Aparecerá “Complete!” y el título del tema seleccionado se borrará. Para cancelar el procedimiento de borrado, seleccione “No” en este paso. 2 Presione (ENTER). Aparecerá “Complete!” y el título del disco seleccionado se borrará. Para cancelar por completo el procedimiento de borrado, presione (MENU) dos veces en cualquier punto antes del paso 5. Radio Almacenamiento automático de emisoras Notas • La unidad no almacena emisoras de señales débiles. Si sólo pueden recibirse unas pocas emisoras, algunos botones numéricos conservarán sus ajustes anteriores. • Si el visualizador muestra algún número, la unidad almacenará las emisoras a partir del mostrado en el visualizador. • Si no hay ningún MD en la unidad, sólo aparecerá la banda del sintonizador incluso si presiona (SOURCE). — Memorización de la mejor sintonía (BTM) La unidad selecciona las emisoras de señal más intensa y las almacena según el orden de frecuencia. Es posible almacenar hasta 6 emisoras de cada banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2). Precaución Para sintonizar emisoras durante la conducción, utilice la función de memorización de la mejor sintonía para evitar accidentes. 1 Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar la radio. Cada vez que presione (SOURCE), la fuente cambia de la siguiente forma: B Radio (indicación de banda) MD b CD* b Presione (MODE) varias veces para seleccionar la banda. Cada vez que presione (MODE), la banda cambia de la siguiente forma: B FM1 B FM2 AM2 b Es posible memorizar hasta 18 emisoras en FM (6 en FM1, 6 en FM2 y 6 en FM3) y hasta 12 de AM (6 en AM1 y 6 en AM2) en el orden que desee. 1 Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar la radio. 2 Presione (MODE) varias veces para seleccionar la banda. 3 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS) para sintonizar la emisora que desee almacenar en el botón numérico. 4 Presione el botón numérico que desee ((1) a (6)) durante 2 segundos hasta que aparezca “Memory”. La indicación de botón numérico aparece en el visualizador. TV* b * Si el equipo opcional correspondiente no está conectado, el elemento no aparecerá. 2 Almacenamiento de las emisoras deseadas B FM3 Nota Si almacena otra emisora en el mismo botón numérico, la emisora previamente almacenada se borrará. AM1 b 3 Presione (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca “BTM”. 4 Presione (ENTER). La unidad almacena en los botones numéricos las emisoras por orden de frecuencia. La unidad emite un pitido al almacenar el ajuste. 29 Recepción de las emisoras almacenadas 1 Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar la radio. 2 Presione (MODE) varias veces para seleccionar la banda. 3 Presione el botón numérico ((1) a (6)) donde esté almacenada la emisora que desee. Consejo Presione cualquier lado de (DISC/PRST) para recibir las emisoras en el orden en el que están almacenadas en la memoria (función de búsqueda programada). Si no puede sintonizar una emisora programada Presione cualquier lado de (SEEK/AMS) para buscar la emisora (sintonización automática). La exploración se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Presione cualquier lado de (SEEK/AMS) varias veces hasta recibir la emisora deseada. Nota Si la sintonización automática se detiene con demasiada frecuencia, presione (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca “Local off”. A continuación, presione el lado (+) de (SEEK/AMS) para seleccionar “Local on” (modo de búsqueda local). Presione (ENTER). Sólo se sintonizarán las emisoras de señal relativamente intensa. Consejos • Si selecciona el ajuste “Local on”, aparecerá “LCL Seek” mientras la unidad busca las emisoras. • Si sabe cuál es la frecuencia de la emisora que desea escuchar, presione y mantenga presionado cualquier lado de (SEEK/AMS) hasta que aparezca la frecuencia deseada (sintonización manual). 30 Si la recepción de FM en estéreo es de mala calidad — Modo monofónico 1 Durante la recepción de radio de FM, presione (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca “Mono off”. 2 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS) hasta que aparezca “Mono on”. El sonido mejorará, aunque será monofónico (la indicación “ST” desaparecerá). 3 Presione (ENTER). Para recuperar el modo de reproducción normal, seleccione “Mono off” en el paso 2. Ajuste automático de la frecuencia de recepción — Función IF Auto Si se producen interferencias, la función “IF Auto” de esta unidad estrechará automáticamente la frecuencia de recepción para eliminar los ruidos. En tales casos, es posible que algunas emisiones de FM en estéreo se reciban en monofónico. Si desea escuchar tales emisiones en estéreo, cambie manualmente al ajuste “Wide”. 1 Durante la recepción de la radio, presione (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca “IF Auto”. 2 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS) hasta que aparezca “Wide”. 3 Presione (ENTER). Nota Si amplía la frecuencia utilizando el modo Wide, es posible que se produzcan interferencias. Almacenamiento de nombres de emisoras 3 Repita los pasos 1 y 2 para introducir el nombre completo. 5 — Memorando de emisoras Nombre de emisora Es posible asignar un nombre a cada emisora de radio y almacenarlo en la memoria. El nombre de la emisora actualmente sintonizada aparecerá en el visualizador. Es posible asignar un nombre con un máximo de 8 caracteres por emisora. Almacenamiento de nombres de emisoras 1 Sintonice la emisora cuyo nombre desee almacenar. 2 Presione (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca “Name Edit”. 3 4 Presione (ENTER). Introduzca los caracteres. 1 Presione el lado (+) de (DISC/PRST) varias veces para seleccionar los caracteres deseados. (A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t ··· 9 t + t – t * t / t \ t > t < t.t ) Si presiona el lado (–) de (DISC/PRST) varias veces, los caracteres aparecerán en orden inverso. Si desea introducir un espacio en blanco entre 2 caracteres, seleccione “ ”. Presione (ENTER). Frecuencia Consejos • Para borrar o corregir un nombre, introduzca “ ” por cada carácter. • Existe otro método para comenzar a almacenar nombres de emisoras: Presione (LIST) durante 2 segundos en lugar de realizar los pasos 2 y 3. También puede completar la operación presionando (LIST) durante 2 segundos en lugar de realizar el paso 5. Borrado de nombres de emisoras 1 Durante la recepción de la radio, presione (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca “Name Del”. 2 Presione (ENTER). 3 Presione cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces para seleccionar la emisora cuyo nombre desee borrar. 4 Presione (ENTER) durante 2 segundos. El nombre se borrará. Si desea borrar otros nombres, repita los pasos 3 a 4. 5 Presione (MENU) dos veces. La unidad volverá al modo normal de recepción de radio. Nota Si ya ha borrado todos los nombres de las emisoras, aparecerá “NO Data” en el paso 4. 2 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS) una vez localizado el carácter deseado. Si presiona el lado (–) de (SEEK/AMS), podrá desplazarse hacia atrás a la izquierda. 31 Localización de emisoras mediante el nombre Otras funciones — Listado 1 Durante la recepción de la radio, presione (LIST) momentáneamente. Parpadeará el nombre asignado a la emisora actualmente sintonizada. 2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que encuentre la emisora deseada. Si la emisora seleccionada no tiene ningún nombre asignado, el visualizador mostrará la frecuencia. 3 Presione (ENTER) para sintonizar la emisora deseada. Notas • Cuando utilice el control remoto de tarjeta, presione (LIST) para recuperar el modo de reproducción normal. Cuando utilice el botón de la unidad, el visualizador mostrará el modo de reproducción normal transcurridos 5 segundos. • Si ha conectado un sintonizador de TV, la indicación de listado no aparecerá en el visualizador de la unidad. 32 La unidad también puede controlarse con un mando rotativo (opcional). Etiquetado del mando rotativo En función de cómo monte el mando rotativo, adhiera la etiqueta adecuada como se muestra en la siguiente ilustración. SOUND MODE DSPL DSPL MODE SOUND Uso del mando rotativo Mediante el giro del control SEEK/AMS El mando rotativo funciona presionando los botones y/o girando los controles. También es posible controlar una unidad opcional de CD/MD con el mando rotativo. Mediante la presión de los botones SOURCE y MODE (SOURCE) (MODE) Cada vez que presione (SOURCE), la fuente cambiará de la siguiente forma: Radio t CD* t MD t TV* t Radio Gire el control momentáneamente y suéltelo para: •Localizar un tema específico de un disco. Gire y mantenga girado el control hasta localizar el punto específico de un tema y, a continuación, suéltelo para iniciar la reproducción. •Sintonizar emisoras automáticamente. Gire el control y manténgalo así para buscar una emisora específica. Mediante la presión y giro del control PRESET/DISC * Si el equipo opcional correspondiente no está conectado, estos elementos no aparecerá. Al presionar (MODE), el funcionamiento cambiará de la siguiente forma; • Radio: FM1 t FM2 t FM3 t AM1 t AM2 t FM1 • CD unit*: CD1 t CD2 t … t CD1 • MD unit*: MD1 t MD2 t … t MD1 • TV/Video*: TV1 t TV2 t AUX t TV1 * Si el equipo opcional correspondiente no está conectado, estos elementos no aparecerán. Presione y gire el control para: •Recibir las emisoras almacenadas en los botones numéricos. •Cambiar el disco*. * Con una unidad opcional de CD/MD conectada. 33 Otras operaciones Gire el control VOL para ajustar el volumen. OFF Presione (ATT) para atenuar el sonido. Presione (OFF) para detener la reproducción o la recepción de la radio. Presione (SOUND) para ajustar el volumen y el menú de sonido. Consejo También es posible cambiar la dirección de funcionamiento de estos controles con la unidad (consulte “Cambio de los ajustes de sonido y visualización” en la página 35). Ajuste de las características de sonido Es posible ajustar los graves, los agudos, el balance y el equilibrio entre altavoces. Es posible almacenar los niveles de graves y agudos de forma independiente para cada fuente. 1 Presione (DSPL) para cambiar el elemento visualizado. Nota Si el automóvil no dispone de posición ACC (auxiliar) en el interruptor de encendido, asegúrese de presionar (OFF) durante 2 segundos para desactivar la indicación del reloj después de apagar el encendido. Bass (graves) t Treble (agudos) t Balance (izquierdo-derecho) t Fader (Equilibrio entre los altavoces) (delantero-trasero) 2 Cambio de la dirección de funcionamiento La dirección de funcionamiento de los controles está ajustada de fábrica como se muestra a continuación. Para aumentar Para disminuir Si es preciso instalar el mando rotativo en el lado derecho de la columna de dirección, puede invertir la dirección de funcionamiento. Presione (SOUND) varias veces para seleccionar el elemento que desee ajustar. Cada vez que presione (SOUND), los elementos cambian de la siguiente forma: Ajuste el elemento seleccionado presionando cualquier lado de (SEEK/AMS). Al realizar el ajuste con el mando rotativo, presione (SOUND) y gire el control VOL. Nota Realice el ajuste antes de 3 segundos después de seleccionar los elementos. Atenuación rápida del sonido (con el mando rotativo o el control remoto de tarjeta) Presione (ATT) en el mando rotativo o en el control remoto de tarjeta. “ATT on” aparece en el visualizador momentáneamente. Para restaurar el nivel de volumen anterior, vuelva a presionar (ATT). Presione (SOUND) durante 2 segundos al tiempo que presiona el control VOL. 34 Consejo Si el cable de interfaz de un teléfono para automóvil está conectado al cable ATT, la unidad disminuirá el volumen automáticamente cuando se reciba una llamada telefónica (Función ATT de teléfono). Cambio de los ajustes de sonido y visualización 1 Presione (MENU). 2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca el elemento deseado. Cada vez que presione el lado (–) de (DISC/PRST), el elemento cambiará de la siguiente forma: Es posible ajustar los siguientes elementos: Set Up •Clock (Reloj) (página 9) •Beep — que permite activar o desactivar los pitidos. •RM (Mando rotativo) — que permite cambiar la dirección de funcionamiento de los controles del mando rotativo. — Seleccione “norm” para utilizar el mando rotativo en la posición ajustada de fábrica. — Seleccione “rev” si monta el mando rotativo en el lado derecho de la columna de dirección. •English/Français/Español — que permite seleccionar el idioma de las indicaciones del visualizador. Ejemplo: Clock t Beep t RM t English/Français/ Español t D.Info t SA t Dimmer t Contrast t M.Dspl t A.Scrl* t Loud * Si no hay ningún CD en reproducción en ninguna unidad con la función CD TEXT o no hay ningún MD en reproducción, este elemento no aparecerá. 3 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS) para seleccionar el ajuste deseado (por ejemplo: on u off). 4 Presione (ENTER). Una vez finalizado el ajuste de modo, el visualizador vuelve al modo de reproducción normal. Display •D.Info (Información dual) — que permite mostrar simultáneamente el reloj y el modo de reproducción (on). •SA (Analizador de espectros) — que permite cambiar el patrón de visualización de la indicación del ecualizador. •Dimmer — para cambiar el brillo del visualizador. — Seleccione “Auto” para atenuar el visualizador sólo al encender las luces. — Seleccione “on” para atenuar el visualizador. — Seleccione “off” para desactivar el atenuador. •Contrast — que permite ajustar el contraste cuando las indicaciones del visualizador no pueden reconocerse debido a la posición de instalación de la unidad. •M.Dspl (Desplazamiento de indicaciones) — para seleccionar el modo de desplazamiento de indicaciones entre “1”, “2” y “off”. •A.Scrl (Desplazamiento automático) (página 11) Nota El elemento mostrado varía en función de la fuente. Consejo Es posible cambiar la categoría fácilmente (“Set Up”, “Display”, “Sound”, “Play Mode” y “Edit Mode”) presionando cualquier lado de (DISC/PRST) durante 2 segundos. Sound •Loud (Sonoridad) — que permite disfrutar de graves y agudos incluso con el volumen bajo. Los graves y los agudos se potenciarán. 35 Selección del analizador de espectros El nivel de señal de sonido se muestra en un analizador de espectros. Es posible seleccionar un patrón de visualización, entre 1 y 5, o el modo de visualización automático. Modo SA 1 Patrón de visualización TV/Video (opcional) Es posible controlar un sintonizador y un monitor de TV opcionales con esta unidad. Consejo Es posible grabar el sonido de programas de TV o de video. Para obtener información detallada, consulte “Grabación del sonido de un programa de TV o de video” en la página 22. SA 2 SA 3 Visualización de TV SA 4 1 Presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “TV” o “AUX”. 2 Presione (MODE) varias veces para seleccionar la banda de TV que desee. SA 5 off SA Auto 1 Presione (SOURCE) para seleccionar una fuente (radio, CD o MD). 2 Presione (MENU). 3 Presione cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca “SA”. 4 5 36 Cancel Todos estos patrones de visualización aparecerán uno por uno automáticamente. B TV1 B TV2 B AUX Visualización de video Presione cualquier lado de (SEEK/AMS) varias veces para seleccionar el ajuste deseado. Cada vez que presione el lado (+) de (SEEK/AMS), el ajuste cambiará de la siguiente forma: B SA 1 B … SA 5 SA Auto b SA off b Presione (ENTER) Notas • Si selecciona el ajuste “M.Dspl 1” o “M.Dspl 2” el analizador de espectros no aparecerá. • Si selecciona el ajuste “SA 1” o “SA 2”, los títulos de los discos y los temas no aparecerán. • Si selecciona el ajuste “SA 3” o “SA 4”, la indicación de fuente no aparecerá. 1 Presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “TV” o “AUX”. 2 Presione (MODE) varias veces para seleccionar “AUX”. Reproduzca el video. Nota La indicación cambia automáticamente a “VIDEO 1” unos instantes después de aparecer “AUX”. Almacenamiento automático de canales de TV Almacenamiento sólo de los canales de TV deseados La unidad selecciona los canales de TV de señal más intensa y los asigna a los botones numéricos según el orden de frecuencia. Puede asignar hasta 12 canales (6 para TV1 y 6 para TV2) a los botones numéricos en el orden que prefiera. Precaución 1 Seleccione “TV” (consulte “Visualización de TV” en la página 36). 2 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS) para sintonizar el canal de TV que desee asignar a cada botón numérico. 3 Presione y mantenga presionado el botón numérico que desee ((1) a (6)) hasta que oiga un pitido corto. La indicación de botón numérico y “Memory” aparecerán en el visualizador. Para sintonizar emisoras mientras conduce, utilice la función de memorización de la mejor sintonía para evitar accidentes. 1 Seleccione “TV” (consulte “Visualización de TV” en la página 36). 2 Presione (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca “Auto Mem”. 3 Presione (ENTER). La unidad asignará los canales de TV a los botones numéricos según el orden de frecuencia. La unidad emite un pitido al almacenar el ajuste. Nota Si intenta asignar otro canal al mismo botón numérico, se borrará el canal anteriormente asignado. Notas • La unidad no asigna canales de TV de señal débil. Si se reciben pocos canales de TV de señal intensa, algunos botones numéricos permanecerán vacíos. • Si el visualizador muestra algún número de memorización, la unidad comenzará a asignar canales de TV a los botones a partir del actualmente mostrado. 37 Almacenamiento de nombres de canales de TV Realice los pasos descritos en “Almacenamiento de nombres de emisoras” (página 31). Visualización de la información almacenada en los discos Presione (LIST) durante la reproducción de CD/MD. Visualización de los nombres de emisoras de radio o de TV Presione (LIST) durante la recepción de TV o radio. Ejemplo: Unidad 1 de CD seleccionada. Ejemplo: Al recibir la banda de FM1 1 1 FM 1 1 WC B S 2 WB L S 3 WK T U 4 WR K I S S 5 1 0 1 . 9 6 1 0 2 . 7 * ***** ****** 2 3 4 5 2 3 1 Números de memorización 2 Nombres de emisoras almacenadas 3 Frecuencias* * Si el nombre de una emisora no está asignado a ningún botón numérico, aparecerá la frecuencia de esa emisora en su lugar. 38 CD 1 1 SCHUBERT 2 MO Z A R T 3 BACH 4 L I SZT 5 CHOP I N 6 7 8 9 ? 10 ? 1 2 3 4 5 Números de discos Títulos almacenados No hay ningún disco cargado*1 No hay títulos almacenados*2 Aún no se ha identificado la información TOC*3 *1 Los espacios en blanco mostrados junto a los números de discos representan ranuras vacías en el cargador de discos. *2 Si no hay título registrado, aparecerá “******”. *3 Si la unidad no ha leído aún la información del disco, aparecerá “?”. Para desactivar la visualización de la lista del monitor de TV, presione (LIST). Para desactivar la visualización de la lista del monitor de TV, presione (LIST). Notas • La unidad puede tardar unos instantes en mostrar todas las indicaciones en el visualizador. • El canal actual de TV no aparece durante la visualización de la lista. • El contenido de la memoria predefinida no puede mostrarse cuando la unidad se encuentra en el modo de Reproducción Simultánea (Simultaneous Play mode) (página 39). Notas • La unidad puede tardar unos instantes en mostrar todas las indicaciones en el visualizador. • El canal actual de TV no aparece durante la visualización de la lista. • El contenido de la memoria predefinida no puede mostrarse cuando la unidad se encuentra en el modo de Reproducción Simultánea (página 39). • Si la fuente en reproducción es un MD, los títulos almacenados de los temas también aparecerán. Recuperación del modo normal Visualización de TV o de video mientras escucha un CD o MD — Reproducción simultánea La función de reproducción simultánea no se activa mientras escucha la radio. 1 Presione (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca “Simul Sel”. 2 Presione (ENTER). 3 Presione el lado (–) de (SEEK/AMS). 4 Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar CD o MD. 5 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS). 6 Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar TV o video. 7 Presione (ENTER). Se inicia la reproducción simultánea. Para cancelar el CD o el MD, seleccione “– – –” en el paso 3. Para cancelar la TV o video, seleccione “– – –” en el paso 5. Nota Si presiona (OFF) o Z (EJECT) en una unidad de CD/MD mientras la unidad se encuentra en el modo de reproducción simultánea, ésta se cancelará. Si ya está viendo la TV o video y desea escuchar también un CD o MD, realice los mismos pasos. 39 Información complementaria Notas • Por razones de seguridad, apague el encendido antes de limpiar los conectores, y extraiga la llave del interruptor de encendido. • No toque nunca los conectores directamente con los dedos o con algún dispositivo metálico. Sustitución de la pila de litio Mantenimiento Sustitución del fusible Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno con el mismo amperaje que el original. Si éste se funde, compruebe la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si una vez sustituido vuelve a fundirse, es posible que exista un funcionamiento defectuoso interno. En este caso, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. En condiciones normales, las pilas duran aproximadamente 1 año. (La duración puede ser menor en función de las condiciones de uso.) Cuando la pila dispone de poca energía, el alcance del control remoto de tarjeta se reduce. Sustituya la pila por una nueva de litio CR2025. x Fusible (10 A) Lado + hacia arriba Advertencia No utilice nunca un fusible de amperaje superior al del suministrado con la unidad, ya que ésta podría dañarse. Limpieza de los conectores La unidad puede no funcionar correctamente si los conectores de la misma y del panel frontal están sucios. Para evitarlo, abra el panel frontal presionando (OPEN); a continuación, sepárelo y limpie los conectores con un bastoncillo humedecido en alcohol. No aplique demasiada presión, ya que los conectores podrían dañarse. Unidad principal Notas sobre la pila de litio •Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si la pila se ingiere, póngase en contacto inmediatamente con un médico. •Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo. •Asegúrese de observar la polaridad correcta cuando instale la pila. •No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que si lo hace puede producirse un cortocircuito. ADVERTENCIA Parte posterior del panel frontal 40 La pila puede explotar si no se emplea adecuadamente. No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la arroje al fuego. Extracción de la unidad 1 Después de extraer el panel frontal, presione el clip del interior de la cubierta frontal con un destornillador fino, y haga palanca con suavidad para liberar dicha cubierta. Limitaciones de sistema de los minidiscos A continuación se describen las limitaciones del sistema de grabación de la platina de MD. No obstante, tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la naturaleza inherente del propio sistema de grabación de MD y no a causas mecánicas. Aparece “Disc FULL” antes de que el MD alcance el tiempo máximo de grabación 2 Repita el paso 1 en el lado derecho. La cubierta frontal podrá extraerse. Una vez grabados 255 temas en el MD, aparece “Disc FULL” independientemente del tiempo total grabado. No es posible grabar más de 255 temas en el MD. Para seguir grabando, borre los temas innecesarios o utilice otro MD grabable. Aparece “Disc FULL” antes de alcanzar el número máximo de temas (255) 3 Emplee un destornillador fino para ejercer presión sobre el clip de la parte izquierda de la unidad; a continuación, tire del lado izquierdo de la unidad hasta que el enganche salga del marco. Las fluctuaciones de énfasis entre los temas se interpretan ocasionalmente como intervalos entre temas, aumentando el recuento de temas y apareciendo “Disc FULL”. El tiempo restante de grabación no aumenta incluso después de borrar varios temas cortos Los temas de duración inferior a 12 segundos no se contabilizan, por lo que al borrarlos el tiempo de grabación puede no aumentar. 4 mm 4 Repita el paso 3 en el lado derecho. Algunos temas no pueden combinarse con otros Es posible que la combinación de temas no pueda realizarse si la duración de éstos es inferior a 8 segundos. El tiempo total grabado y el restante del MD no suman el tiempo máximo de grabación 5 Saque la unidad del marco. La grabación se realiza en unidades mínimas de 2 segundos cada una, independientemente de la longitud del material. Es posible que el contenido grabado sea inferior a la capacidad máxima de grabación. Los arañazos en los discos también pueden reducir el espacio de éstos. 41 Es posible que se produzcan pérdidas de sonido durante la búsqueda de temas editados Los temas creados mediante edición pueden presentar pérdidas de sonido durante la búsqueda, ya que la reproducción a alta velocidad requiere tiempo para buscar la posición en el disco cuando los temas no están ordenados. Guía del Sistema de gestión de copias en serie Los componentes de audio digital, como los discos compactos, minidiscos y cintas DAT, permiten copiar música fácilmente con alta calidad procesando la música como señal digital. Para proteger los programas de música con copyright, este sistema utiliza el Sistema de gestión de copias en serie, que permite realizar sólo una copia de una fuente grabada digitalmente mediante conexiones digital-adigital. Es posible realizar sólo una copia de primera generación* mediante una conexión digitala-digital. Por ejemplo: 1 Puede realizar una copia de un programa de sonido digital disponible en el mercado (por ejemplo, un CD o MD), pero no es posible realizar una segunda copia a partir de la copia de primera generación. 2 Puede realizar una copia de señal digital a partir de un programa de sonido analógico grabado digitalmente (por ejemplo, un disco analógico o una cinta de casete de música) o a partir de un programa de emisión vía satélite digital, pero no es posible realizar una segunda copia. * Una copia de primera generación se refiere a una grabación digital de señal digital realizada en un equipo de audio digital. Por ejemplo, si graba del reproductor de CD de este sistema a la platina de MD, realiza una copia de primera generación. Nota Este sistema de gestión de copias no se aplica al realizar grabaciones mediante conexiones analógico-a-analógico. 42 Especificaciones Sección de la grabadora de MD Relación señal-ruido Respuesta de frecuencia Fluctuación y trémolo 92 dB 10 – 20.000 Hz Inferior al límite medible Sección del sintonizador FM Gama de sintonización Terminal de antena Frecuencia intermedia Sensibilidad utilizable Selectividad Relación señal-ruido 87,5 – 107,9 MHz Conector de antena externa 10,7 MHz/450 kHz 8 dBf 75 dB a 400 kHz 66 dB (estéreo), 72 dB (mono) Distorsión armónica a 1 kHz 0,6 % (estéreo), 0,3 % (mono) Separación 35 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz AM Gama de sintonización Terminal de antena Frecuencia intermedia Sensibilidad 530 – 1.710 kHz Conector de antena externa 10,7 MHz/450 kHz 30 µV Sección del amplificador de potencia Salidas Salidas de altavoz (conectores de sellado seguro) Impedancia de altavoz 4–8Ω Salida máxima de potencia 45 W × 4 (a 4 Ω) General Salidas Salidas de audio Cable de control de relé de antena motorizada Cable de control de amplificador de potencia Entradas Cable de control de atenuación para teléfono Conector de entrada digital Conector de entrada de audio BUS Conector de entrada de control BUS Cable de control de iluminación Controles de tono Graves ±9 dB a 100 Hz Agudos ±9 dB a 10 kHz Requisitos de alimentación Batería de automóvil de 12 V CC (toma a tierra negativa) Dimensiones Aprox. 178 × 50 × 184 mm (an/al/prf) Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 163 mm (an/al/prf) Masa Aprox. 1,5 kg Accesorios suministrados Componentes para instalación y conexiones (1 juego) Estuche para el panel frontal (1) Accesorios opcionales Mando rotativo RM-X4S Control remoto de tarjeta RM-X91 Cable BUS (suministrado con un cable de pines RCA) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Adaptador digital óptico XA-D110 Cable óptico RC-97 (2 m), RC-98 (5 m) Equipo opcional Cambiador de CD (10 discos) CDX-838, CDX-737, CDX-636 Cambiador de MD (6 discos) MDX-65 Otros cambiadores de CD/ MD con el sistema BUS de Sony Selector de fuente XA-C30 Sintonizador de TV XT-40V, etc. Las patentes de EE.UU. y extranjeras han sido otorgadas por Dolby Laboratories Licensing Corporation. Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. 43 Guía de solución de problemas La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan producirse al utilizar la unidad. Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión y funcionamiento. Generales Problema Causa/Solución Ausencia de sonido. •Cancele la función ATT. •Ajuste el control de equilibrio en la posición central para un sistema de 2 altavoces. •Gire el dial de control de volumen en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el volumen. •Compruebe que las conexiones digitales son correctas. Utilice la pieza de fijación suministrada para fijar el adaptador. Se ha borrado el contenido de la memoria. •Ha desconectado el cable de alimentación o la batería. •Ha presionado el botón de restauración. t Vuelva a realizar el almacenamiento en la memoria. El visualizador no muestra indicaciones. •La indicación del reloj desaparece si presiona (OFF) durante 2 segundos. t Presione (OFF) de nuevo durante 2 segundos para visualizar el reloj. •Retire el panel frontal y limpie los conectores. Para obtener más información, consulte el apartado “Limpieza de los conectores” (página 40). Ausencia de pitidos. Se han desactivado los pitidos (página 35). Las emisoras almacenadas y la hora correcta se han borrado. Los cables no coinciden correctamente con el conector de alimentación auxiliar del automóvil. El fusible se ha fundido. Se oye ruido cuando la llave de encendido se encuentra en la posición ON, ACC o OFF. No se suministra alimentación a El automóvil no dispone de posición ACC. la unidad. Se suministra alimentación a la unidad de forma continua. La antena motorizada no se extiende. 44 La antena motorizada no dispone de caja de relé. Reproducción de CD/MD Problema Causa/Solución No es posible insertar un disco. •Ya hay un MD insertado. •Ha insertado el MD a la fuerza o al revés en el sentido incorrecto. La reproducción no se inicia. MD defectuoso o CD sucio. El disco se expulsa automáticamente. La temperatura ambiental es superior a 50°C. Los botones de funcionamiento no se activan. Presione el botón de restauración. Se producen pérdidas de sonido •Ha instalado la unidad en un ángulo superior a los 20°. debido a vibraciones. • No ha instalado la unidad en una parte segura del automóvil. Se producen saltos de sonido. Un disco está sucio o es defectuoso. No es posible desactivar la indicación “--------”. No es posible asignar títulos a los discos compactos, a menos que conecte una unidad de CD con función de archivo personalizado (CUSTOM FILE). t Presione (LIST) durante 2 segundos. No es posible grabar. •El MD está protegido contra borrado. (Aparece “Protected”.) t Deslice la lengüeta para cerrar la ranura (consulte la página 4). •Ha insertado en la unidad un MD de grabación comercial. t Sustituya el disco por un MD grabable. •El tiempo restante del MD es insuficiente para grabar. (Aparece “Disc FULL”.) t Sustituya el disco por un MD grabable que disponga de suficiente tiempo restante, o borre temas innecesarios. •Ha arrancado el motor durante la grabación con temporizador de apagado o durante el modo de continuación de grabación. t No arranque el motor durante la grabación con temporizador de apagado ni durante el modo de continuación de grabación. Se producen pérdidas de sonido Ha realizado la grabación con la unidad expuesta a vibraciones excesivas (mientras circulaba por una carretera con baches, en el audio grabado. etc.). 45 Recepción de radio 46 Problema Causa/Solución No es posible realizar la sintonización de programación. •Almacene la frecuencia correcta en la memoria. •La emisión es demasiado débil. No es posible recibir las emisoras. Los ruidos obstaculizan el sonido. Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de fuente de alimentación del amplificador de antena del automóvil. (Sólo si el automóvil incorpora una antena de recepción de FM/AM en el cristal posterior/lateral.) No es posible realizar la sintonización automática. La emisión es demasiado débil. t Utilice la sintonización manual. La indicación “ST” parpadea. •Sintonice la frecuencia con precisión. •La emisión es demasiado débil. t Realice el ajuste en el modo de recepción monofónica (página 30). Un programa emitido en estéreo se oye en monofónico. La unidad se encuentra en el modo de recepción monofónica. t Cancele el modo de recepción monofónica (página 30). Se producen interferencias durante la recepción de FM. Está seleccionado el modo Wide. t Ajuste el modo IF en “IF Auto” (página 30). La antena motorizada permanece extendida aunque apague el encendido. Se activa la grabación con temporizador de apagado. t Detenga la grabación. Indicaciones de error (cuando se ha conectado una unidad de CD/MD opcional) Las siguientes indicaciones parpadearán durante 5 segundos aproximadamente y se oirá una alarma. Indicación Causa Solución No ha insertado el cargador de discos en la unidad de CD/MD. Inserte el cargador en la unidad de CD/MD. No ha insertado ningún disco en la unidad de CD/MD. Inserte discos en la unidad de CD/ MD. No es posible reproducir un CD/MD debido a algún problema. Inserte otro CD/MD. Un CD está sucio o insertado al revés.*2 Limpie el CD o insértelo correctamente. Un MD no se reproduce debido a algún problema.*2 Inserte otro MD. No ha grabado ningún tema en el MD.*2 Reproduzca un MD con temas grabados. Push Reset No es posible emplear la unidad de CD/MD debido a algún problema. Presione el botón de restauración de la unidad. Not Ready La tapa de la unidad de MD está abierta o los minidiscos no están insertados correctamente. Cierre la tapa o inserte los minidiscos correctamente. NO Mag NO Disc NG Discs Error * 1 Blank* 1 HI Temp La temperatura ambiente es superior a Espera hasta que la temperatura 50°C. descienda por debajo de 50°C. *1 Si se produce un error durante la reproducción de un MD o de un CD, el número del MD o del CD no aparecerá en el visualizador. *2 El visualizador mostrará el número del disco que causa el error. Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. 47 Mensajes de CD/MD Indicación Cannot Copy Cannot REC Causa Ha intentado grabar a partir de un MD de grabación comercial disponible en el mercado. La unidad no puede leer los datos del MD. Disc FULL No hay tiempo restante en el disco. Ya hay 255 temas grabados en el MD. High Temp La grabación o la escritura de los datos TOC en el MD se ha interrumpido, debido a que la temperatura de la unidad era demasiado alta. NO D-In Pre Mast UTOC Wr NG Wr Error El cable óptico no está firmemente conectado. Ha intentado grabar un CD-ROM en digital. Ha intentado grabar en un MD de grabación comercial disponible en el mercado. Ha intentado editar un MD de grabación comercial. La unidad no grabó el sonido y los datos TOC. La unidad no grabó. Complete! La edición ha finalizado satisfactoriamente. (No se oye el sonido durante varios segundos, pero esto no es fallo de funcionamiento de la unidad.) Impossible Función de división Ha intentado dividir un tema cuyo MD contiene 255 temas. Ha intentado dividir el tema al principio del mismo. Función de combinación Ha intentado combinar el mismo tema. No es posible combinarlo debido a las limitaciones de los minidiscos. Función de desplazamiento Ha intentado desplazar un tema al mismo lugar. Name FULL Ya hay 1.700 caracteres grabados para los títulos de los discos y temas. NO Name Ha intentado borrar el título del disco o el del tema de un MD que no tiene título. Protected La lengüeta del MD insertado está abierta. **Wait** La unidad está leyendo la información TOC (índice). Sony Corporation Printed in Japan *I-3-048-177-12* (1)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Sony MDX-C800REC Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario