DeLonghi DC59TW Serie Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1. Lea con mucho cuidado todas las instrucciones.
2. No toque las superficies calientes. Use la manija en la garrafa.
3. Para protegerse en contra de una descarga eléctrica, no coloque el cable, el
enchufe o la cafetera en agua u otro líquido.
4. Se necesita la supervisión cuando cualquier electrodoméstico se usa por o
cerca de los niños.
5. Desenchufe la cafetera cuando no esté en uso y antes de limpiarla. Permite
que se enfríe antes de poner o quitar piezas y antes de limpiarla.
6. No haga funcionar cualquier electrodoméstico que tenga el cable o el enchufe
dañado o después que el mismo no funcione bien o ha sido dañado de
cualquier manera. Regrese el electrodoméstico a la facilidad de servicio
autorizado para ser examinado, reparado o ajustado.
7. El fabricante no recomienda el uso de accesorios. Podría ser peligroso y se
debería evitar.
8. No lo use al aire libre.
9. No deje que el cable guinde sobre la orilla de la mesa o del mostrador, o que
toque superficies calientes.
10. No lo coloque en o cerca de gases calientes o quemadores eléctricos, o en un
horno.
11. Siempre enchúfelo en la pared antes de encender cualquier control. Para
desconectarlo, apáguelo y remueva el enchufe de la pared.
12. Siempre use agua fría para hacer café. El agua tibia u otro líquido pueden
dañar la cafetera.
13. El agua caliente se puede derramar si se remueve la tapa o se levanta
mientras que está en el ciclo de elaboración.
14. No use este electrodoméstico para otro propósito diferente al cual fue
diseñado.
15. No coloque una garrafa caliente en una superficie mojada o fría.
16. No coloque una garrafa caliente en o cerca de papel, tela u otro material que
sea inflamable.
17. Nunca use la garrafa en una estufa o en un horno de microondas.
18. No permita que el líquido se evapore de la garrafa. No caliente la garrafa
cuando esté vacía.
19. No mueva la unidad cuando la garrafa contenga un líquido caliente.
20. Use la tapa en la garrafa de vidrio mientras que elabore y sirva el café.
21. Deseche la garrafa si se encuentra dañada en cualquier manera, o si la
garrafa tiene una manija floja o débil. Una ranura o pedazo roto puede hacer
que el líquido se contamine con partículas de vidrio.
22. No limpie la garrafa con polvos para fregar, brillos de acero u otros materiales
abrasivos.
23. Esta garrafa está diseñada para ser usada con este café solamente.
Para el manejo de artefactos eléctricos, se deben tomar ciertas precauciones
elementales para disminuir el riesgo de incendio, electrocución y/o lesiones
personales.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
-21-
24. PELIGRO: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no remueva la
cubierta inferior. Dentro no se encuentran piezas que puedan ser reparadas por
el usuario. Las reparaciones se deberían llevar a cabo solamente por el personal
autorizado. CUIDADO: No lo sumerja en cualquier líquido.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES CORTAS DE LA CUERDA
La cafetera tiene un cordón eléctrico corto para prevenir accidentes por enredos y
tropiezos. Tomando las precauciones necesarias, se puede usar un cordón eléctrico
prolongador (opcional). En tal caso: (1) la capacidad de corriente del cordón prolongador
debe ser igual o mayor que el consumo de corriente del aparato que está alimentando;
y (2) se deben tomar precauciones para que no quede colgando del borde una mesa
o mesada, adonde los niños puedan arrastrarlo o tropezarse con él accidentalmente.
El consumo nominal de corriente eléctrica de la cafetera se encuentra especificado en
el panel inferior de la misma. Si el enchufe de la cafetera tiene pata de conexión a
tierra, el cordón prolongador también debe tener tres conductores, uno de los cuales
debe servir de conexión a tierra. Por razones de seguridad, este artefacto tiene un
enchufe con patas de polaridad diferenciada (una es más ancha que la otra), que se
puede introducir en una sola posición en un tomacorriente de polaridad diferenciada.
Si hubieran dificultades para introducirlo totalmente en el tomacorriente, llamar a un
electricista profesional para solucionar el problema. No alterar el diseño original del
enchufe por ningún motivo.
ADVERTENCIA: PARA A REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O ELECTROCUCIÓN
ACCIDENTAL, NO QUITAR LA TAPA INFERIOR DEL ARTEFACTO. EL USUARIO NO
DEBE EFECTUAR NINGUNA REPARACIÓN DE LOS COMPONENTES INTERNOS DE
ESTE ARTEFACTO. LAS REPARACIONES DEBEN SER EFECTUADAS
EXCLUSIVAMENTE POR PERSONAL TÉCNICO AUTORIZADO.
PRECAUCIÓN: NO SUMERGIR EL ARTEFACTO EN NINGÚN TIPO DE LÍQUIDO.
Colocar la caja sobre una superficie amplia, firme y plana. Sacar con cuidado la
cafetera y el manual de instrucciones de la caja, y quitar todos los materiales de
embalaje. Quitar las etiquetas y/o calcomanías de la cafetera. Si fuera necesario,
limpiar el polvo con un paño limpio y húmedo. Secar bien la cafetera. No sumergir la
cafetera en agua ni en ningún otro tipo de líquido. Limpiar la jarra, la tapa de la jarra, el
portafiltro y el filtro en una solución de agua y detergente. Enjuagar y secar bien la
cafetera. No usar productos limpiadores abrasivos ni fuertes para limpiar la unidad
(se pueden ver más detalles en la sección de “Limpieza de la cafetera”). No dejar
bolsas plásticas al alcance de los niños.
PREPARACIÓN DE LA CAFETERA
-22-
NOTA: Antes de preparar café por primera vez, es recomendable hacer funcionar la
cafetera una o dos veces con agua solamente, sin café molido en el filtro. Esto limpiará
el polvo u otros residuos que pudieran haber quedado adentro de la cafetera y que
podrían alterar el sabor del café. IMPORTANTE: Cargar la cafetera con agua fría, ya
que así el sistema de goteo automático funciona mejor.
PREPARACIÓN DE LA CAFETERA (continuación)
Cubierta del reservorio
para el agua
Puerta de la cesta
del filtro
Tapa de la garrafa
Garrafa
DETALLES DE LA CAFETERA AUTOMÁTICA
FIGURA 1
Panel de control:
Detalles en la página 25
Cesta del filtro
Indicador del
nivel de agua
Activador de
pausa y servir
Compartimiento
para el cable
Placa para calentar
-23-
CARACTERÍSTICAS:
1. APAGADO AUTOMÁTICO DE 2 HORAS: Por razones de seguridad, esta
cafetera está equipada con un mecanismo de apagado automático. La
cafetera se apaga automáticamente 2 horas después que el ciclo de
elaboración se haya completado. Para encender de nuevo la cafetera,
simplemente presione el botón ON/OFF/TIMER (ENCENDER/APAGAR/RELOJ) y
la luz del reloj se iluminará.
2. PAUSAR Y SERVIR: Permite que usted interrumpa el ciclo de elaboración y
sirva una taza de café antes de que toda la garrafa termina de elaborar el
café. Para comenzar de nuevo el proceso de elaboración, regrese la garrafa a
la placa calentadora y el café automáticamente comenzará a fluir a través de
la cesta del filtro. Asegúrese que la garrafa sea colocada bien en la placa
calentadora. CUIDADO: No remueva la garrafa por más de 30 segundos o la
cesta del filtro se desbordará.
3. PANTALLA DIGITAL DEL RELOJ PROGRAMABLE: El reloj digital de 24 horas,
construido en el panel de control de la cafetera. El reloj se puede programar
hasta por 24 horas de antemano para que comience a fluir a través de la cesta
del filtro. Asegúrese que la garrafa sea bien colocada en la placa calentadora.
4. INDICADOR DEL NIVEL DE AGUA: Los números grandes y fáciles de leer
indican cuántas tazas de agua se han servido en la cafetera.
5. GARRAFA SELLADA: La punta de la garrafa y el sello de la tapa ayudan a
preservar el sabor natural del café y la temperatura, al prevenir la evaporación
excesiva.
6. GARRAFA FÁCIL DE SERVIR: Garrafa con diseño único con una punta
redondeada y con un pico tradicional, le permite que usted pueda servir desde
cualquier lado. Las marcas que se encuentran en cada lado de la manija para
las tazas, facilita medir el nivel de agua cuando se llena la garrafa.
7. PLACA CALENTADORA QUE NO SE PEGA: Hace que la limpieza sea rápida y
muy fácil.
8. COMPARTIMIENTO PARA EL CABLE: El compartimiento escondido para el
cable permite que usted pueda esconder el exceso de cable para que se vea
bien y para el almacenamiento fácil.
9. CESTA DEL FILTRO DE FÁCIL ACCESO: La puerta del filtro se abre
fácilmente para el relleno conveniente.
10. CESTA DEL FILTRO CON MANIJA: La cesta del filtro en forma de cono
enriquece el sabor y previene un sabor amargo. Un filtro permanente, que se
puede lavar, se encuentra incluido.
DETALLES DE LA CAFETERA AUTOMÁTICA
(continuación)
-24-
COMPRENDIENDO EL PANEL DE CONTROL:
1. PANTALLA DIGITAL DEL RELOJ PROGRAMABLE: Muestra el reloj y los ajustes
para el tiempo. Vea la sección de “Ajustar el Tiempo” de este manual para la
programación.
2. BOTÓN PARA EL PROGRAMA: Este botón permite que usted programe la
cafetera hasta por 24 horas de antemano del tiempo para comenzar la
elaboración del café. Vea la sección de “Atrasar el Ciclo de Elaboración” para
más detalles en cómo activar este mecanismo.
3. BOTONES PARA LA HORA Y LOS MINUTOS: Estos botones avanzan la pantalla
de las horas y los minutos para el reloj. Vea la sección en “Cómo Ajustar el
Reloj.”
4. LUZ DEL RELOJ: Cuando está iluminada, indica que la función para Atrasar el
Ciclo de Elaboración está siendo usada.
5. BOTÓN PARA ENCENDER/APAGAR/TIEMPO: Activa las funciones de
ENCENDER/APAGAR (energía) y el RELOJ (Atrasar el Ciclo de Elaboración).
6. LUZ DE ENCENDER/APAGAR: Cuando la luz está iluminada indica que la unidad
ha comenzado el ciclo de elaboración.
7. AROMA: Cuando está iluminada indica que la función de AROMA se ha
activado.
DETALLES DE LA CAFETERA AUTOMÁTICA
El botón de Aroma activa un proceso exclusivo de preparación que realza el sabor y
el aroma del café. Para obtener ese sabor intenso, la cafetera realiza una sucesión
de ciclos, descargando agua en el portafiltro a intervalos de 30 segundos. Este
proceso de descarga gradual de agua satura de a poco el café molido, extrayendo
así un sabor y un aroma mucho más intensos. NOTA: Con la función Aroma
activada, el ciclo de preparación de café lleva el doble de tiempo.
ENTENDER EL BOTÓN DEL AROMA
CÓMO PONER EN HORA EL RELOJ
Para poner en hora el reloj, primero pulsar el botón de Hora (HOUR) hasta llegar a la
hora que corresponda. Después, pulsar el botón de Minutos (MIN) hasta llegar a los
minutos que correspondan. A la izquierda del visor digital está el selector de AM /
PM para terminar de programar la hora. NOTA: Si la cafetera se desenchufa, el reloj
volverá a la hora 12:00.
FIGURA 2
Botón para la
hora (HOUR)
Botón para los
minutos (MIN)
Botón para la
programación (PROG)
Botón del aroma (AROMA)
Pantalla digital del reloj
programable
Luz del aroma
(AROMA)
Luz de encender /
apagar (ON/OFF)
Botón de encender /
apagar el reloj (ON/OFF
/TIMER)
Luz del reloj
programable
-25-
MECANISMO PARA ATRASAR EL CICLO DE
ELABORACIÓN
1. Para ajustar su cafetera con la finalidad de que elabore en un tiempo posterior,
primeramente verifique que el reloj haya sido ajustado a la hora correcta. Vea
la sección de “Cómo Ajustar el Reloj” para más detalles.
2. Presione y aguante el botón para programar (PROG). Continuando aguantando
el botón para programar, presione el botón para la hora (HOUR) hasta que
alcance la hora que desee para la elaboración del café. NOTA: Asegúrese en
revisar el indicador AM/PM, que se encuentra en el lado izquierdo de la pantalla
del reloj digital. Luego presione el botón para los minutos (MIN) hasta que
alcance los minutos deseados. Suelte el botón para programar (PROG).
3. Presione el botón ON/OFF / TIMER una vez. La luz del reloj se iluminará
indicando que la cafetera está esperando por el tiempo programado para la
elaboración para comenzar a hacerlo.
4. NOTA: Si usted desea utilizar la función del AROMA, presione el botón del
AROMA inmediatamente después que la luz del CONTADOR DE TIEMPO está
iluminada. Cuando se activa la función del AROMA, el indicador iluminará.
NOTA: Si el botón CON./DESC./del CONTADOR DE TIEMPO se presiona antes
del botón de PROG, el ciclo de la elaboración de la cerveza retrasa la
característica (del CONTADOR DE TIEMPO) no activará.
HACIENDO FUNCIONAR SU CAFETERA
PREPARANDO LA CAFETERA PARA ELABORAR EL CAFÉ:
-26-
FIGURA 3
1. Coloque la cafetera en una superficie plana, nivelada y alejada de la orilla.
2. Enchufe la unidad solamente en un tomacorriente de 120V / 60Hz.
3. La tapa de la garrafa debe quedar bien puesta durante el proceso de
elaboración. La garrafa se debe colocar en la placa calentadora.
4. La puerta de la cesta del filtro se debe cerrar adecuadamente durante el
proceso de elaboración. CUIDADO: Si la puerta de la cesta del filtro no está
cerrada completamente, el mecanismo de Pausar y
Servir no funcionará adecuadamente. Podría hacer
que el agua caliente o el café se derrame.
LLENANDO EL RESERVORIO DE AGUA: FIGURA 3
5. Abra la tapa del reservorio con bisagras para el
agua que se encuentra en la parte superior de la
cafetera.
6. Llene la garrafa con la cantidad deseada de agua
fría. Vacíe el agua de la garrafa en el reservorio
para el agua.
7. El indicador del nivel de agua le permite saber qué
cantidad de agua se encuentra en el reservorio.
8. Cierre la tapa. Coloque la garrafa con la tapa en su lugar, en la placa
calentadora.
PREPARANDO EL CAFÉ: FIGURA 4
FIGURA 4
HACIENDO FUNCIONAR SU CAFETERA
NOTA: La cantidad de café elaborado después que el proceso de elaboración se
complete, siempre será un poco menor que la cantidad de agua colocada en el
reservorio para el agua de la cafetera, ya que parte del agua es absorbida por el
café molido y el filtro. Al comienzo añada un poquito de agua extra de tal manera
que reciba el número exacto de tazas que desea.
1. Mueva la puerta de la cesta del filtro hacia la
izquierda. Levante la cesta removible del filtro. El
filtro permanente que se incluye se puede usar en
vez o además de los filtros de papel. Si usa filtros
de papel, inserte un filtro en forma de cono no. 4
en la cesta, antes de llenarlo con café molido.
Llene el filtro con la cantidad de café molido
requerida. Después del ciclo de elaboración, vacíe
el café molido que ha sido procesado y lave muy
bien con agua.
2. Coloque la cantidad deseada de café molido en el filtro, De acuerdo con los
estándares de la industria del café, use la medida estándar para el café molido
(2 cucharadas llenas) por cada onza de agua. Después de usar su cafetera
varias veces, la cantidad de café puede ser ajustada para satisfacer su sabor
personal, al disminuir o aumentar la cantidad de café usada.
NOTA: Asegúrese de usar el café molido preparado específicamente para ser
usado en cafeteras con goteo automático.
3. Regrese la cesta con el filtro lleno a la puerta. Asegúrese que la cesta del filtro
quede bien colocada en la puerta. Mueva la puerta y ciérrela en su lugar.
CUIDADO: No haga funcionar la cafetera si la puerta no cierra adecuadamente.
Si la puerta no cierra completamente, revise si la cesta del filtro está
completamente sellada, y cierre la puerta.
4. Presione el botón ON/OFF / TIMER y la luz del TIMER se iluminará. Presione
nuevamente el botón ON/OFF / TIMER, y luego la luz ON/OFF se iluminará
indicando que la cafetera ha comenzado el ciclo de elaboración. NOTA: Si
desea usar la función del AROMA, presione el botón AROMA inmediatamente
después que la luz ON/OFF se ilumine. Cuando la función del AROMA esté
activada, el indicador se iluminará.
5. En pocos minutos, la cafetera completará el ciclo de elaboración y
automáticamente cambiará a la función para calentar el café, la cual mantendrá
caliente el café por dos horas.
6. Presione el botón ON/OFF / TIMER para apagar (OFF) la unidad cuando la
garrafa esté vacía o cuando la cafetera no está siendo usada.
-27-
SUGERENCIAS PARA PREPARAR UN CAFÉ SABROSO
1. Para preparar un café sabroso, es fundamental mantener la cafetera limpia.
Se recomienda llevar a cabo la limpieza regular de la cafetera siguiendo las
instrucciones de la sección “Limpieza de la cafetera” de este manual de
instrucciones.
2. Usar siempre agua potable fría.
3. El grano molido fino facilita la extracción y el café obtenido será más cargado y
sabroso. Con grano de café molido regularmente, será necesario usar una
pequeña cantidad extra para obtener el mismo sabor que con grano molido
fino.
4. Guardar el café en un lugar fresco y seco. Una vez que se abre en envase
de café, conservarlo bien cerrado en el refrigerador para que se mantenga
fresco.
5. Para obtener óptimo sabor, es mejor comprar granos enteros y molerlos antes
de preparar el café.
6. No usar café molido más de una vez, ya que perderá considerablemente el
sabor.
7. No es recomendable recalentar café preparado. El sabor del café es óptimo
inmediatamente después de prepararlo.
8. A veces se notará que hay pequeñas gotas de aceite suspendidas en la
superficie del café recién hecho. Esto se debe a la extracción de aceite del
café molido. Ocurre más frecuentemente con café tostado que con otros tipos
de café. La saturación excesiva también puede dejar estos residuos aceitosos,
en cuyo caso es conveniente lavar la cafetera.
-28-
1. CUIDADO: Asegúrese que su cafetera no está enchufada antes de limpiarla.
Para protegerse en contra de cualquier descarga eléctrica, no sumerja el
cable, el enchufe o la unidad en agua u otro líquido.
2. La parte exterior de su cafetera se puede limpiar al pasar una toallita limpia y
húmeda sobre la superficie. CUIDADO: Nunca sumerja la cafetera en agua u
otro líquido.
3. Limpie el interior de la cafetera con una toallita limpia, húmeda y con un
detergente suave. No use abrasivos fuertes o fregadores en la garrafa.
4. La tapa de la garrafa y la cesta removible del filtro se pueden lavar con agua
tibia, con un poco de detergente o se pueden colocar en la rejilla superior del
lavaplatos automático. No coloque cualquier otra parte de la cafetera en el
lavaplatos automático.
5. Para limpiar el filtro permanente, vacíe el café molido que ha sido procesado y
lávelo muy bien.
6. No limpie el interior del reservorio para el agua con una toallita, ya que ésta
puede dejar residuos que podría tapar la cafetera.
7. Para manchas fuertes, use una almohadilla de nylon o plástico con un limpiador
que no sea abrasivo. No use una almohadilla de metal o limpiadores abrasivos.
8. Los depósitos de calcio se pueden formar en la cafetera como resultado de los
minerales presentes comúnmente en el agua de beber. El depósito es normal y
puede hacer que el tiempo que la cafetera toma para la elaboración del café,
sea lento. Eso se puede eliminar al decalcificar periódicamente la cafetera.
9. Para decalcificar, llene la garrafa con agua fría y dos cucharadas de vinagre
blanco. Vacíe la solución en el reservorio para el agua, y cierre la tapa.
Coloque la garrafa en la placa calentadora y permita que la cafetera procese la
solución con vinagre. Mientras que decalcifique, no coloque un filtro en la
cesta del filtro. Cuando la solución de vinagre ha sido procesada, vacíe la
garrafa y lávela con agua fría. Vuelva a llenar el reservorio para el agua
solamente con agua fría y haga funcionar otro ciclo de elaboración para
remover cualquier cantidad que quede de la solución de vinagre. Repita el
proceso si es necesario.
-29-
LIMPIANDO SU CAFETERA
e 4
SUGERENCIAS PARA PREPARAR UN CAFÉ
SABROSO
1. Para preparar un café sabroso, es fundamental mantener la cafetera limpia.
Se recomienda llevar a cabo la limpieza regular de la cafetera siguiendo las
instrucciones de la sección “Limpieza de la cafetera” de este manual de
instrucciones.
2. Usar siempre agua potable fría.
3. El grano molido fino facilita la extracción y el café obtenido será más cargado
y sabroso. Con grano de café molido regularmente, será necesario usar una
pequeña cantidad extra para obtener el mismo sabor que con grano molido
fino.
4. Guardar el café en un lugar fresco y seco. Una vez que se abre en envase
de café, conservarlo bien cerrado en el refrigerador para que se mantenga
fresco.
5. Para obtener óptimo sabor, es mejor comprar granos enteros y molerlos antes
de preparar el café.
6. No usar café molido más de una vez, ya que perderá considerablemente el
sabor.
7. No es recomendable recalentar café preparado. El sabor del café es óptimo
inmediatamente después de prepararlo.
8. A veces se notará que hay pequeñas gotas de aceite suspendidas en la
superficie del café recién hecho. Esto se debe a la extracción de aceite del
café molido. Ocurre más frecuentemente con café tostado que con otros tipos
de café. La saturación excesiva también puede dejar estos residuos
aceitosos, en cuyo caso es conveniente lavar la cafetera.
-37-
De’Longhi es la distribuidora de los electrodomésticos Kenwood. Esta
garantía se aplica a todos los electrodomésticos con las marcas registradas de
De’Longhi o Kenwood.
Garantía limitada (para los Estados Unidos solamente)
Alcance de la garantía
Cada artefacto tiene garantía por defectos de materiales y de fabricación. Bajo los
términos de esta garantía limitada, nuestra obligación se limita a la reparación de partes
o componentes (a excepción de partes dañadas durante el transporte) en nuestra fábrica
o en un centro autorizado de servicio. Al devolver un producto para cambio o
reparación, todos los costos de envío deben ser pagados por el propietario del mismo. El
producto nuevo o reparado será devuelto con los gastos de envío pagados por la
compañía. Esta garantía es válida únicamente si el artefacto se utiliza de acuerdo con las
instrucciones del fabricante (incluidas con el artefacto) y alimentada eléctricamente con
corriente alterna (CA).
Duración de la garantía
Esta garantía es válida por un (1) año a partir de la fecha de compra que figura en el
recibo o factura de venta de la unidad, y sólo el comprador original tiene derecho a hacer
uso de la garantía.
Exclusiones de la garantía
La garantía no cubre defectos ni daños que fueran consecuencia de reparaciones o
modificaciones efectuadas al artefacto por personal ajeno a nuestra fábrica o a centros
autorizados de servicio, ni cubre fallas o daños causados por maltrato, uso indebido,
negligencia o accidentes. Esta garantía tampoco reconocerá reclamos efectuados por
perjuicios directos ni indirectos emergentes del uso del producto, ni perjuicios o daños
resultantes del uso del producto en incumplimiento de los términos y condiciones que
hacen válida la garantía. En algunos estados no se permiten exclusiones ni limitaciones
de los perjuicios reconocidos por una garantía, por lo cual las limitaciones mencionadas
podrían ser no válidas en su caso particular.
Obtención de servicios de garantía
Si las reparaciones son necesarias, vea la información de contacto que aparece a
continuación: Residentes de los Estados Unidos: Por favor contactar a nuestra línea
telefónica gratuita, al 1-800-322-3848 o ingrese a nuestro sitio en el Internet
www.delonghi.com. Para todos los accesorios, piezas de repuesto o de reemplazo, por
favor contactar a nuestra división de piezas, al 1-800-865-6330. Residentes de
Canadá: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-888-335-6644 o
ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com <http://www.delonghi.com/>.
Residentes de México: Refiera por favor a la garantía limitada para México.
Por favor vea la página trasera donde encontrará las direcciones de De’Longhi.
La garantía explicada anteriormente se ofrece en reemplazo de cualquier otra garantía,
sea expresa u ofrecida de cualquier otra manera, y toda garantía implícita del producto
estará limitada al período de duración mencionado anteriormente. Esta limitación queda
anulada y es reemplazada por otros términos si el usuario decide obtener una garantía
prolongada de De’Longhi. En algunos estados no se permiten limitaciones del período de
garantía implícita, por lo cual las limitaciones mencionadas anteriormente podrían no
ser válidas en su caso particular. De’Longhi no autoriza a ninguna otra persona ni
compañía a ofrecer ningún tipo de garantía ni responsabilidad con respecto al uso o a los
términos de venta de sus artefactos. Leyes estatales/provinciales
Esta garantía le confiere derechos establecidos por ley, pero usted también podría tener
otros derechos que varían de un estado a otro.
De’Longhi es la distribuidora de los electrodomésticos Kenwood. Esta
garantía se aplica a todos los electrodomésticos con las marcas registradas de
De’Longhi o Kenwood.
Garantía limitada
Cafetera Automática / Modelo DC59TW
Garantizamos todo producto DE´LONGHI por defectos de fabricación, material y mano
de obra. Nuestra obligación dentro de ésta garantía es proporcionar gratuitamente las
refacciones y el servicio durante un año a partir de la fecha de compra. Esta garantía se
aplicará únicamente sí el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones anexas del
fabricante y con un circuito de corriente alterna (ca). Esta garantía reemplaza a
cualquier otra garantía y acuerdo, expreso o implícito y a todas las demás obligaciones o
responsabilidades de nuestra parte. No autorizamos a ninguna otra persona o compañía a
asumir nuestras responsabilidades relacionadas con la venta y el uso de nuestro producto.
Esta garantía no implica ninguna responsabilidad de parte nuestra en relación con la
venta o el uso de nuestro producto.
Esta garantía no se hará válida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de
uso que se le acompaña
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
Para hacer efectiva la garantía o si se necesitan reparaciones o refacciones,
componentes, combustibles y accesorios llame, con su garantía sellada por el
establecimiento, al Centro Nacional de Servicio para proporcionarle una cuenta de
mensajería con la cual deberá remitir el producto y garantía. Los gastos que se deriven
del cumplimiento de la presente garantía deberán ser absorbidos por el Centro Nacional
de Servicio De´Longhi.
Obtención de servicios de garantía
Si las reparaciones son necesarias, vea la información de contacto que aparece a
continuación:
Residentes de los Estados Unidos:
Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-800-322-3848 o ingrese a
nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com. Para todos los accesorios, piezas de
repuesto o de reemplazo, por favor contactar a nuestra división de piezas, al 1-800-865-
6330.
Residentes de Canadá: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-
888-335-6644 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com <http://
www.delonghi.com/>.
Residentes de México: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 01-
800-711-88-05 (lada sin costo) / 56-62-53-68 y 69 (D.F.) o ingrese a nuestro sitio en el
Internet www.delonghi.com <http://www.delonghi.com/>.
FECHA DE COMPRA
De’Longhi America, Inc.
Park 80 West, Plaza One
Saddle Brook, NJ 07663
1-800-322-3848
De’Longhi Canada, Inc.
6150 McLaughlin Court
Mississauga, Ontario
L5R 4E1 Canada
1-888-335-6644
www.delonghi.com
DC59TW Series / DC59TW Séries
Series DC59TW / Serie DC59TW
Made in PRC / Fabriqué en RPC
Fabricado en la RPC / Fabbricato nella RPC
Power Requirement: 120 Volts / 60 Hz
Caractéristiques électriques: 120 Volts / 60 Hz
Alimentación eléctrica: 120 Voltios / 60 Hz
Per uso con corrente: 120 Volt / 60 Hz
Power Consumption / Puissance consommée: 900 Watts
Consumo de energía: 900 Vatios / Consumo di corrente: 900 Watt
© De’Longhi 2003
Centro Nacional de Servicio:
Fiducia Italiana S.A. de C.V.
Hortencia 129 Col. Florida
México D.F., C.P. 01030
01-800-711-88-05 (lada sin costo)
56-62-53-68 y 69 (D.F.)

Transcripción de documentos

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Para el manejo de artefactos eléctricos, se deben tomar ciertas precauciones elementales para disminuir el riesgo de incendio, electrocución y/o lesiones personales. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. Lea con mucho cuidado todas las instrucciones. No toque las superficies calientes. Use la manija en la garrafa. Para protegerse en contra de una descarga eléctrica, no coloque el cable, el enchufe o la cafetera en agua u otro líquido. Se necesita la supervisión cuando cualquier electrodoméstico se usa por o cerca de los niños. Desenchufe la cafetera cuando no esté en uso y antes de limpiarla. Permite que se enfríe antes de poner o quitar piezas y antes de limpiarla. No haga funcionar cualquier electrodoméstico que tenga el cable o el enchufe dañado o después que el mismo no funcione bien o ha sido dañado de cualquier manera. Regrese el electrodoméstico a la facilidad de servicio autorizado para ser examinado, reparado o ajustado. El fabricante no recomienda el uso de accesorios. Podría ser peligroso y se debería evitar. No lo use al aire libre. No deje que el cable guinde sobre la orilla de la mesa o del mostrador, o que toque superficies calientes. No lo coloque en o cerca de gases calientes o quemadores eléctricos, o en un horno. Siempre enchúfelo en la pared antes de encender cualquier control. Para desconectarlo, apáguelo y remueva el enchufe de la pared. Siempre use agua fría para hacer café. El agua tibia u otro líquido pueden dañar la cafetera. El agua caliente se puede derramar si se remueve la tapa o se levanta mientras que está en el ciclo de elaboración. No use este electrodoméstico para otro propósito diferente al cual fue diseñado. No coloque una garrafa caliente en una superficie mojada o fría. No coloque una garrafa caliente en o cerca de papel, tela u otro material que sea inflamable. Nunca use la garrafa en una estufa o en un horno de microondas. No permita que el líquido se evapore de la garrafa. No caliente la garrafa cuando esté vacía. No mueva la unidad cuando la garrafa contenga un líquido caliente. Use la tapa en la garrafa de vidrio mientras que elabore y sirva el café. Deseche la garrafa si se encuentra dañada en cualquier manera, o si la garrafa tiene una manija floja o débil. Una ranura o pedazo roto puede hacer que el líquido se contamine con partículas de vidrio. No limpie la garrafa con polvos para fregar, brillos de acero u otros materiales abrasivos. Esta garrafa está diseñada para ser usada con este café solamente. -21- ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 24. PELIGRO: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no remueva la cubierta inferior. Dentro no se encuentran piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Las reparaciones se deberían llevar a cabo solamente por el personal autorizado. CUIDADO: No lo sumerja en cualquier líquido. INSTRUCCIONES CORTAS DE LA CUERDA La cafetera tiene un cordón eléctrico corto para prevenir accidentes por enredos y tropiezos. Tomando las precauciones necesarias, se puede usar un cordón eléctrico prolongador (opcional). En tal caso: (1) la capacidad de corriente del cordón prolongador debe ser igual o mayor que el consumo de corriente del aparato que está alimentando; y (2) se deben tomar precauciones para que no quede colgando del borde una mesa o mesada, adonde los niños puedan arrastrarlo o tropezarse con él accidentalmente. El consumo nominal de corriente eléctrica de la cafetera se encuentra especificado en el panel inferior de la misma. Si el enchufe de la cafetera tiene pata de conexión a tierra, el cordón prolongador también debe tener tres conductores, uno de los cuales debe servir de conexión a tierra. Por razones de seguridad, este artefacto tiene un enchufe con patas de polaridad diferenciada (una es más ancha que la otra), que se puede introducir en una sola posición en un tomacorriente de polaridad diferenciada. Si hubieran dificultades para introducirlo totalmente en el tomacorriente, llamar a un electricista profesional para solucionar el problema. No alterar el diseño original del enchufe por ningún motivo. ADVERTENCIA: PARA A REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O ELECTROCUCIÓN ACCIDENTAL, NO QUITAR LA TAPA INFERIOR DEL ARTEFACTO. EL USUARIO NO DEBE EFECTUAR NINGUNA REPARACIÓN DE LOS COMPONENTES INTERNOS DE ESTE ARTEFACTO. LAS REPARACIONES DEBEN SER EFECTUADAS EXCLUSIVAMENTE POR PERSONAL TÉCNICO AUTORIZADO. PRECAUCIÓN: NO SUMERGIR EL ARTEFACTO EN NINGÚN TIPO DE LÍQUIDO. PREPARACIÓN DE LA CAFETERA Colocar la caja sobre una superficie amplia, firme y plana. Sacar con cuidado la cafetera y el manual de instrucciones de la caja, y quitar todos los materiales de embalaje. Quitar las etiquetas y/o calcomanías de la cafetera. Si fuera necesario, limpiar el polvo con un paño limpio y húmedo. Secar bien la cafetera. No sumergir la cafetera en agua ni en ningún otro tipo de líquido. Limpiar la jarra, la tapa de la jarra, el portafiltro y el filtro en una solución de agua y detergente. Enjuagar y secar bien la cafetera. No usar productos limpiadores abrasivos ni fuertes para limpiar la unidad (se pueden ver más detalles en la sección de “Limpieza de la cafetera”). No dejar bolsas plásticas al alcance de los niños. -22- PREPARACIÓN DE LA CAFETERA (continuación) NOTA: Antes de preparar café por primera vez, es recomendable hacer funcionar la cafetera una o dos veces con agua solamente, sin café molido en el filtro. Esto limpiará el polvo u otros residuos que pudieran haber quedado adentro de la cafetera y que podrían alterar el sabor del café. IMPORTANTE: Cargar la cafetera con agua fría, ya que así el sistema de goteo automático funciona mejor. DETALLES DE LA CAFETERA AUTOMÁTICA FIGURA 1 Cesta del filtro Cubierta del reservorio para el agua Puerta de la cesta del filtro Indicador del nivel de agua Tapa de la garrafa Activador de pausa y servir Garrafa Compartimiento para el cable Panel de control: Detalles en la página 25 Placa para calentar -23- DETALLES DE LA CAFETERA AUTOMÁTICA (continuación) CARACTERÍSTICAS: 1. APAGADO AUTOMÁTICO DE 2 HORAS: Por razones de seguridad, esta cafetera está equipada con un mecanismo de apagado automático. La cafetera se apaga automáticamente 2 horas después que el ciclo de elaboración se haya completado. Para encender de nuevo la cafetera, simplemente presione el botón ON/OFF/TIMER (ENCENDER/APAGAR/RELOJ) y la luz del reloj se iluminará. 2. PAUSAR Y SERVIR: Permite que usted interrumpa el ciclo de elaboración y sirva una taza de café antes de que toda la garrafa termina de elaborar el café. Para comenzar de nuevo el proceso de elaboración, regrese la garrafa a la placa calentadora y el café automáticamente comenzará a fluir a través de la cesta del filtro. Asegúrese que la garrafa sea colocada bien en la placa calentadora. CUIDADO: No remueva la garrafa por más de 30 segundos o la cesta del filtro se desbordará. 3. PANTALLA DIGITAL DEL RELOJ PROGRAMABLE: El reloj digital de 24 horas, construido en el panel de control de la cafetera. El reloj se puede programar hasta por 24 horas de antemano para que comience a fluir a través de la cesta del filtro. Asegúrese que la garrafa sea bien colocada en la placa calentadora. 4. INDICADOR DEL NIVEL DE AGUA: Los números grandes y fáciles de leer indican cuántas tazas de agua se han servido en la cafetera. 5. GARRAFA SELLADA: La punta de la garrafa y el sello de la tapa ayudan a preservar el sabor natural del café y la temperatura, al prevenir la evaporación excesiva. 6. GARRAFA FÁCIL DE SERVIR: Garrafa con diseño único con una punta redondeada y con un pico tradicional, le permite que usted pueda servir desde cualquier lado. Las marcas que se encuentran en cada lado de la manija para las tazas, facilita medir el nivel de agua cuando se llena la garrafa. 7. PLACA CALENTADORA QUE NO SE PEGA: Hace que la limpieza sea rápida y muy fácil. 8. COMPARTIMIENTO PARA EL CABLE: El compartimiento escondido para el cable permite que usted pueda esconder el exceso de cable para que se vea bien y para el almacenamiento fácil. 9. CESTA DEL FILTRO DE FÁCIL ACCESO: La puerta del filtro se abre fácilmente para el relleno conveniente. 10. CESTA DEL FILTRO CON MANIJA: La cesta del filtro en forma de cono enriquece el sabor y previene un sabor amargo. Un filtro permanente, que se puede lavar, se encuentra incluido. -24- DETALLES DE LA CAFETERA AUTOMÁTICA COMPRENDIENDO EL PANEL DE CONTROL: 1. PANTALLA DIGITAL DEL RELOJ PROGRAMABLE: Muestra el reloj y los ajustes para el tiempo. Vea la sección de “Ajustar el Tiempo” de este manual para la programación. 2. BOTÓN PARA EL PROGRAMA: Este botón permite que usted programe la cafetera hasta por 24 horas de antemano del tiempo para comenzar la elaboración del café. Vea la sección de “Atrasar el Ciclo de Elaboración” para más detalles en cómo activar este mecanismo. 3. BOTONES PARA LA HORA Y LOS MINUTOS: Estos botones avanzan la pantalla de las horas y los minutos para el reloj. Vea la sección en “Cómo Ajustar el Reloj.” 4. LUZ DEL RELOJ: Cuando está iluminada, indica que la función para Atrasar el Ciclo de Elaboración está siendo usada. 5. BOTÓN PARA ENCENDER/APAGAR/TIEMPO: Activa las funciones de ENCENDER/APAGAR (energía) y el RELOJ (Atrasar el Ciclo de Elaboración). 6. LUZ DE ENCENDER/APAGAR: Cuando la luz está iluminada indica que la unidad ha comenzado el ciclo de elaboración. 7. AROMA: Cuando está iluminada indica que la función de AROMA se ha activado. ENTENDER EL BOTÓN DEL AROMA El botón de Aroma activa un proceso exclusivo de preparación que realza el sabor y el aroma del café. Para obtener ese sabor intenso, la cafetera realiza una sucesión de ciclos, descargando agua en el portafiltro a intervalos de 30 segundos. Este proceso de descarga gradual de agua satura de a poco el café molido, extrayendo así un sabor y un aroma mucho más intensos. NOTA: Con la función Aroma activada, el ciclo de preparación de café lleva el doble de tiempo. CÓMO PONER EN HORA EL RELOJ Para poner en hora el reloj, primero pulsar el botón de Hora (HOUR) hasta llegar a la hora que corresponda. Después, pulsar el botón de Minutos (MIN) hasta llegar a los minutos que correspondan. A la izquierda del visor digital está el selector de AM / PM para terminar de programar la hora. NOTA: Si la cafetera se desenchufa, el reloj volverá a la hora 12:00. FIGURA 2 Botón para la hora (HOUR) Botón para los minutos (MIN) Pantalla digital del reloj programable Luz del aroma Luz de encender / (AROMA) apagar (ON/OFF) Botón para la programación (PROG) Botón del aroma (AROMA) -25- Botón de encender / apagar el reloj (ON/OFF /TIMER) Luz del reloj programable MECANISMO PARA ATRASAR EL CICLO DE ELABORACIÓN 1. 2. 3. 4. Para ajustar su cafetera con la finalidad de que elabore en un tiempo posterior, primeramente verifique que el reloj haya sido ajustado a la hora correcta. Vea la sección de “Cómo Ajustar el Reloj” para más detalles. Presione y aguante el botón para programar (PROG). Continuando aguantando el botón para programar, presione el botón para la hora (HOUR) hasta que alcance la hora que desee para la elaboración del café. NOTA: Asegúrese en revisar el indicador AM/PM, que se encuentra en el lado izquierdo de la pantalla del reloj digital. Luego presione el botón para los minutos (MIN) hasta que alcance los minutos deseados. Suelte el botón para programar (PROG). Presione el botón ON/OFF / TIMER una vez. La luz del reloj se iluminará indicando que la cafetera está esperando por el tiempo programado para la elaboración para comenzar a hacerlo. NOTA: Si usted desea utilizar la función del AROMA, presione el botón del AROMA inmediatamente después que la luz del CONTADOR DE TIEMPO está iluminada. Cuando se activa la función del AROMA, el indicador iluminará. NOTA: Si el botón CON./DESC./del CONTADOR DE TIEMPO se presiona antes del botón de PROG, el ciclo de la elaboración de la cerveza retrasa la característica (del CONTADOR DE TIEMPO) no activará. HACIENDO FUNCIONAR SU CAFETERA PREPARANDO LA CAFETERA PARA ELABORAR EL CAFÉ: 1. 2. 3. 4. Coloque la cafetera en una superficie plana, nivelada y alejada de la orilla. Enchufe la unidad solamente en un tomacorriente de 120V / 60Hz. La tapa de la garrafa debe quedar bien puesta durante el proceso de elaboración. La garrafa se debe colocar en la placa calentadora. La puerta de la cesta del filtro se debe cerrar adecuadamente durante el proceso de elaboración. CUIDADO: Si la puerta de la cesta del filtro no está cerrada completamente, el mecanismo de Pausar y Servir no funcionará adecuadamente. Podría hacer que el agua caliente o el café se derrame. LLENANDO EL RESERVORIO DE AGUA: FIGURA 3 5. Abra la tapa del reservorio con bisagras para el agua que se encuentra en la parte superior de la cafetera. 6. Llene la garrafa con la cantidad deseada de agua fría. Vacíe el agua de la garrafa en el reservorio para el agua. FIGURA 3 7. El indicador del nivel de agua le permite saber qué cantidad de agua se encuentra en el reservorio. 8. Cierre la tapa. Coloque la garrafa con la tapa en su lugar, en la placa calentadora. -26- HACIENDO FUNCIONAR SU CAFETERA NOTA: La cantidad de café elaborado después que el proceso de elaboración se complete, siempre será un poco menor que la cantidad de agua colocada en el reservorio para el agua de la cafetera, ya que parte del agua es absorbida por el café molido y el filtro. Al comienzo añada un poquito de agua extra de tal manera que reciba el número exacto de tazas que desea. PREPARANDO EL CAFÉ: FIGURA 4 1. Mueva la puerta de la cesta del filtro hacia la izquierda. Levante la cesta removible del filtro. El filtro permanente que se incluye se puede usar en vez o además de los filtros de papel. Si usa filtros de papel, inserte un filtro en forma de cono no. 4 en la cesta, antes de llenarlo con café molido. Llene el filtro con la cantidad de café molido requerida. Después del ciclo de elaboración, vacíe el café molido que ha sido procesado y lave muy bien con agua. FIGURA 4 2. Coloque la cantidad deseada de café molido en el filtro, De acuerdo con los estándares de la industria del café, use la medida estándar para el café molido (2 cucharadas llenas) por cada onza de agua. Después de usar su cafetera varias veces, la cantidad de café puede ser ajustada para satisfacer su sabor personal, al disminuir o aumentar la cantidad de café usada. NOTA: Asegúrese de usar el café molido preparado específicamente para ser usado en cafeteras con goteo automático. 3. Regrese la cesta con el filtro lleno a la puerta. Asegúrese que la cesta del filtro quede bien colocada en la puerta. Mueva la puerta y ciérrela en su lugar. CUIDADO: No haga funcionar la cafetera si la puerta no cierra adecuadamente. Si la puerta no cierra completamente, revise si la cesta del filtro está completamente sellada, y cierre la puerta. 4. Presione el botón ON/OFF / TIMER y la luz del TIMER se iluminará. Presione nuevamente el botón ON/OFF / TIMER, y luego la luz ON/OFF se iluminará indicando que la cafetera ha comenzado el ciclo de elaboración. NOTA: Si desea usar la función del AROMA, presione el botón AROMA inmediatamente después que la luz ON/OFF se ilumine. Cuando la función del AROMA esté activada, el indicador se iluminará. 5. En pocos minutos, la cafetera completará el ciclo de elaboración y automáticamente cambiará a la función para calentar el café, la cual mantendrá caliente el café por dos horas. 6. Presione el botón ON/OFF / TIMER para apagar (OFF) la unidad cuando la garrafa esté vacía o cuando la cafetera no está siendo usada. -27- SUGERENCIAS PARA PREPARAR UN CAFÉ SABROSO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Para preparar un café sabroso, es fundamental mantener la cafetera limpia. Se recomienda llevar a cabo la limpieza regular de la cafetera siguiendo las instrucciones de la sección “Limpieza de la cafetera” de este manual de instrucciones. Usar siempre agua potable fría. El grano molido fino facilita la extracción y el café obtenido será más cargado y sabroso. Con grano de café molido regularmente, será necesario usar una pequeña cantidad extra para obtener el mismo sabor que con grano molido fino. Guardar el café en un lugar fresco y seco. Una vez que se abre en envase de café, conservarlo bien cerrado en el refrigerador para que se mantenga fresco. Para obtener óptimo sabor, es mejor comprar granos enteros y molerlos antes de preparar el café. No usar café molido más de una vez, ya que perderá considerablemente el sabor. No es recomendable recalentar café preparado. El sabor del café es óptimo inmediatamente después de prepararlo. A veces se notará que hay pequeñas gotas de aceite suspendidas en la superficie del café recién hecho. Esto se debe a la extracción de aceite del café molido. Ocurre más frecuentemente con café tostado que con otros tipos de café. La saturación excesiva también puede dejar estos residuos aceitosos, en cuyo caso es conveniente lavar la cafetera. -28- LIMPIANDO SU CAFETERA 1. CUIDADO: Asegúrese que su cafetera no está enchufada antes de limpiarla. Para protegerse en contra de cualquier descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe o la unidad en agua u otro líquido. 2. La parte exterior de su cafetera se puede limpiar al pasar una toallita limpia y húmeda sobre la superficie. CUIDADO: Nunca sumerja la cafetera en agua u otro líquido. 3. Limpie el interior de la cafetera con una toallita limpia, húmeda y con un detergente suave. No use abrasivos fuertes o fregadores en la garrafa. 4. La tapa de la garrafa y la cesta removible del filtro se pueden lavar con agua tibia, con un poco de detergente o se pueden colocar en la rejilla superior del lavaplatos automático. No coloque cualquier otra parte de la cafetera en el lavaplatos automático. 5. Para limpiar el filtro permanente, vacíe el café molido que ha sido procesado y lávelo muy bien. 6. No limpie el interior del reservorio para el agua con una toallita, ya que ésta puede dejar residuos que podría tapar la cafetera. 7. Para manchas fuertes, use una almohadilla de nylon o plástico con un limpiador que no sea abrasivo. No use una almohadilla de metal o limpiadores abrasivos. 8. Los depósitos de calcio se pueden formar en la cafetera como resultado de los minerales presentes comúnmente en el agua de beber. El depósito es normal y puede hacer que el tiempo que la cafetera toma para la elaboración del café, sea lento. Eso se puede eliminar al decalcificar periódicamente la cafetera. 9. Para decalcificar, llene la garrafa con agua fría y dos cucharadas de vinagre blanco. Vacíe la solución en el reservorio para el agua, y cierre la tapa. Coloque la garrafa en la placa calentadora y permita que la cafetera procese la solución con vinagre. Mientras que decalcifique, no coloque un filtro en la cesta del filtro. Cuando la solución de vinagre ha sido procesada, vacíe la garrafa y lávela con agua fría. Vuelva a llenar el reservorio para el agua solamente con agua fría y haga funcionar otro ciclo de elaboración para remover cualquier cantidad que quede de la solución de vinagre. Repita el proceso si es necesario. -29- e4 SUGERENCIAS PARA PREPARAR UN CAFÉ SABROSO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Para preparar un café sabroso, es fundamental mantener la cafetera limpia. Se recomienda llevar a cabo la limpieza regular de la cafetera siguiendo las instrucciones de la sección “Limpieza de la cafetera” de este manual de instrucciones. Usar siempre agua potable fría. El grano molido fino facilita la extracción y el café obtenido será más cargado y sabroso. Con grano de café molido regularmente, será necesario usar una pequeña cantidad extra para obtener el mismo sabor que con grano molido fino. Guardar el café en un lugar fresco y seco. Una vez que se abre en envase de café, conservarlo bien cerrado en el refrigerador para que se mantenga fresco. Para obtener óptimo sabor, es mejor comprar granos enteros y molerlos antes de preparar el café. No usar café molido más de una vez, ya que perderá considerablemente el sabor. No es recomendable recalentar café preparado. El sabor del café es óptimo inmediatamente después de prepararlo. A veces se notará que hay pequeñas gotas de aceite suspendidas en la superficie del café recién hecho. Esto se debe a la extracción de aceite del café molido. Ocurre más frecuentemente con café tostado que con otros tipos de café. La saturación excesiva también puede dejar estos residuos aceitosos, en cuyo caso es conveniente lavar la cafetera. -37- De’Longhi es la distribuidora de los electrodomésticos Kenwood. Esta garantía se aplica a todos los electrodomésticos con las marcas registradas de De’Longhi o Kenwood. Garantía limitada (para los Estados Unidos solamente) Alcance de la garantía Cada artefacto tiene garantía por defectos de materiales y de fabricación. Bajo los términos de esta garantía limitada, nuestra obligación se limita a la reparación de partes o componentes (a excepción de partes dañadas durante el transporte) en nuestra fábrica o en un centro autorizado de servicio. Al devolver un producto para cambio o reparación, todos los costos de envío deben ser pagados por el propietario del mismo. El producto nuevo o reparado será devuelto con los gastos de envío pagados por la compañía. Esta garantía es válida únicamente si el artefacto se utiliza de acuerdo con las instrucciones del fabricante (incluidas con el artefacto) y alimentada eléctricamente con corriente alterna (CA). Duración de la garantía Esta garantía es válida por un (1) año a partir de la fecha de compra que figura en el recibo o factura de venta de la unidad, y sólo el comprador original tiene derecho a hacer uso de la garantía. Exclusiones de la garantía La garantía no cubre defectos ni daños que fueran consecuencia de reparaciones o modificaciones efectuadas al artefacto por personal ajeno a nuestra fábrica o a centros autorizados de servicio, ni cubre fallas o daños causados por maltrato, uso indebido, negligencia o accidentes. Esta garantía tampoco reconocerá reclamos efectuados por perjuicios directos ni indirectos emergentes del uso del producto, ni perjuicios o daños resultantes del uso del producto en incumplimiento de los términos y condiciones que hacen válida la garantía. En algunos estados no se permiten exclusiones ni limitaciones de los perjuicios reconocidos por una garantía, por lo cual las limitaciones mencionadas podrían ser no válidas en su caso particular. Obtención de servicios de garantía Si las reparaciones son necesarias, vea la información de contacto que aparece a continuación: Residentes de los Estados Unidos: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-800-322-3848 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com. Para todos los accesorios, piezas de repuesto o de reemplazo, por favor contactar a nuestra división de piezas, al 1-800-865-6330. Residentes de Canadá: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-888-335-6644 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com <http://www.delonghi.com/>. Residentes de México: Refiera por favor a la garantía limitada para México. Por favor vea la página trasera donde encontrará las direcciones de De’Longhi. La garantía explicada anteriormente se ofrece en reemplazo de cualquier otra garantía, sea expresa u ofrecida de cualquier otra manera, y toda garantía implícita del producto estará limitada al período de duración mencionado anteriormente. Esta limitación queda anulada y es reemplazada por otros términos si el usuario decide obtener una garantía prolongada de De’Longhi. En algunos estados no se permiten limitaciones del período de garantía implícita, por lo cual las limitaciones mencionadas anteriormente podrían no ser válidas en su caso particular. De’Longhi no autoriza a ninguna otra persona ni compañía a ofrecer ningún tipo de garantía ni responsabilidad con respecto al uso o a los términos de venta de sus artefactos. Leyes estatales/provinciales Esta garantía le confiere derechos establecidos por ley, pero usted también podría tener otros derechos que varían de un estado a otro. De’Longhi es la distribuidora de los electrodomésticos Kenwood. Esta garantía se aplica a todos los electrodomésticos con las marcas registradas de De’Longhi o Kenwood. Garantía limitada Cafetera Automática / Modelo DC59TW Garantizamos todo producto DE´LONGHI por defectos de fabricación, material y mano de obra. Nuestra obligación dentro de ésta garantía es proporcionar gratuitamente las refacciones y el servicio durante un año a partir de la fecha de compra. Esta garantía se aplicará únicamente sí el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones anexas del fabricante y con un circuito de corriente alterna (ca). Esta garantía reemplaza a cualquier otra garantía y acuerdo, expreso o implícito y a todas las demás obligaciones o responsabilidades de nuestra parte. No autorizamos a ninguna otra persona o compañía a asumir nuestras responsabilidades relacionadas con la venta y el uso de nuestro producto. Esta garantía no implica ninguna responsabilidad de parte nuestra en relación con la venta o el uso de nuestro producto. Esta garantía no se hará válida en los siguientes casos: ƒ Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales ƒ Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se le acompaña ƒ Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. Para hacer efectiva la garantía o si se necesitan reparaciones o refacciones, componentes, combustibles y accesorios llame, con su garantía sellada por el establecimiento, al Centro Nacional de Servicio para proporcionarle una cuenta de mensajería con la cual deberá remitir el producto y garantía. Los gastos que se deriven del cumplimiento de la presente garantía deberán ser absorbidos por el Centro Nacional de Servicio De´Longhi. Obtención de servicios de garantía Si las reparaciones son necesarias, vea la información de contacto que aparece a continuación: Residentes de los Estados Unidos: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-800-322-3848 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com. Para todos los accesorios, piezas de repuesto o de reemplazo, por favor contactar a nuestra división de piezas, al 1-800-8656330. Residentes de Canadá: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1888-335-6644 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com <http:// www.delonghi.com/>. Residentes de México: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 01800-711-88-05 (lada sin costo) / 56-62-53-68 y 69 (D.F.) o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com <http://www.delonghi.com/>. FECHA DE COMPRA DC59TW Series / DC59TW Séries Series DC59TW / Serie DC59TW Made in PRC / Fabriqué en RPC Fabricado en la RPC / Fabbricato nella RPC Power Requirement: 120 Volts / 60 Hz Caractéristiques électriques: 120 Volts / 60 Hz Alimentación eléctrica: 120 Voltios / 60 Hz Per uso con corrente: 120 Volt / 60 Hz Power Consumption / Puissance consommée: 900 Watts Consumo de energía: 900 Vatios / Consumo di corrente: 900 Watt De’Longhi America, Inc. Park 80 West, Plaza One Saddle Brook, NJ 07663 1-800-322-3848 De’Longhi Canada, Inc. 6150 McLaughlin Court Mississauga, Ontario L5R 4E1 Canada 1-888-335-6644 Centro Nacional de Servicio: Fiducia Italiana S.A. de C.V. Hortencia 129 Col. Florida México D.F., C.P. 01030 01-800-711-88-05 (lada sin costo) 56-62-53-68 y 69 (D.F.) www.delonghi.com © De’Longhi 2003
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

DeLonghi DC59TW Serie Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para