Haier HW110-B14979EU1 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
ES
HW110-B14979U1
Manual de usuario
Lavadora
ES
Gracias
2
Leyenda
Advertencia – Información de seguridad importante
Información general y consejos
Información medioambiental
Desecho
Ayude a proteger el medio ambiente y la salud de las
personas. Coloque el embalaje en contenedores ade-
cuados para su reciclaje. Ayude a reciclar los desechos
de aparatos eléctricos y electrónicos. No tirar a la ba-
sura normal aquellos aparatos que contengan este
símbolo. Lleve el producto a las instalaciones de reci-
claje local o comuníquese con su ocina municipal.
Gracias por comprar un producto Haier.
Lea con atención todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. Las instrucciones
contienen información importante que le ayudará a aprovechar al máximo el aparato y ga-
rantizar una instalación, uso y mantenimiento seguros y adecuados.
Conserve el manual en un lugar de fácil acceso para consultarlo en cualquier momento y
garantizar el uso seguro y adecuado del aparato.
Si vende el aparato, lo regala o deja atrás en una mudanza de casa, asegúrese de también
pasar este manual para que el nuevo propietario pueda familiarizarse con el aparato y sus
advertencias de seguridad.
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones o asxia!
Desenchufe el aparato de la corriente eléctrica. Corte el cable de corriente y deséchelo.
Quite el seguro de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados
en el aparato.
ES Contenido
3
1-Información de seguridad 4
2-Descripción del producto ............................................................................................................ 7
3-Panel de control ............................................................................................................................. 8
4-Programas .....................................................................................................................................12
5-Consumo .......................................................................................................................................13
6-Uso diario ....................................................................................................................................... 14
7-hOn ..................................................................................................................................................19
8-Lavado eco-friendly .................................................................................................................... 22
9-Cuidado y limpieza .......................................................................................................................23
10-Solución de problemas ............................................................................................................26
11-Instalación ................................................................................................................................... 29
12-Datos técnicos ...........................................................................................................................33
13-Atención al cliente ..................................................................................................................... 34
1-Información de seguridad
ES
4
Lea estas instrucciones de seguridad antes de encender el aparato
por primera vez:
¡ADVERTENCIA!
Antes del primer uso
Asegúrese de que el aparato no presente daños ocasionados durante el trans-
porte.
Asegúrese de quitar todos los tornillos y tuercas del transporte y del embalaje.
Retire todo el embalaje y manténgalo fuera del alcance de los niños.
Se necesitan siempre al menos dos personas para mover el aparato ya que es
pesado.
Uso diario
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimientos, siempre que se les haya supervisado o instruido
sobre su uso de manera segura y que comprendan los peligros que conlleva su
utilización.
Mantenga a los niños menores de 3 años alejados del aparato a menos que se
encuentren bajo supervisión permanente.
Los niños no deben jugar con el aparato.
No permita que los niños o las mascotas se acerquen al aparato cuando la
puerta está abierta.
Almacene los productos de lavado fuera del alcance de los niños.
Tire hacia arriba las cremalleras, je los hilos sueltos y tenga cuidado con los
artículos pequeños para evitar que la ropa se enrede. Si es necesario, utilice
una bolsa o malla apropiada.
No toque ni use el aparato con los pies descalzos o con las manos o los pies
mojados o húmedos
No cubra ni encierre el aparato durante el funcionamiento o después de este
para permitir que cualquier humedad o agua se evapore.
No coloque objetos pesados o fuentes de calor o de humedad en la parte
superior del aparato.
No utilice ni guarde detergente inamable o agentes de limpieza en seco, muy
cerca del aparato.
No utilice aerosoles inamables en las cercanías del aparato.
No lave las prendas tratadas con disolventes en el aparato sin haberlos secado
al aire previamente.
ES
1-Información de seguridad
5
¡ADVERTENCIA!
Uso diario
No retirar ni insertar el enchufe en presencia de gas inamable
No lave goma espuma en caliente ni materiales similares a esponjas.
No lave prendas que estén contaminadas con harina.
No abra el cajón del detergente durante un ciclo de lavado.
No toque la puerta durante el proceso de lavado, se calienta.
No abra la puerta si el nivel de agua es visible por encima del vidrio de la puerta.
No fuerce la puerta para abrirla. La puerta está ajustada con un dispositivo de
auto-bloqueo y se abrirá poco después de que se termine el procedimiento de
lavado.
Apague el aparato después de cada programa de lavado y antes de efectuar
cualquier mantenimiento de rutina; desconéctelo de la corriente eléctrica para
ahorrar electricidad y por seguridad.
Sostenga el enchufe, no el cable, cuando desenchufe el aparato.
Mantenimiento y Limpieza
Asegúrese de que los niños estén supervisados si realizan tareas de limpieza o
mantenimiento.
Desconecte el aparato de la corriente antes de realizar cualquier tarea de mante-
nimiento de rutina.
Mantenga la parte inferior del ojo de buey de la puerta y el cajón de detergente
abiertos y limpios si el aparato no está en uso para evitar la acumulación de olores.
No utilice un rociador de agua o vapor para limpiar el aparato.
Un cable de corriente dañado debe ser reemplazado por el fabricante, su agente
de servicio o por personal cualicado, con el n de evitar situaciones de peligro.
No intente reparar el aparato usted mismo. Comuníquese con el centro de aten-
ción al cliente si necesita reparación.
Retire del aparato todos los objetos extraños, como objetos metálicos, productos
químicos, artículos frágiles, velas encendidas, cigarrillos encendidos, etc.
Instalación
El aparato se debe colocar en un lugar bien ventilado. Asegúrese de colo-
car el aparato en un lugar que permita abrir la puerta completamente.
Nunca instale el aparato en el exterior, en un lugar húmedo, o en un área
que pueda ser propensa a fugas de agua, como debajo o cerca de una
unidad de fregadero. En el caso de fugas de agua corte el suministro de
energía y deje que la máquina se seque naturalmente.
1-Información de seguridad
ES
6
ADVERTENCIA
Instalación
Instale o utilice el aparato únicamente cuando la temperatura esté por
encima de 5°C.
No coloque el aparato directamente sobre una alfombra, o cerca de una
pared o un mueble.
No instale el aparato en un lugar donde reciba heladas o escarcha, luz
solar de forma directa o cerca de una fuente de calor (por ej., estufas,
calentadores).
Asegúrese de que la información eléctrica de la placa de características
coincide con la fuente de corriente. En caso contrario, comuníquese con
un electricista.
No use adaptadores múltiples y cables prolongadores eléctricos.
Asegúrese de que solo se utilice el cable eléctrico y el juego de mangue-
ras proporcionados.
Asegúrese de no dañar el cable de corriente y el enchufe. Si sufre daños,
llame a un electricista para que lo cambie.
Utilice un enchufe con toma a tierra separada de fácil acceso para conec-
tar el aparato. El aparato debe tener una conexión a tierra.
Solo para el Reino Unido: El cable de corriente del aparato está equipado
con un enchufe de 3 clavijas (con conexión a tierra) que se ajusta a un
enchufe estándar de 3 clavijas (con conexión a tierra).
No corte ni desmonte nunca la tercera clavija (la de toma a tierra). Una
vez instalado el aparato, el enchufe debe ser de fácil acceso.
Asegúrese de que las uniones de mangueras y conexiones sean rmes y
no haya fugas..
Uso previsto
Este aparato está diseñado para lavar la ropa lavable a máquina solamente. En
cualquier momento, siga las instrucciones dadas en la etiqueta de la prenda. Está
diseñada exclusivamente para uso doméstico dentro de la casa. No es adecuado
para un uso comercial o industrial.
No puede realizar cambios o modicaciones al aparato. El uso no predeterminado
puede causar peligros y la pérdida de todas las reclamaciones de garantía y res-
ponsabilidad.
ES
2-Descripción del producto
7
2.1 Imagen del aparato
Frente (Il. 2.1):
Stain removal
Delay Te mp.
Wool Spin
Smart S hirt
Quick 1 5’
Cotton Remote
Babyca re
Synthetic s
Eco 4 0-60
Cotton 2 0°C
Delicate
Allergy c are
Refres h
REFRESH
525 DRUM
Anti-crea s e
Extra Rins e
Speed
Nota: Desviaciones
Debido a los cambios técnicos y diferentes modelos, las ilustraciones de los siguientes
capítulos pueden diferir de su modelo.
1 Cajón del detergente/suavizante
2 Encimera
3 Panel de control
4 Puerta
5 Cubierta del ltro
6 Patas ajustables
1 Barra de hierro (I1-I2)
2 Pernos de transporte (T1-T4)
3 Refuerzo de la pared trasera
4 Cable de corriente
5 Manguera de desagüe
6 Válvula de entrada de agua
7 Tornillos de refuerzo de la
pared trasera (R1-R10)
2-1 2-2
Lado trasero (Fig. 2-2):
2.2 Accesorios
Compruebe los accesorios y su documentación de acuerdo con esta lista (Il.:2.3):
Manguera de
entrada de
agua.
Tapones de
cierre
Soporte de la manguera
de desagüe
Almohadillas
reductoras de ruido
Manual de
usuario
Etiqueta
energética Tarjeta de
garantía
2-3
2x
2x
HW110-B14979U1
Haier
A
54
kWh
100
11,0
kg
3:58 56
L
A
B
CDEFG
70
dB
A
BCD
2019/2014
ES
3-Panel de mandos
8
1 Botón de encendido 3. Pantalla 5. Botón de función
2 Selector de programas 4. Cajón del detergente/suavizante 6. Botón de «Inicio/Pausa»
Stain removal
Delay
Anti-crease
Ext ra R ins e
Speed
Temp.
Ref res h
Centrifugar
Sm art Camisas Sintéticos
Rápido 15'
Remoto
Babycare
Algodón
Algodão
Eco 40-60
Algodón 20°C
Algodão 20°C
Delicado
Lana
Lãs
Anti-Alergia
3-1
3-2
3-3
Nota: Señal sonora
Se escuchará una señal sonora en los siguientes casos:
al pulsar un botón
al girar el selector de programas
Nota: Apagado
Sin conexión WiFi, el aparato encendido se apaga automáticamente si no se activa
dentro de los 2 minutos antes de iniciar el programa o al nal del mismo. Con conexión
WiFi, el tiempo de espera es de 24 horas.
al nal del programa
La señal sonora se puede desactivar si es necesario: consulte USO DIARIO (vea P18 6.13).
3.1 Botón de “Encendido
Toque este botón (Il. 3-2) suavemente para encender, la pan-
talla está brillando, el indicador del botón "Inicio / Pausa" parpa-
dea. Toque de nuevo durante unos dos segundos para apagar.
Si ningún elemento del panel o programa se activa después de
un tiempo la máquina se apagará automáticamente.
3.2 Selector de programa
Al girar la perilla (Fig. 3-3) uno de los 14 programas
puede ser seleccionado, el LED relacionado se ilumi-
nará, se mostrará la conguración predeterminada.
Manchas/Ndoas
Final Dif. Temp.
Lana
Lãs
Centrifugar
Smart Camisas
Rápido 15'
Algodón
Algodão
Remoto
Ropa Bebé
Roupa Beb
Sintéticos
Eco 40-60
Algodón 20°C
Algodão 20°C
Delicado
Anti-Alergia
Refresh
REFRESH
525 DRUM
Anti-Arrugas/rugas
Aclar./Enxag.+
Centrif.
56
21
3
4
ES
3-Panel de mandos
9
Manchas/Ndoas
Final Dif.
Anti-Arrugas/rugas Aclar./Enxag.+ Centrif.
Temp.
Delay
Final Dif.
3.3 Pantalla
La pantalla (Fig. 3-4) muestra la siguiente información:
3-4
3-5
3-6
Tiempo de lavado
Símbolo de hora de Fin Diferido
Códigos de error e información de servicio
Símbolos de la pantalla
Velocidad, temperatura, etc.
Símbolo Signicado
La puerta del tambor está cerrada
El panel de mandos está bloqueado
Antiarrugas
El aparato está conectado a una red WIFI
Vapor
3.4 Botones de función
Los botones de función (Il. 3-5) permiten opciones adicio-
nales en el programa seleccionado antes del comienzo del
programa. Se muestran los indicadores relacionados.
Al apagar el aparato o crear un nuevo programa, todas las
opciones son deshabilitadas.
Si un botón tiene múltiples opciones, la opción deseada se
puede seleccionar pulsando el botón secuencialmente.
Nota: Ajustes de fábrica
Para obtener mejores resultados en cada programa, Haier ha denido bien los ajustes predetermina-
dos especícos. Si no hay ningún requisito especial, se recomienda usar los ajustes predeterminados.
3.4.1-Botón de función “Fin Diferido”
Pulse este botón (il. 3-6) para poner el programa en
marcha con retardo. El retraso de la hora de nalización
puede aumentarse en pasos de 30 minutos desde 0,5-
24h (la hora de nalización será más larga que la hora
del programa original). Por ejemplo, la pantalla apagada
6:30 signica que el nal del ciclo del programa será en
6 horas y 30 minutos.Toque el botón "Inicio/Pausa" para
activar el retardo de tiempo. No es aplicable al programa
Centrifugado, Refrescado, Remoto.
Nota: Detergente líquido
Si usa detergente líquido, no se recomienda activar el nal diferido.
3-Panel de mandos
ES
10
3.4.2Botón de función "antiarrugas"
Para aquellos programas que pueden seleccionar la función
antiarrugas "Anti-crease" (Fig. 3-7) , pulse el botón "An-
ti-crease" para seleccionar esta función y el icono corres-
pondiente se iluminará. Si se vuelve a pulsar o se seleccio-
na otro programa, esta función se cancelará. En la función
"Antiarrugas", la velocidad máxima de centrifugado bajará.
Después del centrifugado, la lavadora mantiene un funcio-
namiento intermitente para sacudir la ropa y evitar el moho
y el olor, reducir las arrugas y hacerla más suave después de
colgarla. Durante el funcionamiento, la pantalla LED mostrará
" - " " -- " " --- " " ---- ", y esta fase dura 12 horas como máxi-
mo, los usuarios pueden tocar "Start/Pause" para terminar el
programa en cualquier momento.
Anti-Arrugas/
rugas
3-9
3-8
Temp.
Temp.
Centrif.
3-9
Aclar./Enxag.+
3-11
I-time
3-12
Manchas/
Ndoas.
3-7
3-8
3-9
3-10
3-11
3-12
3-13
3.4.3 Botón de función "Temp."
Pulse este botón (Fig. 3-8) para cambiar la temperatura
de lavado del programa. Si no se ilumina ningún valor
(la pantalla mostrará “ --“ ) el agua no se calentará.
3.4.4 Botón de función “Centrif.
Pulse este botón (Il. 3-9) para cambiar o desactivar el
centrifugado del programa. Si no se ilumina ningún va-
lor, »0« las prendas no girarán.
3.4.5 Botón de función “Aclarado Extra
Pulse este botón (Il. 3-10) para enjuagar las prendas más
intensamente con agua fresca. Esto se recomienda para las
personas con piel sensible. Al pulsar el botón varias veces se
pueden seleccionar de cero a tres ciclos adicionales. Apare-
cerán en la pantalla como P--0/ P--1/ P--2/ P--3.
Se mostrarán diferentes opciones de programas.
3.4.6 Botón de función “ “
Esta función (Fig. 3-11) intensica diferentes tiempos
de lavado. No en todos los programas se puede selec-
cionar esta función. Consulte P12 para ver los progra-
mas que pueden seleccionar esta función.
3.4.7 Botón de función “Inicio/Pausa
Pulse este botón (Il. 3-12) suavemente para iniciar o
interrumpir el programa que se muestra actualmente.
3.4.8 Botón “Manchas/Nódoas
Pulse este botón (Il. 3-13) para elegir características especiales
para las manchas. Los símbolos se describen en la tabla siguiente:
Grass
Soil
Wine
Blood Milk
Juice
Hierba
Sangre Tierra
Vino Jugo
Leche
ES
3-Panel de mandos
11
3-14
3-15
3-16
Nota: Bloqueo infantil
El bloqueo infantil congurado manualmente se deberá cancelar manualmente, o bien se cancelará automáti-
camente al nal del Programa. El apagado y la información de error no cancelarán el bloqueo infantil, que
seguirá funcionando la próxima vez que encienda la lavadora.
Si utiliza el bloqueo infantil, pulse primero la tecla de programa y, a continuación, se activará el bloqueo infantil.
Manténgalo pulsado durante 3 segundos, el indicador del bloqueo infantil se iluminará por completo y se
activará el mismo.
El bloqueo infantil no puede ser congurado o cancelado a través de la app hOn.
Para conocer la recomendación del tipo de detergente adecuado para las distintas
temperaturas de lavado, por favor consulte el manual del detergente.
3-1
Centrif.
1
4
3
2
5
,
3.5 Bloqueo infantil
Seleccione un programa y luego Iniciar, toque a la vez
los botones "Retardo" y ". ." (3-14) durante 3 se-
gundos para bloquear todos los elementos del panel
contra la activación de la visualización del panel
. Para desbloquear, vuelva a tocar los dos botones. El
indicador de bloqueo para niños se ilumina cuando el
bloqueo para niños está activo. La función es opcional
cuando la máquina está funcionando.
La pantalla muestra CL01-(Fig. 3-15) si se pulsa un
botón, cuando se activa el bloqueo para niños. El cam-
bio no se está ejecutando.
3.6 Cajón para el detergente
Abra el cajón, podrá ver tres compartimentos (Fig. 3-16):
1. El compartimento principal de lavado, para el detergente en
polvo o líquido.
2. Selector de solapa de detergente: levántelo para el deter-
gente en polvo, manténgalo abajo para el detergente líquido.
3. Compartimento para suavizante.
4. Compartimento de prelavado, para una pequeña cantidad
de detergente en polvo.
5. Bloquee la pestaña, presiónela hacia abajo para extraer el
cajón dispensador.
Nota: El procedimiento para comprobar el número de ciclos que ha realizado la máquina.
Procedimiento: en el modo de espera, seleccione primero el programa "algodón", luego pulse "temp." y
"velocidad" al mismo tiempo, se mostrará el número de ciclos de funcionamiento durante 2 segundos, y
luego volverá a la interfaz de espera. Los ciclos de funcionamiento acumulados sumarán 1 después de
que el Programa termine. Los ciclos en curso se mostrarán en hexadecimal si son superiores a 9999.
4-Programas
ES
12
Carga
máx. Tempera-
tura
Veloci-
dad de
centri-
fugado
prede-
termi-
nada
en rpm
Función
en kg en
°C 1)
Progra-
ma HW110
rango
selecci-
onable
1 2 3 Tipo de telas
Smart
11 * a 60 40 º/
Ropa mixta de algodón
y sintética ligeramente
sucia 1000 • • • 78
Cami-
sas 3 * a 40 40 º º Algodón / Sintéticos 1000 • • • 70
Algodón
11 * a 90 40 º º Algodón 1400 • • • 82
Sintéticos
6 * a 60 40 º º Telas sintéticas o mixtas 1200 • • • 133
Delicado
3 * a 30 30 º/Prendas delicadas y
seda 600 /• • /47
Refresh
1/ / / / / Algodón / Sintéticos / / / / / / 18
Remoto
/ / / / / / / / / / / / / 49
Cuidado
infantil 6 * a 90 60 º º Algodón / Sintéticos 1000 • • • 112
Cuidados
antialergia
11 * a 90 60 º º Algodón / Sintéticos 1000 • • • /112
Lavado
rápido 15’2)
3 * a 40 * º/Algodón / Sintéticos 1000 • • • /15
Lana 3 * a 40 *º/
Tejido de lana o con
contenido de lana lavab-
le a máquina 800 /• • /40
Centri-
fugado 11 / / / / /Tejido no frágil 1000 ////8
Algodón
20°C 11 / / º º Algodón 1000 • • • 53
Eco
40-60
11 / / º/ / / / / / / / 159
Sí, º
Opcional, / No
1
2
3
Compartimento de detergente para:
1Detergente
2Suavizante o producto de cuidado
Detergente 3)
3
Prestablecido
Fin diferido
Duración por defecto (min)
Antiarrugas
Eliminación de manchas
Aclarado extra
i-time
* El agua no se calienta.
1) Elija una temperatura de lavado de 90°C solo para requisitos higiénicos especiales.
2) Reduzca la cantidad de detergente debido a que la duración del programa es corta.
3) Ninguna o poca cantidad de detergente en polvo. Se puede añadir un poco de detergente solo con la función de prela-
vado en la APP.
Al lavar cargas pesadas, la lavadora puede vibrar mucho o moverse si la ropa está envuelta.
El diseño y las especicaciones están sujetos a cambios sin previo aviso con el n de mejorar la calidad.
ES 5-Consumo
13
* El agua no se calienta.
1) Elija una temperatura de lavado de 90°C solo para requisitos higiénicos especiales.
2) Reduzca la cantidad de detergente debido a que la duración del programa es corta.
3) Ninguna o poca cantidad de detergente en polvo. Se puede añadir un poco de detergente solo con la función de prela-
vado en la APP.
Al lavar cargas pesadas, la lavadora puede vibrar mucho o moverse si la ropa está envuelta.
El diseño y las especicaciones están sujetos a cambios sin previo aviso con el n de mejorar la calidad.
Nota: Pesado automático
El aparato está equipado con un reconocimiento de carga. Con una carga baja, la ener-
gía, el agua y el tiempo de lavado se reducirán automáticamente en algunos progra-
mas. El tiempo predeterminado en la pantalla puede variar en función del peso de la
carga, lo que implica que los programas "Mezcla, Sintéticos, Algodón, Algodón 20°C, y
Eco 40-60".
Escanee el código QR de la etiqueta energética para obtener información sobre el con-
sumo de energía.
El consumo de energía real puede diferir del especicado según las condiciones locales.
Los valores indicados para los programas distintos del programa Eco 40-60 y el ciclo de lavado y
secado son sólo indicativos.
Información indicativa (según el Reglamento (UE) 2019/2023 de la Comisión):
Capaci-
dad
nominal
Programa
(kg)
(HH:MM)
(kWh/ciclo)
(L/ciclo)
Tempera-
tura
máxima
(°C)
Velocidad
efectiva
(RPM)
Humedad
residual (%)
11 kg
Eco 40-60 11,0 3:48 0,670 80,0 28 1330 53,0
Eco 40-60 5,5 2:58 0,365 42,0 28 1330 52,5
Eco 40-60 3,0 2:48 0,190 33,0 25 1330 54,5
Algodón 20°C
11,0 0:53 0,340 100,0 20 1000 65,0
Algodón 60°C
11,0 2:07 2,200 100,0 57 1400 55,0
Lana 30°C 2,0 0:50 0,430 45,0 30 800 37,0
Rápido 15’ 30°C
2,5 0:28 0,430 45,0 30 1000 65,0
Residua
ES
6-Uso diario
14
6.3 Preparación de la colada
Clasique la ropa por su tejido (algodón, sintéti-
cos, lana o seda) y el grado de suciedad (Fig. 6-3).
Preste atención a las etiquetas de lavado.
Separe las prendas blancas de las de color. Lave
las telas de colores primero a mano para com-
probar si se desvanece o corre el color.
Vacíe los bolsillos (de llaves, monedas, etc.) y qui-
te los objetos decorativos duros (por ejemplo,
broches).
Las prendas sin costuras, delicadas y textiles de
tejido no, tales como cortinas nas se deben a
poner en una bolsa de lavado para cuidarlas (lavar
a mano o limpieza en seco sería mejor).
Cierre las cremalleras y ganchos, asegúrese de
que los botones estén cosidos rmemente.
Coloque las prendas delicadas como la ropa sin
dobladillo rme, ropa interior (lencería) y objetos
pequeños, tales como calcetines, cinturones, su-
jetadores, etc., en una bolsa para lavado.
Desdoble las telas grandes como sábanas, col-
chas etc.
Ponga del revés los vaqueros y los tejidos estam-
pados, decorados o con mucho color; en su caso,
lávelos por separado.
6.1 Corriente eléctrica
Conecte la lavadora a una fuente de corriente (220V a
240V~/50Hz; Fig. 6-1). Por favor, consulte también la
sección INSTALACIÓN (ver P 29).
6.2 Conexión de agua
Antes de conectar revise la limpieza y la claridad
del agua que sale de la llave de agua.
Gire la llave del agua (Il. 6-2).
Nota: Apriete
Antes usar revise si hay fugas en las juntas entre la llave y el tubo de carga girando la llave.
¡PRECAUCIÓN!
Las prendas no textiles, así como los artículos pequeños, sueltos o con bordes alados
pueden provocar fallos y daños en la ropa y en el aparato.
8-7
6-1 6-2
6-3
ES 6-Uso diario
15
6.6 Tabla de cuidados
Lavado
Lavable hasta 95 °C
proceso normal
Lavable hasta 60°C
proceso normal
Lavable hasta 60°C
proceso suave
Lavable hasta 40°C
proceso normal
Lavable hasta 40°C
proceso suave
Lavable hasta 40°C
proceso muy suave
Lavable hasta 30°C
proceso normal
Lavable hasta 30°C
proceso suave
Lavable hasta 30°C
proceso muy suave
Lavar a mano máx.
40°C
No lavar
Blanqueamiento
Cualquier blanqueador
permitido
Solo oxígeno/
sin cloro
No usar blanqueador
Secado
Secado a máquina
posible
temperatura normal
Secado a máquina
posible
temperatura baja
No secar en secadora
Secar colgado Secar sobre super-
cie plana
Planchado
Planchar a una tem-
peratura máxima de
hasta 200 °C
Planchar a una tem-
peratura media de
hasta 150°C
Planchar a una
temperatura baja
de hasta 110 °C, sin
vapor (planchar con
vapor puede causar-
daños irreversibles)
No planchar
Cuidados profesionales para tejidos
Limpieza en seco con
tetracloroeteno
Limpieza en seco con
hidrocarburos
No lavar en seco
Limpieza profesional
en mojado
No se aplique lim-
pieza profesional en
mojado
6.4 Carga del aparato
Ponga dentro la ropa sucia pieza por pieza.
No sobrecargar. ¡Tenga en cuenta la diferente carga máxima de acuerdo a los programas!
La regla de oro para la carga máxima: Mantenga seis pulgadas de distancia entre la
carga y la parte superior del tambor.
Cierre la puerta con cuidado. Asegúrese de que no haya prendas atrapadas bajo la
puerta.
No todos estos símbolos se muestran en el menú del aparato.
ES
6-Uso diario
16
Recomendamos el uso de:
Detergente en polvo: 20 a 90°C (mejor uso: 40-60°C)
Detergente para ropa de color: 20°C a 60°C (mejor uso: 30-60°C)
Detergente para lana/prendas delicadas: 20°C a 30°C (=mejor uso:)
6.5 Selección del detergente
La ecacia del lavado y el rendimiento están determinados por la calidad del detergente usado.
Solo use detergentes aprobados para lavar a máquina.
Si necesita utilizar detergentes especícos, por ej., para sintéticos y lana.
Vea los consejos para las pegatinas de detergente en el mostrador.
No utilice agentes de limpieza en seco tales como tricloroetileno y productos similares.
Elija el mejor detergente
Programa
Tipo de detergente
Universal
Prendas de color
Delicado Especial Suavizante
Smart L/P L/P - - o
Camisas L/P L/P - - o
Sintéticos - L/P - - o
Rápido 15´ L L - - o
Refresh - - - - -
Algodón 20°C L/P L/P - - o
Remoto L/P L/P - L -
Algodón L/P L/P - - o
Cuidados antialergia
L/P L/P - - o
Lana - - L/P L/P o
Centrifugado - - - - -
Eco 40-60 L/P L/P - - o
Ropa de bebés - - L/P L/P o
Delicado - - L/P L/P o
L = detergente líquido o en gel P = detergente en polvo O = opcional _ = no
Si se utiliza detergente líquido, no se recomienda activar el tiempo de n diferido.
* Elija la temperatura de lavado de 90°C solo para los requisitos especiales de higiene.
* Si elige una temperatura del agua de 60 °C o superior, nos gustaría aconsejarle que use
menos detergente. Utilice el desinfectante especial, que es adecuado para algodón o
tela sintética.
* Es mejor usar menos detergente en polvo o no utilizar detergente en absoluto.
ES 6-Uso diario
17
6.6 Añadir detergente
1. Deslice el cajón para detergente.
2. Coloque los productos químicos necesarios en
los compartimientos correspondientes (Fig. 6-4).
3. Empuje de vuelta el cajón con gentileza.
Nota:
Elimine los residuos de detergente antes del próximo ciclo de lavado del cajón del detergente.
No use demasiado detergente o suavizante.
Por favor, siga las instrucciones en el paquete del detergente.
Siempre llene el compartimento del detergente justo antes del comienzo del ciclo de lavado.
El detergente líquido concentrado debe diluirse antes de ser añadido.
No utilice detergente líquido si selecciona la función "Fin diferido".
Elija cuidadosamente la conguración del programa de acuerdo con los símbolos de atención
en todas las etiquetas de lavado y de acuerdo a la tabla de programas.
6-4
6-5
6-7
6-6
1
3
2
Manchas/Ndoas
Final Dif.
Anti-Arrugas/rugas
Aclar./Enxag.+
Centrif.
Temp.
Stain removal
Delay
Anti-crease
Ext ra R ins e
Speed
Temp.
Ref res h
Centrifugar
Sm art Camisas Sintéticos
Rápido 15'
Remoto
Ropa Bebé
Roupa Beb
Algodón
Algodão
Eco 40-60
Algodón 20°C
Algodão 20°C
Delicado
Lana
Lãs
Anti-Alergia
6.7 Encienda el aparato
Pulse el botón de encendido para encender el aparato
(Fig. 6-5). El LED del botón “Inicio/Pausa" parpadeará.
6.8 Seleccione un programa
Para obtener los mejores resultados de lavado, selec-
cione un programa que se ajuste al grado de suciedad
y tipo de prendas.
Gire el selector de programas (Il. 6-6) para seleccio-
nar el programa adecuado. El programa relacionado
enciende el LED y se muestran los ajustes predeter-
minados.
6.9 Añadir selecciones individuales
Seleccione las opciones y ajustes (Fig. 6-7); consulte
el Panel de control.
Nota: Eliminación de olores
Antes del primer uso recomendamos utilizar el programa "ALGODÓN+ 90°C”+600rpm sin
carga y una pequeña cantidad de detergente en el compartimento del agente de lavado (2) o
limpiador especial de máquina para eliminar los residuos posiblemente corruptores.
ES
6-Uso diario
18
6.11 Interrumpir/Cancelar el programa de lavado
Para interrumpir un programa en ejecución presione con suavidad "Inicio/Pausa". El LED
del botón de arriba parpadeará. Pulse de nuevo para reanudar la marcha.
Para cancelar un programa en marcha y todos sus ajustes individuales:
Toque el botón "Inicio/Pausa" para interrumpir el programa en curso, seleccione un nue-
vo programa e inícielo.
1. Al nal del ciclo del programa aparece END.
2. El aparato se apagará automáticamente.
3. Saque la ropa tan pronto como sea posible para que esté suave y para evitar la formación de arrugas.
4. Cierre el suministro de agua.
5. Desconecte el cable de corriente.
6. Abra las puertas para evitar la formación de humedad y olores. Déjelo abierto mientras no lo utilice.
Déjelas abiertas mientras no se usa la lavadora.
7. La ropa pequeña es fácil de pegar a la pared después del secado a alta velocidad, por favor no omita
cuando abra la puerta para recoger la ropa.
6.13 Activar o desactivar el timbre
La señal sonora se puede desactivar si es necesario:
1. Encienda el aparato.
2. Seleccione el » programa Centrifugado.
3. Pulse los botones "Vapor" y "Velocidad" al mismo tiempo durante unos tres segun-
dos. Se mostrará “bEEP on” y se desactivará el timbre.
Para activar el timbre pulse estos dos botones al mismo tiempo de nuevo. Se mostrará
"bEEP Off”.
Nota: Bloqueo de la puerta
Por razones de seguridad la puerta de carga se bloquea parcialmente durante los ci-
clos de lavado. Solo es posible abrir la puerta al nal del programa o después de que el
programa se canceló correctamente (véase la descripción anterior).
En caso de alto nivel de agua, alta temperatura del agua y durante el giro no es posible
abrir la puerta, se muestra Loc1-
Nota: Modo de espera / de ahorro energético
El aparato encendido pasará al modo de espera si no se activará dentro de 2 minutos
antes de iniciar el programa o al nal del programa. La pantalla se apagará . Esto ahorra
energía. Para interrumpir el modo en espera pulse el botón "Encendido".
6.10 Iniciar el programa de lavado
Pulse el botón "Inicio/Pausa" (Il. 6-8) para iniciar. El LED
del botón "Inicio / Pausa" deja de parpadear y se ilumi-
na continuamente. El aparato funciona de acuerdo a
los ajustes recientes. Los cambios sólo son posibles
cancelando el programa.
3-14
6-8
6.12 Tras el lavado
ES 7-hOn
19
7.2 Requisitos
1. Un router inalámbrico (protocolo 802.11b/g/n), que admite sólo la banda de frecuencia
de 2,4 GHz. La longitud del SSID del router es de 1-32 caracteres (incluyendo 1 y 32), y la
contraseña es de 8-64 caracteres. Longitud mínima de contraseña :debe tener 8 carac-
teres. Los métodos de encriptación del router incluyen abierto, WPA-PSK y WPA2-PSK.
2. La aplicación está disponible para dispositivos con Android, Huawei o iOS, tanto
para tablets como para smartphones.
3. El aparato debe instalarse en una posición en la que pueda recibir una señal Wi-Fi
fuerte. Una vez que el aparato se ha asociado correctamente a la APP, si no está bien
conectado al router inalámbrico, no aparece el icono de Wi-Fi en la pantalla.
Nota: Desviaciones
Debido a constantes actualizaciones de hOn, las funciones y la interfaz de pantalla de la
aplicación pueden diferir de la descripción siguiente.
7.1 General
Este electrodoméstico está habilitado para Wi-Fi. Gracias a hOn APP podrá utilizar su
smartphone para controlar el programa.
7.3 Descarga e instalación de la app hOn:
Descargue la App hOn en su dispositivo enmarcando el siguiente código QR:.
o mediante el enlace: go.haier-europe.com/download-app
¡ADVERTENCIA!
Tenga en cuenta las precauciones de seguridad de este manual de usuario y asegúrese
de que se cumplen incluso cuando utilice el aparato a través de la aplicación hOn mien-
tras esté fuera de casa. También se deben seguir las instrucciones de la app hOn.
Nota: Registro
El registro es necesario cuando se utiliza por primera vez o cuando la cuenta formal ha sido eliminada/cerrada.
Para su uso posterior, es necesario introducir el nombre de usuario y la contraseña después de iniciar la sesión.
Download the hOn App on your device
go.haier-europe.com/download-app
Índice de frecuencia (OFR) 2400 MHz - 2483,5 MHz
Potencia máxima (EIRP) 20dBM
Estándar inalámbrico IEEE802.11b/g/n & BLE V4.2
ES
7-hOn
20
Nota: Red Wi-Fi
No es posible conectar el aparato a una red Wi-Fi pública. Puede provocar un mal fun-
cionamiento.
7.4 Registro y emparejamiento de la APP
1. Conecte el smartphone a la red Wi-Fi doméstica a la que desea conectar el producto.
2. Abra la APP.
3. Crear el perl de usuario (o iniciar sesión si ya está creado previamente).
4. Cierre la puerta.
5. Emparejar el aparato siguiendo las instrucciones que aparecen en la pantalla del apa-
rato.
1. Compruebe que el router está encendido y conectado a Internet.
2. Coloque la ropa y cierre la puerta.
3. Seleccione el programa "Remoto", la puerta se bloquea.
4. Inicie el ciclo utilizando la APP, el panel de control se desactivará.
5. Una vez completado el ciclo, la puerta se desbloquea y el control remoto se apaga.
6. Después de 2 minutos la APP pasa al modo de apagado.
1. Para salir del control remoto mientras se está ejecutando un ciclo, pulse el botón INICIO/
PAUSA en el panel de control. El ciclo se detendrá y el control remoto parpadeará.
2. Si las condiciones lo permiten, la puerta se desbloqueará.
3. Para reanudar el ciclo, cierre la puerta y pulse el botón INICIO/PAUSA. El mando a distancia
se reactivará y el control remoto quedará jado.
4. Controle el aparato mediante la APP.
1. Al nal del ciclo, la puerta se desbloqueará y el mando a distancia se desactivará.
2. Después de 2 minutos, el aparato se apagará automáticamente.
Nota: Utilice el mismo Wi-Fi
Conéctese con su smartphone a la red a la que desea conectar el producto.
Nota: Vencimiento del mando a distancia
Una vez activado el mando a distancia, si el usuario nal no inicia ningún ciclo desde la aplica-
ción en 10 minutos, el aparato pasará al modo de arranque retardado en red, y mantendrá el
control remoto hasta 24 horas, y luego se apagará.
7.5 Activar el control remoto
7.6 Desactivar el control remoto
7.7 Fin de ciclo con el mando a distancia activado
ES 7-hOn
21
Nota: Cancelación/reinicio de las credenciales de red
Siga este procedimiento sólo si va a vender su lavadora.
1. Seleccione el programa "Remoto";
2. Se mostrará “hOn/hOff“.
3. Pulse el botón "Delay" durante 5 segundos hasta que aparezca "PAI r".
4. La información de la conguración se borra y se restablece la conguración, luego
pulse brevemente otros programas o apague para salir.
7.8 Información de conguración borrada
ES
8-Lavado ecológico
22
Uso medioambiental responsable
Para lograr el mejor uso de la energía, el agua, detergente y el tiempo que debe utili-
zar el tamaño de la carga máxima recomendada.
No sobrecargue (debe caber su mano holgadamente sobre la ropa).
Para ropa ligeramente sucia seleccione el programa de lavado rápido Quick 15’.
Aplique las dosis exactas de detergente.
Elija la temperatura de lavado adecuada más baja, los detergentes modernos son
ecientes para limpiar por debajo de 60°C.
Eleve la conguración predeterminada solo en casos de prendas muy manchadas.
ES 9- Cuidado y limpieza
23
9.3 La válvula de entrada de agua y el ltro de la válvula de entrada
Para evitar el bloqueo del suministro de agua por sustancias sólidas como la
cal, limpie periódicamente los ltros de la válvula de entrada.
Desconecte el cable de corriente y cierre el suministro de agua.
Desenrosque la manguera de entrada de agua de la llave de agua
(Fig. 9-3).
Enjuague los ltros con agua y un cepillo (Il. 9-4).
Coloque el ltro e instale la manguera.
Abra el grifo para ver si gotea.
9.4 Limpieza del tambor
Retire del tambor y de la ranura de la junta de la puerta (anillo de roza-
miento) los objetos lavados accidentalmente, especialmente las pie-
zas metálicas como alleres, monedas, etc., porque provocan man-
chas de óxido y daños
Use un limpiador sin cloro para la eliminación de manchas de óxido.
Tenga en cuenta las sugerencias de advertencia del fabricante del
producto de limpieza.
No utilice objetos duros ni lana de acero para la limpieza.
Después del procedimiento, abra la puerta, utilice una toalla para lim-
piar las manchas y la espuma alrededor de la junta, y mantenga limpios
el interior y el exterior de la junta (Fig. 9-5).
9-2
9-49-3
9-5
Eco 40-60
Refresh
Cotton 20°C
Duvet
Quick 15’
Baby Care
Anti-crease
Shirt
Fast
Stain removal
Delay
Anti-crease
Extra Rinse
Speed
Temp.
Refresh
Spin
Smart Shirt S ynthetics
Quick 15’
Remote
Babycare
Cotton
Eco 40-60Cotton 20
Delicate
Wool
Allergy care
2
1
9.1 Limpieza del cajón para detergente
Cuide siempre que no haya residuos de detergente.
Limpie periódicamente el cajón (Fig. 9-1):
1. Tire del depósito hasta que se detenga.
2. Presione el botón de liberación y retire el cajón.
3. Limpie el interior del fregadero con una toalla
4. Enjuague el depósito con agua hasta que esté limpio e
inserte el cajón de nuevo en el aparato.
9.2 Limpieza de la máquina
Desenchufe la máquina durante la limpieza y manteni-
miento.
Use un paño suave con jabón líquido para limpiar los com-
ponentes de la caja de la máquina y de goma (Fig. 9-2).
No utilice productos químicos ni disolventes orgánicos co-
rrosivos.
Nota: Higiénico
Para el mantenimiento regular, se recomienda ejecutar el programa "ALGODÓN+ 90°C+600r-
pm" en 100 ciclos para evitar posibles residuos corrosivos. Añada una pequeña cantidad de de-
tergente en el compartimento del detergente (2) o utilice un limpiador especial para máquinas.
9-1
ES
9- Cuidado y limpieza
24
8-7
1. Apague y desenchufe la máquina (Fig. 9-8).
2. Abra la tapa de servicio. (Fig. 9-9).
3. Proporcione un recipiente plano para recoger el
agua de lixiviación
(Fig. 9-10). ¡Podría haber cantidades más gran-
des!
4. Tire de la manguera de desagüe y sujete su ex-
tremo por encima del recipiente (Fig. 9-10).
5. Saque el tapón de cierre de la manguera de dre-
naje (Il. 9-10).
6. Después del desagüe completo cierre la man-
guera de desagüe (Il. 9-11) y empuje de nuevo en
la máquina.
7. Desenrosque y quite el ltro de la bomba en sen-
tido antihorario (Fig. 9-12).
9.5 Largos períodos de inactividad
Si el aparato permanece inactivo durante un período más largo:
1. Desconecte el enchufe eléctrico (Fig. 9-6).
2. Cierre el grifo de agua (Fig. 9-7).
3. Abra las puertas para evitar la formación de humedad y
olores. Deje las puertas abiertas mientras no se usa la
lavadora.
Antes del próximo uso verique cuidadosamente el cable de
corriente, la entrada de agua y la manguera de desagüe. Ase-
gúrese de que todo esté correctamente instalado y sin fugas.
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de quemaduras! ¡El agua en el ltro de la bomba puede estar muy caliente!
Antes de cualquier acción asegúrese de que el agua se haya enfriado.
9.6 Filtro de la bomba
Limpie el ltro una vez al mes y revise el ltro de la bomba, por
ejemplo, si el aparato:
No desagua.
No centrifuga.
Hace un ruido inusual durante la ejecución.
9-6 9-7
8-11
8-10
9-10 9-11
8-12
9-12 9-13
9-8 9-9
ES 9- Cuidado y limpieza
25
¡PRECAUCIÓN!
El sellado del ltro de la bomba tiene que estar limpio y e ileso. Si la tapa no está
completamente apretada, el agua podría escapar.
El ltro debe estar en su lugar, o puede dar lugar a fugas.
8. Eliminar contaminantes y la suciedad (Fig. 9-13).
9. Limpie cuidadosamente el ltro de la bomba, por
ej., con agua corriente (Fig. 9-14).
10. Después de la limpieza, vuelva a instalar la manija
y apriétela hasta que no se mueva. En este mo-
mento, el mango está en estado vertical (9 -15).
11. Cierre la tapa de servicio
9-159-14
ES
10-Solución de problemas
26
¡ADVERTENCIA!
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, apague el aparato y desconecte el
cable de corriente.
El equipo eléctrico debe ser reparado solamente por expertos eléctricos calicados,
porque las reparaciones incorrectas pueden causar daños consecuentes considerables.
Un cable de corriente dañado solo debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o por el personal cualicado con el n de evitar situaciones de peligro.
10.1 Códigos de información
Puede solucionar muchos problemas usted mismo sin necesidad de conocimientos especícos. En caso
de un problema, por favor, compruebe todas las posibilidades mostradas y siga las instrucciones a conti-
nuación antes de ponerse en contacto con un servicio postventa. Ver sección ATENCIÓN AL CLIENTE.
Los siguientes códigos se muestran solo para la información relativa al ciclo de lavado. No
se precisa realizar mediciones.
Código Mensaje
1:25
El tiempo de ciclo de lavado restante será de 1 hora y 25 minutos..
6:30
El tiempo de ciclo de lavado incluyendo el tiempo de n diferido restante será de 6
horas y 30 min.
END
El ciclo de lavado ha terminado. El aparato se apagará automáticamente..
LocI- La puerta está cerrada debido al nivel de agua de alto, alta temperatura del agua o
ciclo de centrifugado.
bEEP oFF El timbre está desactivado.
bEEP oN El timbre está activado.
CLO I- Los botones de función están cerrados. El cambio de programa no es válido.
10.2 Solución de problemas con el código de pantalla
Problema Causa Solución
CLrFLtr
Error de desagüe, el agua no se
desagua por completo dentro de 6
minutos.
Limpie el ltro de la bomba.
Compruebe la instalación de la man-
guera de desagüe.
E2 Error de bloqueo
Cierre la puerta apropiadamente.
E4
No se alcanza el nivel de agua después
de 12 minutos.
La manguera de desagüe hace sifón.
Asegúrese de que del grifo esté completamen-
te abierto y la presión del agua sea normal.
Compruebe la instalación de la manguera de
desagüe.
E8
Error del nivel de protección del agua.
Comuníquese con el servicio posventa.
E5
Error de desagüe. El agua no se
drena completamente en el tiempo
establecido. (programa «Refresh»)
Limpie el ltro de la bomba.
Compruebe la instalación de la mangue-
ra de desagüe.
F3
Error del sensor de temperatura Comuníquese con el servicio posventa.
F4
Error de calefacción. Comuníquese con el servicio posventa.
F7
Error del motor. Comuníquese con el servicio posventa.
ES
10-Solución de problemas
27
Problema Causa Solución
FA
Error del sensor de nivel de agua. Comuníquese con el servicio posventa.
FH
El módulo iot no está congurado. Comuníquese con el servicio posventa.
fCO o fC1
o FC2
Error de comunicación anormal. Comuníquese con el servicio posventa.
Fb
Fuga de la máquina. Abra la bomba de desagüe para drenar.
Apague la máquina.
Comuníquese con el servicio posventa.
Problema Causa Solución
La lavadora no funciona.
El programa todavía no se ha iniciado. Revise el programa y póngalo en marcha.
La puerta no está bien cerrada. Cierre la puerta bien.
La máquina no se ha encendido. Encienda la máquina.
Corte eléctrico. Revise el suministro eléctrico.
El bloqueo infantil está activado Desactive el bloqueo infantil.
La lavadora no se ha llena-
do de agua.
No hay agua. Revise la llave de agua.
La manguera de entrada está retorcida. Revise la manguera de entrada de agua.
El ltro de carga está bloqueado. Desbloquee el ltro de la manguera de
entrada.
La presión del agua es de menos de 0.03 MPa.
Revise la presión del agua.
La puerta no está bien cerrada. Cierre la puerta bien.
Falla de suministro de agua. Asegúrese de que haya suministro de
agua.
La máquina está drenan-
do al mismo tiempo que
se llena.
La altura del tubo de descarga está por debajo de
80 cm.
Asegúrese de que la manguera de des-
agüe esté instalada correctamente.
El extremo de la manguera de desagüe podría
caer en el agua.
Asegúrese de que el tubo de descarga
no esté en el agua.
Avería del desagüe. La manguera de desagüe está bloqueada. Desbloquee la manguera de desagüe.
El ltro de la bomba está bloqueado. Limpie el ltro de la bomba.
El extremo de la manguera de desagüe es mayor
de 100 cm por encima del nivel del suelo.
Asegúrese de que la manguera de des-
agüe esté instalada correctamente.
Vibración fuerte, durante el
centrifugado
No se han quitado todos los pernos de transporte.
Retire todos los pernos de transporte
.
El aparato no tiene una posición sólida.
Asegúrese de que tenga una base sólida y
una posición nivelada.
La carga de la máquina no es correcta. Revise el peso de la carga y el equilibrio.
La operación se detiene
antes de completar el
ciclo de lavado.
Avería de agua o eléctrica. Revise el suministro eléctrico y de agua.
La operación se detiene
durante un periodo de
tiempo.
El aparato muestra un código de error. Considere los códigos mostrados.
Problema debido al patrón de carga. Reduzca o ajuste la carga.
El programa lleva a cabo el ciclo de remojo.
Cancele el programa y reinicie.
El exceso de espuma
ota en el tambor y en
el cajón el detergente
.
El detergente no es adecuado.
Uso excesivo de detergente
.
Consulte las recomendaciones del
detergente.
Reduzca la cantidad de detergente.
10.3 Solución de problemas sin elcódigo de pantalla
ES
10-Solución de problemas
28
A
Problema Causa Solución
Ajuste automático del
tiempo de lavado.
La duración del programa de lavado se ajus-
tará.
Esto es normal y no afecta a la funcio-
nalidad.
Falla de centrifugado. Desequilibrio de la carga. Revise y reparta la carga de la máquina
y las prendas y ejecute un programa de
centrifugado de nuevo.
Resultado de lavado
insatisfactorio.
El grado de contaminación no está de acuer-
do con el programa seleccionado.
Seleccione otro programa.
La cantidad de detergente no fue suciente. Elija el acc. del detergente de acuerdo
al grado de contaminación y acc. las
especicaciones del fabricante.
Se ha superado la carga máxima. Reduzca la carga.
Las prendas se distribuyeron de manera des-
igual en el tambor.
Reparta la ropa a lavar.
Hay residuos de deter-
gente en polvo en las
prendas.
Partículas insolubles de detergente pueden
permanecer como manchas blancas en la
ropa.
Realice un aclarado adicional.
Trate de cepillar los puntos en la ropa
seca.
Use otro detergente.
Las prendas salen con
manchas grises.
Esto es causado por las grasas tales como
aceites, cremas o ungüentos
Trate previamente la ropa con un limpia-
dor especial.
10-1
En caso de que los mensajes de error aparezcan incluso después de las medidas adoptadas, apague el
aparato, desconecte la fuente de corriente y póngase en contacto con el servicio al cliente.
Nota: Información de espuma
Si se detecta demasiada espuma durante el ciclo de centrifugado, el motor se detendrá
y la bomba de desagüe se activará durante 90 segundos. Si esa eliminación de espuma
falla hasta 3 veces, el programa terminará sin girar.
Nota: Quite el seguro a la puerta
Cuando la lavadora se encuentra en un estado seguro (debajo del nivel del agua debajo
de la ventana a cierta distancia, la temperatura del barril por debajo de 55 °C, el barril
interior no giró), puede abrir las puertas de la máquina.
10.4 En caso de corte de corriente
Si un corte de energía interrumpe un programa de lavado en fun-
cionamiento la apertura de la puerta se bloquea mecánicamente.
Para sacar las prendas no se debe ver agua a ningún nivel a través
del ojo de buey de cristal de las puertas.
¡Peligro de quemaduras!
Hay que bajar el nivel del agua como se describe en "Filtro de
la bomba". A continuación, tire de la palanca (A) situada debajo
de la tapa de mantenimiento (Fig. 10-1) hasta que la puerta se
desbloquee con un suave clic. Posteriormente vuelva a colocar
todas las partes.
ES 11-Instalación
29
11.1 Preparación
Saque el aparato del embalaje.
Retire todo el material de embalaje incluyendo la base de poliestireno, manténgalos fuera
del alcance de los niños. Al abrir el paquete, se podrían observar gotas de agua en la bolsa de
plástico y ojo de buey. Este fenómeno normal resulta de las pruebas de agua en la fábrica.
Nota: Eliminación del embalaje
Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelos
de forma ecológica.
Nota: Almohadillas reductoras de ruido
La almohadilla de reducción de ruido es opcional, puede ayudar a reducir el ruido, por
favor ensámblela o no de acuerdo a su propia demanda.
11.2 OPCIONAL: Instale las almohadillas reductoras de
ruido
1. Al abrir el paquete retráctil, encontrará algunas almohadillas
de reducción de ruido, que se utilizan para reducir el ruido
(Fig. 11-1).
2. Coloque la lavadora de costado, con el ojo de buey apuntan-
do hacia arriba, la parte inferior hacia el operador (Fig. 11-2).
3. Saque las almohadillas de reducción de ruido y retire la pelí-
cula protectora adhesiva de doble cara; je las almohadillas
de reducción de ruido debajo del armario de la lavadora como
se muestra en la Fig. 11-3 (dos almohadillas más largas en la
posición 1 y 3, dos almohadillas más cortas en la posición 2 y
4). Finalmente ajuste el equipo de nuevo en posición vertical.
11-1 11-2
11-3
11-4
11-5
2. 10-1
2x
2x
11.3 Desmonte los tornillos de transporte
Los pernos de transporte en la parte trasera es-
tán diseñados para sujetar componentes vibrato-
rios en el interior del aparato durante el transporte
para evitar el daño interno. Todos los elementos (I,
R, S y T, Fig. 11-4) deben retirarse antes de su uso.
1. Retire los cuatro tornillos (T1-T4) (Fig. 11-5).
ES
11-Instalación
30
2. Retire los 10 tornillos (R1 - R10) del re-
fuerzo trasero inferior. Saque los refuer-
zos (S1 y S2) de la máquina (Fig.11-6).
3. Tire de las 2 barras de planchado (1 y 2) (g. 11-
7).
* (solo HWD120-B14979S8)
4. Llene los seis huecos dejados con tapones de
cierre (Fig. 11-8).
11.4 Traslado del aparato
Si la máquina va a ser trasladada a un lugar distante, vuelva a colocar los tornillos de trans-
porte retirados antes de la instalación para evitar daños: El montaje se realiza en orden
inverso.
Nota: Guardar en lugar seguro
Conserve los tornillos de transporte en un lugar seguro para su uso posterior. Si el apa-
rato se va a mover vuelva a instalar los protectores.
11.5 Alineación del aparato
Ajuste todas las patas (Fig. 11-9) para conseguir una
posición completamente nivelada. Esto reducirá al mí-
nimo las vibraciones y por lo tanto el ruido durante el
uso. También reducirá el desgaste. Se recomienda uti-
lizar un nivel de burbuja para el ajuste. El piso debe ser
tan estable y plano como sea posible.
1. Suelte la contratuerca (1) con una llave.
2. Ajuste la altura girando el pie (2).
3. Apriete la contratuerca (1) contra la carcasa.
11-9
11-6
11-7
11-8
ES 11-Instalación
31
Ahora se pueden realizar las siguientes conexiones:
11.6.1 Manguera de desagüe hacia el fregadero
Cuelgue la manguera de desagüe con el soporte en U sobre
el borde de un fregadero de tamaño adecuado (Fig. 11-10).
Proteja el soporte en U lo suciente contra el deslizamiento.
11.6.2 Drene la manguera hacia el desagüe
El diámetro interno de la tubería vertical con desahogo del
aire debe ser de 40 mm. mínimo.
Ponga la manguera de desagüe de aprox. 80-100mm en
la tubería de desagüe.
Una el soporte en U y asegúrelo bien (Fig. 11-11).
11.6.3 Conexión de la manguera de desagüe al fregadero
La unión debe estar por encima del sifón.
¡PRECAUCIÓN!
La manguera de desagüe no debe ser sumergida en agua y debe ser jada rmemen-
te e instalarse libre de fugas. Si la manguera de desagüe se coloca en el suelo o si la tu-
bería se encuentra a una altura inferior a 80 cm, la lavadora desaguará continuamente
mientras se llena la tina (auto-sifón).
El tubo de descarga no se debe extender. De ser necesario contacte al servicio de
postventas.
Una conexión de espiga es normalmente cerrada por una
almohadilla (A). Eso debe ser eliminado para evitar cual-
quier disfunción (Fig. 11-12).
Asegure la manguera con una abrazadera.
11-10
11-11
11-12
11.6 Conexión del desagüe de agua
Fije el tubo de desagüe correctamente a la tubería. ¡La manguera tiene que llegar en un
momento dado una altura entre 80 y 100 cm por encima de la línea de fondo del aparato!
Si es posible siempre mantenga la manguera de desagüe ja al clip en el aparato de nuevo.
¡ADVERTENCIA!
Use solo el conjunto de la manguera suministrado para la conexión.
¡Nunca use conjuntos de manguera viejos o usados!
Conecte solo al abastecimiento de agua fría.
Antes de la conexión, revise si el agua está limpia y clara.
ES
11-Instalación
32
¡ADVERTENCIA!
¡Asegúrese siempre de que todas las conexiones (suministro de corriente, la mangue-
ra de desagüe y de agua potable) estén rmes, secas y sin fugas!
Tenga cuidado de que estas piezas nunca sean aplastadas, retorcidas, o dobladas.
Si el cable de corriente está dañado, debe ser sustituido por el agente de servicio (vea
la tarjeta de garantía) con el n de evitar situaciones de peligro. .
11.8 Conexión eléctrica
Antes de cada conexión, compruebe si:
La fuente de alimentación, la toma de corriente
y los fusibles son los adecuados para la placa de
características.
la toma de corriente tiene conexión a tierra y no
se está usando ningún adaptador múltiple o cable
prolongador eléctrico.
el enchufe y el toma corriente son compatibles.
Solo para el Reino Unido: El enchufe para el Reino
Unido cumple con la norma BS1363A.
Enchufe el aparato eléctrico en la toma de corriente
(Fig. 11-15).
11-15
11.7 Conexión de agua fresca
Asegúrese de que se inserten las juntas.
1. Conecte la manguera de entrada de agua con
el extremo en ángulo al aparato (Fig. 11-13).
Apriete la junta de tornillo con la mano.
2. El otro extremo se conecta a una llave de agua
con una cuerda de 3/4 de pulg (Fig. 11-14).
11-14
11-13
ES 12- Datos técnicos
33
12.1 Datos técnicos adicionales
HW110
Voltaje en V 220-240 V~/50Hz
Corriente en A 10
Potencia máxima en W 2000
Presión del agua en MPa 0.03≤P ≤1
Peso neto en kg 80
Dimensión del Producto HW110
A: Altura total del producto mm 850
B: Ancho total del producto mm 595
C: Fondo total del producto
(Al tamaño de la placa de control
principal) mm 600
D: Fondo total del producto mm 690
E: Fondo de la puerta abierta
mm 1190
F: Distancia mínima de la puerta
a la pared adyacente mm 300
TOP VIEW L LAWFRONT VIEW
A
B
E
D
C
Nota: Dimensiones
La altura exacta de lavadora depende de cuánto se extienden los pies desde la base de
máquina. El hueco donde se instala su lavadora debe ser al menos 40 mm más amplio y
20 mm más profundo que sus dimensiones.
12.2 Normas y directivas
Este producto cumple todos los requerimientos de las directivas de la EU aplicables con las normas
armonizadas correspondientes, y ostenta la marca CE.
VISTA FRONTAL VISTA SUPERIOR
PARED
13-Servicio al cliente ES
Direcciones de Haier en Europa
País* Dirección postal País* Dirección postal
Italia
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITALIA
Francia
Haier France SAS
53 Boulevard
Ornano – Pleyad 3
93200 Saint Denis
FRANCIA
España
Portugal
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
ESPAÑA
Bélgica-FR
Bélgica-NL
Países Bajos
Luxemburgo
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BÉLGICA
Alemania
Austria
Haier Deutschland GmbH
Konrad-Zuse-Platz 6
81829 Munich
ALEMANIA
Polonia
República
Checa
Hungría
Grecia
Rumanía
Rusia
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Varsovia
POLONIA
Reino
Unido
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
Reino Unido
*Para más información, visite la web www.haier.com
Recomendamos nuestro Servicio de Atención al Cliente Haier y el uso de piezas de repuesto originales y el
período mínimo durante el cual las piezas de repuesto para la lavadora doméstica es de 10 años.
Si tiene un problema con su aparato, consulte primero la sección SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.
Si no puede encontrar una solución en esta sección, contacte con
su distribuidor local o
el área de Servicio y Soporte en www.haier.com, donde puede encontrar números de teléfono y
Preguntas frecuentes y donde puede activar la solicitud de servicios.
Para información especíca sobre el producto, por favor ingrese al sitio web ocial de Haier
https://www.haier-europe.com/en_GB/technical-assistance/
y busque el modelo que utiliza, haga clic en el producto para ir a la página de detalles y luego haga clic en
"documentos" para encontrar el manual de usuario y descargarlo. También puede encontrar la informa-
ción del producto en esta página.
La información del modelo está disponible en la base de datos de productos en https://eprel.ec.europa.
eu/ buscando el identicador del modelo que gura en la etiqueta del producto.
Antes de contactar a nuestro servicio técnico, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles.
Puede encontrar la información en la tabla de especicaciones.
Modelo ____________________ Nº de serie _____________________
Asimismo, compruebe la tarjeta de la garantía suministrada con el producto si éste aún está en garantía.
Para consultas generales de negocios se adjuntan a continuación nuestras direcciones en Europa:
34
Direcciones de Haier en Europa
País* Dirección postal País* Dirección postal
Italia
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITALIA
Francia
Haier France SAS
53 Boulevard
Ornano – Pleyad 3
93200 Saint Denis
FRANCIA
España
Portugal
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
ESPAÑA
Bélgica-FR
Bélgica-NL
Países Bajos
Luxemburgo
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BÉLGICA
Alemania
Austria
Haier Deutschland GmbH
Konrad-Zuse-Platz 6
81829 Munich
ALEMANIA
Polonia
República
Checa
Hungría
Grecia
Rumanía
Rusia
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Varsovia
POLONIA
Reino
Unido
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
Reino Unido
HW80-B14959U1,HW90-B14959U1, HW100-B14959U1. HW80-B14959S8U1, HW90-B14959S8U1, HW100-B14959S8U1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Haier HW110-B14979EU1 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario