KNOVA KN CS-3551 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
KN CS-3551
CORTADORA DE METAL
CUT-OFF SAW
2
REGLAS DE SEGURIDAD PARA LAS
HERRAMIENTAS ELECTRICAS
Especificaciones
Reglas de seguridad para las herramientas
electricas.
Reglas de seguridad para cortadoras de met-
ales
Instrucciones de aterrizaje
Desempaque
Conozca su cortadora de metal
Ensamblaje
Como usar la cortadorade metal
Mantenimiento
Diagrama del motor
Lista de partes del motor
Diagrama de ensamblaje
Lista de partes
INDICE
Pag. Pag.
2
2
4
4
5
6
6
7
8
9
9
10
11
Motor: 1,800 watts 15 amp. 120 V, 60 Hz. 3H.P. (máx. salida)
Disco abrasivo: 355.6 x 3.2 x 25.4 mm (14 x 1/8 x 1”)
Velocidad del disco: 3,300 R.P.M. (para mayor vida del motor)
Cap. máx. de corte en redondo: 127 mm (5”) de diámetro
Cap. máx. en metal angular: 165.1 x 84.1 mm (6 1/2 x 3 5/16”)
Cap. máx. en metal rectangular: 204.8 x 58.7 mm (8 1/16 x 2 5/16 ”)
Prensa angular: 0° a 45°
Incluye: Disco abrasivo y llave para tuerca
Dimensiones de la máquina: 570 x 300 x 610 mm (22 7/16 x 11 13/16 x 24”) (largo - ancho - alto)
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
¡ADVERTENCIA! Cuando use herramientas
eléctricas, siempre se deben seguir precau-
ciones básicas de seguridad para reducir el
riesgo de fuego, choque eléctrico y lesiones
personales.
1. CONOZCA SU HERRAMIENTA ELÉCTRICA.
Lea y entienda el manual de instrucciones y las etique-
tas adheridas a la máquina. Conozca sus aplicaciones
y limitantes así como los riesgos potenciales específi-
cos de la máquina.
2. ATERRICE TODAS LAS HERRAMIENTAS.
Esta máquina esta equipada con cable de tres líneas y
con una clavija de tres puntas que se debe conectar en
un contacto correspondiente debidamente aterrizado.
La línea con aislamiento verde del cable es el conduc-
tor a tierra; nunca conecte el cable verde a una termi-
nal viva.
3. MANTENGA LAS PROTECCIONES EN SU
LUGAR y en buen estado. Siempre deben estar ajus-
tadas y alineadas.
3
4. RETIRE LA HERRAMIENTA Y LLAVES DE
AJUSTE. Fórmese el hábito de verificar que todas
las llaves de ajuste y otras herramientas se retiren de
la máquina antes de encenderla.
5. MANTENGA LIMPIA EL AREA DE TRABAJO.
Las áreas y bancos de trabajo desordenados acarrean
accidentes. El piso no debe estar resbaloso por cera o
aserrín.
6. NO SE USE EN AMBIENTES PELIGROSOS.
No use herramientas eléctricas en lugares húmedos o
mojados, ni las exponga la lluvia. No use herramientas
eléctricas en presencia de líquidos o gases flamables.
Mantenga bien iluminada el área de trabajo. Debe
tener suficiente espacio alrededor para trabajar.
7. MANTENGA ALEJADAS A OTRAS PER-
SONAS. No permita que otras personas, especial-
mente niños, que no estén involucrados con el trabajo
de la máquina o el cable de extensión este ceca, man-
téngalos alejados del área de trabajo.
8. HAGA SU TALLER A PRUEBA DE NIÑOS
Con candados, interruptores ó retirando las llaves de
encendido.
9. NO FORCE LA HERRAMIENTA. Hará mejor el
trabajo y de manera más segura si se usa al ritmo para
el que fue diseñada.
10. USE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No
force herramientas pequeñas para hacer el trabajo de
una herramienta de trabajo pesado. No use her-
ramientas para fines distintos a su función específica.
11. VISTA ADECUADAMENTE. No use ropa hol-
gada o joyería, se pueden atorar en las partes móviles.
Se recomienda usar calzado antiderrapante cuando
trabaje en exteriores. Sujete el cabello largo.
12. USE EQUIPO DE PROTECCIÓN. Use siempre
anteojos de seguridad, los anteojos de uso diario sólo
tienen lentes resistentes al impacto, NO son anteojos
de seguridad. Use careta o mascarilla si la operación
genera polvo y tapones para los oídos en periodos lar-
gos de operación.
13. ASEGURE SU TRABAJO. Siempre que sea
posible, use tenazas o una prensa para sujetar el tra-
bajo. Es más seguro que usar las manos.
14. NO SE ESTIRE MÁS ALLÁ DE SU
ALCANCE. Mantenga siempre el equilibrio y los pies
bien apoyados en el piso.
15. CUIDE SU HERRAMIENTA. Mantenga afiladas
y limpias las herramientas de corte para obtener un
desempeño mejor y más seguro. Siga las instruc-
ciones para lubricar y cambiar accesorios. Inspeccione
los cables periódicamente y si están dañados, acuda a
un centro de servicio autorizado. Mantenga las mani-
jas limpias y libres de aceite y grasa.
16. DESCONECTE LA MAQUINA. Cuando no la
use. Antes de darle servicio y cuando cambie acceso-
rios como sierras, brocas y cortadores, desconecte la
máquina de la corriente eléctrica.
17. EVITE ENCENDIDOS ACCIDENTALES.
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición
OFF (APAGADO) cuando conecte la máquina.
18. USE LOS ACCESORIOS RECOMENDA-
DOS. Consulte el manual de instrucciones para los
accesorios recomendados. Siga las instrucciones que
acompañan al accesorio. El uso de accesorios no
recomendados puede generar riesgos.
19. NUNCA SE PARE SOBRE LA MAQUINA. Se
puede lesionar gravemente si la máquina se inclina o si
se toca accidentalmente la herramienta de corte. No
almacene materiales encima o cerca de la máquina de
manera que sea necesario pararse sobre la máquina
para alcanzarlos.
20. VERIFIQUE LA PARTES DAÑADAS. Antes
de seguir usando la máquina, se debe revisar cuida-
dosamente para comprobar que operará adecuada-
mente y que desempeñará la función para la que fue
diseñada. Cheque la alineación de partes móviles, que
no se atoren las partes móviles, rotura de piezas, mon-
taje y cualquier otra condición que pueda afectar su
operación. Una guarda u otra pieza que esté dañada se
debe reparar o remplazar en un centro de servicio
autorizado a menos que se indique otra cosa en este
manual de instrucciones. No use la herramienta si el
interruptor no funciona.
21. DIRECCIÓN DE LA ALIMENTACIÓN.
Alimente la pieza de trabajo hacia una sierra o cuchilla
solamente en dirección contraria a la rotación de la
sierra o cuchilla.
22. NUNCA DEJE FUNCIONANDO LA
MÁQUINA SIN ATENCIÓN. Apáguela. No se aleje
de la máquina hasta que se detenga por completo.
4
REGLAS DE SEGURIDAD PARA LAS
CORTADORAS DE METAL
1. Use protección para los ojos.
2. Use mascarilla o respirador cuando se genere polvo.
3. Apriete el tornillo del disco abrasivo y todas las
abrazaderas antes de encenderla.
4. Libere el seguro del husillo antes de operar
5. Conserve las guardas en su lugar y en buen estado
6. Mantenga las manos alejadas del disco abrasivo
7. Nunca se estire por debajo o por detrás del disco
abrasivo.
8. Nunca corte nada a manos libres.
9. Espere a que el disco se detenga antes de mover la
pieza del trabajo;
10. Desconecte la máquina de la corriente eléctrica
antes de hacerle ajustes o servicio.
11. Para evitar choque eléctrico, no se use en condi-
ciones húmedas ni la exponga a la lluvia.
12. Después de instalar un disco de repuesto, nunca
encienda la máquina si alguien está en contacto con el
disco. Siempre deje funcionar la máquina durante un
minuto aproximadamente antes de cortar, si el disco
tiene una grieta o desperfecto, podría reventar en
menos de un minuto.
13. Use únicamente discos para trabajar a 3,300
R.P.M. o más
14. No intente cortar madera, mampostería o magne-
sio con esta herramienta.
INSTRUCCIONES DE ATERRIZAJE
CUIDADO. ESTA HERRAMIENTA DEBE ESTAR
ATERRIZADA MIENTRAS ESTÉ EN USO PARA
PROTEGER AL OPERADOR CONTRA
CHOQUE ELÉCTRICO.
En caso de una falla o descompostura, la tierra ofrece
un camino de menor resistencia a la corriente eléctrica
para reducir el riego de un choque eléctrico. Esta
máquina está equipada con un cable de corriente que
tiene un conductor a tierra y una clavija aterrizada. La
clavija se debe conectar a un contacto correspondiente
debidamente instalado y aterrizado de acuerdo a todas
las normas locales.
No modifique la clavija – si no se puede conectar, haga
que un electricista calificado instale un contacto ade-
cuado.
La conexión inadecuada del conductor a tierra del
equipo puede resultar en un riesgo de choque eléctri-
co. El conductor con aislamiento verde con (o sin)
líneas amarillas es el conductor a tierra, si se requiere
reparar o cambiar el cable de corriente o la clavija; no
conecte el conductor de tierra a una terminal viva.
Consulte a un electricista calificado o al personal de
servicio si no entiende completamente las instruc-
ciones de aterrizaje o si tiene duda en cuanto al ater-
rizaje adecuado de la máquina.
Use únicamente cables de extensión de tres líneas que
tengan clavijas de tres puntas y contacto de tres orifi-
cios que acepten la clavija del equipo como se muestra
en la Fig. 1
Repare o cambie de inmediato el cable dañado o gas-
tado.
Esta herramienta está diseñada para trabajar en un cir-
cuito que tenga un contacto y una clavija como los
mostrados en la Fig. 1. Se puede usar un adaptador
temporal, como el ilustrado en la Fig.2, para conectar
la clavija a un contacto de dos orificios si no se cuenta
con un contacto debidamente aterrizado. El adaptador
temporal se debe usar únicamente hasta que un elec-
tricista calificado instale un contacto debidamente
aterrizado. El cable o espiga del adaptador se debe
conectar a una tierra permanente, como por ejemplo a
la caja de contacto debidamente aterrizada, como e
muestra en la Fig. 2.
CUIDADO: EN TODOS LOS CASOS,
ASEGÚRESE DE QUE EL CONTACTO EN
CUESTIÓN ESTÉ DEBIDAMENTE ATERRIZA-
DO. SI NO ESTÁ SEGURO, HAGA QUE UN
ELECTRICISTA CALIFICADO REVISE EL CON-
TACTO.
5
Se debe usar un circuito eléctrico separado para sus
herramientas. Este circuito no debe tener cable de
calibre menor a 14 y debe estar protegido con un
fusible de 20 Amp. Si se usa un cabe de extensión,
use únicamente cables de tres líneas con clavija de
tres puntas y contactos de tres puntas y contactos de
tres orificios. Para distancias de hasta 100 pies (30.48
m) use cable de calibre 12. para distancias de hasta
150 pies (45.72 m) use cable de calibre 10. Haga que
un electricista calificado repare o cambie de inmediato
un cable dañado o gastado. Antes de conectar el
motor a la corriente eléctrica, asegúrese de que el
interruptor esté en la posición OFF (APAGADO) y que
la corriente eléctrica sea igual a la impresa en la placa
del motor. Todas las conexiones deben hacer buen con-
tacto. Si se usa con bajo voltaje se dañará el motor.
DESEMPAQUE
Separe todas las partes del material de empaque y verifique cada pieza con lo mostrado en la Fig. 3
Adaptador
Clavija triple
Tierra
Contacto adecuado
para clavija triple
Contacto para clavija
doble
Asegurese de que este
conectado a tierra
Espiga de tierra
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
6
CONOZCA SU CORTADORA DE METAL
ENSAMBLAJE
1. Esta tronzadora se embarca con la cabeza de corte
asegurada en la posición baja.
2. Retire la cadena aseguradora para que la cabeza de
corte vaya a la posición superior.
3. Suba la guarda, presione el seguro del husillo (A)
4. Use la llave provista para aflojar el tornillo que sirve
para sostener el disco abrasivo en su lugar. Retire la
brida exterior e instale el disco abrasivo.
5. Instale la brida exterior, luego apriete el tornillo (B).
6. Asegúrese de que el disco abrasivo está seguro
girándolo con la mano.
Fig. 4
Switch
Fig. 5
Guarda del disco
Fig. 6
Manija para
transportar
Disco abrasivo
Prensa de ajuste
rapido
Valla
Base
A
B
7
COMO USAR LA CORTADORA DE METAL
1. ACCIÓN DEL INTERRUPTOR. La tronzadora
cuenta con un botón de uso contínuo. Existen dos man-
eras de operar la tronzadora.
A. Periodo corto de corte. Presione el gatillo (C) para
encender la tronzadora y operará mientras no suelte el
gatillo. (Fig. 7)
B. Periodo largo de corte. Presione el gatillo para
encender la tronzadora y conecte el botón de uso con-
tinuo (D) , presione nuevamente el gatillo para deten-
er la tronzadora. (Fig. 7)
2. AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE
DEL DISCO ABRASIVO. Gire el tornillo ajustador
(E) en el sentido de las manecillas del reloj, luego ase-
gure el tornillo apretando la tuerca para un corte más
profundo. Para un corte menos profundo gire el tornil-
lo ajustador en sentido contrario al de las manecillas
del reloj. (Fig. 8)
3. USO DE LA PRENSA PARA ASEGURAR LA
PIEZA DE TRABAJO. Coloque la pieza de trabajo
en su lugar y abra el embrague, luego ajuste la prensa
(F) hasta que apenas toque la pieza de trabajo.
Conecte el embrague y con la manija de la prensa,
apriete la pieza de trabajo. (Fig 9)
4. CORTE ANGULAR. Afloje el tornillo (G) como se
muestra en la Fig. 10, luego ajuste la valla al ángulo
deseado. Apriete el tornillo. La valla se puede ajustar
hacia delante y hacia atrás para lograr un corte fácil.
5. CUBIERTA DE SEGURIDAD. Mantenga siempre
la cubierta móvil (H) en la posición baja por su propia
seguridad. Fig. 11)
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Botón de uso contínuo
Gatillo
Tornillo
D
C
E
F
G
H
8
MANTENIMIENTO
Revisión y cambio de carbones.
Cuidado. Antes de revisar los carbones, desconecte la
máquina de la corriente eléctrica.
La vida de los carbones varía. Depende de la carga en
el motor. Revise los carbones después de las primeras
50 horas de uso para una máquina nueva o después de
haber instalado un juego nuevo de carbones.
Después de la primera revisión, examínelos después de
10 horas de uso aproximadamente hasta que llegue el
momento de cambiarlos.
Los porta carbones (I) Fig.12 se localizan en la carcaza
del motor, uno en cada lado. La Fig. 13 ilustra uno de
los carbones siendo retirado para inspección. Cuando
cualquiera de los carbones (J) esté gastado a 3/16”
de longitud o si cualquier resorte o cable esté quema-
do o dañado en cualquier forma, cambie ambos car-
bones.
Si los carbones están en buen estado después de reti-
rarlos, reinstálelos en la misma posición que estaban al
retirarlos.
Cuando no use la máquina, enganche la cadena (K) en
el gancho. Vea la Fig. 14.
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
I
J
K
9
Key Description Qty
001 Reten de balero 1
002 Balero 1
003 Flecha 1
004 Cuña 1
005 Engrane 1
006 Seguro”C” 1
007 Balero 1
008 Resorte 1
009 Pasador 1
010 Tope 1
011 Axtr. frontal de banda 1
012 Balero 1
013 Armadura 1 st
014 Deflector 1
015 Estator 1
016 Balero 1
Key Description Qty
017 Roldana Ondulada 1
018 Carcaza 1
019 Buje de hule 1
020 Tornillos hexagonales 2
021 Cubierta 1
022 Roldana 2
023 Tornillos 2
024A Portacarbones 2
025 Carbones 2
026 Cubierta carbones 2
027 Cable de arranque 1
028 Roldanas planas 2
029 Roldanas 2
030 Tornillos 2
031 Placa de motor 1
032 Roldana ondulada 1
DIAGRAMA DEL MOTOR
LISTA DE PARTES DEL MOTOR
10
DIAGRAMA DE ENSAMBLAJE
11
Key Description Qty
001 Sujetador de piezas 1
002 Seguro”C” 1
003 Soporte 1
004 Seguro “C” 2
005 Embrague 1
006 Perno de muelle 1
007 Soporte de prensa 1
008 Barra roscada 1
009 Maneral 1
010 Perno de muelle 1
011 Perno de muelle 1
012 Perilla 1
013 Roldana de presión 2
014 Tornillo hexagonal 2
015 Cadena 1
016 Llave hexagonal 1
017 Patas 3
018 Base 1
024 1
025 Tornillos M8x1.25-35 3
026 Valla 1
027 Roldanas 2
028 Roldanas de presión 2
029 Tornillos hexagonales 2
043 Resorte de torsión 1
044 Motor 1
045 Tornillo y roldana 1
046 Roldana 1
048 Tornillo y roldana 4
049A Guarda de disco 1
051 Collar 1
052 Brida 2
053 Collar 1
054 Disco abrasivo 1
055 Tornillo y roldana 1
056A Cubierta movible 1
058 Placa de identif. 1
059 Roldana de nylon 2
060 Tornillo 1
061 Tuerca 2
063 Maneral de motor 1
064 Tornillo 2
065 Gatillo de switch 1
066 Guarda inferior posterior 1
067 Roldana plana 1
LISTA DE PARTES
Key Description Qty
068 Gancho 1
069 Tuerca 1
070 Cable 1
071 Tornillos 8
072 Guarda-cable 1
073 Tornillos 2
074 Prensa-cable 1
075 Maneral de motor 1
076 Tuercas hexagonales 9
078 Embolo 2
079 Seguro “C” 1
082 Placa de precauciones 1
083 Resorte de torsión 1
084 1
085 Placa de precauciones 1
086 Pivote-flecha 1
087 Roldana plana 1
088 Tuerca 1
089 Tornillo hexagonal 2
090 Roldana de presión 2
091 Tornillos 2
092 Roldana ondulada 1
093 Roldana plana 1
094 Tornillo 1
095 Tornillo 1
096 Roldana de presión 1
097 Pata metálica 1
099 Roldana plana 1
103 Tornillo 1
104 Tornillos 2
105 Placa de flecha central 1
106 Placa de flecha central 1
107 Flecha central 1
108 Roldana de flecha central 1
109 Tornillo 1
110 Tuerca hexagonal 1
111 Roldana plana 1
112 Tornillo y roldana 1
119 Roldana plana 1
120 Tornillo y roldana 1
121 Tornillos 4
Centro de Servicio.
Av. Patriotismo No. 302 Local C
San Pedro de los Pinos
03800 México, D.F.
Tel. 5272 4808
Fax. 5272 6094
01 800 672 3034 CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.

Transcripción de documentos

CORTADORA DE METAL CUT-OFF SAW KN CS-3551 INDICE Pag. Especificaciones Reglas de seguridad para las herramientas electricas. Reglas de seguridad para cortadoras de metales Instrucciones de aterrizaje Desempaque Conozca su cortadora de metal Ensamblaje Como usar la cortadorade metal 2 2 4 4 5 6 6 7 Pag. Mantenimiento Diagrama del motor Lista de partes del motor Diagrama de ensamblaje Lista de partes 8 9 9 10 11 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor: 1,800 watts 15 amp. 120 V, 60 Hz. 3H.P. (máx. salida) Disco abrasivo: 355.6 x 3.2 x 25.4 mm (14 x 1/8 x 1”) Velocidad del disco: 3,300 R.P.M. (para mayor vida del motor) Cap. máx. de corte en redondo: 127 mm (5”) de diámetro Cap. máx. en metal angular: 165.1 x 84.1 mm (6 1/2 x 3 5/16”) Cap. máx. en metal rectangular: 204.8 x 58.7 mm (8 1/16 x 2 5/16 ”) Prensa angular: 0° a 45° Incluye: Disco abrasivo y llave para tuerca Dimensiones de la máquina: 570 x 300 x 610 mm (22 7/16 x 11 13/16 x 24”) (largo - ancho - alto) REGLAS DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS ¡ADVERTENCIA! Cuando use herramientas eléctricas, siempre se deben seguir precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de fuego, choque eléctrico y lesiones personales. 1. CONOZCA SU HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Lea y entienda el manual de instrucciones y las etiquetas adheridas a la máquina. Conozca sus aplicaciones y limitantes así como los riesgos potenciales específicos de la máquina. 2. ATERRICE TODAS LAS HERRAMIENTAS. Esta máquina esta equipada con cable de tres líneas y con una clavija de tres puntas que se debe conectar en un contacto correspondiente debidamente aterrizado. La línea con aislamiento verde del cable es el conductor a tierra; nunca conecte el cable verde a una terminal viva. 3. MANTENGA LAS PROTECCIONES EN SU LUGAR y en buen estado. Siempre deben estar ajustadas y alineadas. 2 jas limpias y libres de aceite y grasa. 16. DESCONECTE LA MAQUINA. Cuando no la use. Antes de darle servicio y cuando cambie accesorios como sierras, brocas y cortadores, desconecte la máquina de la corriente eléctrica. 17. EVITE ENCENDIDOS ACCIDENTALES. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición OFF (APAGADO) cuando conecte la máquina. 18. USE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual de instrucciones para los accesorios recomendados. Siga las instrucciones que acompañan al accesorio. El uso de accesorios no recomendados puede generar riesgos. 19. NUNCA SE PARE SOBRE LA MAQUINA. Se puede lesionar gravemente si la máquina se inclina o si se toca accidentalmente la herramienta de corte. No almacene materiales encima o cerca de la máquina de manera que sea necesario pararse sobre la máquina para alcanzarlos. 20. VERIFIQUE LA PARTES DAÑADAS. Antes de seguir usando la máquina, se debe revisar cuidadosamente para comprobar que operará adecuadamente y que desempeñará la función para la que fue diseñada. Cheque la alineación de partes móviles, que no se atoren las partes móviles, rotura de piezas, montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Una guarda u otra pieza que esté dañada se debe reparar o remplazar en un centro de servicio autorizado a menos que se indique otra cosa en este manual de instrucciones. No use la herramienta si el interruptor no funciona. 21. DIRECCIÓN DE LA ALIMENTACIÓN. Alimente la pieza de trabajo hacia una sierra o cuchilla solamente en dirección contraria a la rotación de la sierra o cuchilla. 22. NUNCA DEJE FUNCIONANDO LA MÁQUINA SIN ATENCIÓN. Apáguela. No se aleje de la máquina hasta que se detenga por completo. 4. RETIRE LA HERRAMIENTA Y LLAVES DE AJUSTE. Fórmese el hábito de verificar que todas las llaves de ajuste y otras herramientas se retiren de la máquina antes de encenderla. 5. MANTENGA LIMPIA EL AREA DE TRABAJO. Las áreas y bancos de trabajo desordenados acarrean accidentes. El piso no debe estar resbaloso por cera o aserrín. 6. NO SE USE EN AMBIENTES PELIGROSOS. No use herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados, ni las exponga la lluvia. No use herramientas eléctricas en presencia de líquidos o gases flamables. Mantenga bien iluminada el área de trabajo. Debe tener suficiente espacio alrededor para trabajar. 7. MANTENGA ALEJADAS A OTRAS PERSONAS. No permita que otras personas, especialmente niños, que no estén involucrados con el trabajo de la máquina o el cable de extensión este ceca, manténgalos alejados del área de trabajo. 8. HAGA SU TALLER A PRUEBA DE NIÑOS Con candados, interruptores ó retirando las llaves de encendido. 9. NO FORCE LA HERRAMIENTA. Hará mejor el trabajo y de manera más segura si se usa al ritmo para el que fue diseñada. 10. USE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No force herramientas pequeñas para hacer el trabajo de una herramienta de trabajo pesado. No use herramientas para fines distintos a su función específica. 11. VISTA ADECUADAMENTE. No use ropa holgada o joyería, se pueden atorar en las partes móviles. Se recomienda usar calzado antiderrapante cuando trabaje en exteriores. Sujete el cabello largo. 12. USE EQUIPO DE PROTECCIÓN. Use siempre anteojos de seguridad, los anteojos de uso diario sólo tienen lentes resistentes al impacto, NO son anteojos de seguridad. Use careta o mascarilla si la operación genera polvo y tapones para los oídos en periodos largos de operación. 13. ASEGURE SU TRABAJO. Siempre que sea posible, use tenazas o una prensa para sujetar el trabajo. Es más seguro que usar las manos. 14. NO SE ESTIRE MÁS ALLÁ DE SU ALCANCE. Mantenga siempre el equilibrio y los pies bien apoyados en el piso. 15. CUIDE SU HERRAMIENTA. Mantenga afiladas y limpias las herramientas de corte para obtener un desempeño mejor y más seguro. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar accesorios. Inspeccione los cables periódicamente y si están dañados, acuda a un centro de servicio autorizado. Mantenga las mani- 3 REGLAS DE SEGURIDAD PARA LAS CORTADORAS DE METAL 1. Use protección para los ojos. 2. Use mascarilla o respirador cuando se genere polvo. 3. Apriete el tornillo del disco abrasivo y todas las abrazaderas antes de encenderla. 4. Libere el seguro del husillo antes de operar 5. Conserve las guardas en su lugar y en buen estado 6. Mantenga las manos alejadas del disco abrasivo 7. Nunca se estire por debajo o por detrás del disco abrasivo. 8. Nunca corte nada a manos libres. 9. Espere a que el disco se detenga antes de mover la pieza del trabajo; 10. Desconecte la máquina de la corriente eléctrica antes de hacerle ajustes o servicio. 11. Para evitar choque eléctrico, no se use en condiciones húmedas ni la exponga a la lluvia. 12. Después de instalar un disco de repuesto, nunca encienda la máquina si alguien está en contacto con el disco. Siempre deje funcionar la máquina durante un minuto aproximadamente antes de cortar, si el disco tiene una grieta o desperfecto, podría reventar en menos de un minuto. 13. Use únicamente discos para trabajar a 3,300 R.P.M. o más 14. No intente cortar madera, mampostería o magnesio con esta herramienta. INSTRUCCIONES DE ATERRIZAJE CUIDADO. ESTA HERRAMIENTA DEBE ESTAR ATERRIZADA MIENTRAS ESTÉ EN USO PARA PROTEGER AL OPERADOR CONTRA CHOQUE ELÉCTRICO. En caso de una falla o descompostura, la tierra ofrece un camino de menor resistencia a la corriente eléctrica para reducir el riego de un choque eléctrico. Esta máquina está equipada con un cable de corriente que tiene un conductor a tierra y una clavija aterrizada. La clavija se debe conectar a un contacto correspondiente debidamente instalado y aterrizado de acuerdo a todas las normas locales. No modifique la clavija – si no se puede conectar, haga que un electricista calificado instale un contacto adecuado. La conexión inadecuada del conductor a tierra del equipo puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. El conductor con aislamiento verde con (o sin) líneas amarillas es el conductor a tierra, si se requiere reparar o cambiar el cable de corriente o la clavija; no conecte el conductor de tierra a una terminal viva. Consulte a un electricista calificado o al personal de servicio si no entiende completamente las instrucciones de aterrizaje o si tiene duda en cuanto al aterrizaje adecuado de la máquina. Use únicamente cables de extensión de tres líneas que tengan clavijas de tres puntas y contacto de tres orificios que acepten la clavija del equipo como se muestra en la Fig. 1 Repare o cambie de inmediato el cable dañado o gastado. Esta herramienta está diseñada para trabajar en un circuito que tenga un contacto y una clavija como los mostrados en la Fig. 1. Se puede usar un adaptador temporal, como el ilustrado en la Fig.2, para conectar la clavija a un contacto de dos orificios si no se cuenta con un contacto debidamente aterrizado. El adaptador temporal se debe usar únicamente hasta que un electricista calificado instale un contacto debidamente aterrizado. El cable o espiga del adaptador se debe conectar a una tierra permanente, como por ejemplo a la caja de contacto debidamente aterrizada, como e muestra en la Fig. 2. CUIDADO: EN TODOS LOS CASOS, ASEGÚRESE DE QUE EL CONTACTO EN CUESTIÓN ESTÉ DEBIDAMENTE ATERRIZADO. SI NO ESTÁ SEGURO, HAGA QUE UN ELECTRICISTA CALIFICADO REVISE EL CONTACTO. 4 Se debe usar un circuito eléctrico separado para sus herramientas. Este circuito no debe tener cable de calibre menor a 14 y debe estar protegido con un fusible de 20 Amp. Si se usa un cabe de extensión, use únicamente cables de tres líneas con clavija de tres puntas y contactos de tres puntas y contactos de tres orificios. Para distancias de hasta 100 pies (30.48 m) use cable de calibre 12. para distancias de hasta 150 pies (45.72 m) use cable de calibre 10. Haga que un electricista calificado repare o cambie de inmediato un cable dañado o gastado. Antes de conectar el motor a la corriente eléctrica, asegúrese de que el interruptor esté en la posición OFF (APAGADO) y que la corriente eléctrica sea igual a la impresa en la placa del motor. Todas las conexiones deben hacer buen contacto. Si se usa con bajo voltaje se dañará el motor. Fig. 1 Clavija triple Tierra Contacto adecuado para clavija triple Fig. 2 Espiga de tierra Asegurese de que este conectado a tierra Contacto para clavija doble Adaptador DESEMPAQUE Separe todas las partes del material de empaque y verifique cada pieza con lo mostrado en la Fig. 3 Fig. 3 5 CONOZCA SU CORTADORA DE METAL Switch Manija para transportar Guarda del disco Disco abrasivo Prensa de ajuste rapido Valla Base Fig. 4 ENSAMBLAJE 1. Esta tronzadora se embarca con la cabeza de corte asegurada en la posición baja. 2. Retire la cadena aseguradora para que la cabeza de corte vaya a la posición superior. 3. Suba la guarda, presione el seguro del husillo (A) A 4. Use la llave provista para aflojar el tornillo que sirve para sostener el disco abrasivo en su lugar. Retire la brida exterior e instale el disco abrasivo. 5. Instale la brida exterior, luego apriete el tornillo (B). 6. Asegúrese de que el disco abrasivo está seguro girándolo con la mano. Fig. 5 B Fig. 6 6 COMO USAR LA CORTADORA DE METAL 1. ACCIÓN DEL INTERRUPTOR. La tronzadora cuenta con un botón de uso contínuo. Existen dos maneras de operar la tronzadora. Botón de uso contínuo A. Periodo corto de corte. Presione el gatillo (C) para encender la tronzadora y operará mientras no suelte el gatillo. (Fig. 7) B. Periodo largo de corte. Presione el gatillo para encender la tronzadora y conecte el botón de uso continuo (D) , presione nuevamente el gatillo para detener la tronzadora. (Fig. 7) D Gatillo C Fig. 7 2. AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE DEL DISCO ABRASIVO. Gire el tornillo ajustador (E) en el sentido de las manecillas del reloj, luego asegure el tornillo apretando la tuerca para un corte más profundo. Para un corte menos profundo gire el tornillo ajustador en sentido contrario al de las manecillas del reloj. (Fig. 8) E Fig. 8 F 3. USO DE LA PRENSA PARA ASEGURAR LA PIEZA DE TRABAJO. Coloque la pieza de trabajo en su lugar y abra el embrague, luego ajuste la prensa (F) hasta que apenas toque la pieza de trabajo. Conecte el embrague y con la manija de la prensa, apriete la pieza de trabajo. (Fig 9) Fig. 9 Tornillo G 4. CORTE ANGULAR. Afloje el tornillo (G) como se muestra en la Fig. 10, luego ajuste la valla al ángulo deseado. Apriete el tornillo. La valla se puede ajustar hacia delante y hacia atrás para lograr un corte fácil. Fig. 10 H 5. CUBIERTA DE SEGURIDAD. Mantenga siempre la cubierta móvil (H) en la posición baja por su propia seguridad. Fig. 11) Fig. 11 7 MANTENIMIENTO Revisión y cambio de carbones. Cuidado. Antes de revisar los carbones, desconecte la máquina de la corriente eléctrica. La vida de los carbones varía. Depende de la carga en el motor. Revise los carbones después de las primeras 50 horas de uso para una máquina nueva o después de haber instalado un juego nuevo de carbones. I Después de la primera revisión, examínelos después de 10 horas de uso aproximadamente hasta que llegue el momento de cambiarlos. Los porta carbones (I) Fig.12 se localizan en la carcaza del motor, uno en cada lado. La Fig. 13 ilustra uno de los carbones siendo retirado para inspección. Cuando cualquiera de los carbones (J) esté gastado a 3/16” de longitud o si cualquier resorte o cable esté quemado o dañado en cualquier forma, cambie ambos carbones. Fig. 12 J Si los carbones están en buen estado después de retirarlos, reinstálelos en la misma posición que estaban al retirarlos. Fig. 13 Cuando no use la máquina, enganche la cadena (K) en el gancho. Vea la Fig. 14. K Fig. 14 8 DIAGRAMA DEL MOTOR LISTA DE PARTES DEL MOTOR Key Description Qty Key Description Qty Roldana Ondulada 1 001 Reten de balero 1 017 002 Balero 1 018 Carcaza 1 003 Flecha 1 019 Buje de hule 1 004 Cuña 1 020 Tornillos hexagonales 2 005 Engrane 1 021 Cubierta 1 Roldana 2 006 Seguro”C” 1 022 007 Balero 1 023 Tornillos 2 008 Resorte 1 024A Portacarbones 2 009 Pasador 1 025 Carbones 2 010 Tope 1 026 Cubierta carbones 2 011 Axtr. frontal de banda 1 027 Cable de arranque 1 012 Balero 1 028 Roldanas planas 2 013 Armadura 1 st 029 Roldanas 2 014 Deflector 1 030 Tornillos 2 Placa de motor 1 Roldana ondulada 1 015 Estator 1 031 016 Balero 1 032 9 DIAGRAMA DE ENSAMBLAJE 10 LISTA DE PARTES Key Description Qty Key Description Qty 001 Sujetador de piezas 1 068 Gancho 1 002 Seguro”C” 1 069 Tuerca 1 003 Soporte 1 070 Cable 1 004 Seguro “C” 2 071 Tornillos 8 005 Embrague 1 072 Guarda-cable 1 006 Perno de muelle 1 073 Tornillos 2 007 Soporte de prensa 1 074 Prensa-cable 1 008 Barra roscada 1 075 Maneral de motor 1 009 Maneral 1 076 Tuercas hexagonales 9 010 Perno de muelle 1 078 Embolo 2 011 Perno de muelle 1 079 Seguro “C” 1 012 Perilla 1 082 Placa de precauciones 1 013 Roldana de presión 2 083 Resorte de torsión 1 014 Tornillo hexagonal 2 084 015 Cadena 1 085 Placa de precauciones 1 016 Llave hexagonal 1 086 Pivote-flecha 1 017 Patas 3 087 Roldana plana 1 018 Base 1 088 Tuerca 1 1 089 Tornillo hexagonal 2 024 1 025 Tornillos M8x1.25-35 3 090 Roldana de presión 2 026 Valla 1 091 Tornillos 2 027 Roldanas 2 092 Roldana ondulada 1 028 Roldanas de presión 2 093 Roldana plana 1 029 Tornillos hexagonales 2 094 Tornillo 1 043 Resorte de torsión 1 095 Tornillo 1 044 Motor 1 096 Roldana de presión 1 045 Tornillo y roldana 1 097 Pata metálica 1 046 Roldana 1 099 Roldana plana 1 048 Tornillo y roldana 4 103 Tornillo 1 049A Guarda de disco 1 104 Tornillos 2 051 Collar 1 105 Placa de flecha central 1 052 Brida 2 106 Placa de flecha central 1 053 Collar 1 107 Flecha central 1 054 Disco abrasivo 1 108 Roldana de flecha central 1 055 Tornillo y roldana 1 109 Tornillo 1 056A Cubierta movible 1 110 Tuerca hexagonal 1 058 Placa de identif. 1 111 Roldana plana 1 059 Roldana de nylon 2 112 Tornillo y roldana 1 060 Tornillo 1 119 Roldana plana 1 061 Tuerca 2 120 Tornillo y roldana 1 063 Maneral de motor 1 121 Tornillos 4 064 Tornillo 2 065 Gatillo de switch 1 066 Guarda inferior posterior 1 067 Roldana plana 1 11 Centro de Servicio. Av. Patriotismo No. 302 Local C San Pedro de los Pinos 03800 México, D.F. Tel. 5272 4808 Fax. 5272 6094 01 800 672 3034 CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

KNOVA KN CS-3551 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario