Marley Environmental Electrically Heated Air Curtains Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
ENVIRONMENTAL SERIES
ELECTRICALLY HEATED AIR CURTAINS
8 KW THROUGH 48 KW
36” THROUGH 144”
Read Carefully - These instructions are written to help you
prevent difficulties that might arise during installation of the
unit. Studying the instructions first may save you consider-
able time and money later. Observe the following proce-
dures, and cut your installation time to a minimum.
CAUTION - TO REDUCE RISK OF FIRE AND ELECTRIC
SHOCK OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Disconnect all power coming to the unit at main service panel
before wiring or servicing. Lock service panel to prevent power
from being switched on accidentally.
NOTE: Do not depend upon a thermostat or other switch as the sole
means of disconnecting power when installing or servicing the unit.
Always disconnect power at the main service panel as described
above.
2. All wiring should be done by a qualified electrician, using copper
wire only and in accordance with the National Electrical Code
(NEC), all applicable code and ordinances, including fire rated
construction, and all sections of this manual. Any variance voids
the warranty and may create unsafe conditions.
3. To prevent the risk of electric shock, the unit must be properly
grounded. This should be accomplished by connecting a bond-
ing conductor between the disconnecting means and the
grounding lug provided in the Main Control Box of the unit. Each
cabinet wiring compartment is provided with grounding lugs for
connecting bonding conductors between each cabinet and the
Main Control Box. To ensure a proper ground, the grounding
means must be tested by a qualified electrician.
4. Verify the power supply voltage coming to unit matches the rat-
ings printed on the heater nameplate before energizing.
5. This unit can be hot when in use. To avoid burns, do not let bare
skin touch hot surfaces.
6. Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or
exhaust opening as this may cause an electric shock, fire or
damage to the unit.
7. Do not block air intakes or exhaust in any manner. Keep com-
bustible materials, such as crates, drapes, etc., away from air
curtain.
8. This unit has hot and arcing or sparking parts inside. Do not use
it in areas where gasoline, paint or flammable liquids are used
or stored.
9. Use this unit only as described in this manual. Any other use
not recommended by the manufacturer may cause fire, electric
shock, or injury to persons. If you have questions contact the
manufacturer.
10. This unit is not approved for use in corrosive atmospheres such
as marine, green house or chemical storage areas.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
!
Dear Owner,
Congratulations! Thank you for purchasing this new air curtain manufactured by Marley Engineered Products. You have made
a wise investment selecting the highest quality product in the industry. Please carefully read the installation and
maintenance instructions shown in this manual. You should enjoy years of efficient service with this product from Marley
Engineered Products... the industrys leader in design, manufacturing, quality and service.
... The Employees of Marley Engineered Products
Installation & Maintenance Instructions
®
15 3/4”
1
3”
Refer to individual model numbers
f
or unit width
8
1/4”
4 7/8”
11 7/8”
2
Environmental Series Specifications and Performance
N
UMBER AIR DELIVERY @ NOZZLE OUTLET APPROX.
M
ODEL NOZZLE Volts Heater # MOTORS @ OF CONTROL MAX VEL AVG VEL AIRFLOW SHIPPING
N
UMBER WIDTH (IN) AC Watts BTU/HR HP CABINETS VOLTAGE (FPM) (FPM) (CFM) WEIGHT (LBS)
1/2 HP Models
E36081#50HE 36 # 8000 27,320 1 @ 1/2 1 24 3800 3040 2460 93
E42081#50HE 42 # 8000 27,320 1 @ 1/2 1 24 3800 2890 2730 98
E48081#50HE 48 # 8000 27,320 1 @ 1/2 1 24 3800 2815 3040 105
E60081#50HE 60 # 8000 27,320 1 @ 1/2 1 24 3800 2740 3350 117
E72162#50HE 72 # 16000 54,640 2 @ 1/2 2 24 3800 3040 4920 177
E84162#50HE 84 # 16000 54,640 2 @ 1/2 2 24 3800 2910 5460 181
E96162#50HE 96 # 16000 54,640 2 @ 1/2 2 24 3800 2815 6080 189
E108243#50HE 108 # 24000 81,960 3 @ 1/2 3 24 3800 3040 7380 261
E120243#50HE 120 # 24000 81,960 3 @ 1/2 3 24 3800 2950 7920 273
E132243#50HE 132 # 24000 81,960 3 @ 1/2 3 24 3800 2875 8540 285
E144243#50HE 144 # 24000 81,960 3 @ 1/2 3 24 3800 2815 9120 297
E36121#50HE 36 # 12000 40,980 1 @ 1/2 1 24 3800 3040 2460 93
E42121#50HE 42 # 12000 40,980 1 @ 1/2 1 24 3800 2890 2730 98
E48121#50HE 48 # 12000 40,980 1 @ 1/2 1 24 3800 2815 3040 105
E60121#50HE 60 # 12000 40,980 1 @ 1/2 1 24 3800 2740 3350 117
E72242#50HE 72 # 24000 81,960 2 @ 1/2 2 24 3800 3040 4920 177
E84242#50HE 84 # 24000 81,960 2 @ 1/2 2 24 3800 2910 5460 181
E96242#50HE 96 # 24000 81,960 2 @ 1/2 2 24 3800 2815 6080 189
E108363#50HE 108 # 36000 122,940 3 @ 1/2 3 24 3800 3040 7380 261
E120363#50HE 120 # 36000 122,940 3 @ 1/2 3 24 3800 2950 7920 273
E132363#50HE 132 # 36000 122,940 3 @ 1/2 3 24 3800 2875 8540 285
E144363#50HE 144 # 36000 122,940 3 @ 1/2 3 24 3800 2815 9120 297
E36161#50HE 36 # 16000 54,640 1 @ 1/2 1 24 3800 3040 2460 93
E42161#50HE 42 # 16000 54,640 1 @ 1/2 1 24 3800 2890 2730 98
E48161#50HE 48 # 16000 54,640 1 @ 1/2 1 24 3800 2815 3040 105
E60161#50HE 60 # 16000 54,640 1 @ 1/2 1 24 3800 2740 3350 117
E72322#50HE 72 # 32000 109,280 2 @ 1/2 2 24 3800 3040 4920 177
E84322#50HE 84 # 32000 109,280 2 @ 1/2 2 24 3800 2910 5460 181
E96322#50HE 96 # 32000 109,280 2 @ 1/2 2 24 3800 2815 6080 189
E108483#50HE 108 # 48000 163,920 3 @ 1/2 3 24 3800 3040 7380 261
E120483#50HE 120 # 48000 163,920 3 @ 1/2 3 24 3800 2950 7920 273
E132483#50HE 132 # 48000 163,920 3 @ 1/2 3 24 3800 2875 8540 285
E144483#50HE 144 # 48000 163,920 3 @ 1/2 3 24 3800 2815 9120 297
# - INDICATE VOLTAGE: 3 = 208V 3-PH, 4 = 240V/208V 3-PH, 5 = 480V 3-PH.
Note: Multiply listed wattage by .75 for actual 208V rating. Maximum 15 kilowatts per cabinet at 240V.
3/4 HP Models
E42081#75HE 42 # 8000 27,320 1 @ 3/4 1 24 4850 3685 3480 108
E48081#75HE 48 # 8000 27,320 1 @ 3/4 1 24 4850 3595 3880 115
E60081#75HE 60 # 8000 27,320 1 @ 3/4 1 24 4850 3395 4580 131
E72162#75HE 72 # 16000 54,640 2 @ 3/4 2 24 4850 3880 6280 195
E84162#75HE 84 # 16000 54,640 2 @ 3/4 2 24 4850 3715 6960 208
E96162#75HE 96 # 16000 54,640 2 @ 3/4 2 24 4850 3595 7760 221
E108243#75HE 108 # 24000 81,960 3 @ 3/4 3 24 4850 3880 9420 288
E120243#75HE 120 # 24000 81,960 3 @ 3/4 3 24 4850 3765 10100 301
E132243#75HE 132 # 24000 81,960 3 @ 3/4 3 24 4850 3670 10900 314
E144243#75HE 144 # 24000 81,960 3 @ 3/4 3 24 4850 3595 11640 327
E42121#75HE 42 # 12000 40,980 1 @ 3/4 1 24 4850 3685 3480 108
E48121#75HE 48 # 12000 40,980 1 @ 3/4 1 24 4850 3595 3880 115
E60121#75HE 60 # 12000 40,980 1 @ 3/4 1 24 4850 3395 4580 131
E72242#75HE 72 # 24000 40,980 2 @ 3/4 2 24 4850 3880 6280 195
E84242#75HE 84 # 24000 81,960 2 @ 3/4 2 24 4850 3715 6960 208
E96242#75HE 96 # 24000 81,960 2 @ 3/4 2 24 4850 3595 7760 221
E108363#75HE 108 # 36000 81,960 3 @ 3/4 3 24 4850 3880 9420 288
E120363#75HE 120 # 36000 122,940 3 @ 3/4 3 24 4850 3765 10100 301
E132363#75HE 132 # 36000 122,940 3 @ 3/4 3 24 4850 3670 10900 314
E144363#75HE 144 # 36000 122,940 3 @ 3/4 3 24 4850 3595 11640 327
E42161#75HE 42 # 16000 122,940 1 @ 3/4 1 24 4850 3685 3480 108
E48161#75HE 48 # 16000 54,640 1 @ 3/4 1 24 4850 3595 3880 115
E60161#75HE 60 # 16000 54,640 1 @ 3/4 1 24 4850 3395 4580 131
E72322#75HE 72 # 32000 54,640 2 @ 3/4 2 24 4850 3880 6280 195
E84322#75HE 84 # 32000 54,640 2 @ 3/4 2 24 4850 3715 6960 208
E96322#75HE 96 # 32000 109,280 2 @ 3/4 2 24 4850 3595 7760 221
E108483#75HE 108 # 48000 109,280 3 @ 3/4 3 24 4850 3880 9420 288
E120483#75HE 120 # 48000 109,280 3 @ 3/4 3 24 4850 3765 10100 301
E132483#75HE 132 # 48000 163,920 3 @ 3/4 3 24 4850 3670 10900 314
E144483#75HE 144 # 48000 163,920 3 @ 3/4 3 24 4850 3595 11640 327
# - INDICATE VOLTAGE: 3 = 208V 3-PH, 4 = 240V/208V 3-PH, 5 = 480V 3-PH.
Note: Multiply listed wattage by .75 for actual 208V rating. Maximum 15 kilowatts per cabinet at 240V.
3
GENERAL INFORMATION
Air curtains produce a wall of continuously flowing air that acts as
a thermal barrier against outside air and provides protection
against insects, dust, odor, fumes and other contaminants. Air cur-
tains maintain interior conditioned temperature by preventing heat-
ed or cooled air from escaping through open doorways. Heated air
curtains are engineered to treat incoming cold air at customers’
entrance areas. Used over front door entrances, heated air cur-
tains supplement existing heat to prevent infiltration of colder out-
side air. Heated units are not recommended for areas subject to
high winds.
The heated air curtains covered by this Installation & Maintenance
Instructions are permanently installed units intended for permanent
connection to a single electrical supply source and are intended to
be located over doorways at least 7 ft. above the floor. The units
may be installed with zero minimum clearances from combustibles
on three sides of the unit and the minimum clearance from the
adjacent wall to the hinged door of the main control box is 16 inch-
es.
Each cabinet employs a dual shaft motor, driving two blower type
air circulators causing air flow over a heater assembly. The heater
assembly consists of two sections, one section per blower. The
heater assembly is controlled by contactors with 24 volt AC low
voltage coils. A replaceable thermal cut-off or one shot protective
device is provided on each leg of each assembly. Each section is
provided with an automatic reset overheat protective device. In
case of overheating, the automatic resets will shut off only the heat
contactor for the heater assembly in the cabinet associated with it
and not the fan contactor and thus airflow should continue. Each
cabinet in a multiple cabinet installation are independent of each
other as far as the operation of the auto resets are concerned.
Each cabinet will have its own control compartment with a heating
contactor with an indicator light and a fan contactor and the
required control terminals for interconnection.
When facing the inlet grille of the unit, the main control box is
attached on the right side of the combination. A maximum of three
supplementary 60 amp rated circuit breakers (or 60A load fuses)
will be provided for units with full load rating greater than 48 amps.
Field control terminal blocks are also provided with the Main
Control box. A class 2 certified, 24V secondary, 75 VA control
transformer is provided. Class 2 wiring may be used for controls
but it is recommended to use Class 1 wiring for controls since
these are usually located in a commercial-industrial environment.
The load on the thermostat will always be one small relay (4VA) for
heat and another relay for the fan circuit whether the unit is a sin-
gle, a double or a triple cabinet installation. Any standard low volt-
age (24V) heating thermostat may be used.
On the Main Control Panel are three indicator lights. These lights
serve the following functions:
Top Light - Power is on to the unit.
Middle Light - The heating elements are on in the unit.
Bottom Light - The fan is on in the unit.
If the “HEAT ON” light is lit at the Main Control Box, the indicator
light at each cabinet control compartment should also be lit. The
cabinet with an unlit light in this instance will need investigation.
Either the bulb is burned out or the automatic reset protective
device in this cabinet has functioned and taken the heating con-
tactor out of circuit. The airflow should also be checked on this
cabinet. The air passageways may be blocked or the blower
wheel is loose or turning in the wrong direction.
Initial Start Up - Checking For Correct Fan Motor Rotation:
On all three phase units, it is essential for the units to be checked
for correct fan rotatino since it is always possible the motor could
be rotating backwards. Before energizing the units, make sure
units are fully assembled, all wiring is correct and cabinet doors
are closed. Energize units and observe air flow from exhaust. If
correct, the discharge airflow will be strond and the heater ele-
ments will come on in a short time to provide heaterd air. All three
indicator lights will be on when the heater and fan are on.
If motor rotation is backwards, interchange any two wires to the
motor and check to see that the motor rotation is correct.
When Removing Blower Assembly From Cabinet(s):
If it becomes necessary to remove the blower assembly from the
cabinets, care must be given to assure the sensing tube for the
pressure differential switch is reassembled correctly and in the
poper locations.
The sensing tube is provided with an in-line quick connector
located near the blower assembly so the tube can be easily dis-
connected and reconnected. This is the only portion of the tube
that should be disturbed during this process. To separate, hold
the body of the connector and push the release ring towards the
center of the connector body and then pull the tube from the con-
nector. To reconnect, push the tube into the connector unitil it is
secured in place.
!
WARNING
A
LWAYS DISCONNECT POWER AT THE MAIN DISCONNECT
OR CIRCUIT BREAKER BEFORE INSTALLING OR SERVIC-
ING THIS HEATED AIR CURTAIN. IF THE POWER DISCON-
NECT IS OUT OF SIGHT OR IS LOCATED GREATER THAN
50 FEET FROM THE MAIN PANEL OF THIS HEATED AIR
CURTAIN, LOCK THE MAIN DISCONNECT IN THE OPEN
POSITION AND TAG IT TO PREVENT UNEXPECTED APPLI-
CATION OF POWER. FAILURE TO DO SO COULD RESULT
IN FATAL ELECTRICAL SHOCK.
!
WARNING
DURING INITIAL POWER UP OF HEATED AIR CURTAINS,
HINGED CONTROL DOOR MUST BE IN CLOSED POSITION
FOR CORRECT OPERATINO OF THE PRESSURE
DIFFERENTIAL SWITCH. ENERGIZING UNIT WITH DOOR
OPEN MAY CAUSE PERMANENT DAMAGE TO HEATING
ELEMENTS. SEE DETAILS BELOW.
THIS HEATED AIR CURTAIN AND ITS SUB-ASSEMBLIES AND
CONTROLS SHOULD BE INSTALLED BY QUALIFIED PER-
SONNEL, USING COPPER WIRES AND IN ACCORDANCE
WITH THE NATIONAL ELECTRICAL CODE (NEC) AND ALL
APPLICABLE LOCAL CODES AND ORDINANCES.
NOTE: A MAIN DISCONNECT OR CIRCUIT BREAKER IS
REQUIRED AHEAD OF THE MAIN PANEL OF THIS HEATED
AIR CURTAIN.
!
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO
NOT USE THIS AIR CURTAIN WITH ANY SOLID STATE
SPEED CONTROL DEVICE.
CAUTION
!
CAUTION
!
INCORRECT INSTALLATION OF THESE TUBES WILL RESULT
IN THE UNITS NOT OPERATING PROPERLY AND COULD
CAUSE PERMANENT DAMAGE TO UNITS
4
Important Note: The portion of the sensing tube that attaches to
the blower has an opening that must face the blower and be posi-
tioned near the center of the blower inlet. This should not be
removed or disturbed during the romoval and reinstallation of the
blower assembly into the cabinet. After reasembly, check to make
sure this sensing tube has not been damaged or dislodged. In the
control compartment, the sensing tube attaches to the “LOW” port
on the pressure differential switch.
When powering the unit for the first time, always check the wiring
for correctness and tightness, make sure the power supply
matches the nameplate rating of the unit, make sure the sensing
tubes of each PD switch are in the proper position and location
and all the cabinet compartment covers are closed. It is also rec-
ommended that the front grille covers should be in place. This will
make sure the pressure switch will sense enough vacuum and
turn on heater.
UNPACKING
For Single Cabinet Units: 36”, 42”, 48” and 60”
1. With packaged unit on the floor, carton arrows should point
upward.
2. Carefully remove staples from top of carton and fold back sides.
3. Carefully remove cabinet from carton by lifting out unit using fin-
ger holes in styrofoam side inset and place on work surface.
CAUTION: Do not attempt to lift this air curtain by its louver or
damage may result.
4. Unscrew six (6) knurled nuts and remove air intake grille. (See
Figure 3)
5
. Carefully disconnect motor electric cord from socket and plug
assembly and remove two wing nuts on blower base. (See
Figure 4)
6. Carefully disconnect pressure switch hose quick connector at
blower by holding body of connector and pushing the release
ring towards the center of connector while pulling the hose to
disconnect.
7. To remove motor blower assembly, lift from rear of motor hous-
i
ng to prevent damage and misalignment to shaft and blower
wheels. Once the motor/blower assembly is removed, the heater
assembly will be accessed.
NOTE: After unpacking unit, inspect carefully for any damage that
may have occurred during transit. Check for loose, missing or dam-
aged parts. The hinged cabinet wiring compartment cover should
a
lso be opened to inspect the components and wiring inside.
8. Make sure the open coil elements do not touch any metal part
and all the porcelains holding the elements are not broken and
are in their proper place.
For 2 Cabinet Units: 72”, 84” and 96” See Figure 5, Page 5
1. With packaged units on the floor, carton arrows should point
upward. Cartons are marked A & B.
2.
Follow Steps 2 through 8 for Single Cabinet Units.
NOTE: Cabinet A (left), Cabinet B (right). Carton labeled
Cabinet B will contain the Main Control Box and all harness
wires and parts bag to interconnect the two cabinets.
For 3 Cabinet Units: 108”, 120”, 132” and 144”
See Figure 6, Page 6
1. With packaged units on the floor, carton arrows should point
upward. Cartons are marked A, B and C.
2.
Follow Steps 2 through 8 for Single Cabinet Units.
NOTE: Cabinet A(left), Cabinet B (center), Cabinet C (right).
Carton labeled Cabinet C will contain the Main Control Box
and harness wires and parts bag to interconnect the three
cabinets. Cabinet B may also have harness wires to inter-
connect to Cabinet A.
INSTALLATION
For Single Cabinet Units:
NOTE: All installation should be done to meet local building codes.
1. Using template provided, determine mounting location.
2. Drill holes and attach mounting hardware (not included).
3. Mount cabinet on wall and securely tighten hardware.
4. Replace motor/blower assembly in cabinet. Pass pres-
sure switch hose through proper hole on blower base.
Reconnect motor electric cord plug assembly.
5. Attach pressure switch hose to quick connector at right
blower housing.
6. Secure two wing nuts on blower base.
Figure 3
Figure 4
!
WARNING
MAKE SURE NO COMBUSTIBLE MATERIAL NOR ANY
OTHER FOREIGN MATERIAL FALLS ON THIS HEATING
ELEMENT CAVITY WHILE IT IS EXPOSED WITH THE
MOTOR/ BLOWER ASSEMBLY OUT OF THE CABINET
CAUTION
!
THE HARDWARE AND THE SUPPORTING STRUCTURE MUST
BE CAPABLE OF SUPPORTING A MINIMUM 150 LB LOAD.
Figure 3: Sensing Tube Location
Q
uick connector
Sensing tube location
5
7. Replace intake grille with louvers facing down and fasten
knurled nuts.
Field Power Wiring: Refer to Wiring Diagram and
Nameplate.
1
. Before wiring be sure that available power supply, voltage,
phase and frequency corresponds to that specified on unit rat-
ing plate. In addition, make certain that service capacity is suf-
ficient to handle load imposed by the heated air curtain.
2. Install all wiring, protection and grounding in accordance with
the National Electrical Code (NEC) and all local requirements.
3. Run proper size copper power supply conductors from the field
power supply disconnecting means (supplied by others) with
insulation rated 75 degrees C minimum (167º F) to the power
supply blocks provided at the Main Control Box of the air cur-
tain. This field supplied disconnecting means shall be provided
to disconnect the heater, motor controller(s) and any supple-
mentary overcurrent protective devices from all ungrounded
conductors. This disconnecting means shall be within sight of
the heater, motor controller(s) or supplementary protective
devices. If it is not within sight or is located greater than 50
feet, disconnecting means shall be capable of being locked in
the open position.
4. The heater control box must have an unbroken electrical
ground from its Main Control Box to its field supplied discon-
necting means to minimize personal injury in case an electrical
fault should occur.
5. Always refer to nameplate data and wiring diagram located on
the inside of the hinged cover of the main control box for
important information and other data before proceeding with
wiring of the unit.
NOTE: This heated air curtain is equipped with a step-down
transformer 24V control circuit. Any standard 24V heating ther-
mostat with or without fan control may be used. Door switches
may be used to control the operation of the unit. A door switch
may be connected to control the operation of the fan only or it
can be connected in parallel with the heating thermostat to call
for fan and heat every time the door is opened. The thermostat
may call for fan and heat even when door is closed. The step
down transformer is a 75 VA approved Class 2 transformer and a
control knockout is provided with the control terminal blocks
spaced away from power wire to allow Class 2 wiring for controls
but it is recommended to use Class 1 wiring, especially to door
switches to protect it from physical damage in an industrial or
commercial environment.
6. Replace hinged cover of the main control box.
7. Unit is ready for operation.
8. Restore power to the unit. Call for heat through the thermostat
or through the door switch if supplied. Unit should run. Check
for correct air flow.
9. Inspect unit for excessive vibration during operation. If exces-
sive vibration is noticeable, disconnect power supply. Inspect
mounting installation and refer to “Trouble Shooting Chart”,
page 7 for probable cause.
Field Control Wiring: Refer to Wiring Diagram, pages
8-10.
FOR INSTALLATION OF MULTIPLE CABINET AIR
CURTAINS
For 2 Cabinet Units: 72”, 84” and 96” See Figure 5
N
OTE: All installation should be done to meet local building codes.
1. Using template provided, determine mounting location
for Cabinet A (left side), left of centerline.
2. Drill holes and attach mounting hardware (not included)
for Cabinet A.
3. Mount Cabinet A on wall and securely tighten hard-
ware.
4. Repeat steps 1,2 and 3 for mounting Cabinet B (right
s
ide), right of centerline.
5. Secure Cabinet A to Cabinet B using parts provided in
installation kit. After alignment of cabinets is complet-
ed, carefully secure all assembly mounting hardware.
6. Install motor/blower assembly in Cabinet A. Pass pres-
sure switch hose through proper hole on blower base.
Attach hose to right blower. Secure two wing nuts on
blower base. Reconnect motor (A) electric cord plug
assembly.
7. Install motor/blower assembly (B) in Cabinet B.
Pass
pressure switch hose through proper hole on blower base.
Attach hose to right blower. Secure two wing nuts on blower
base. Reconnect motor (B) electric cord plug assembly.
8. Replace intake grilles with louvers facing down and refasten
knurled nuts.
9. Refer to “Field Power Wiring” and “Field Control Wiring” sec-
tions for single cabinet installation in this manual. All
instructions and safety warnings and notes also apply to
electrical connections of multiple cabinets. Additional steps
are necessary only for harness connections of Cabinet A to
Cabinet B and/or to the Main Control Box.
10. Refer to wiring diagram on the inside of the hinged cover of
the Main Control Box and to applicable wiring diagrams in this
manual. Harness wires are provided with the right ends of
the harness wires already connected to the unit and the
installer has to connect the left ends of the harness wires to
the correct terminal points as shown in the diagram. The
Cabinet wiring compartment covers will have to be opened.
These covers are also hinged to the cabinets. Route and
locate wiring and wire strap the wires as shown in Figure 9,
page 7 and allow for the movement of the wires as the covers
are opened and closed.
11. Replace all hinged covers.
12. Unit is ready for operation.
13. Restore power to the unit. Call for heat through the thermo-
stat or through the door switch if supplied. Unit should run.
Check for correct air flow.
14. Inspect unit for excessive vibration during operation. If
excessive vibration is noticeable, disconnect power supply.
Inspect mounting installation and refer to “Trouble Shooting
Chart”, page 7 for probable cause.
!
WARNING
THE MOTORS OF THIS HEATED AIR CURTAIN HAVE AN
INTERNAL SELF RESETTING THERMAL OVERLOAD PRO-
TECTOR. ALWAYS DISCONNECT FROM POWER SUPPLY
BEFORE SERVICING.
CAUTION
!
THE HARDWARE AND THE SUPPORTING STRUCTURE MUST
BE CAPABLE OF SUPPORTING A MINIMUM 300 LB LOAD.
Cabinet A
Cabinet B
!
WARNING
ALL HEATED AIR CURTAINS SHOULD BE INSTALLED BY
QUALIFIED PERSONNEL.
Figure 5
6
For 3 Cabinet Units: 108”, 120”, 132” and 144” See Figure 6
NOTE: All installation should be done to meet local building codes.
1. Determine mounting location of center cabinet (See Figure 6).
2. Using template provided, determine mounting location for
Cabinet A (left side), left of center cabinet.
3. Drill holes and attach mounting hardware (not included) for
Cabinet A.
4. Mount Cabinet A on wall and securely tighten hardware.
5. Repeat steps 1, 2, 3 and 4 for mounting Cabinet B (center).
6. Repeat steps 1, 2, 3 and 4 for mounting Cabinet C (right),
right of center cabinet.
7. Secure Cabinet A to Cabinet B to Cabinet C using parts pro-
vided in installation kit. After alignment of cabinets is com-
pleted, carefully secure all assembly mounting hardware.
8. Install motor/blower assembly (A) in Cabinet A. Pass pres-
sure switch hose through proper hole on blower base.
Attach hose to right blower. Secure two wing nuts on blower
base. Reconnect motor (A) electric cord plug assembly.
9. Install motor/blower assembly (B) in Cabinet B. Pass pres-
sure switch hose through proper hole on blower base.
Attach hose to right blower. Secure two wing nuts on blower
base. Reconnect motor (B) electric cord plug assembly.
10. Install motor/blower assembly (C) in Cabinet C. Pass pres-
sure switch hose through proper hole on blower base.
Attach hose to right blower. Secure two wing nuts on blower
base. Reconnect motor (C) electric cord plug assembly.
11. Replace intake grilles with louvers facing down and fasten
knurled nuts.
12. Refer to “Field Power Wiring” and “Field Control Wiring”
sections, page 5 for single cabinet installation in this manual.
All instruction and safety warning and notes also apply to
electrical connections of multiple cabinets. Additional steps
are necessary only for harness connection of Cabinet A to
Cabinet B and Cabinet B to Cabinet C and/or to the Main
control Box.
13. Refer to wiring diagram on the inside of the hinged cover of
the Main control Box and to applicable wiring diagrams in
this manual. Harness wires are provided with the right ends
of the harness wires already connected to the unit and the
installer has to connect the left ends of the harness wires to
the correct terminal points as shown in the diagram. The
cabinet wiring compartment covers will have to be opened.
These covers are also hinged to the cabinets. Route and
locate wiring and wire strap the wires as shown in
Figure 9 and allow for the movement of the wires as the
hinged covers are opened and closed.
14. Replace all hinged covers.
15. Unit is ready for operation.
16. Restore power to the unit. Call for heat through the thermo-
stat or through the door switch if supplied. Unit should run.
Check for correct air flow.
17. Inspect unit for excessive vibration during operation. If
excessive vibration is noticeable, disconnect power supply.
Inspect mounting installation and refer to “Trouble Shooting
Chart” page 7 for probable cause.
OPERATION
1. After power has been connected to unit, unit is ready to
respond to its control devices such as the thermostat or door
s
witches.
2. Air direction at outlet can be controlled by adjustable vanes
a
t the nozzle which compensates for possible draft condi-
tions.
NOTE: Air direction settings shown in Figures 7 & 8.
NOTE: Cold air will try to escape near top of doorway. Air flow
can be controlled by direction of nozzle louvers.
NOTE: Each unit is supplied with an air flow probing switch which
is located in each cabinet compartment and this is supplied with a
hose located in the suction side of the blower. A blower turning in
the wrong direction may be prevented from turning the heat on by
t
his switch.
MAINTENANCE
NOTE: Ball bearings are permanently lubricated and require no
further lubrication.
Cleaning:
1. The air curtain cabinet(s) may be wiped off with a damp
cloth. Do not allow motor to get wet. Do not use solvents or
harsh detergents.
NOTE: Keep air intake louvers clear of dirt and dust accumula-
tion which could affect performance.
2. Check blower wheels for accumulated dirt twice a year and
clean. If disassembly is required, see “General Servicing”
section.
Figure 6
Cabinet A
Cabinet B
Cabinet C
CAUTION
!
THE HARDWARE AND THE SUPPORTING STRUCTURE MUST
BE CAPABLE OF SUPPORTING A MINIMUM 500 LB LOAD.
Figure 7 - Desired air flow
adjustment for temperature
and humidity control.
Figure 8 - Desired air flow
adjustment for insect and
dust control.
!
WARNING
ALL ELECTRICAL POWER MUST BE DISCONNECTED
WHEN INSTALLING OR SERVICING THIS EQUIPMENT.
MORE THAN ONE DISCONNECT SWITCH MAY BE
REQUIRED TO REMOVE POWER FROM THE UNIT.
7
TROUBLE SHOOTING CHART
Symptom Possible Cause Corrective Action
Fan inoperative 1. Blown fuse or open circuit breaker. 1. Replace fuse or reset circuit breaker
2. Electricity turned off. 2. Contact local power company.
3. Loose motor cord connection. 3. Re-check all connections.
4. Thermostat off/defective 4. Call for fan/Replace.
5. Defective fan relay/contactor. 5. Replace.
6. Defective fan relay/contactor. 6. Replace.
7. Defective capacitor (1 phase unit only) 7. Replace.
8. Defective motor. 8. Replace.
9. Wrong wiring. 9. Correct wiring.
Excessive noise 1. Wheel rubbing on housing. 1. Center wheel.
2. Motor base/blower loose. 2. Tighten mounting bolts.
3. Defective motor bearings. 3. Replace motor.
Insufficient air flow 1. Improper voltage. 1. Reconnect proper voltage or exchange unit
with proper voltage rating.
2. Outlet louvers closed. 2. Open louvers
3. Intakes obstructed. 3. Remove any obstruction.
4. Dirty blower wheels. 4. Clean.
5. Motor in reverse rotation. 5. Interchange red & black power leads.
Fan cuts out on thermal 1. Low voltage. 1. Check voltage/Use correct wire size.
overload (self-resets) 2. Obstruction to blower wheel. 2. Remove obstruction.
No heat 1. Fuse link open. 1. Replace w/ G5AM0400117C
2. Heater element broken. 2. Replace w/ proper Ga and watts.
3. Control transformer open 3. Check wiring /Reset control breaker
4. Auto reset functioned* 4. Wait to reset/check for insufficient airflow.
*Heat indicator light On (Main Panel)
BUT heat indicator light OFF (Cabinet)
4a. Auto reset functioned possibly due 4a. Remove cause of overheat/wait to reset.
to overheating.
4b. Air flow switch not closing its 4b. Check hose/switch/wiring & check for
normally open contact. insufficient air flow.
5. Heat Indicator light OFF (Main Panel) 5. Adjust/check thermostat.
thermostat not calling for heat.
GENERAL SERVICING
1. To remove motor/blower assembly, repeat steps 4, 5, 6 and 7
in “Unpacking” section.
2. Place motor/blower assembly on workbench.
3. To replace blower wheel, remove the three slotted hex head
screws on outer blower ring assembly (See Figure 10,
Replacement Parts Illustration). The wheel is held onto shaft
by two hex head screws.
4. To remove motor:
a. Remove blower wheels. (See Step 3 above).
b. Remove blower scroll (six hex head screws).
c. Unscrew and remove motor mounts.
5. To remove heater assembly:
a. Remove blower wheels. (See Step 3 above).
b. Remove heater assembly (two screws). Disconnect two
yellow wires and blue, black and red wires from heating con-
tactor. Pass wires through bushing as you pull out the
heater assembly.
6. To replace heater assembly: Do the reverse of Step 5 above.
NOTE: To re-assemble, repeat steps 4, 5 and 6 in installation
section for single cabinet units.
7. Replace motor/blower assembly.
IMPORTANT
!
NOTE POSITION OF WHEELS TO PREVENT RUBBING WHEN
REPLACED.
Figure 9 - Main control box cover & cabinet
compartment cover shown open and with air
intake grille removed.
!
WARNING
IF SERVICE IS REQUIRED, IT SHOULD BE DONE BY
QUALIFIED PERSONS ONLY.
ALWAYS DISCONNECT POWER SUPPLY BEFORE SERVICING
8
*
SEE
CHART
PLUG/SOCKET
CONNECTOR
K
W LOAD PER UNIT:
480
16 16
12 12
88
208
11.25 11.25
99
66
240
15 15
12 12
88
VOLTS
1/2 HP 3/4 HP
5
075
M
OTOR CODE
R
L
1L2L3
G
32
1
PL
PL
PL
R1 R1 R2
FU
T
G
MAIN PANEL
G
H H F F C C
FROM MOTOR
YEL
YEL
A1
A2
NO
C
FROM HEATER
B
LK
YEL
BLU
FR1 HR1
T
1
FR1
HR1
4
PL
T
2
PDS1
PWB1
CABINET COMPONENTS PANEL
G
WH F C
PWB1
LEGEND
A1, A2..............AUTOMATIC RESET PROTECTION
R1....................HEATING RELAY
R
2....................FAN RELAY
HR1 .................HEATING CONTACTOR
FR1..................FAN CONTACTOR
T
......................CONTROL TRANSFORMER
FU....................CONTROL FUSE
PL1, PL4..........PILOT LIGHT, HEAT ON
PL2 ..................PILOT LIGHT, POWER ON
PL3 ..................PILOT LIGHT, FAN ON
G......................GROUND LUG
L1L2L3 ............POWER TERMINAL BLOCKS
RGWHFC ........CONTROL TERMINAL BLOCKS
HHFFCC..........CONTROL TERMINAL BLOCKS
PWB1 ..............POWER WIRE BUNDLE (MAIN TO UNIT 1)
CWB1 ..............CONTROL WIRE BUNDLE (MAIN TO UNIT 1)
PDS1 ...............PRESSURE DIFFERENTIAL SWITCH
R
G
W
THERMOSTAT
(FIELD INSTALLED)
C
WB1
DOOR SWITCH
(FIELD
INSTALLED)
FIELD WIRING
*
CONNECTION CHART FOR PRIMARY OF
M
ULTIPLE TAP TRANSFORMER:
V
OLTAGE: CONNECTION:
2
08 V BLACK AND RED
2
40 V BLACK AND ORANGE
4
80 V BLACK AND BLK/RED
T
3
R
2
R1
L1
L2
L3
* SEE
CHART
PLUG/SOCKET
CONNECTOR
(NO. OF UNITS) X KW LOAD PER UNIT:
480
(2) X 16
(2) X 16
(2) X 12
(2) X 12
(2) X 8
(2) X 8
208
(2) X 6 (2) X 6
240
(2) X 8
VOLTS
1/2 HP
3/4 HP
50
75
MOTOR CODE
R
L1 L2 L3
G
R2 R1 R1 R2
FU
T
G
MAIN PANEL
G
H H F F C C
FROM MOTOR
YEL
YEL
A1
A2
NO
C
G
H H F F C C
FROM MOTOR
YEL
YEL
A1
A2
NO
C
FROM HEATER FROM HEATER
BLK
YEL
BLU
FR2 HR2
T1
FR2
HR2
T2 T3
FR1 HR1
T1
FR1
HR1
T2 T3
PDS2 PDS1
PWB1
CWB2
CABINET COMPONENTS PANEL 1
CWB1
FWB1
CABINET COMPONENTS PANEL 2
CWB2
FWB1
GWHF C
PWB1
LEGEND
A1,A2....................AUTOMATIC RESET PROTECTION
R1.........................HEATING RELAY
R2.........................FAN RELAY
HR1, HR2 .............HEATING CONTACTORS
FR1, FR2..............FAN CONTACTORS
T...........................CONTROL TRANSFORMER
FU.........................CONTROL FUSE
PL1, PL4, PL5 ......PILOT LIGHT, HEAT ON
PL2 .......................PILOT LIGHT, POWER ON
PL3 .......................PILOT LIGHT, FAN ON
G...........................GROUND LUG
L1L2L3 .................POWER TERMINAL BLOCKS
RGWHFC .............CONTROL TERMINAL BLOCKS
HHFFCC...............CONTROL TERMINAL BLOCKS
PWB1 ...................POWER WIRE BUNDLE (MAIN TO UNIT 1)
FWB1....................FAN CONTACTOR WIRE BUNDLE (FR1 TO UNIT 2
CWB1 ...................CONTROL WIRE BUNDLE (MAIN TO UNIT 1)
CWB2 ...................CONTROL WIRE BUNDLE (UNIT 1 TO UNIT 2)
PDS1, PDS2.........PRESSURE DIFFERENTIAL SWITCH
*CONNECTION CHART FOR PRIMARY OF
MULTIPLE TAP TRANSFORMER:
VOLTAGE: CONNECTION:
208 V BLACK AND RED
240 V BLACK AND ORANGE
480 V BLACK AND BLK/RED
R
G
W
THERMOSTAT
(FIELD INSTALLED)
CWB1
DOOR SWITCH
(FIELD INSTALLED)
FIELD WIRING
R1
BLU
L1
L2
L3
L1
L2
L3
32
1
PL
PL
PL
4
PL
5
PL
(2) X 8
WIRING DIAGRAM: 240V, 208V, 480V - Single cabinet,
8
KW, 12KW and 16KW
WIRING DIAGRAM: 240V, 208V, 480V - Two cabinets,
8KW, 12KW and 16KW
9
*
SEE
C
HART
PLUG/SOCKET
CONNECTOR
(
NO. OF UNITS) X KW LOAD PER UNIT:
480 (3) X 12 (3) X 12
(3) X 8(3) X 8
VOLTS 1/2 HP 3/4 HP
50 75
M
OTOR CODE
R
L1 L2 L3
G
321
PL
PL
PL
R2 R1 R1 R2
F
U
T
G
MAIN PANEL
G
H H F F C C
F
ROM MOTOR
Y
EL
YEL
A
1
A
2
N
O
C
G
H H F F C C
F
ROM MOTOR
Y
EL
Y
EL
A
1
A
2
NO
C
G
FR3
H
R3
T
1
F
R3
HR3
6
PL
H H F F C C
F
ROM MOTOR
YEL
YEL
A
1
A
2
P
DS3
NO
C
F
ROM HEATER FROM HEATER FROM HEATER
BLK
YEL
BLU
T
2T3
F
R2
H
R2
T1
F
R2
HR2
5
PL
T2 T3
FR1
HR1
T
1
F
R1
HR1
4
PL
T
2T3
P
DS2 PDS1
PWB1
CWB2
CABINET COMPONENTS PANEL 1
CWB1
FWB1
CWB3
CABINET COMPONENTS PANEL 2
C
WB2
FWB2
CABINET COMPONENTS PANEL 3
CWB3
FWB2
F
WB1
G
WH F C
PWB1
LEGEND
A1,A2...................AUTOMATIC RESET PROTECTION
R
1......................HEATING RELAY
R2......................FAN RELAY
H
R1, HR2, HR3...........HEATING CONTACTORS
FR1, FR2, FR3...........FAN CONTACTORS
T
.. .....................CONTROL TRANSFORMER
F
U......................CONTROL FUSE
PL1, PL4, PL6...........PILOT LIGHT, HEAT ON
P
L2.....................PILOT LIGHT, POWER ON
PL3.....................PILOT LIGHT, FAN ON
G.......................GROUND LUG
L1L2L3..................POWER TERMINAL BLOCKS
RGWHFC..................CONTROL TERMINAL BLOCKS
HHFFCC..................CONTROL TERMINAL BLOCKS
PWB1....................POWER WIRE BUNDLE (MAIN TO UNIT 1)
FWB1....................FAN CONTACTOR WIRE BUNDLE (FR1 TO UNIT 2)
FWB2....................FAN CONTACTOR WIRE BUNDLE (FR2 TO UNIT 3)
CWB1....................CONTROL WIRE BUNDLE (MAIN TO UNIT 1)
CWB2....................CONTROL WIRE BUNDLE (UNIT 1 TO UNIT 2)
CWB3....................CONTROL WIRE BUNDLE (UNIT 2 TO UNIT 3)
PDS1, PDS2, PPDS3.......PRESSURE DIFFERENTIAL SWITCH
*CONNECTION CHART FOR PRIMARY OF
MULTIPLE TAP TRANSFORMER:
V
OLTAGE: CONNECTION:
480 V BLACK AND BLK/RED
R
G
W
THERMOSTAT
(FIELD INSTALLED)
CWB1
DOOR SWITCH
(FIELD INSTALLED)
FIELD WIRING
R1
BLU
L
1
L2
L3
L
1
L
2
L
3
L
1
L
2
L
3
* SEE
CHART
PLUG/SOCKET
CONNECTOR
(NO. OF UNITS) X KW LOAD PER UNIT:
1
208
(2) X 11.25 (2) X 11.25
(2) X 9 (2) X 9
240
(2) X 15 (2) X 15
(2) X 12 (2) X 12
VOLTS 1/2 HP 3/4 HP
50 75
MOTOR CODE
R
L1 L2 L3
G
321
PL
PL
PL
R2 R1 R1 R2
FU
T
G
MAIN PANEL
G
H H F F C C
FROM MOTOR
YEL
YEL
A1
A2
NO
C
G
H H F F C C
FROM MOTOR
YEL
YEL
A1
A2
NO
C
FROM HEATER FROM HEATER
BLK
YEL
BLU
FR2 HR2
T1
FR2
HR2
5
PL
T2 T3
FR1 HR1
T1
FR1
HR1
4
PL
T2 T3
PDS2 PDS1
BWB1
CWB2
CABINET COMPONENTS PANEL 1
CWB1
BWB2
CABINET COMPONENTS PANEL 2
CWB2
GWHF C
BWB1
LEGEND
A1,A2...............AUTOMATIC RESET PROTECTION
R1....................HEATING RELAY
R2....................FAN RELAY
CB1, CB2.........CIRCUIT BREAKERS
HR1, HR2 ........HEATING CONTACTORS
FR1, FR2.........FAN CONTACTORS
T......................CONTROL TRANSFORMER
FU....................CONTROL FUSE
PL1, PL4, PL5.PILOT LIGHT, HEAT ON
PL2 ..................PILOT LIGHT, POWER ON
PL3 ..................PILOT LIGHT, FAN ON
G......................GROUND LUG
L1L2L3 ............POWER TERMINAL BLOCKS
RGWHFC ........CONTROL TERMINAL BLOCKS
HHFFCC..........CONTROL TERMINAL BLOCKS
BWB1 ..............C-BREAKER WIRE BUNDLE (BRKR 1 TO UNIT 1)
BWB2 ..............C-BREAKER WIRE BUNDLE (BRKR 2 TO UNIT 2)
CWB1 ..............CONTROL WIRE BUNDLE (MAIN TO UNIT 1)
CWB2 ..............CONTROL WIRE BUNDLE (UNIT 1 TO UNIT 2)
PDS1, PDS2....PRESSURE DIFFERENTIAL SWITCH
*CONNECTION CHART FOR PRIMARY OF
MULTIPLE TAP TRANSFORMER:
VOLTAGE: CONNECTION:
208 V BLACK AND RED
240 V BLACK AND ORANGE
R
G
W
THERMOSTAT
(
FIELD INSTALLED)
CWB1
DOOR SWITCH
(FIELD INSTALLED)
F
IELD WIRING
CB1 CB2
BWB2
R1
BLU
L1
L2
L3
L1
L2
L3
WIRING DIAGRAM: 480V - Three cabinets,
8
KW and 12KW
WIRING DIAGRAM: 240V, 208V - Two cabinets,
8KW, 12KW and 15KW
10
* SEE
CHART
PLUG/SOCKET
C
ONNECTOR
(
NO. OF UNITS) X KW LOAD PER UNIT:
1
208
(3) X 11.25 (3) X 11.25
(3) X 9 (3) X 9
(3) X 6 (3) X 6
2
40
(
3) X 15 (3) X 15
(
3) X 12 (3) X 12
(3) X 8 (3) X 8
V
OLTS
1/2 HP 3/4 HP
50 75
M
OTOR CODE
R
L1 L2 L3
G
PL
PL
PL
R
1
R1 R2
FU
T
G
MAIN PANEL
G
H H F F C C
FROM MOTOR
YEL
YEL
A1
A2
NO
C
G
H H F F C C
FROM MOTOR
YEL
YEL
A1
A2
NO
C
G
FR3
H
R3
T
1
FR3
HR3
H H F F C C
FROM MOTOR
YEL
YEL
A1
A2
PDS3
NO
C
FROM HEATER FROM HEATER FROM HEATER
B
LK
YEL
BLU
T
2 T3
F
R2
HR2
T
1
FR2
HR2
5
PL
T
2 T3
F
R1
HR1
T1
FR1
HR1
4
PL
T2 T3
P
DS2
PDS1
BWB1
CWB2
CABINET COMPONENTS PANEL 1
CWB1
BWB2
CWB3
CABINET COMPONENTS PANEL 2
CWB2
B
WB3
CABINET COMPONENTS PANEL 3
CWB3
G
W H F C
BWB1
*CONNECTION CHART FOR PRIMARY OF
MULTIPLE TAP TRANSFORMER:
VOLTAGE: CONNECTION:
208 V BLACK AND RED
240 V BLACK AND ORANGE
R
G
W
T
HERMOSTAT
(FIELD INSTALLED)
CWB1
DOOR SWITCH
(FIELD INSTALLED)
FIELD WIRING
CB1 CB2 CB3
BWB2 BWB3
R
2
R1
BLU
L1
L
2
L3
L
1
L2
L3
L
1
L2
L3
1
2 3
L
EGEND
A
1, A2...................AUTOMATIC RESET PROTECTION
R
1.........................HEATING RELAY
R
2.........................FAN RELAY
C
B1, CB2, CB3.....CIRCUIT BREAKERS
H
R1, HR2, HR3.... HEATING CONTACTORS
F
R1, FR2, FR3 .....FAN CONTACTORS
T
...........................CONTROL TRANSFORMER
F
U.........................CONTROL FUSE
PL1, PL4, PL6 ......PILOT LIGHT, HEAT ON
PL2 .......................PILOT LIGHT, POWER ON
PL3 .......................PILOT LIGHT, FAN ON
G...........................GROUND LUG
L1L2L3 .................POWER TERMINAL BLOCKS
RGWHFC .............CONTROL TERMINAL BLOCKS
HHFFCC...............CONTROL TERMINAL BLOCKS
BWB1 ...................FUSEBLOCK WIRE BUNDLE (FB1 TO UNIT 1)
BWB2 ...................FUSEBLOCK WIRE BUNDLE (FB2 TO UNIT 2)
CWB1 ...................CONTROL WIRE BUNDLE (MAIN TO UNIT 1)
CWB2 ...................CONTROL WIRE BUNDLE (UNIT 1 TO UNIT 2)
CWB3 ...................CONTROL WIRE BUNDLE (UNIT 2 TO UNIT 3)
PDS1, PDS2, PPDS3 PRESSURE DIFFERENTIAL SWITCH
6
PL
WIRING DIAGRAM: 240V, 208V - Three cabinets,
8
KW, 12KW and 15KW
WIRING DIAGRAM: 480V - Three cabinets,
16KW
11
Figure 10
Replacement Parts List for Air Curtain Cabinets
Ref.
No. Description
1 Cabinet Intake Grille
2 Electric Box Cover
3 Front Control Panel
4 Motor Assembly
5 Heater Element Set
6 Cabinet Box Assembly
7 Main Control Panel
1
2
3
4
5
6
7
For Replacement Parts please call for assistance 1-800-642-4328.
Please have the Configuration ID number for the specific unit. The
Configuration ID (example- CFID: XXXXXXXXXX) is a ten digit
number found on the nameplate in the upper right just below the
date code . (Refer to sample nameplate at right)
E
4808-1550
HE
C
FID: XXXXXXXXXX
MODEL NO.
D
ATE CODE
0105
48” 480V HEATED AIR CURTAIN
WARNING- RISK OF FIRE. DO NOT USE AS A
RESIDENTIAL OR HOUSEHOLD HEATER.
480-3
480-3
8
MOTOR VOLTS-PH
HEATER VOLTS-PH
HEATER
KW
60 HZ, .5 AMPS
60 HZ
10.12
16
15
TOTAL
AMPS
MIN. CIR.
AMPACITY
MAX CURRENT
PROTECTION
AUTOMATICALLY OPERATED
DEVICE. TO REDUCE THE
RISK OF INJURY,
DISCONNECT FROM POWER
BEFORE SERVICING.
M
ARLEY ENGINEERED PRODUCTS
BENNETTSVILLE, SC 29512 USA
4104-2221-048
LISTED AIR HEATER
9900268
SAMPLE
Nameplate
12
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND
WARRANTY PARTS PLUS GENERAL INFORMATION
1. Warranty Service or Parts 1-800-642-4328
2. Purchase Replacement Parts 1-800-654-3545
3. General Product Information www.marleymep.com
Note: When obtaining service always have the following:
1. Model number of the product
2. Date of manufacture
3. Part number or description
Part No. 5200-2644-002
ECR 38002
2/09
LIMITED WARRANTY
All products manufactured by Marley Engineered Products are warranted against defects in workmanship and materials for eighteen months from date of installation. This
warranty does not apply to damage from accident, misuse, or alteration; nor where the connected voltage is more than 5% above the nameplate voltage; nor to equipment
improperly installed or wired or maintained in violation of the product’s installation instructions. All claims for warranty work must be accompanied by proof of the date of
installation.
The customer shall be responsible for all costs incurred in the removal or reinstallation of products, including labor costs, and shipping costs incurred to return products to
Marley Engineered Products Service Center.Within the limitations of this warranty, inoperative units should be returned to the nearest Marley authorized service center or
the Marley Engineered Products Service Center, and we will repair or replace, at our option, at no charge to you with return freight paid by Marley. It is agreed that such
repair or replacement is the exclusive remedy available from Marley Engineered Products.
THE ABOVE WARRANTIES ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES EXPRESSED OR IMPLIED, AND ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE WHICH EXCEED THE AFORESAID EXPRESSED WARRANTIES ARE HEREBY DISCLAIMED AND EXCLUDED FROM THIS
AGREEMENT. MARLEY ENGINEERED PRODUCTS SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING WITH RESPECT TO THE PRODUCT,
WHETHER BASED UPON NEGLIGENCE, TORT, STRICT LIABILITY, OR CONTRACT.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
For the address of your nearest authorized service center, contact Marley Engineered Products in Bennettsville, SC, at 1-800-642-4328. Merchandise returned to the facto-
ry must be accompanied by a return authorization and service identification tag, both available from Marley Engineered Products. When requesting return authorization,
include all catalog numbers shown on the products.
13
SERIE ‘ENVIRONMENTAL
CORTINAS DE AIRE CALENTADO
ELÉCTRICAMENTE
DE 8 KW A 48 KW
DE 91.4 CM (36”) A 3.66 M (144”)
Lea cuidadosamente: estas instrucciones están escritas para
ayudarle a superar las dificultades que podan aparecer durante la
instalación de la unidad. El estudio previo de estas instrucciones puede
ahorrarle considerable tiempo y dinero en el futuro. Observe los proced-
imientos que siguen, y reducirá el tiempo de instalación a un mínimo.
ATENCIÓN - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO Y CHOQUE
ELÉCTRICO, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
1. Antes de proceder a tareas de conexionado o de reparación,
desconecte toda la alimentación eléctrica que llega a la unidad en el
tablero principal de servicio. Bloquee el tablero para impedir que
pueda conectarse la energía eléctrica accidentalmente.
NOTA: al instalar o prestar servicio a la unidad, no confíe en un
termostato u otro interruptor como medio exclusivo para desconectar la
alimentación eléctrica.
Desconecte siempre la alimentación ectrica en el tablero principal de
servicio, como se describió antes.
2. Todo el conexionado debe estar a cargo de un electricista calificado,
utilizando únicamente cables de cobre, y en un todo de acuerdo con
el digo Eléctrico Nacional (NEC) de los Estados Unidos, todos los
digos y ordenanzas aplicables –incluyendo la construcción clasifi-
cada como anti-incendio– y todas las secciones de este manual.
Todo apartamiento de lo indicado anula la garantía, y puede crear
condiciones inseguras.
3. Para prevenir el riesgo de choque eléctrico, la unidad debe contar
con una adecuada puesta a tierra. Esto debe lograrse mediante
la conexión de un conductor de unión entre el dispositivo de
desconexión y el terminal de puesta a tierra provisto en la Caja de
Control Principal de la unidad. Cada compartimiento de cableado del
gabinete se suministra con terminales de puesta a tierra para la
conexión de los conductores de unión entre cada gabinete y la Caja
de Control Principal.
Para asegurarse de contar con una tierra correcta, los medios de
puesta a tierra deben ser probados por un electricista calificado.
4. Antes de aplicar la alimentación eléctrica, verifique que la tensión de
alimentación provista a la unidad sea compatible con la tensión
nominal impresa en la placa de características de la misma.
5. Cuando está en funcionamiento, esta unidad está muy caliente. Para
evitar quemaduras, no deje que su piel haga contacto directo con las
superficies calientes.
6. No inserte ni permita que entren objetos extros en ninguna abertu-
ra de ventilación o de descarga, porque esto puede ser causa de
choque ectrico, incendio o daños a la unidad.
7. No bloquee de ningún modo las entradas o la descarga de aire.
Conserve los materiales combustibles como cajones, cortinados,
etc., alejados de la cortina de aire.
8. Esta unidad tiene en su interior piezas calientes, y piezas en donde
se producen arcos o chispas. No la utilice en áreas en las que se
utilice o almacene gasolina, pintura o líquidos inflamables.
9. Utilice esta unidad únicamente en la forma descrita en este manual.
Cualquier otra forma de uso no recomendada por el fabricante puede
ser causa de incendio, choque eléctrico o daños personales. Si tiene
preguntas que hacer, comuníquese con el fabricante.
10. Esta unidad no es aprobada para su utilización en atmósferas
corrosivas tales como áreas marítimas, invernaderos o lugares de
almacenamiento de productos químicos.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
!
Estimado propietario:
¡Felicitaciones! Gracias por comprar esta nueva cortina de aire fabricada por Marley Engineered Products. Al seleccionar el pro-
ducto de más alta calidad de la industria, usted ha hecho una sabia inversión. Por favor, lea cuidadosamente las instrucciones
de instalación y mantenimiento incldas en este manual. Así podrá disfrutar de años de servicio eficiente con este producto de
Marley Engineered Products... el der de la industria en diseño, fabricación, calidad y servicio.
... Los empleados de Marley Engineered Products
Instrucciones de instalación y mantenimiento
®
15 3/4”
1
3”
Refer to individual model numbers
f
or unit width
8
1/4”
4 7/8”
11 7/8”
Vea el ancho de la unidad en la información
del número de modelo correspondiente
301.6 mm (11 7/8”)
123.8 mm (4 7/8”)
2
09.6 mm (8 ¼”)
3
30.2 mm (13”)
400.0 mm (15 ¾”)
14
Environmental Series Specifications and Performance
ANCHO DE CANTIDAD DE CANTIDAD TENSIÓN CAUDAL DE AIRE @ SALIDA DE BOQUILLA
PESO APROX.
N
UMERO LA BOQUILLA Volts Watts del MOTORES DE DE
V
EL. MÁX. VEL. PROMEDIO CAUDAL DE AIRE
P
ARA
D
E MODELO (PULG.) CA calefactor BTU/h @ HP GABINETES CONTROL
T
RANSPORTE ( lb)
Modelos de 1/2 HP
E36081#50HE 36 # 8000 27,320 1 @ 1/2 1 24 3800 3040 2460 93
E42081#50HE 42 # 8000 27,320 1 @ 1/2 1 24 3800 2890 2730 98
E48081#50HE 48 # 8000 27,320 1 @ 1/2 1 24 3800 2815 3040 105
E60081#50HE 60 # 8000 27,320 1 @ 1/2 1 24 3800 2740 3350 117
E72162#50HE 72 # 16000 54,640 2 @ 1/2 2 24 3800 3040 4920 177
E84162#50HE 84 # 16000 54,640 2 @ 1/2 2 24 3800 2910 5460 181
E96162#50HE 96 # 16000 54,640 2 @ 1/2 2 24 3800 2815 6080 189
E108243#50HE 108 # 24000 81,960 3 @ 1/2 3 24 3800 3040 7380 261
E120243#50HE 120 # 24000 81,960 3 @ 1/2 3 24 3800 2950 7920 273
E132243#50HE 132 # 24000 81,960 3 @ 1/2 3 24 3800 2875 8540 285
E144243#50HE 144 # 24000 81,960 3 @ 1/2 3 24 3800 2815 9120 297
E36121#50HE 36 # 12000 40,980 1 @ 1/2 1 24 3800 3040 2460 93
E42121#50HE 42 # 12000 40,980 1 @ 1/2 1 24 3800 2890 2730 98
E48121#50HE 48 # 12000 40,980 1 @ 1/2 1 24 3800 2815 3040 105
E60121#50HE 60 # 12000 40,980 1 @ 1/2 1 24 3800 2740 3350 117
E72242#50HE 72 # 24000 81,960 2 @ 1/2 2 24 3800 3040 4920 177
E84242#50HE 84 # 24000 81,960 2 @ 1/2 2 24 3800 2910 5460 181
E96242#50HE 96 # 24000 81,960 2 @ 1/2 2 24 3800 2815 6080 189
E108363#50HE 108 # 36000 122,940 3 @ 1/2 3 24 3800 3040 7380 261
E120363#50HE 120 # 36000 122,940 3 @ 1/2 3 24 3800 2950 7920 273
E132363#50HE 132 # 36000 122,940 3 @ 1/2 3 24 3800 2875 8540 285
E144363#50HE 144 # 36000 122,940 3 @ 1/2 3 24 3800 2815 9120 297
E36161#50HE 36 # 16000 54,640 1 @ 1/2 1 24 3800 3040 2460 93
E42161#50HE 42 # 16000 54,640 1 @ 1/2 1 24 3800 2890 2730 98
E48161#50HE 48 # 16000 54,640 1 @ 1/2 1 24 3800 2815 3040 105
E60161#50HE 60 # 16000 54,640 1 @ 1/2 1 24 3800 2740 3350 117
E72322#50HE 72 # 32000 109,280 2 @ 1/2 2 24 3800 3040 4920 177
E84322#50HE 84 # 32000 109,280 2 @ 1/2 2 24 3800 2910 5460 181
E96322#50HE 96 # 32000 109,280 2 @ 1/2 2 24 3800 2815 6080 189
E108483#50HE 108 # 48000 163,920 3 @ 1/2 3 24 3800 3040 7380 261
E120483#50HE 120 # 48000 163,920 3 @ 1/2 3 24 3800 2950 7920 273
E132483#50HE 132 # 48000 163,920 3 @ 1/2 3 24 3800 2875 8540 285
E144483#50HE 144 # 48000 163,920 3 @ 1/2 3 24 3800 2815 9120 297
# - INDIQUE LA TENSIÓN: 3 = 208 V TRIFÁSICA, 4 = 240 V/208 V TRIFÁSICA, 5 = 480 V TRIFÁSICA.
Nota: para obtener la potencia real para 208 V, multiplique los watts indicados por 0.75.
Máximo: 15 kilowatts por gabinete a 240 V.
Modelos de 3/4 HP
E42081#75HE 42 # 8000 27,320 1 @ 3/4 1 24 4850 3685 3480 108
E48081#75HE 48 # 8000 27,320 1 @ 3/4 1 24 4850 3595 3880 115
E60081#75HE 60 # 8000 27,320 1 @ 3/4 1 24 4850 3395 4580 131
E72162#75HE 72 # 16000 54,640 2 @ 3/4 2 24 4850 3880 6280 195
E84162#75HE 84 # 16000 54,640 2 @ 3/4 2 24 4850 3715 6960 208
E96162#75HE 96 # 16000 54,640 2 @ 3/4 2 24 4850 3595 7760 221
E108243#75HE 108 # 24000 81,960 3 @ 3/4 3 24 4850 3880 9420 288
E120243#75HE 120 # 24000 81,960 3 @ 3/4 3 24 4850 3765 10100 301
E132243#75HE 132 # 24000 81,960 3 @ 3/4 3 24 4850 3670 10900 314
E144243#75HE 144 # 24000 81,960 3 @ 3/4 3 24 4850 3595 11640 327
E42121#75HE 42 # 12000 40,980 1 @ 3/4 1 24 4850 3685 3480 108
E48121#75HE 48 # 12000 40,980 1 @ 3/4 1 24 4850 3595 3880 115
E60121#75HE 60 # 12000 40,980 1 @ 3/4 1 24 4850 3395 4580 131
E72242#75HE 72 # 24000 40,980 2 @ 3/4 2 24 4850 3880 6280 195
E84242#75HE 84 # 24000 81,960 2 @ 3/4 2 24 4850 3715 6960 208
E96242#75HE 96 # 24000 81,960 2 @ 3/4 2 24 4850 3595 7760 221
E108363#75HE 108 # 36000 81,960 3 @ 3/4 3 24 4850 3880 9420 288
E120363#75HE 120 # 36000 122,940 3 @ 3/4 3 24 4850 3765 10100 301
E132363#75HE 132 # 36000 122,940 3 @ 3/4 3 24 4850 3670 10900 314
E144363#75HE 144 # 36000 122,940 3 @ 3/4 3 24 4850 3595 11640 327
E42161#75HE 42 # 16000 122,940 1 @ 3/4 1 24 4850 3685 3480 108
E48161#75HE 48 # 16000 54,640 1 @ 3/4 1 24 4850 3595 3880 115
E60161#75HE 60 # 16000 54,640 1 @ 3/4 1 24 4850 3395 4580 131
E72322#75HE 72 # 32000 54,640 2 @ 3/4 2 24 4850 3880 6280 195
E84322#75HE 84 # 32000 54,640 2 @ 3/4 2 24 4850 3715 6960 208
E96322#75HE 96 # 32000 109,280 2 @ 3/4 2 24 4850 3595 7760 221
E108483#75HE 108 # 48000 109,280 3 @ 3/4 3 24 4850 3880 9420 288
E120483#75HE 120 # 48000 109,280 3 @ 3/4 3 24 4850 3765 10100 301
E132483#75HE 132 # 48000 163,920 3 @ 3/4 3 24 4850 3670 10900 314
E144483#75HE 144 # 48000 163,920 3 @ 3/4 3 24 4850 3595 11640 327
# - INDIQUE LA TENSIÓN: 3 = 208 V TRIFÁSICA, 4 = 240 V/208 V TRIFÁSICA, 5 = 480 V TRIFÁSICA.
Nota: para obtener la potencia real para 208 V, multiplique los watts indicados por 0.75.
Máximo: 15 kilowatts por gabinete a 240 V.
(PIES POR
MINUTO – FPM)
(PIES POR
MINUTO – FPM)
(PIES CÚBICOS POR
MINUTO – CFM)
15
INFORMACIÓN GENERAL
Las cortinas de aire producen una ‘pared’ de aire de circulación continua que
actúa como una barrera térmica contra el aire exterior, y proporciona protec-
ción contra los insectos, polvo, olores, humos y otros contaminantes. Las
cortinas de aire mantienen una temperatura interior acondicionada, al evitar
que el aire calentado o enfriado escape a través de las entradas abiertas.
Las cortinas de aire caliente están diseñadas para procesar el aire frío
entrante en las zonas de ingreso de clientes. Utilizadas sobre las entradas
de las puertas delanteras, complementan el calor existente para impedir la
infiltración del aire más frío del exterior. Las unidades de aire caliente no se
recomiendan para zonas sujetas a vientos fuertes.
Las cortinas de aire caliente incluidas en estas Instrucciones de Instalación
y Mantenimiento son unidades instaladas en forma permanente, destinadas
a su conexión permanente a una única fuente de alimentación eléctrica y a
estar colocadas sobre entradas a una altura de no menos de 2.13 m (7 pies)
sobre el piso. Estas unidades pueden instalarse con espacios libres iguales
a cero respecto a materiales combustibles en tres lados de la unidad, y el
espacio libre mínimo desde la pared adyacente hasta la puerta abisagrada
de la Caja de Control Principal es de 40.6 cm (16 pulgadas).
Cada gabinete emplea un motor de eje doble que impulsa a dos circuladores
de aire tipo soplador, los que hacen circular el aire sobre un conjunto cale-
factor. El conjunto calefactor se compone de dos secciones, una sección por
cada soplador. El conjunto calefactor está controlado por contactores con
bobinas de baja tensión (24 volts CA). Se suministra en cada rama de cada
uno de los conjuntos una protección térmica reemplazable o un dispositivo
de protección de disparo único. Se suministra en cada sección un dispositi-
vo protector de sobretemperatura con reposición automática. En caso de
sobrecalentamiento, los dispositivos de reposición automática desconec-
tarán sólo el contactor de calefacción del conjunto calefactor del gabinete
asociado, y no el contactor de ventilador, por lo que la circulación de aire
deberá continuar. En una instalación de varios gabinetes, cada uno es inde-
pendiente de los demás en lo relativo al funcionamiento de los dispositivos
de reposición automática.
Cada gabinete tendrá su propio compartimiento de control, con un contactor
de calefacción con luz indicadora y un contactor de ventilador, más los ter-
minales de control necesarios para la interconexión.
La Caja de Control Principal está instalada en el lado derecho de la combi-
nación, mirando hacia la rejilla de entrada de la unidad. Se suministra un
máximo de tres interruptores automáticos suplementarios de 60 A nominales
(o fusibles de carga de 60 A) para las unidades con una carga máxima nom-
inal mayor de 48 amperes.
Se suministran también, con la Caja de Control Principal, bloques de termi-
nales de control en el sitio. Se suministra un transformador de control certifi-
cado de clase 2 de 75 VA, con secundario de 24 V. Para los controles puede
utilizarse un cableado Clase 2, pero se recomienda utilizar para ellos un
cableado Clase 1 porque están ubicados normalmente en un ambiente com-
ercial-industrial.
La carga del termostato será siempre un relé pequeño (4 VA) para el cale-
factor y otro relé para el circuito del ventilador, ya sea la unidad una insta-
lación de gabinete único, doble o triple. Puede utilizarse cualquier termosta-
to estándar de calefacción de baja tensión (24 V).
En el Panel de Control Principal hay tres luces indicadoras. Estas luces real-
izan las siguientes funciones:
Luz superior: está aplicada la alimentación eléctrica a la unidad.
Luz del centro: los elementos calefactores de la unidad están encendidos.
Luz inferior: el ventilador de la unidad está encendido.
Si la luz ‘CALEFACTORES ENCENDIDOS’ (‘HEAT ON’) está encendida en
la Caja de Control Principal, la luz indicadora del compartimiento de control
de cada gabinete debe estar encendida también. Si en esa situación un gabi-
nete tiene esa luz apagada, se deberá investigar.
Puede ser que el foco esté quemado, o que el dispositivo protector con
reposición automática de este gabinete haya actuado y desconectado del cir-
cuito el contactor de calefacción. En este gabinete debe revisarse también la
circulación de aire. Podría ser que los conductos de aire estén bloqueados,
o que la rueda del soplador esté floja o gire en el sentido incorrecto.
Cada uno de los gabinetes de estas cortinas de aire caliente es equipado
Puesta en marcha inicial - Verificación del sentido de rotación correc-
to del motor del ventilador:
En todas las unidades trifásicas, es esencial para las mismas la verificación
del sentido de rotación correcto del ventilador, porque siempre existe la
posibilidad de que el motor gire en sentido contrario. Antes de energizar las
unidades asegúrese de que estén totalmente montadas, que todo el conex-
ionado sea correcto, y que las puertas de gabinete estén cerradas.
Energice las unidades y observe la circulación de aire desde la descarga.
Si es correcta, la circulación de aire de la descarga será fuerte, y los ele-
mentos calefactores se encenderán luego de un tiempo breve, para sumin-
istrar aire caliente. Cuando el calefactor y el ventilador estén encendidos,
las tres luces indicadoras estarán encendidas.
Si el motor gira en sentido contrario al correcto, intercambie dos cables
cualesquiera de los que lo alimentan, y verifique que el sentido de rotación
del motor haya pasado a ser correcto.
Cuando el conjunto de soplador se extrae del (de los) gabinete(s):
Si resulta necesario extraer de los gabinetes el conjunto de soplador, debe
tenerse cuidado para asegurar que el tubo detector para el interruptor de
presión diferencial se vuelva a montar en forma correcta, y en los lugares
que corresponda.
El tubo detector se suministra con un conector rápido lineal ubicado cerca
del conjunto de soplador, de modo que el tubo pueda desconectarse y
reconectarse con facilidad. Esta es la única parte del tubo que debe alter-
arse durante este proceso. Para separarla, tome el cuerpo del conector,
empuje el anillo de liberación hacia el centro del cuerpo del conector, y
luego tire del tubo desde el conector. Para reconectar, empuje el tubo en el
conector hasta que quede fijado en su posición.
!
ADVERTENCIA
DESCONECTE SIEMPRE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA EN EL
SECCIONADOR O INTERRUPTOR AUTOMÁTICO PRINCIPAL
ANTES DE INSTALAR O PRESTAR SERVICIO A ESTA CORTINA DE
AIRE CALIENTE. SI EL SECCIONADOR DE POTENCIA ESTÁ FUERA
DE LA VISTA O ESTÁ UBICADO A MÁS DE 15.2 M (50 PIES) DEL
TABLERO PRINCIPAL DE ESTA CORTINA DE AIRE CALIENTE, BLO-
QUEE EL SECCIONADOR PRINCIPAL EN LA POSICIÓN ABIERTA Y
ETIQUÉTELO, A FIN DE IMPEDIR LA APLICACIÓN INESPERADA DE
LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA. SI NO LO HACE, PODRÍA PRO-
DUCIRSE UN CHOQUE ELÉCTRICO FATAL.
!
ADVERTENCIA
DURANTE LA PUESTA EN MARCHA INICIAL DE LAS CORTINAS DE
AIRE CALIENTE, LA PUERTA ABISAGRADA DE CONTROL DEBE
ESTAR EN LA POSICIÓN CERRADA PARA UN FUNCIONAMIENTO
CORRECTO DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DIFERENCIAL. SI SE
ENERGIZA LA UNIDAD CON LA PUERTA ABIERTA, LOS ELEMEN-
TOS CALEFACTORES PUEDEN SUFRIR UN DAÑO PERMANENTE.
VEA LOS DETALLES A CONTINUACIÓN.
ESTA CORTINA DE AIRE CALIENTE Y SUS SUBCONJUNTOS Y CON-
TROLES DEBEN SER INSTALADOS POR PERSONAL CALIFICADO,
UTILIZANDO CABLES DE COBRE Y EN UN TODO DE ACUERDO
CON EL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL (NEC) DE LOS ESTADOS
UNIDOS Y TODOS LOS CÓDIGOS Y ORDENANZAS LOCALES
APLICABLES.
NOTA: DEBE CONECTARSE UN SECCIONADOR O INTERRUPTOR
AUTOMÁTICO PRINCIPAL ANTES DEL TABLERO PRINCIPAL DE
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DE ESTA CORTINA DE AIRE CALIENTE.
!
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE
ELÉCTRICO, NO USE ESTA CORTINA DE AIRE CON NINGÚN DIS-
POSITIVO DE ESTADO SÓLIDO (ELECTRÓNICO) PARA CONTROL
DE VELOCIDAD.
ATENCIÓN
!
LA INSTALACIÓN INCORRECTA DE ESTOS TUBOS DARÁ COMO
RESULTADO QUE LAS UNIDADES NO FUNCIONEN CORRECTA-
MENTE, Y PODRÍA CAUSARLES DAÑOS PERMANENTES.
ATENCIÓN
!
Nota importante: La parte del tubo detector que se une al soplador tiene
una abertura que debe enfrentar al soplador, y estar colocada cerca del
centro de la entrada del soplador. Esto no debe quitarse ni alterarse
durante la extracción y reinstalación del conjunto de soplador en el gabi-
nete. Después del rearmado, asegúrese de que este tubo detector no se
haya dañado o desplazado. En el compartimiento de control, el tubo detec-
tor se une al puerto 'BAJO' ('LOW') del interruptor de presión diferencial.
Cuando energice la unidad por primera vez revise siempre el cableado
para verificar que sea correcto y es bien sujeto, asegúrese de que la
fuente de alimentación coincida con la indicación de la placa de caracterís-
ticas de la unidad, y asegúrese de que los tubos detectores de cada inter-
ruptor de presión diferencial estén en la posición y ubicación correctas y de
que todas las cubiertas de compartimientos de gabinete estén cerradas. Se
recomienda también que las cubiertas de la rejilla frontal estén colocadas.
Esto asegura que el interruptor de presión detecte una depresión sufi-
ciente y encienda el calefactor.
DESEMBALAJE
Para unidades de gabinete único: 91.4 cm (36”), 1.07 m (42”), 1.22 m
(48”) y 1.52 m (60”)
1. Con la unidad embalada en el piso, las flechas de la caja deben apuntar
hacia arriba.
2. Extraiga cuidadosamente las grapas de la cara superior de la caja y
pliegue los costados.
3. Extraiga cuidadosamente el gabinete de la caja levantando la unidad
mediante los huecos para los dedos del añadido lateral de espuma de
poliestireno, y colóquelo sobre la superficie de trabajo.
ATENCIÓN: no intente levantar esta cortina de aire por su celosía,
porque puede dañarse.
4. Desenrosque las seis (6) tuercas estriadas, y retire la rejilla de entrada
de aire. (Vea la Figura 3).
5. Desconecte cuidadosamente el cordón de alimentación eléctrica del
motor del conjunto de conector macho/hembra, y quite las dos tuercas
de mariposa de la base de sopladores. (Vea la Figura 4).
6. Desconecte cuidadosamente el conector rápido de la manguera del
interruptor de presión, en el soplador, sosteniendo el cuerpo del conector
y empujando el anillo de liberación hacia el centro del conector, mientras
tira de la manguera para desconectar.
7. Para extraer el conjunto de motor y sopladores, levante desde la parte
posterior de la carcasa del motor para evitar daños y desalineación del
eje y las ruedas de los sopladores. Una vez extraído el conjunto de
motor y sopladores, puede tenerse acceso al conjunto calefactor.
NOTA: después de desembalar la unidad, inspecciónela cuidadosamente
para verificar si se han producido daños durante el transporte. Compruebe
si existen piezas sueltas, faltantes o dañadas. La cubierta abisagrada del
compartimiento de cableado del gabinete debe abrirse también para
inspeccionar los componentes y cableado de su interior.
8. Asegúrese de que los elementos calefactores de bobina abierta no
toquen ninguna pieza metálica, y de que las porcelanas que sostienen
los elementos estén todas en su ubicación correcta y ninguna esté rota.
Para unidades de 2 gabinetes: 1.83 m (72”), 2.13 m (84”) y 2.44 m (96”)
– Vea la Figura 5, página 5
1. Con las unidades embaladas en el piso, las flechas de las cajas deben
apuntar hacia arriba. Las cajas están marcadas A y B.
2. Siga los pasos 2 a 8 para Unidades de gabinete único.
NOTA: Gabinete A (izquierda), Gabinete B (derecha). La caja rotulada
Gabinete B contendrá la Caja de Control Principal y una bolsa con todas
las piezas y los mazos de cable necesarios para interconectar los dos gabi-
netes.
Para unidades de 3 gabinetes: 2.74 m (108”), 3.05 m (120”), 3.35 m
(132”) y 3.66 m (144”) – Vea la Figura 6, página 6
1. Con las unidades embaladas en el piso, las flechas de las cajas deben
apuntar hacia arriba. Las cajas están marcadas A, B y C.
2. Siga los pasos 2 a 8 para Unidades de gabinete único.
NOTA: Gabinete A (izquierda), Gabinete B (centro), Gabinete C (derecha).
La caja rotulada Gabinete C contendrá la Caja de Control Principal y una
bolsa con todas las piezas y los mazos de cable necesarios para inter-
conectar los tres gabinetes. El Gabinete B puede tener también mazos de
cable para interconectarlo con el Gabinete A.
INSTALACIÓN
Para unidades de gabinete único:
NOTA: toda la instalación debe hacerse de modo de cumplir con los códi-
gos locales de edificación.
1. Utilizando la plantilla provista, determine la ubicación de montaje.
2. Taladre los agujeros e instale los accesorios de montaje (no incluidos).
3. Monte el gabinete en la pared y apriete firmemente los accesorios de
montaje.
4. Vuelva a colocar el conjunto de motor y sopladores en el gabinete. Pase
la manguera del interruptor de presión por el agujero correspondiente en
la base de sopladores. Vuelva a conectar el conjunto de enchufe del
cordón de alimentación eléctrica del motor.
5. Sujete la manguera del interruptor de presión al alojamiento del soplador
derecho.
6. Apriete las dos tuercas de mariposa en la base de sopladores.
7. Vuelva a colocar la rejilla de entrada con sus celosías mirando hacia
abajo, y apriete las tuercas estriadas.
16
Figura 3
Figura 4
!
ADVERTENCIA
ASEGÚRESE DE QUE NO CAIGA EN ESTA CAVIDAD DE LOS ELE-
MENTOS CALEFACTORES NINGÚN MATERIAL COMBUSTIBLE U
OTRO MATERIAL EXTRAÑO MIENTRAS ESTÉ EXPUESTA, CON EL
CONJUNTO DE MOTOR Y SOPLADORES FUERA DEL GABINETE
ATENCIÓN
!
LOS ACCESORIOS DE MONTAJE Y LA ESTRUCTURA DE SOPORTE
DEBEN PODER SOPORTAR UNA CARGA DE 68.2 KG (150 LB) COMO
MÍNIMO.
Figura 2: ubicación del tubo detector
Conector rápido
Ubicación del
t
ubo detector
17
Cableado de potencia en el sitio: consulte el Diagrama de Conexionado
y la placa de características.
1. Antes de cablear, asegúrese de que la tensión, número de fases y fre-
cuencia de la fuente de alimentación disponible correspondan a lo
especificado en la placa de características de la unidad. Además,
asegúrese de que la capacidad del servicio sea suficiente para manejar
la carga impuesta por la cortina de aire caliente.
2. Instale todo el cableado, las protecciones y la puesta a tierra de acuerdo
con el digo Eléctrico Nacional (NEC) de los Estados Unidos, y todos
los requisitos locales.
3. Tienda los conductores de cobre de la fuente de alimentación de la sec-
ción adecuada, con un aislamiento especificado para 75 ºC (167 ºF)
como mínimo, desde el dispositivo de desconexión de la fuente de ali-
mentación del sitio (suministrado por terceros) hasta los bloques de ter-
minales de la fuente de alimentación provistos en la Caja de Control
Principal de la cortina de aire.
Este dispositivo de desconexión suministrado en el sitio se proporcionará
con el fin de desconectar el calefactor, controlador(es) de motor y todo dis-
positivo suplementario de protección contra sobrecorriente, de todos los
conductores que no estén puestos a tierra. Este dispositivo de desconexión
estará al alcance de la vista desde el calefactor, controlador(es) de motor, o
dispositivos suplementarios de protección. Si no es al alcance de la vista
o es ubicado a más de 15.2 m (50 pies), el dispositivo de desconexión
tendrá la posibilidad de ser bloqueado en la posición abierta.
4. La caja de control de calefactores debe tener una puesta a tierra eléctri-
ca no interrumpida desde su Caja de Control Principal hasta su dispositi-
vo de desconexión suministrado en el sitio, para minimizar los daños
personales en caso de que se produjera una falla eléctrica.
5. Antes de proceder al cableado de la unidad, consulte siempre los datos
de la placa de características y el diagrama de conexionado ubicados en
el interior de la cubierta abisagrada de la Caja de Control Principal, para
obtener información importante y otros datos.
NOTA: esta cortina de aire caliente está equipada con un circuito de con-
trol alimentado por un transformador de 24 V. Puede utilizarse cualquier
termostato estándar de calefacción de 24 V, con o sin control de ventilador.
Pueden utilizarse interruptores de puerta para controlar el funcionamiento
de la unidad. Puede conectarse solamente un interruptor de puerta para
controlar el funcionamiento del ventilador, o puede conectarse el mismo en
paralelo con el termostato de calefacción para hacer funcionar el ventilador
y el calefactor cada vez que se abre la puerta. El termostato puede hacer
funcionar el ventilador y el calefactor aun cuando la puerta es cerrada. El
transformador reductor es un transformador aprobado Clase 3 de 75 VA, y
se provee un prepunzonado en el control con los bloques de terminales de
control alejados de los cables de potencia para posibilitar el cableado
Clase 2 de los controles, pero se recomienda usar un cableado Clase 1,
especialmente para los interruptores de puerta, a fin de protegerlos de
daños físicos en un ambiente industrial o comercial.
6. Vuelva a colocar la cubierta abisagrada de la Caja de Control Principal.
7. La unidad está lista para la operación.
8. Restablezca la alimentación eléctrica para la unidad. Haga funcionar la
calefacción mediante el termostato, o mediante el interruptor de puerta,
si se suministró. La unidad debe funcionar. Verifique si el caudal de aire
es correcto.
9. Inspeccione la unidad para ver si tiene una vibración excesiva durante
su funcionamiento. Si se percibe una vibración excesiva, desconecte la
fuente de alimentación. Inspeccione la instalación del montaje y consulte
las causas probables en el ‘Cuadro de Localización de Fallas’ de la
página 7.
Cableado de control en el sitio: Consulte el Diagrama de Conexionado
de las ginas 8-10.
INSTALACIÓN DE CORTINAS DE AIRE DE VARIOS
G
ABINETES
Para unidades de 2 gabinetes: 1.83 m (72”), 2.13 m (84”) y 2.44 m (96”)
– Vea la Figura 5
NOTA: toda la instalación debe hacerse de modo de cumplir con los códi-
gos locales de edificación.
1. Utilizando la plantilla suministrada, determine la ubicación de montaje del
Gabinete A (lado izquierdo), a la izquierda del eje central.
2. Taladre los agujeros e instale los accesorios de montaje (no incluidos)
para el Gabinete A.
3. Monte el Gabinete A en la pared y apriete firmemente los accesorios de
montaje.
4. Repita los pasos 1, 2 y 3 para el montaje del Gabinete B (lado derecho),
a la derecha del eje central.
5. Asegure el Gabinete A al Gabinete B utilizando las piezas suministradas
en el juego de instalación. Después de haber completado la alineación
de los gabinetes, asegure cuidadosamente todos los accesorios de mon-
taje del conjunto.
6. Instale el conjunto de motor y sopladores (A) en el Gabinete A. Pase la
manguera del interruptor de presión por el agujero correspondiente en la
base de sopladores. Sujete la manguera al soplador derecho. Apriete las
dos tuercas de mariposa en la base de sopladores. Vuelva a conectar el
conjunto de enchufe y cordón de alimentación eléctrica del motor (A).
7. Instale el conjunto de motor y sopladores (B) en el Gabinete B. Pase la
manguera del interruptor de presión por el agujero correspondiente en la
base de sopladores. Sujete la manguera al soplador derecho. Apriete las
dos tuercas de mariposa en la base de sopladores. Vuelva a conectar el
conjunto de enchufe y cordón de alimentación eléctrica del motor (B).
8. Vuelva a colocar las rejillas de entrada con sus celosías mirando hacia
abajo, y vuelva a apretar las tuercas estriadas.
9. Consulte en este manual las secciones ‘Cableado de potencia en el sitio’
y ‘Cableado de control en el sitio’ para las instalaciones de gabinete
único. Todas las instrucciones, así como las advertencias y notas de
seguridad, se aplican también a las conexiones eléctricas de varios gabi-
netes. Los pasos adicionales son necesarios únicamente para las conex-
iones de mazos de cable del Gabinete A al Gabinete B y/o a la Caja de
Control Principal.
10. Consulte el diagrama de conexionado ubicado en el interior de la cubier-
ta abisagrada de la Caja de Control Principal, y los diagramas de conex-
ionado aplicables de este manual. Los mazos de cables se suministran
con sus extremos derechos ya conectados a la unidad, y el instalador
tiene que conectar los extremos izquierdos de los mazos de cables a los
puntos terminales correctos que se muestran en el diagrama. Las
cubiertas de los compartimientos de cableado de los gabinetes deberán
abrirse. Estas cubiertas están también abisagradas a los gabinetes.
Encamine y coloque el cableado, y sujete los cables con abrazaderas
como se muestra en la Figura 9, página 7; la sujeción de los cables
debe permitir su movimiento cuando se abran y cierren las cubiertas.
11. Vuelva a colocar todas las cubiertas abisagradas.
12. La unidad está lista para la operación.
13. Restablezca la alimentación eléctrica para la unidad. Haga funcionar la
calefacción mediante el termostato, o mediante el interruptor de puerta,
si se suministró. La unidad debe funcionar. Verifique si el caudal de aire
es correcto.
14. Inspeccione la unidad para ver si tiene una vibración excesiva durante
su funcionamiento. Si se percibe una vibración excesiva, desconecte la
fuente de alimentación. Inspeccione la instalación del montaje y con-
sulte las causas probables en el ‘Cuadro de Localización de Fallas’ de
la página 7.
!
ADVERTENCIA
LOS MOTORES DE ESTA CORTINA DE AIRE CALIENTE TIENEN UN
PROTECTOR INTERNO TÉRMICO DE SOBRECARGA DE
REPOSICIÓN AUTOMÁTICA. DESCONECTE SIEMPRE LA UNIDAD
DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ANTES DEL SERVICIO.
ATENCIÓN
!
LOS ACCESORIOS DE MONTAJE Y LA ESTRUCTURA DE SOPORTE DEBEN
PODER SOPORTAR UNA CARGA DE 136.5 KG (300 LB) COMO NIMO.
Gabinete A
Gabinete B
!
ADVERTENCIA
TODAS LAS CORTINAS DE AIRE CALIENTE DEBEN SER
INSTALADAS POR PERSONAL CALIFICADO.
Figura 5
Para unidades de 3 gabinetes: 2.74 m (108”), 3.05 m (120”), 3.35 m
(132”) y 3.66 m (144”) – Vea la Figura 6
NOTA: toda la instalación debe hacerse de modo de cumplir con los códi-
gos locales de edificación.
1. Determine la ubicación de montaje del gabinete central (vea la Figura 6).
2. Utilizando la plantilla suministrada, determine la ubicación de montaje del
Gabinete A (lado izquierdo), a la izquierda del gabinete central.
3. Taladre los agujeros e instale los accesorios de montaje (no incluidos)
para el Gabinete A.
4. Monte el Gabinete A en la pared y apriete firmemente los accesorios de
montaje.
5. Repita los pasos 1, 2, 3 y 4 para el montaje del Gabinete B (centro).
6. Repita los pasos 1, 2, 3 y 4 para el montaje del Gabinete C (derecha), a
la derecha del gabinete central.
7. Asegure el Gabinete A al Gabinete B y éste al Gabinete C, utilizando las
piezas suministradas en el juego de instalación. Después de haber com-
pletado la alineación de los gabinetes, asegure cuidadosamente todos
los accesorios de montaje del conjunto.
8. Instale el conjunto de motor y sopladores (A) en el Gabinete A. Pase la
manguera del interruptor de presión por el agujero correspondiente en la
base de sopladores. Sujete la manguera al soplador derecho. Apriete las
dos tuercas de mariposa en la base de sopladores. Vuelva a conectar el
conjunto de enchufe y cordón de alimentación eléctrica del motor (A).
9. Instale el conjunto de motor y sopladores (B) en el Gabinete B. Pase la
manguera del interruptor de presión por el agujero correspondiente en la
base de sopladores. Sujete la manguera al soplador derecho. Apriete las
dos tuercas de mariposa en la base de sopladores. Vuelva a conectar el
conjunto de enchufe y cordón de alimentación eléctrica del motor (B).
10. Instale el conjunto de motor y sopladores (C) en el Gabinete C. Pase la
manguera del interruptor de presión por el agujero correspondiente en la
base de sopladores. Sujete la manguera al soplador derecho. Apriete las
dos tuercas de mariposa en la base de sopladores. Vuelva a conectar el
conjunto de enchufe y cordón de alimentación eléctrica del motor (C).
11. Vuelva a colocar las rejillas de entrada con sus celosías mirando hacia
abajo, y apriete las tuercas estriadas.
12. Consulte en este manual las secciones ‘Cableado de potencia en el sitio
y ‘Cableado de control en el sitio’ de la página 5, para las instalaciones
de gabinete único. Todas las instrucciones, así como las advertencias y
notas de seguridad, se aplican también a las conexiones eléctricas de
varios gabinetes. Los pasos adicionales son necesarios únicamente para
las conexiones de mazos de cable del Gabinete A al Gabinete B y del
Gabinete B al Gabinete C y/o a la Caja de Control Principal.
13. Consulte el diagrama de conexionado ubicado en el interior de la
cubierta abisagrada de la Caja de Control Principal, y los diagramas de
conexionado aplicables de este manual. Los mazos de cables se sum-
inistran con sus extremos derechos ya conectados a la unidad, y el
instalador tiene que conectar los extremos izquierdos de los mazos de
cables a los puntos terminales correctos que se muestran en el diagra-
ma. Las cubiertas de los compartimientos de cableado de los gabinetes
deberán abrirse. Estas cubiertas están también abisagradas a los gabi-
netes. Encamine y coloque el cableado, y sujete los cables con
abrazaderas como se muestra en la Figura 9; la sujeción de los cables
debe permitir su movimiento cuando se abran y cierren las cubiertas
abisagradas.
14. Vuelva a colocar todas las cubiertas abisagradas.
15. La unidad está lista para la operación.
16. Restablezca la alimentación eléctrica para la unidad. Haga funcionar la
calefacción mediante el termostato, o mediante el interruptor de puerta,
si se suministró. La unidad debe funcionar. Verifique si el caudal de aire
es correcto.
17. Inspeccione la unidad para ver si tiene una vibración excesiva durante
su funcionamiento. Si se percibe una vibración excesiva, desconecte la
fuente de alimentación. Inspeccione la instalación del montaje y con-
sulte las causas probables en el ‘Cuadro de Localización de Fallas’ de
la página 7.
O
PERACIÓN
1. Después de conectar la alimentación eléctrica a la unidad, ésta está lista
para responder a sus dispositivos de control, como el termostato o los
interruptores de puerta.
2. La dirección del aire en la salida puede controlarse mediante aletas
ajustables en la tobera, que compensan las posibles corrientes de aire.
NOTA: Los ajustes de la dirección del aire se muestran en las Figuras 7 y 8.
NOTA: el aire frío tratará de escapar cerca del extremo superior de la
entrada. La circulación de aire puede controlarse mediante la dirección de
las celosías de la tobera.
NOTA: cada unidad se suministra con un interruptor de prueba de circu-
lación de aire, que está colocado en cada compartimiento de gabinete, y
cuenta con una manguera ubicada en el lado de aspiración del soplador. El
giro de un soplador en el sentido incorrecto puede evitarse si se conecta la
calefacción mediante este interruptor.
MANTENIMIENTO
NOTA: los rodamientos de bolas están lubricados en forma permanente,
por lo que no necesitan lubricación adicional.
Limpieza:
1. Los gabinetes de las cortinas de aire pueden limpiarse con un paño
húmedo. Evite que el motor se humedezca. No utilice solventes ni deter-
gentes agresivos.
NOTA: mantenga las celosías de entrada de aire libres de acumulaciones
de suciedad y de polvo, que podrían afectar el funcionamiento.
2. Revise las ruedas de los sopladores dos veces al año para verificar si
hay suciedad acumulada, y límpielas. Si se necesita realizar un desmon-
taje, vea la sección ‘Mantenimiento general’.
18
Figura 6
Gabinete A
Gabinete B
Gabinete C
ATENCIÓN
!
LOS ACCESORIOS DE MONTAJE Y LA ESTRUCTURA DE SOPORTE DEBEN
PODER SOPORTAR UNA CARGA DE 227.5 KG (500 LB) COMO NIMO.
Figura 7 – Ajuste deseado de la
circulación de aire para control
de la temperatura y la humedad.
Figura 8 – Ajuste deseado de la
circulación de aire para control
de insectos y de polvo.
!
ADVERTENCIA
AL INSTALAR O PRESTAR SERVICIO A ESTE EQUIPO DEBE
DESCONECTARSE TODA LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA. PARA
QUITAR LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DE LA UNIDAD PUEDE SER
NECESARIO MÁS DE UN INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN.
19
CUADRO DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS
MANTENIMIENTO GENERAL
1. Para extraer el conjunto de motor y sopladores, repita los pasos 4, 5, 6 y
7 de la sección ‘Desembalaje’.
2. Coloque el conjunto de motor y sopladores sobre el banco de trabajo.
3. Para reemplazar la rueda de un soplador, quite los tres tornillos de
cabeza hexagonal ranurada del conjunto del aro exterior del soplador
(vea la Figura 10, Piezas de reemplazo). La rueda está sujeta al eje
mediante dos tornillos de cabeza hexagonal.
4. Para extraer el motor:
a. Extraiga las ruedas de los sopladores. (Vea el Paso 3 anterior).
b. Extraiga la hélice del soplador (seis tornillos de cabeza hexagonal).
c. Desenrosque y extraiga los soportes del motor.
5. Para extraer el conjunto calefactor:
a. Extraiga las ruedas de los sopladores. (Vea el Paso 3 anterior).
b. Extraiga el conjunto calefactor (dos tornillos). Desconecte los dos
cables amarillos y los cables azul, negro y rojo del contactor de cale-
facción. Pase los cables a través del manguito aislador mientras
extrae el conjunto calefactor.
6. Para volver a colocar el conjunto calefactor: invierta el procedimiento del
Paso 5 anterior.
NOTA: para volver a montar, repita los pasos 4, 5 y 6 de la sección de
instalación para unidades de gabinete único.
7. Vuelva a colocar el conjunto de motor y sopladores.
IMPORTANTE
!
TENGA EN CUENTA LA POSICIÓN DE LAS RUEDAS PARA EVITAR EL
ROZAMIENTO AL RECOLOCARLAS.
Figura 9 Cubierta de la Caja de Control Principal y
cubierta del compartimiento del gabinete mostradas
abiertas, y con la rejilla de entrada de aire quitada.
!
ADVERTENCIA
SI SE NECESITA SERVICIO, DEBEN REALIZARLO ÚNICAMENTE PER-
SONAS CALIFICADAS. DESCONECTE SIEMPRE LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN ANTES DE REALIZAR TAREAS DE MANTENIMIENTO
Síntoma Causa posible Acción correctiva
Ventilateur inactif 1. Fusible quemado o interruptor automático abierto.
2. Alimentación eléctrica desactivada.
3. Conexión suelta del cordón de alimentación eléctrica
del motor.
4. Termostato apagado o defectuoso.
5. Relé o contactor de ventilador, defectuoso.
6. Relé o contactor de ventilador, defectuoso.
7. Capacitor defectuoso (unidad monofásica única-
mente)
8. Motor defectuoso.
9. Cableado incorrecto.
1. Reemplace el fusible, o reconecte el interruptor
automático.
2. Comuníquese con la compañía local de electricidad.
3. Vuelva a revisar todas las conexiones.
4. Pruebe el ventilador/Reemplace.
5. Reemplace.
6. Reemplace.
7. Reemplace.
8. Reemplace.
9. Corrija el cableado.
Ruido excesivo 1. Rozamiento de rueda con carcasa.
2. Base del motor/sopladores, sueltos.
3. Rodamientos del motor defectuosos
1. Centre la rueda.
2. Apriete los pernos de montaje.
3. Reemplace el motor.
Caudal de aire insuficiente 1. Tensión incorrecta.
2. Celosías de salida cerradas.
3. Entradas obstruidas.
4. Ruedas de sopladores sucias.
5. Giro del motor en el sentido incorrecto.
1. Vuelva a conectar con la tensión de alimentación
correcta, o cambie la unidad por otra con la tensión
nominal correcta.
2. Abra las celosías.
3. Elimine toda posible obstrucción.
4. Limpie.
5. Intercambie los conductores de potencia rojo y negro.
El ventilador se apaga cuan-
do hay sobrecarga térmica
(reposición automática)
1. Baja tensión.
2. Obstrucción en la rueda del soplador.
1. Verifique la tensión/Use el calibre correcto de cable.
2. Elimine la obstrucción.
No hay calefacción 1. Fusible abierto.
2. Elemento calefactor roto.
3. Transformador de control abierto.
4. El dispositivo de reposición automática actuó*
4. *Luz indicadora de calefacción (Panel Principal)
encendida, PERO luz indicadora de calefacción
(gabinete) apagada.
4. 4a. El dispositivo de reposición automática actuó,
debido posiblemente a sobrecalentamiento.
4. 4b. El interruptor de circulación de aire no cierra su
contacto normalmente abierto.
5. Luz indicadora de calefacción (Panel Principal) apa-
gada; el termostato no hace funcionar la calefacción.
1. Reemplace con G5AM0400117C.
2. Reemplace con el calibre y potencia (watts) que
corresponda.
3. Revise el cableado/Reconecte el interruptor
automático de control.
4. Espere la reposición/Verifique si el caudal de aire es
insuficiente.
4. 4a. Elimine la causa del sobrecalentamiento/Espere
la reposición.
4. 4b. Revise la manguera/interruptor/cableado, y
verifique si el caudal de aire es insuficiente.
5. Ajuste/Revise el termostato.
20
* VÉASE
LA TABLA
CONECTOR DE
ENCHUFE/ RECEPTÁCULO
(No. DE UNIDADES) X
CARGA KW POR CADA UNIDAD:
480
(2) X 16
(2) X 16
(2) X 12
(2) X 12
(2) X 8
(2) X 8
208
(2) X 6(2) X 6
240
(2) X 8(2) X 8
VOLTIOS
1/2 HP
3/4 HP
50
75
CÓDIGO DEL MOTOR
R
L1 L2 L3
G
R2 R1 R1 R2
FU
T
G
PA N
EL
PRI
NC
I
PA L
G
H H F F C C
YEL
YEL
A1
A2
NO
C
G
H H F F C C
YEL
YEL
A1
A2
NO
C
BLK
YEL
BLU
FR2 HR2
T1
FR2
HR2
T2 T3
FR1 HR1
T1
FR1
HR1
T2 T3
PDS2 PDS1
PWB1
CWB2
PANEL 1 DE COMPONENTES DE GABINETE
CWB1
FWB1
PANEL 2 DE COMPONENTES DE GABINETE
CWB2
FWB1
GWHF C
PWB1
LEYENDA
A1,A2....................PROTECCIÓN DE REPOSICIONADO AUTOMÁTICO
R1.........................RELÉ DE CALEFACCIÓN
R2.........................RELÉ DE VENTILADOR
HR1, HR2 .............CONTAC TORES DE CALEFACCIÓN
FR1, FR2..............CONTACTORES DE VENTILADORES
T...........................TRANSFORMADOR DE CONTROL
FU.........................FUSIBLE DE CONTROL
PL1, PL4, PL5 ......BOMBILLA PILOTO, CALOR ENCENDIDO
PL2 .......................BOMBILLA PILOTO, ENERGÍA ACTIVADA
PL3 .......................BOMBILLA PILOTO, VENTILADOR ENCENDIDO
G...........................OREJA DE CONEXIÓN A TIERRA
L1L2L3 .................BLOQUES DE TERMINALES DE ENERGÍA
RGWHFC .............BLOQUES DE TERMINALES DE CONTROL
HHFFCC...............BLOQUES DE TERMINALES DE CONTROL
PWB1 ...................MANOJO DE ALAMBRES DE ENERGÍA
(PRINCIPA L CON UNIDAD 1)
FWB1....................MANOJO DE ALAMBRES DE CONTACTOR DE
VENTILADOR (FR1 HACIA UNIDAD 2)
CWB1 ...................MANOJO DE ALAMBRES DE CONTROL
(PRINCIPA L HACIA UNIDAD 1)
CWB2 ...................MANOJO DE ALAMBRES DE CONTROL
(UNIDAD 1 HACIA UNIDAD 2)
PDS1, PDS2.........INTERRUPTOR POR DIFERENCIAL DE PRESIÓN
*TABLA DE CONEXIONES PARA PRIMARIO
DEL TRANSFORMADOR DE MÚLTIPLE TOMA:
VOLTAJE: CONEXIÓN:
208 V NEGRO Y ROJO
240 V NEGRO Y NARANJA
480 V NEGRO Y NEGRO/ROJO
R
G
W
TERMOSTATO
(INSTALADO EN CAMPO)
CWB1
INTERRUPTOR DE PUERTA
(INSTALADO EN CAMPO)
CABLEADO EN CAMPO
R1
BLU
L1
L2
L3
L1
L2
L3
32
1
PL
PL
PL
4
PL
5
PL
PROCEDENTE
DEL MOTOR
PROCEDENTE DEL
CALEFACTOR
PROCEDENTE
DEL MOTOR
PROCEDENTE DEL
CALEFACTOR
DIAGRAMA DE CONEXIONADO: Gabinete único -
2
40 V, 208 V, 480 V – 8 kW, 12 kW y 16 kW
DIAGRAMA DE CONEXIONADO: Dos gabinetes -
240 V, 208 V, 480 V – 8 kW, 12 kW y 16 kW
21
*
VÉASE
LA TABLA
CONECTOR DE
ENCHUFE/ RECEPTÁCULO
(No. DE UNIDADES) X CARGA KW POR CADA UNIDAD:
4
80 (3) X 12 (3) X 12
(3) X 8(3) X 8
V
OLTIOS
1
/2 HP 3/4 HP
50 75
CÓDIGO DEL MOTOR
R
L1 L2 L3
G
3
21
PL
P
L
PL
R2 R1 R1 R2
FU
T
G
PANEL PRINCIPAL
G
H H F F C C
Y
EL
YEL
A
1
A
2
N
O
C
G
H H F F C C
Y
EL
Y
EL
A
1
A
2
NO
C
G
FR3
HR3
T
1
FR3
HR3
6
P
L
H H F F C C
YEL
YEL
A
1
A
2
PDS3
NO
C
B
LK
YEL
BLU
T
2T3
F
R2
HR2
T1
FR2
HR2
5
P
L
T2 T3
FR1
HR1
T
1
FR1
HR1
4
P
L
T
2T3
PDS2 PDS1
PWB1
C
WB2
PANEL 1 DE COMPONENTES DE GABINETE
C
WB1
FWB1
C
WB3
PANEL 2 DE COMPONENTES DE GABINETE
C
WB2
FWB2
PANEL 3 DE COMPONENTES DE GABINETE
CWB3
FWB2
F
WB1
G
WH F C
PWB1
LEYENDA
A1,A2............................PROTECCIÓN DE REPOSICIONADO AUTOMÁTICO
R1.................................RELÉ DE CALEFACCIÓN
R2.................................RELÉ DE VENTILADOR
HR1, HR2, HR3............CONTACTORES DE CALEFACCIÓN
FR1, FR2, FR3 .............CONTA CTORES DE VENTILADORES
T...................................TRANSFORMADOR DE CONTROL
FU.................................FUSIBLE DE CONTROL
PL1, PL4, PL6 ..............BOMBILLA PILOTO, CALOR ENCENDIDO
PL2 ...............................BOMBILLA PILOTO, ENERGÍA ACTIVADA
PL3 ...............................BOMBILLA PILOTO, VENTILADOR ENCENDIDO
G...................................OREJA DE CONEXIÓN A TIERRA
L1L2L3 .........................BLOQUES DE TERMINALES DE ENERGÍA
RGWHFC .....................BLOQUES DE TERMINALES DE CONTROL
HHFFCC.......................BLOQUES DE TERMINALES DE CONTROL
P
WB1 ...........................MANOJO DE ALAMBRES DE ENERGÍA
(PRINCIPAL HACIA UNIDAD 1)
FWB1............................MANOJO DE ALAMBRES DE CONTACTOR DE VENTILADOR
(
FR1 HACIA UNIDAD 2)
FWB2............................MANOJO DE ALAMBRES DE CONTACTOR DE VENTILADOR (FR2 HACIA UNIDAD 3)
C
WB1 ...........................MANOJO DE ALAMBRES DE CONTROL (PRINCIPAL HACIA LA UNIDAD 1)
CWB2 ...........................MANOJO DE ALAMBRES DE CONTROL (UNIDAD 1 HACIA UNIDAD 2)
C
WB3 ...........................MANOJO DE ALAMBRES DE CONTROL (UNIDAD 2 HACIA UNIDAD 3)
PDS1, PDS2, PPDS3...INTERRUPTOR DE DIFERENCIAL DE PRESIÓN
*
TABLA DE CONEXIONES PARA PRIMARIO
D
EL TRANSFORMADOR DE MÚLTIPLE TOMA:
VOLTAJE: CONEXIÓN:
4
80 V NEGRO Y NEGRO/ROJO
R
G
W
T
HERMOSTAT
(
INSTALADO EN CAMPO)
C
WB1
I
NTERRUPTOR DE PUERTA
(
INSTALADO EN CAMPO)
C
ABLEADO EN CAMPO
R
1
BLU
L
1
L2
L3
L1
L2
L
3
L1
L2
L
3
PROCEDENTE
DEL MOTOR
P
ROCEDENTE
DEL CALEFACTOR
PROCEDENTE
DEL MOTOR
PROCEDENTE
DEL CALEFACTOR
PROCEDENTE
D
EL MOTOR
PROCEDENTE
DEL CALEFACTOR
* VÉASE
LA TABLA
CONECTOR DE
ENCHUFE/ RECEPTÁCULO
(No. DE UNIDADES) X CARGA KW POR CADA UNIDAD:
1
208
(2) X 11,25 (2) X 11,25
(2) X 9(2) X 9
240
(2) X 15 (2) X 15
(2) X 12 (2) X 12
VOLTIOS 1/2 HP 3/4 HP
50 75
CÓDIGO DEL MOTOR
R
L1 L2 L3
G
321
PL
PL
PL
R2 R1 R1 R2
FU
T
G
PANEL PRINCIPAL
G
H H F F C C
YEL
YEL
A1
A2
NO
C
G
H H F F C C
YEL
YEL
A1
A2
NO
C
BLK
YEL
BLU
FR2 HR2
T1
FR2
HR2
5
PL
T2 T3
FR1 HR1
T1
FR1
HR1
4
PL
T2 T3
PDS2 PDS1
BWB1
CWB2
PANEL 1 DE COMPONENTES DE GABINETE
CWB1
BWB2
PANEL 2 DE COMPONENTES DE GABINETE
CWB2
GWHF C
BWB1
LEYENDA
A
1,A2...............PROTECCIÓN DE REPOSICIONADO AUTOMÁTICO
R1....................RELÉ DE CALEFACCIÓN
R2....................RELÉ DE VENTILADOR
CB1, CB2.........INTERRUPTORES AUTOMÁTICOS DE CIRCUITOS
HR1, HR2 ........CONTACTORES DE CALEFACCIÓN
FR1, FR2.........CONTACTORES DE VENTILADORES
T......................TRANSFORMADOR DE CONTROL
FU....................FUSIBLE DE CONTROL
PL1, PL4, PL5.BOMBILLA PILOTO, CALOR ENCENDIDO
PL2 ..................BOMBILLA PILOTO, ENERGÍA ACTIVADA
PL3 ..................BOMBILLA PILOTO, VENTILADOR ENCENDIDO
G......................OREJA DE CONEXIÓN A TIERRA
L1L2L3 ............BLOQUES DE TERMINALES DE ENERGÍA
RGWHFC ........BLOQUES DE TERMINALES DE CONTROL
HHFFCC..........BLOQUES DE TERMINALES DE CONTROL
BWB1 ..............MANOJO ALAMBRES DE INTERRUPTOR AUTOMÁTICO “C”
(INTERR 1 HACIA UNIDAD 1)
BWB2 ..............MANOJO ALAMBRES DE INTERRUPTOR AUTOMÁTICO “C”
(INTERR 2 HACIA UNIDAD 2)
CWB1 ..............MANOJO ALAMBRES DE CONTROL (PRINCIPAL HACIA UNIDAD 1)
CWB2 ..............MANOJO ALAMBRES DE CONTROL (UNIDAD 1 HACIA UNIDAD 2)
PDS1, PDS2....INTERRUPTOR DE DIFERENCIAL DE PRESIÓN
*TABLA DE CONEXIONES PARA PRIMARIO
DEL TRANSFORMADOR DE MÚLTIPLE TOMA:
VOLTAJE: CONEXIÓN:
208 V NEGRO Y ROJO
240 V NEGRO Y NARANJA
R
G
W
T
HERMOSTAT
(
INSTALADO EN CAMPO)
CWB1
INTERRUPTOR DE PUERTA
(INSTALADO EN CAMPO)
CABLEADO EN CAMPO
CB1 CB2
BWB2
R1
BLU
L1
L2
L3
L1
L2
L3
PROCEDENTE
DEL MOTOR
PROCEDENTE DEL
CALEFACTOR
PROCEDENTE
DEL MOTOR
PROCEDENTE DEL
CALEFACTOR
DIAGRAMA DE CONEXIONADO: Tres gabinetes –
4
80 V – 8 kW y 12 kW
DIAGRAMA DE CONEXIONADO: Dos gabinetes -
240 V, 208 V – 8 kW, 12 kW y 15 kW
22
* VÉASE
LA TABLA
CONECTOR DE
ENCHUFE/
RECEPTÁCULO
(No. DE UNIDADES) X CARGA KW POR CADA UNIDAD:
480
(3) X 16 (3) X 16
VOLTIOS 1/2 HP 3/4 HP
50 75
CÓDIGO DEL MOTOR
R
L1 L2 L3
G
321
PL
PL
PL
R1 R1 R2
FU
T
G
PANEL PRINCIPA L
G
H H F F C C
YEL
YEL
A1
A2
NO
C
G
H H F F C C
YEL
YEL
A1
A2
NO
C
G
FR3
HR3
T1
FR3
HR3
6
PL
H H F F C C
YEL
YEL
A1
A2
PDS3
NO
C
BLK
YEL
BLU
T2 T3
FR2 HR2
T1
FR2
HR2
T2 T3
FR1 HR1
T1
FR1
HR1
T2 T3
PDS2
PDS1
BWB1
CWB2
PANEL 1 DE COMPONENTES DE GABINETE
CWB1
BWB2
CWB3
PANEL 2 DE COMPONENTES DE GABINETE
CWB2
FWB2
PANEL 3 DE COMPONENTES DE GABINETE
CWB3
FWB2
GWHF C
BWB1
LEYENDA
R
G
W
TERMOSTAT O
(INSTALADO EN CAMPO)
CWB1
INTERRUPTOR DE PUERTA
(INSTALADO EN CAMPO)
CABLEADO EN CAMPO
FB1
BWB2
FB2
*TABLA DE CONEXIONES PA RA PRIMARIO
DEL TRANSFORMADOR DE MÚLTIPLE TOMA:
VOLTAJE: CONEXIÓN:
480 V NEGRO Y NEGRO/ROJO
R2
R1
BLU
L1
L2
L3
L1
L2
L3
L1
L2
L3
A1,A2..............................PROTECCIÓN DE REPOSICIONADO AUTOMÁTICO
R1................................... RELÉ DE CALEFACCIÓN
R2................................... RELÉ DE VENTILADOR
FB1, FB2 ........................FUSIBLE Y BLOQUE DE FUSIBLES
HR1, HR2, HR3.............. CONTACTORES DE CALEFACCIÓN
FR1, FR2, FR3 ............... CONTAC TORES DE VENTILADORES
T.....................................TRANSFORMADOR DE CONTROL
FU................................... FUSIBLE DE CONTROL
PL1, PL4, PL6 ................BOMBILLA PILOTO, CALOR ENCENDIDO
PL2 ................................. BOMBILLA PILOTO, ENERGÍA ACTIVADA
PL3 ................................. BOMBILLA PILOTO, VENTILADOR ENCENDIDO
G.....................................OREJA DE CONEXIÓN A TIERRA
L1L2L3 ...........................BLOQUES DE TERMINALES DE ENERGÍA
RGWHFC .......................BLOQUES DE TERMINALES DE CONTROL
HHFFCC......................... BLOQUES DE TERMINALES DE CONTROL
BWB1 .............................MANOJO DE ALAMBRES DE BLOQUE DE FUSIBLES
(FB1 HACIA UNIDAD 1)
BWB2 .............................MANOJO DE ALAMBRES DE BLOQUE DE FUSIBLES
(FB2 HACIA UNIDAD 2)
CWB1 ............................. MANOJO DE ALAMBRES DE CONTROL
(PRINCIPAL HACIA UNIDAD 1)
CWB2 ............................. MANOJO DE ALAMBRES DE CONTROL
(UNIDAD 1 HACIA UNIDAD 2)
CWB3 ............................. MANOJO DE ALAMBRES DE CONTROL
(UNIDAD 2 HACIA UNIDAD 3)
PDS1, PDS2, PPDS3..... INTERRUPTOR DE DIFERENCIAL DE PRESIÓN
5
PL
4
PL
PROCEDENTE
DEL MOTOR
PROCEDENTE DEL
CALEFACTOR
PROCEDENTE
DEL MOTOR
PROCEDENTE DEL
CALEFACTOR
PROCEDENTE
DEL MOTOR
PROCEDENTE DEL
CALEFACTOR
*
VÉASE LA
TA BLA
C
ONECTOR DE
E
NCHUFE/
RECEPTÁCULO
(
No. DE UNIDADES) X CARGA KW POR CADA UNIDAD:
1
208
(3) X 11,25 (3) X 11,25
(3) X 9(3) X 9
(3) X 6(3) X 6
2
40
(
3) X 15 (3) X 15
(
3) X 12 (3) X 12
(3) X 8(3) X 8
V
OLTIOS
1/2 HP 3/4 HP
50 75
C
ÓDIGO DEL MOTOR
R
L1 L2 L3
G
PL
PL
PL
R1
R1 R2
FU
T
G
PANEL PRINCIPAL
G
H H F F C C
YEL
YEL
A1
A2
NO
C
G
H H F F C C
YEL
YEL
A
1
A
2
NO
C
G
F
R3
HR3
T1
FR3
H
R3
H H F F C C
YEL
YEL
A1
A2
P
DS3
NO
C
B
LK
Y
EL
BLU
T2 T3
FR2
HR2
T1
FR2
H
R2
5
PL
T2 T3
FR1
HR1
T
1
FR1
H
R1
4
PL
T
2T3
PDS2
PDS1
BWB1
CWB2
P
ANEL 1 DE COMPONENTES DE GABINETE
CWB1
B
WB2
C
WB3
P
ANEL 2 DE COMPONENTES DE GABINETE
C
WB2
BWB3
P
ANEL 3 DE COMPONENTES DE GABINETE
C
WB3
FWB2
FWB1
G
WH F C
B
WB1
*
TABLA DE CONEXIONES PARA PRIMARIO
DEL TRANSFORMADOR DE MÚLTIPLE TOMA:
VOLTAJE: CONEXIÓN:
208 V NEGRO Y ROJO
240 V NEGRO Y NARANJA
R
G
W
TERMOSTATO
(INSTALADO EN CAMPO)
C
WB1
INTERRUPTOR DE PUERTA
(INSTALADO EN CAMPO)
CABLEADO EN CAMPO
CB1 CB2 CB3
B
WB2 BWB3
R2
R1
BLU
L1
L2
L
3
L1
L2
L3
L1
L
2
L3
1
23
LEYENDA
A
1, A2...................PROTECCIÓN DE REPOSICIONADO AUTOMÁTICO
R
1.........................RELÉ DE CALEFACCIÓN
R
2.........................RELÉ DE VENTILADOR
C
B1, CB2, CB3.....INTERRUPTORES AUTOMÁTICOS DE CIRCUITOS
H
R1, HR2, HR3....CONTACTORES DE CALEFACCIÓN
F
R1, FR2, FR3 .....CONTAC TORES DE VENTILADORES
T
...........................TRANSFORMADOR DE CONTROL
F
U.........................FUSIBLE DE CONTROL
PL1, PL4, PL6 ......BOMBILLA PILOTO, CALOR ENCENDIDO
PL2 .......................BOMBILLA PILOTO, ENERGÍA ACTIVADA
PL3 .......................BOMBILLA PILOTO, VENTILADOR ENCENDIDO
G...........................OREJA DE CONEXIÓN A TIERRA
L1L2L3 .................BLOQUES DE TERMINALES DE ENERGÍA
RGWHFC .............BLOQUES DE TERMINALES DE CONTROL
HHFFCC...............BLOQUES DE TERMINALES DE CONTROL
BWB1 ...................MANOJO DE ALAMBRES DE BLOQUE DE FUSIBLES
(FB1 HACIA UNIDAD 1)
BWB2 ...................MANOJO DE ALAMBRES DE BLOQUE DE FUSIBLES
(FB2 HACIA UNIDAD 2)
CWB1 ...................MANOJO DE ALAMBRES DE CONTROL (PRINCIPAL HACIA UNIDAD 1)
CWB2 ...................MANOJO DE ALAMBRES DE CONTROL (UNIDAD 1 HACIA UNIDAD 2)
CWB3 ...................MANOJO DE ALAMBRES DE CONTROL (UNIDAD 2 HACIA UNIDAD 3)
PDS1, PDS2, PPDS3 INTERRUPTOR DE DIFERENCIAL DE PRESIÓN
6
P
L
PROCEDENTE
DEL MOTOR
PROCEDENTE DEL
CALEFACTOR
PROCEDENTE
DEL MOTOR
P
ROCEDENTE DEL
CALEFACTOR
P
ROCEDENTE
DEL MOTOR
PROCEDENTE DEL
CALEFACTOR
DIAGRAMA DE CONEXIONADO: Tres gabinetes –
2
40 V, 208 V – 8 kW, 12 kW y 15 kW
DIAGRAMA DE CONEXIONADO: Tres gabinetes –
480 V – 16 kW
23
1
2
3
4
5
6
7
E
4808-1550
HE
C
FID: XXXXXXXXXX
MODEL NO.
D
ATE CODE
0105
48” 480V HEATED AIR CURTAIN
WARNING- RISK OF FIRE. DO NOT USE AS A
RESIDENTIAL OR HOUSEHOLD HEATER.
480-3
480-3
8
MOTOR VOLTS-PH
HEATER VOLTS-PH
HEATER
KW
60 HZ, .5 AMPS
60 HZ
10.12
16
15
TOTAL
AMPS
MIN. CIR.
AMPACITY
MAX CURRENT
PROTECTION
AUTOMATICALLY OPERATED
DEVICE. TO REDUCE THE
RISK OF INJURY,
DISCONNECT FROM POWER
BEFORE SERVICING.
M
ARLEY ENGINEERED PRODUCTS
BENNETTSVILLE, SC 29512 USA
4104-2221-048
LISTED AIR HEATER
9900268
EJEMPLO
Figure 10
Lista de piezas de reemplazo para gabinetes de cortinas de aire
Nº de ref. Descripción
1 Rejilla de entrada del gabinete
2 Cubierta de la caja de conexiones
3 Panel frontal de control
4 Conjunto de motor
5 Juego de elementos calefactores
6 Conjunto de caja de gabinete
7 Panel de Control Principal
Si necesita ayuda en relación con piezas de repuesto, llame por favor
al 1-800-642-4328. Tenga consigo el número de Identificación de la
Configuración (ID) que corresponda a la unidad específica. El mero de
Identificación de Configuración (ID) (por ejemplo, CFID: XXXXXXXXXX)
tiene diez dígitos y puede verse en la placa de características, en la
zona superior derecha, inmediatamente debajo del código de fecha.
(Vea a la derecha un ejemplo de placa de características).
Placa de características
24
CÓMO OBTENER SERVICIO EN GARANTÍA, PIEZAS DE
REPUESTO E INFORMACIÓN GENERAL
1. Servicio o repuestos, en garantía: 1-800-642-4328
2. Compra de piezas de repuesto: 1-800-654-3545
3. Información general sobre productos: www.marleymep.com
Nota: cuando solicite servicio, siempre la información que sigue:
1. Número de modelo del producto
2. Fecha de fabricación
3. Número de parte o descripción
Número de parte 5200-2644-002
ECR 38002
2/09
GARANTÍA LIMITADA
Todos los productos fabricados por Marley Engineered Products están garantizados contra defectos de fabricación y de materiales por 18 meses desde la fecha de
instalación. Esta garantía no se aplica a daños debidos a accidente, mal uso o alteración, ni a los casos en que la tensión eléctrica conectada supere a la tensión nominal
-indicada en la placa de características- en más de un 5 %, ni a equipos que hayan sido instalados o cableados incorrectamente, o mantenidos en forma violatoria de lo
indicado en las instrucciones de instalación del producto. Todo reclamo por trabajos en garantía debe acompañarse con una prueba de la fecha de instalación.
El cliente será responsable de todos los costos incurridos en el retiro o reinstalación de productos, incluyendo los costos de mano de obra y los costos de envío incurridos
para regresar productos al Centro de Servicio de Marley Engineered Products. Dentro de las limitaciones de esta garantía, las unidades que no funcionen deben regresarse
al Centro de Servicio autorizado por Marley más cercano o al Centro de Servicio de Marley Engineered Products, y nosotros los repararemos o reemplazaremos, a
nuestra opción, sin cargo para usted, con el flete de retorno pagado por Marley. Se acuerda que tal reparación o reemplazo es el único recurso que Marley Engineered
Products pone a su disposición.
LAS GARANTÍAS EXPUESTAS MÁS ARRIBA TOMAN EL LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPCITA, Y POR LA PRESENTE SE DECLINA Y EXCLUYE DE
ESTE ACUERDO TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO PARTICULAR QUE EXCEDA LAS GARANTÍAS EXPRESAS
ANTEDICHAS. MARLEY ENGINEERED PRODUCTS NO SE HARÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSIGUIENTES QUE SE PRODUZCAN CON RESPECTO AL
PRODUCTO, EN BASE YA SEA A NEGLIGENCIA, AGRAVIO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA, O CONTRATO.
Algunos estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, de modo que la exclusión o limitación expresada más arriba
puede no aplicarse a su caso.Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede tener también otros derechos, que varían de un estado o jurisdicción a otro.
Para obtener la dirección de su centro de servicio autorizado más cercano, comuníquese con Marley Engineered Products, en Bennettsville, SC, Estados Unidos de América,
llamando al 1-800-642-4328. Toda mercadería regresada a la fábrica debe ser acompañada por una autorización de retorno y una etiqueta de identificación de servicio,
disponibles ambas en Marley Engineered Products. Cuando solicite la autorización de retorno, incluya todos los números de catálogo mostrados en los productos.
AVERTISSEMENT
25
SÉRIE ENVIRONMENTALE
RIDEAUX D’AIR CHAUFFÉ ÉLECTRIQUEMENT
DE 8 À 48 KW DE PUISSANCE
DE 36 À 144" DE LARGE
À lire attentivement - Ces instructions sont écrites pour vous aider
à éviter des difficultés pouvant survenir pendant l'installation des
radiateurs. Étudier ces instructions d'abord peut vous économiser
un temps considérable et de l'argent par la suite. Suivez ces procé-
dures et ramenez votre temps d'installation à un minimum.
ATTENTION POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET
DE COMMOTION ÉLECTRIQUE, PRENEZ LES MESURES QUI
SUIVENT :
1. Débranchez toute l'alimentation électrique du radiateur au pan-
neau principal en amont avant de le câbler ou d'intervenir
dessus. Verrouillez au panneau de service pour éviter que le
secteur ne soit rétabli accidentellement.
REMARQUE : Ne vous fiez pas au thermostat ou à un autre inter-
rupteur comme moyen unique de couper l’alimentation pour installer
ou intervenir sur l’unité. Déconnectez toujours el secteur an niveau
du panneau de service comme décrit ci-dessus.
2. Tout câblage doit être réalisé par un électricien qualifié, en n’u-
tilisant que des fils de cuivre, et en conformité avec la norme
électrique américaine (NEC), toutes les normes et réglementa-
tions applicables, y compris celles sur l’incendie du secteur de
la construction, et avec toutes les sections de ce manuel. Toute
déviation annule la garantie et peut provoquer des conditions
dangereuses.
3. Pour éviter le risque de commotion électrique, l’unité doit être
correctement mise à la terre. Cela doit se faire en reliant un con-
ducteur métallique entre les dispositifs de débranchement et la
languette de terre disponible dans le boîtier de contrôle secteur
de l’unité. Chaque compartiment de câblage de coffret est fourni
avec des languettes de terre pour relier des conducteurs
métalliques entre chaque coffret et le boîtier de contrôle secteur.
Pour assurer un bon contact de terre, il faut faire tester l’instal-
lation par un électricien qualifié.
4. Vérifiez que la tension d’alimentation secteur arrivant à l’unité
correspond bien aux spécifications imprimées sur la plaque sig-
nalétique du chauffage avant sans mise en marche.
5. Cette unité peut devenir très chaude en fonctionnement. Pour
éviter des brûlures, ne laissez pas de la peau nue entrer en con-
tact avec des surfaces brûlantes.
6. N’insérez pas ou ne laissez pas entrer d’objets étrangers dans
toute ouverture d’aspiration ou d’évacuation, sous peine de pos-
sibilité d’incendie, commotion électrique ou dommages pour l’u-
nité.
7. Ne bloquez en aucune façon les aspirations ou évacuations
d’air. Gardez les matières combustibles comme palettes,
rideaux, etc. à l’écart du rideau d’air.
8. Cette unité comporte à l’intérieur des parties chaudes ou
générant arcs ou étincelles. Ne l’utilisez pas dans des zones
essence, peinture ou autres liquides inflammables sont utilisés
ou entreposés.
9. N’utilisez cette unité que comme décrit dans ce manuel. Toute
autre utilisation non recommandée par le constructeur peut
causer incendie, commotion électrique, ou blessure de person-
nes. Si vous avez des questions contactez le constructeur.
10. Cette unité n’est pas approuvée pour une utilisation en atmo-
sphère corrosive, telle que zones marines, intérieurs de serres
ou entrepôts de produits chimiques.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
!
Cher propriétaire,
licitations! Merci d'avoir acheté ce nouveau radiateur fabriq par Marley Engineered Products. Vous avez fait un sage
investissement en choisissant le produit de la meilleure qualité dans l'industrie du chauffage. Veuillez lire soigneusement les con-
seils d'installation et d'entretien donnés dans ce fascicule. Vous ficierez d'années de confort de chauffe avec ce produit de
Marley Engineered Products le champion dans son industrie pour la conception, la fabrication, la qualité et le service.
... Les employés de Marley Engineered Products
Instructions d'installation et d'entretien
®
15 3/4”
1
3”
Refer to individual model numbers
f
or unit width
8
1/4”
4 7/8”
11 7/8”
Se reporter aux références de modèles
pour leurs largeurs respectives
26
Spécifications et performance de la Série Environmentale
P
uis- NO. DE DÉBIT POIDS
N° DE LARGEUR TENSION sance MOTEURS QTE TENSION V. MAX V. MOY. DEBIT EXPEDITION
MODÈLE DE BUSE CA Watts BTU/H @ PUISSANCE COFFRETS CONTROLE PIEDS/MIN. PIEDS/MIN. P3/MIN. (LBS)
Modèle de 1/2 CV
E36081#50HE 36 # 8000 27,320 1 @ 1/2 1 24 3800 3040 2460 93
E42081#50HE 42 # 8000 27,320 1 @ 1/2 1 24 3800 2890 2730 98
E48081#50HE 48 # 8000 27,320 1 @ 1/2 1 24 3800 2815 3040 105
E60081#50HE 60 # 8000 27,320 1 @ 1/2 1 24 3800 2740 3350 117
E72162#50HE 72 # 16000 54,640 2 @ 1/2 2 24 3800 3040 4920 177
E84162#50HE 84 # 16000 54,640 2 @ 1/2 2 24 3800 2910 5460 181
E96162#50HE 96 # 16000 54,640 2 @ 1/2 2 24 3800 2815 6080 189
E108243#50HE 108 # 24000 81,960 3 @ 1/2 3 24 3800 3040 7380 261
E120243#50HE 120 # 24000 81,960 3 @ 1/2 3 24 3800 2950 7920 273
E132243#50HE 132 # 24000 81,960 3 @ 1/2 3 24 3800 2875 8540 285
E144243#50HE 144 # 24000 81,960 3 @ 1/2 3 24 3800 2815 9120 297
E36121#50HE 36 # 12000 40,980 1 @ 1/2 1 24 3800 3040 2460 93
E42121#50HE 42 # 12000 40,980 1 @ 1/2 1 24 3800 2890 2730 98
E48121#50HE 48 # 12000 40,980 1 @ 1/2 1 24 3800 2815 3040 105
E60121#50HE 60 # 12000 40,980 1 @ 1/2 1 24 3800 2740 3350 117
E72242#50HE 72 # 24000 81,960 2 @ 1/2 2 24 3800 3040 4920 177
E84242#50HE 84 # 24000 81,960 2 @ 1/2 2 24 3800 2910 5460 181
E96242#50HE 96 # 24000 81,960 2 @ 1/2 2 24 3800 2815 6080 189
E108363#50HE 108 # 36000 122,940 3 @ 1/2 3 24 3800 3040 7380 261
E120363#50HE 120 # 36000 122,940 3 @ 1/2 3 24 3800 2950 7920 273
E132363#50HE 132 # 36000 122,940 3 @ 1/2 3 24 3800 2875 8540 285
E144363#50HE 144 # 36000 122,940 3 @ 1/2 3 24 3800 2815 9120 297
E36161#50HE 36 # 16000 54,640 1 @ 1/2 1 24 3800 3040 2460 93
E42161#50HE 42 # 16000 54,640 1 @ 1/2 1 24 3800 2890 2730 98
E48161#50HE 48 # 16000 54,640 1 @ 1/2 1 24 3800 2815 3040 105
E60161#50HE 60 # 16000 54,640 1 @ 1/2 1 24 3800 2740 3350 117
E72322#50HE 72 # 32000 109,280 2 @ 1/2 2 24 3800 3040 4920 177
E84322#50HE 84 # 32000 109,280 2 @ 1/2 2 24 3800 2910 5460 181
E96322#50HE 96 # 32000 109,280 2 @ 1/2 2 24 3800 2815 6080 189
E108483#50HE 108 # 48000 163,920 3 @ 1/2 3 24 3800 3040 7380 261
E120483#50HE 120 # 48000 163,920 3 @ 1/2 3 24 3800 2950 7920 273
E132483#50HE 132 # 48000 163,920 3 @ 1/2 3 24 3800 2875 8540 285
E144483#50HE 144 # 48000 163,920 3 @ 1/2 3 24 3800 2815 9120 297
# INDIQUE LA TENSION : 3 = 208 V TRIPHASÉ ; 4 = 240/208 V TRIPHASÉ ; 5 = 480 V TRIPHASÉ
Remarque : Multipliez la puissance nominale par 0,75 pour la puissance sous 208 V.
Maximum 15 kW par coffret sous 240 V.
Modèle de 3/4 CV
E42081#75HE 42 # 8000 27,320 1 @ 3/4 1 24 4850 3685 3480 108
E48081#75HE 48 # 8000 27,320 1 @ 3/4 1 24 4850 3595 3880 115
E60081#75HE 60 # 8000 27,320 1 @ 3/4 1 24 4850 3395 4580 131
E72162#75HE 72 # 16000 54,640 2 @ 3/4 2 24 4850 3880 6280 195
E84162#75HE 84 # 16000 54,640 2 @ 3/4 2 24 4850 3715 6960 208
E96162#75HE 96 # 16000 54,640 2 @ 3/4 2 24 4850 3595 7760 221
E108243#75HE 108 # 24000 81,960 3 @ 3/4 3 24 4850 3880 9420 288
E120243#75HE 120 # 24000 81,960 3 @ 3/4 3 24 4850 3765 10100 301
E132243#75HE 132 # 24000 81,960 3 @ 3/4 3 24 4850 3670 10900 314
E144243#75HE 144 # 24000 81,960 3 @ 3/4 3 24 4850 3595 11640 327
E42121#75HE 42 # 12000 40,980 1 @ 3/4 1 24 4850 3685 3480 108
E48121#75HE 48 # 12000 40,980 1 @ 3/4 1 24 4850 3595 3880 115
E60121#75HE 60 # 12000 40,980 1 @ 3/4 1 24 4850 3395 4580 131
E72242#75HE 72 # 24000 40,980 2 @ 3/4 2 24 4850 3880 6280 195
E84242#75HE 84 # 24000 81,960 2 @ 3/4 2 24 4850 3715 6960 208
E96242#75HE 96 # 24000 81,960 2 @ 3/4 2 24 4850 3595 7760 221
E108363#75HE 108 # 36000 81,960 3 @ 3/4 3 24 4850 3880 9420 288
E120363#75HE 120 # 36000 122,940 3 @ 3/4 3 24 4850 3765 10100 301
E132363#75HE 132 # 36000 122,940 3 @ 3/4 3 24 4850 3670 10900 314
E144363#75HE 144 # 36000 122,940 3 @ 3/4 3 24 4850 3595 11640 327
E42161#75HE 42 # 16000 122,940 1 @ 3/4 1 24 4850 3685 3480 108
E48161#75HE 48 # 16000 54,640 1 @ 3/4 1 24 4850 3595 3880 115
E60161#75HE 60 # 16000 54,640 1 @ 3/4 1 24 4850 3395 4580 131
E72322#75HE 72 # 32000 54,640 2 @ 3/4 2 24 4850 3880 6280 195
E84322#75HE 84 # 32000 54,640 2 @ 3/4 2 24 4850 3715 6960 208
E96322#75HE 96 # 32000 109,280 2 @ 3/4 2 24 4850 3595 7760 221
E108483#75HE 108 # 48000 109,280 3 @ 3/4 3 24 4850 3880 9420 288
E120483#75HE 120 # 48000 109,280 3 @ 3/4 3 24 4850 3765 10100 301
E132483#75HE 132 # 48000 163,920 3 @ 3/4 3 24 4850 3670 10900 314
E144483#75HE 144 # 48000 163,920 3 @ 3/4 3 24 4850 3595 11640 327
# INDIQUE LA TENSION : 3 = 208 V TRIPHASÉ ; 4 = 240/208 V TRIPHASÉ ; 5 = 480 V TRIPHASÉ
Remarque : Multipliez la puissance nominale par 0,75 pour la puissance sous 208 V.
Maximum 15 kW par coffret sous 240 V.
27
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Les rideaux d’air produisent un mur d’écoulement d’air continu qui agit
comme une barrière thermique contre l’atmosphère extérieure, et fournit
une protection contre insectes, poussière, odeur, fumées et autres contam-
inants. Les rideaux d’air maintiennent la température intérieure conditionnée
en empêchant que l’air réchauffé ou refroidi s’échappe par des portes
ouvertes. Ces rideaux d’air chaud sont conçus pour faire barrage à l’arrivée
d’air froid au niveau des zones d’entrée chez le client. Utilisés au-dessus
des ouvertures de portes de bâtiment, les rideaux d’air chaud complé-
mentent l’installation existante de chauffage d’air pour éviter l’infiltration d’air
plus froid de l’extérieur. Les unités chauffées ne sont pas recommandées
pour les zones sujettes à des vents importants.
Les rideaux d’air chaud couverts par ces instructions d’installation et d’en-
tretien sont des unités installées à demeure avec un raccordement perma-
nent sur une source d’alimentation unique, et devant être montées au-
dessus de portes à haut moins 2,10 m du sol. Ces unités peuvent être instal-
lées avec un espacement minimum nul par rapport à des matières com-
bustibles adjacentes sur les trois côtés libres, et l’espacement minimum
entre la paroi de support et la trappe à charnière du boîtier de commande
électrique est de 40 cm.
Chaque coffret utilise un moteur à arbre double, entraînant deux ventilateurs
d’air de type soufflante amenant un flux d’air sur l’ensemble de chauffe. Cet
ensemble de chauffe comporte deux sections, une par soufflante. Il est com-
mandé par des contacteurs ayant des bobines basse tension en 24 V CA.
Un dispositif de protection par coupure thermique, remplaçable ou ne fonc-
tionnant qu’une seule fois, est fourni avec chaque tronçon de chaque
ensemble. Chaque section est fournie avec un dispositif de protection con-
tre la surchauffe à restauration automatique. En cas de surchauffe, le dis-
positif ne coupera qu’au niveau du contacteur de chauffe de l’ensemble de
chauffage dans le coffret associé avec, et non le contacteur de ventilateur
afin que l’écoulement d’air se poursuive. Chaque coffret dans un ensemble
à plusieurs coffrets est indépendant des autres pour ce qui concerne le
déclenchement de la protection à restauration automatique. Chaque coffret
aura son propre compartiment de contrôle avec un contacteur de chauffe et
un voyant indicateur, plus un contacteur de ventilateur et les bornes de con-
trôle nécessaires pour son interconnexion.
En regardant la grille d’aspiration de l’unité, le boîtier de contrôle d’alimen-
tation est fixé du côté droit. Un maximum de trois disjoncteurs supplémen-
taires de 60 A (ou de fusibles de 60 A) sera fourni pour les unités avec une
consommation à pleine charge supérieure à 48 A. Des borniers pour com-
mande du site seront également fournis avec le boîtier de contrôle d’alimen-
tation. Un transformateur de contrôle certif classe 2, avec secondaire de
24 V et puissance de 75 VA, est fourni. Un câblage de classe 2 est possible
pour les contrôles, mais il est recomman de câbler en classe 1 car ces
contrôles sont généralement situés en environnement commer-
cial/industriel. La charge sur le thermostat sera toujours un petit relais (4 VA)
pour le chauffage, et un autre relais pour le circuit de ventilateur, que l’instal-
lation de l’unité soit avec un seul, deux ou trois coffrets. Tout thermostat en
basse tension (24 V) standard pour chauffage peut être utilisé.
Sur le panneau de contrôle d’alimentation, il y a trois voyants indicateurs. Ils
servent pour les fonctions qui suivent :
Voyant du haut - L’unité est sous tension.
Voyant du milieu - Les éléments de chauffe sont
activés dans l’unité.
Voyant du bas - Le ventilateur est activé dans l’unité.
Si le voyant « HEAT ON » est allumé au boîtier de contrôle d’alimentation,
le voyant indicateur de chaque compartiment de contrôle des coffrets doit
être allumé aussi. Un coffret avec son voyant éteint dans ce contexte a
besoin d’être examiné. Soit l’ampoule est grillée soit le dispositif de protec-
tion à restauration automatique de ce coffret a déclenché et a mis le con-
tacteur de chauffe hors circuit. Le flux d’air doit également être rifié pour
ce coffret. Les passages d’écoulement d’air peuvent être bloqués, ou la
roue du ventilateur peut être desserrée ou tourner dans le mauvais sens.
Démarrage initial – Vérification de rotation correcte du moteur :
Sur toutes les unités en triphasé, il est essentiel de vérifier que leur venti-
lateur tourne dans le bon sens, car il est toujours possible que son moteur
tourne à l’envers. Avant de mettre les unités sous tension, assurez-vous
qu’elles sont complètement assemblées, que tout le câblage est correct, et
que les portes des coffrets sont fermées. Mettez les unités sous tension,
et observez l’écoulement d’air en sortie. Si tout va bien, le débit d’air évac-
sera fort, et les éléments de chauffe seront activés sous peu pour
fournir de l’air chaud. Les trois voyants indicateurs seront allumés quand
chauffage et soufflante sont activés. Si la rotation du moteur est inversée,
intervertissez deux des fils du moteur et vérifiez que sa rotation est dev-
enue normale.
Au démontage de l’ensemble de soufflante du/des coffret(s) :
S’il s’avère nécessaire d’enlever l’ensemble de soufflante des coffrets, il
faut prendre soin de s’assurer que le tube de détection pour le commuta-
teur sur pression différentielle est remonté correctement et aux bons
emplacements.
Le tube de tection est fourni avec un connecteur rapide en ligne situé
près de l’ensemble de soufflante, de façon à ce que ce tube puisse être
facilement débranc et rebranché. C’est la seule portion du tube pouvant
être perturbée durant ce processus. Pour séparer, maintenez le corps du
connecteur et poussez l’anneau de libération vers son centre, puis retirez
le tube du connecteur. Pour le rebrancher, poussez le tube dans le con-
necteur jusqu’à ce qu’il soit remis en place.
!
AVERTISSEMENT
C
OUPEZ TOUJOURS LE SECTEUR AU COUPE-CIRCUIT OU
DISJONCTEUR AVANT D’INSTALLER CE RIDEAU D’AIR
CHAUD OU D’INTERVENIR DESSUS. SI LE MOYEN DE
COUPURE EST HORS DE VUE OU SITUÉ À PLUS DE 15
MÈTRES DU PANNEAU D’ALIMENTATION DE CE RIDEAU,
BLOQUEZ-LE EN POSITION DE COUPURE ET ÉTIQUETEZ-
LE POUR EMPÊCHER UNE REMISE SOUS TENSION INAT-
TENDUE. SINON VOUS POURRIEZ SUBIR UNE COMMO-
TION ÉLECTRIQUE POTENTIELLEMENT FATALE.
!
AVERTISSEMENT
DURANT LA MISE SOUS TENSION INITIALE DES RIDEAUX
D’AIR CHAUFFÉ, LA TRAPPE DE CONTRÔLE À CHARNIÈRE
DOIT ÊTRE EN POSITION FERMÉE POUR UN BON
FONCTIONNEMENT DU DIFFÉRENTIEL DE PRESSION. METTRE
L’UNITÉ SOUS TENSION AVEC LA TRAPPE OUVERTE PEUT
CAUSER DES DOMMAGES PERMANENTS AUX ÉMENTS DE
CHAUFFE. VOIR LES DÉTAILS PLUS LOIN.
CE RIDEAU D’AIR CHAUD EST SES SOUS-ENSEMBLES ET
COMMANDES DOIVENT ÊTRE INSTALLÉS PAR DU PERSON-
N
EL QUALIFIÉ, EN N’UTILISANT QUE DES FILS DE CUIVRE,
ET EN CONFORMITÉ AVEC LA NORME ÉLECTRIQUE
A
RICAINE (NEC) ET TOUTES LES NORMES ET
RÉGLEMENTATIONS LOCALES APPLICABLES.
R
EMARQUE : UN COUPE-CIRCUIT OU UN DISJONCTEUR
EST NÉCESSAIRE SUR LE SECTEUR EN AMONT DU PAN-
NEAU D’ALIMENTATION DE CE RIDEAU D’AIR CHAUD.
!
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE COMMOTION
ÉLECTRIQUE, N’UTILISEZ PAS CE RIDEAU D’AIR CHAUD AVEC UN
DISPOSITIF DE COMMANDE DE VITESSE À SEMICONDUCTEURS.
ATTENTION
!
UNE INSTALLATION INCORRECTE DE CES TUBES
ENTRAÎNERA UN DYSFONCTIONNEMENT DES UNITÉS, ET
POURRA LEUR CAUSER DES DOMMAGES PERMANENTS.
ATTENTION
!
Remarque importante : La partie du tube de détection qui se fixe à la
soufflante comporte une ouverture de la soufflante. Elle ne doit pas être
enlevée ou perturbée durant pose et réinstallation de l’ensemble de
soufflante dans le coffret. Après remontage, vérifiez pour vous assurer que
le tube de tection n’a pas été abîmé ou délogé. Dans le compartiment
de contrôle, le tube de détection se fixe sur le port “LOW” du commutateur
sur pression différentielle.
Au moment de la toute première sous tension de l’unité, vérifiez toujours
que le câblage est correct et les connexions bien serrées, que le secteur
disponible correspond à l’alimentation nominale pour l’uni indiquée sur
sa plaque signalétique, que les tubes de tection de chaque manocon-
tact différentiel sont en bonne position à l’emplacement voulu, et que tous
les couvercles de compartiments des coffrets sont bien en place. Ainsi le
commutateur sur pression différentielle détectera suffisamment de dépres-
sion et mettra le chauffage en marche.
DÉBALLAGE
Pour unités à un seul coffret : 36, 42, 48 et 60" de large
1. L’unité emballée étant posée au sol, les flèches du carton doivent pointer
vers le haut.
2. Enlevez avec précautions les agrafes du dessus du carton et repliez ses
côtés.
3. Enlevez doucement le coffret de son carton en le soulevant par les trous
pour les doigts dans la mousse de polystyrène d’emballage intérieur et
placez-le sur une surface de travail.
ATTENTION : N’essayez pas de soulever cet appareil à rideau d’air par
ses persiennes sous peine de l’endommager.
4. Dévissez six (6) écrous moletés et déposez la grille d’aspiration d’air (voir
la Figure 3).
5. Débranchez soigneusement le cordon électrique du moteur de l’ensem-
ble de prise et fiche, et enlevez les deux écrous à ailettes du socle de
soufflante (voir la Figure 4).
6. Débranchez soigneusement le connecteur rapide du commutateur sur
pression différentielle au niveau de la soufflante, en tenant le corps du
connecteur et en poussant l’anneau de libération vers son centre, tout en
retirant le tuyau pour le débrancher.
7. Pour enlever l’ensemble de moteur de soufflante, levez-le depuis l’arrière
du carter de moteur pour éviter des dommages et un désalignement de
l’arbre et des roues de soufflantes. Une fois l’ensemble moteur/soufflante
enlevé, l’ensemble de chauffage devient accessible.
REMARQUE : Après le déballage de l’unité, inspectez-la soigneusement
pour rechercher d’éventuels dommages dus au transport. Recherchez des
pièces desserrées, manquantes ou endommagées. Le couvercle à
charnière du compartiment de câblage du coffret doit également être ouvert
pour inspecter les composants et le câblage à l’intérieur.
8. Assurez-vous après ouverture que les éléments de serpentin de chauffe
ne touchent aucune pièce métallique et que les plots en céramique main-
tenant ces éléments ne sont pas cassés et sont bien à leur place.
Pour unités à deux coffrets : 72, 84 et 96" de large (voir la Figure 5 en
page 5)
1. L’unité emballée étant posée au sol, les flèches du carton doivent
pointer vers le haut. Les cartons sont respectivement marqués A et B.
2. Suivez les étapes 2 à 8 précédentes relatives aux unités à un seul
coffret.
REMARQUE : Le coffret A est celui de gauche, le B celui de droite.
Dans le carton B vous aurez le boîtier de contrôle d’alimentation et
tous les torons de câblage, ainsi que les pièces pour l’interconnexion
des deux coffrets.
Pour unités à trois coffrets : 108, 120, 132 et 144" de large (voir la
Figure 6 en page 6)
1. L’unité emballée étant posée au sol, les flèches du carton doivent
pointer vers le haut. Les cartons sont respectivement marqués
A, B et C.
2. Suivez les étapes 2 à 8 précédentes relatives aux unités à un seul
coffret.
REMARQUE : Le coffret A est celui de gauche, le B celui du centre,
le C celui de droite. Dans le carton C vous aurez le boîtier de
contrôle d’alimentation et tous les torons de blage, ainsi que les
pièces pour l’interconnexion des trois coffrets. Le coffret B peut
aussi contenir le toron pour son interconnexion avec le coffret A.
INSTALLATION
Pour les unités à un seul coffret :
REMARQUE : Toute l’installation doit être réalisée en respectant
les normes locales de construction.
1. En utilisant le gabarit fourni, déterminez l’emplacement du mon-
tage.
2. Percez les trous et fixez les supports de montage (non fournis).
3. Placez le coffret sur la cloison et serrez bien ses fixations.
4. Remettez l’ensemble de moteur/soufflante dans le coffret.
Passez le tuyau du commutateur sur pression au travers du trou
approprié du socle de soufflante. Rebranchez l’ensemble de cor-
don avec fiche du moteur électrique.
5. Fixez le tuyau de commutateur sur pression sur le carter de souf-
flante de droite.
6. Serrez les deux écrous à ailettes sur le socle de soufflante.
7. Remettez en place les grilles d’aspiration avec les persiennes
dirigées vers le bas, et serrez les écrous moletés.
28
Figure 3
Figure 4
!
AVERTISSEMENT
ASSUREZ-VOUS QU’IL N’Y A PAS DE MATIÈRE COMBUSTIBLE
OU D’ÉLÉMENTS ÉTRANGERS QUI TOMBENT DANS CET
ÉLÉMENT DE CHAUFFE PENDANT QU’IL EST EXPOSÉ AVEC
L’ENSEMBLE MOTEUR/SOUFFLANTE SORTI DE L’UNITÉ.
ATTENTION
!
LA VISSERIE ET LA STRUCTURE DE SUPPORT DOIVENT
POUVOIR SOUTENIR AU MINIMUM UNE CHARGE DE 68 KG.
Figure 2: Emplacement du tube de détection
Emplacement du
tube de détection
Connecteur rapide
29
Câblage d’alimentation sur site : Reportez-vous au schéma de
câblage et à la plaque signalétique.
1. Avant de bler, assurez-vous que l’alimentation secteur disponible cor-
respond à ce qui est spécifié sur la plaque signalétique en ce qui con-
cerne tension, phase et fréquence. De plus, vérifiez que la capacité de
consommation est suffisante pour la charge imposée par le rideau d’air
chauffé.
2. Installez tout ce qui est câblage, protection et mise à la terre en confor-
mité avec la norme électrique américaine (NEC) et toutes les exigences
locales.
3. Tirez des conducteurs pour l’alimentation, en cuivre du bon calibre
depuis le dispositif de coupure de la source locale de secteur (fourniture
extérieure) et ayant une isolation résistant au moins à 75 °C (167°F),
jusqu’au bornier disponible dans le boîtier de contrôle d’alimentation du
rideau d’air. Un dispositif de coupure doit donc être fourni localement
pour arrêter d’alimenter chauffage, contrôleur(s) de moteurs, ainsi que
dispositifs de protection supplémentaires en cas de surintensité pour
tous les conducteurs enterrés. Le dispositif de coupure doit rester en
vue des éléments dont il arrête l’alimentation. Si ce n’est pas le cas ou
s’il est distant de plus de 15 mètres, ce dispositif de coupure doit pou-
voir être verrouillé en position de coupure.
4. Le boîtier de contrôle du chauffage doit comporter une liaison à la terre
sans coupure depuis le boîtier de contrôle d’alimentation jusqu'au dis-
positif de coupure secteur en amont, pour minimiser les blessures indi-
viduelles en cas d’incident électrique.
5. Référez-vous toujours aux données de la plaque signalétique et au
schéma de câblage situé à l’intérieur du couvercle à charnière du boîtier
de contrôle d’alimentation, afin d’obtenir des informations importantes
ou diverses avant de commencer à câbler l’unité.
REMARQUE : Ce rideau à air chauf est équi d’un transformateur
abaisseur fournissant un circuit de commande en 24 V. Tout thermostat
standard pour chauffage en 24 V avec ou sans commande pour ventilateur
peut être utilisé. Des interrupteurs d’ouverture de porte peuvent être utilisés
pour contrôler le fonctionnement de l’unité. Un interrupteur de porte peut se
brancher pour commander uniquement le fonctionnement du ventilateur, ou
il peut être branc en parallèle avec le thermostat de chauffage pour
demander chauffe et ventilation à chaque fois que la porte est ouverte. Le
thermostat peut lui commander ventilation et chauffe même quand la porte
est fermée. Le transformateur abaisseur a une puissance de 75 VA et est
approu en classe 2, une alvéole défonçable est fournie avec les borniers
pour le câblage du contrôle, à distance des fils d’arrivée secteur, afin de
permettre un blage de classe 2 pour les contrôles, mais il est recom-
man de câbler en classe 1, en particulier les interrupteurs sur ouverture
de porte, pour les protéger de dommages éventuels car ces contrôles sont
généralement situés en environnement commercial/industriel.
6. Remettez en place le couvercle à charnière du boîtier de contrôle d’ali-
mentation.
7. L’unité est prête à fonctionner.
8. Rétablissez l’alimentation secteur vers l’unité. Provoquez un appel de
chauffage au niveau du thermostat ou par l’interrupteur de porte s’il y a
lieu. L’unité doit démarrer. Vérifiez que l’écoulement d’air est conforme.
9. Inspectez l’unité pour déceler une vibration excessive durant son fonc-
tionnement. Si c’est le cas, débranchez l’alimentation électrique.
Inspectez l’installation de montage et cherchez une cause possible en
page 7 dans le tableau de dépannage.
Câblage des contrôles sur site : Reportez-vous aux schémas de
câblage en pages 8-10.
INSTALLATION DE RIDEAUX D’AIR AVEC PLUSIEURS
C
OFFRETS
Pour unités à deux coffrets : 72, 84 et 96" de large (voir la Figure 5 en
page 5)
REMARQUE : Toute l’installation doit être réalisée en respectant les
normes locales de construction.
1. En utilisant le gabarit fourni, déterminez l’emplacement du
montage du coffret A (côté gauche par rapport au milieu).
2. Percez les trous et fixez les supports de montage (non fournis)
pour le coffret A.
3. Placez le coffret A sur la cloison et serrez bien ses fixations.
4. Répétez les étapes 1 à 3 pour le montage du coffret B (côté
droit par rapport au milieu).
5. Fixez ensemble les coffrets A et B en utilisant les pièces
fournies dans le kit de montage. Une fois que l’alignement des
deux coffrets est réalisé, serrez avec précaution toute la vis-
serie de fixation d’ensemble.
6. Installez l’ensemble de moteur/soufflante A dans le coffret A.
Passez le tuyau du commutateur sur pression au travers du
trou appropr du socle de soufflante. Fixez ce tuyau sur la
soufflante de droite. Serrez les deux écrous à ailettes sur le
socle de soufflante. Rebranchez l’ensemble de cordon avec
fiche du moteur électrique A.
7. Installez l’ensemble de moteur/soufflante B dans le coffret B.
Passez le tuyau du commutateur sur pression au travers du
trou appropr du socle de soufflante. Fixez ce tuyau sur la
soufflante de droite. Serrez les deux écrous à ailettes sur le
socle de soufflante. Rebranchez l’ensemble de cordon avec
fiche du moteur électrique B.
8. Remettez en place les grilles d’aspiration avec les persiennes
dirigées vers le bas, et serrez les écrous moletés.
9. Reportez-vous aux sections de ce manuel sur le câblage sur
site de l’alimentation secteur et des contrôles pour l’installation
d’un coffret unique. Toutes les instructions, mises en garde de
sécuri et remarques s’appliquent également pour les connex-
ions électriques des coffrets multiples. Des étapes addition-
nelles sont nécessaires seulement pour la connexion par
torons entre coffret A et coffret B, et/ou vers le boîtier de con-
trôle d’alimentation.
10. Référez-vous toujours au schéma de câblage situé à l’intérieur
du couvercle à charnière du boîtier de contrôle d’alimentation,
et aux schémas de câblage applicables dans ce manuel. Les
torons de câblage sont fournis avec leurs fils du côté droit déjà
reliés sur l’unité, l’installateur n’ayant plus qu’à brancher les fils
du côté gauche sur les bornes appropriées comme montré sur
le schéma. Les couvercles de compartiments de blage des
coffrets devront être ouverts. Ces couvercles sont aussi reliés
par charnière aux coffrets. Faites passer et positionnez
câblage et colliers, comme montré en Figure 9 de la page 7, et
permettez le mouvement des fils quand les couvercles sont
ouverts et refermés.
11. Remettez en position fermée tous ces couvercles à charnière.
12. L’unité est prête à être utilisée.
13. Rétablissez l’alimentation secteur vers l’unité. Provoquez un
appel de chauffage au niveau du thermostat ou par l’interrup-
teur de porte s’il y a lieu. L’unité doit démarrer. Vérifiez que l’é-
coulement d’air est conforme.
14. Inspectez l’unité pour déceler une vibration excessive durant
son fonctionnement. Si c’est le cas, débranchez l’alimentation
électrique. Inspectez l’installation de montage et cherchez une
cause possible en page 7 dans le tableau de dépannage.
!
AVERTISSEMENT
LES MOTEURS DE CE RIDEAU D’AIR CHAUFFÉ COMPORTENT
UNE PROTECTION THERMIQUE INTERNE SE RESTAURANT
AUTOMATIQUEMENT. DÉBRANCHEZ TOUJOURS L’ARRIVÉE
SECTEUR AVANT TOUTE INTERVENTION.
ATTENTION
!
LA VISSERIE ET LA STRUCTURE DE SUPPORT DOIVENT
POUVOIR SOUTENIR AU MINIMUM UNE CHARGE DE 136 KG.
COFFRET A
COFFRET B
!
AVERTISSEMENT
TOUS LES RIDEAUX D’AIR CHAUFFÉ DOIVENT ÊTRE
INSTALLÉS PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ.
Figure 5
30
Pour unités à trois coffrets : 108, 120, 132 et 144" de large (voir la
Figure 6 en page 6)
REMARQUE : Toute l’installation doit être réalisée en respectant les
normes locales de construction.
1. Déterminez l’emplacement de montage du coffret central (voir Figure 6).
2. En utilisant le gabarit fourni, déterminez l’emplacement du montage
du coffret A (côté gauche par rapport au milieu).
3. Percez les trous et fixez les supports de montage (non fournis) pour
le coffret A.
4. Placez le coffret A sur la cloison et serrez bien ses fixations.
5. Répétez les étapes 2 à 4 pour le montage du coffret B (position cen-
trale).
6. pétez les étapes 2 à 4 pour le montage du coffret C (côté droit par
rapport au milieu).
7. Fixez ensemble les coffrets A , B et C en utilisant les pièces fournies
dans le kit de montage. Une fois que l’alignement des deux coffrets est
alisé, serrez avec précaution toute la visserie de fixation d’ensemble.
8. Installez l’ensemble de moteur/soufflante A dans le coffret A. Passez
le tuyau du commutateur sur pression au travers du trou approprié du
socle de soufflante. Fixez ce tuyau sur la soufflante de droite. Serrez
les deux écrous à ailettes sur le socle de soufflante. Rebranchez
l’ensemble de cordon avec fiche du moteur électrique A.
9. Installez l’ensemble de moteur/soufflante B dans le coffret B. Passez
le tuyau du commutateur sur pression au travers du trou approprié du
socle de soufflante. Fixez ce tuyau sur la soufflante de droite. Serrez
les deux écrous à ailettes sur le socle de soufflante. Rebranchez
l’ensemble de cordon avec fiche du moteur électrique B.
10. Installez l’ensemble de moteur/soufflante C dans le coffret C. Passez
le tuyau du commutateur sur pression au travers du trou approprié du
socle de soufflante. Fixez ce tuyau sur la soufflante de droite. Serrez
les deux écrous à ailettes sur le socle de soufflante. Rebranchez
l’ensemble de cordon avec fiche du moteur électrique C.
11. Remettez en place les grilles d’aspiration avec les persiennes
dirigées vers le bas, et serrez les écrous moletés.
12. Reportez-vous aux sections de ce manuel sur le câblage sur site de
l’alimentation secteur et des contrôles pour l’installation d’un coffret
unique. Toutes les instructions, mises en garde de sécurité et remar-
ques s’appliquent également pour les connexions électriques des cof-
frets multiples. Des étapes additionnelles sont nécessaires seulement
pour la connexion par torons entre coffret A et coffret B, entre coffret
B et coffret C, et/ou vers le boîtier de contrôle d’alimentation.
13. rez-vous toujours au scma de blage sit à l’intérieur du cou-
vercle à charnière du boîtier de contrôle d’alimentation, et aux schémas
de câblage applicables dans ce manuel. Les torons de câblage sont
fournis avec leurs fils du côté droit déjà reliés sur l’unité, l’installateur
n’ayant plus qu’à brancher les fils du côté gauche sur les bornes appro-
priées comme mont sur le schéma. Les couvercles de compartiments
de câblage des coffrets devront être ouverts. Ces couvercles sont aussi
reliés par charnière aux coffrets. Faites passer et positionnez câblage et
colliers, comme mont en Figure 9 de la page 7, et permettez le mou-
vement des fils quand les couvercles sont ouverts et refermés.
14. Remettez en position fermée tous ces couvercles à charnière.
15. L’unité est prête à être utilisée.
16. Rétablissez l’alimentation secteur vers l’unité. Provoquez un appel de
chauffage au niveau du thermostat ou par l’interrupteur de porte s’il y a
lieu. L’unité doit marrer. Vérifiez que l’écoulement d’air est conforme.
17. Inspectez l’unité pour déceler une vibration excessive durant son
fonctionnement. Si c’est le cas, débranchez l’alimentation électrique.
Inspectez l’installation de montage et cherchez une cause possible
en page 7 dans le tableau de dépannage.
FONCTIONNEMENT
1. Une fois que l’alimentation secteur est envoyée à l’unité, elle est
prête à répondre aux dispositifs de contrôle comme le thermostat ou
le/les interrupteur(s) sur ouverture de porte(s).
2. La direction de l’air en sortie peut être contrôlée par des vannes
réglables à la buse qui compensent les conditions de rive
éventuelles.
REMARQUE : Les réglages de direction d’air sont montrés en Figures 7
et 8.
REMARQUE : De l’air froid à tendance à s’échapper près du haut des
portes. Le flux d’air peut être contrôlé par l’orientation des persiennes de
buses.
REMARQUE : Chaque unité est livrée avec un commutateur à détection
de débit d’air, situé dans chaque compartiment de coffret, et équipé d’un
tuyau placé du côté aspiration de la soufflante. S une soufflante tourne
dans le mauvais sens, on peut inhiber l’activation du chauffage par ce
commutateur. switch.
ENTRETIEN
REMARQUE : Les roulements à billes sont lubrifiés à vie et ne demandent
pas de lubrification additionnelle.
Nettoyage :
1. Le(s) coffret(s) du rideau d’air peuvent être essuyés avec un chiffon
humide. Ne permettez pas que le moteur soit mouillé. N’utilisez ni
solvants ni détergents agressifs.
REMARQUE : Maintenez les persiennes d’aspiration d’air exemptes
d’accumulation de salissures ou poussières, qui pourraient affecter la
performance.
2. rifiez deux fois par an les roues de soufflantes pour détecter et
éliminer l’accumulation de saleté. Si un démontage est nécessaire,
reportez-vous à la section sur l’entretien général.
Figure 6
Coffret A
Coffret B
Coffret C
ATTENTION
!
LA VISSERIE ET LA STRUCTURE DE SUPPORT DOIVENT
POUVOIR SOUTENIR AU MINIMUM UNE CHARGE DE 227 KG.
Figure 7 Réglage du flux
d’air désiré pour le contrôle
de température et d’humidité.
Figure 8 Réglage du flux d’air
désiré pour le contrôle d’entrée
d’insectes et de poussières.
!
AVERTISSEMENT
TOUTE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DOIT ÊTRE COUPÉE
PENDANT INSTALLATION OU INTERVENTIONS SUR CET
ÉQUIPEMENT. IL FAUT PARFOIS AGIR SUR PLUS D’UN DIS-
POSITIF DE COUPURE POUR NE PLUS ALIMENTER L’UNITÉ.
31
TABLEAU DE DÉPANNAGE
ENTRETIEN GÉNÉRAL
1. Pour enlever l’ensemble moteur/soufflante, répétez les étapes 4 à 7
de la section sur le déballage.
2. Placez cet ensemble moteur/soufflante sur un établi.
3. Pour remplacer la roue de soufflante, enlevez les trois vis à te 6
pans fendue de l’anneau extérieur de l’ensemble de soufflante (voir la
Figure 10 illustrant les pièces de rechange). La roue est maintenue
sur l’axe par deux vis à tête 6 pans.
4. Pour enlever le moteur :
a. Enlevez les roues de soufflantes (voir l’étape 3 précédente).
b. Enlevez la volute de soufflante (six vis à tête 6 pans).
c. Dévissez et enlevez les montages du moteur.
5. Pour enlever l’ensemble de chauffage :
a. Enlevez les roues de soufflantes (voir l’étape 3 précédente).
b. Enlevez l’ensemble de chauffage (deux vis). Débranchez les deux
fils jaunes et les fils bleu, noir et rouge du contacteur de chauffage.
Passez ces fils au travers de la bague quand vous tirez l’ensemble
de chauffage.
6. Pour remettre en place : Procédez en sens inverse de l’étape 5 ci-
dessus.
REMARQUE : Pour remonter, répétez les étapes 4 à 6 de la section d’in-
stallation pour les unités à coffret unique.
7. Remettez en place l’ensemble de moteur/soufflante;
IMPORTANT
!
NOTEZ LA POSITION DES ROUES POUR ÉVITER DU FROT-
TEMENT AU REMONTAGE.
Figure 9 Couvercles de boîtier de contrôle
d’alimentation et de compartiment de coffret montrés
ouverts avec la grille d’aspiration d’air enlevée.
!
AVERTISSEMENT
SI UNE INTERVENTION EST NÉCESSAIRE, ELLE NE DOIT
ÊTRE EFFECTUÉE QUE PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ.
DÉBRANCHEZ TOUJOURS L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
AVANT UNE INTERVENTION.
Symptôme Cause possible Action correctrice
Ventilateur inactif 1. Fusible gril ou disjoncteur ouvert
2. Électricité coupée
3. Connexion de cordon du moteur desserrée
4. Thermostat à l’arrêt ou défectueux
5. Relais/contacteur de ventilateur défectueux
6. Relais/contacteur de ventilateur défectueux
7. Condensateur défectueux (en monophasé)
8. Moteur défectueux
9. Mauvais câblage
1. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur
2. Contacter la régie de distribution d’électricité
3. Vérifier le serrage de toutes les connexions
4. Provoquer une demande de ventilation ou remplacer
5. Remplacer
6. Remplacer
7. Remplacer
8. Remplacer
9. Rectifier le câblage
Bruit excessif 1. Frottement de roue sur le carter
2. Desserrage socle de moteur/soufflante
3. Roulements de moteur fectueux
1. Recentrer la roue
2. Resserrer les boulons de montage
3. Remplacer le moteur
Écoulement d’air
insuffisant
1. Tension incorrecte
2. Persiennes de sortie fermées
3. Aspirations bouchées
4. Roues de soufflante sales
5. Moteur tournant dans le mauvais sens
1. Brancher sur la bonne tension ou changer l’unité pour
une spécifiée pour la tension disponible
2. Ouvrir les persiennes
3. Dégager toute obstruction
4. Nettoyer
5. Inverser les fils d’alimentation rouge et noir
Coupure de ventilation par
surcharge thermique
(restauration auto)
1. Tension trop faible
2. Obstruction de la roue de soufflante
1. Vérifier la tension/Utiliser un calibre de fils correct
2. Dégager l’obstruction
Pas de chauffage 1. Liaison fusible coupée
2. Élément de chauffe cassé
3. Transformateur de contrôles ouvert
4. Déclenchement de la protection*
* Indicateur de chauffe allumé (tableau principal)
mais voyant indicateur de chauffe éteint (coffret)
4a. Déclenchement probablement par surchauffe
4b. Commutateur de flux d’air ne fermant pas son
contact N.O.
5. Voyant indicateur de chauffage éteint (tableau princi-
pal), pas de demande de chauffe du thermostat
1. Remplacer par G5AM0400117C
2. Remplacer par élément de calibre/puissance corrects
3. Vérifier le blage/Restaurer le disjoncteur de con-
trôles
4. Attendre la restauration/Vérifier si le flux d’air est suff-
isant
4a. Supprimer la cause de surchauffe, attendre la
restauration automatique
4b. Vérifier tuyau/commutateur/câblage et vérifier si le
flux d’air est suffisant
5. Régler/vérifier le thermostat
32
* VOIR
TABLEAU
CONNEXION
FICHE/PRISE
(NOMBRE D’UNITÉS) x CHARGE EN KW PA R UNITÉ :
1
480
(2) X 16
(2) X 16
(2) X 12
(2) X 12
(2) X 8
(2) X 8
208
(2) X 6(2) X 6
240
(2) X 8(2) X 8
VOLTS
1/2 CV
3/4 CV
30
75
CODE MOTEUR
R
L1 L2 L3
G
R2 R1 R1 R2
FU
T
G
TABLEAU PRINCIPAL
G
H H F F C C
JAUNE
JAUNE
A1
A2
NO
C
G
H H F F C C
DEPUIS LE MOTEUR
JAUNE
JAUNE
A1
A2
NO
C
DEPUIS LE CHAUF.
NOIR
JAUNE
BLEU
FR2 HR2
T1
FR2
HR2
T2 T3
FR1 HR1
T1
FR1
HR1
T2 T3
PDS2 PDS1
PWB1
CWB2
COMPOSANTS DE COFFRET TABLEAU 1
CWB1
FWB1
COMPOSANTS DE COFFRET TABLEAU 2
CWB2
FWB1
GWHF C
PWB1
LÉGENDE
A1, A2................... PROTECTION À RESTAURATION AUTO
R1......................... RELAIS DE CHAUFFE
R2......................... RELAIS DE VENTILATION
HR1, HR2 ............. CONTACTEURS DE CHAUFFE
FR1, FR2.............. CONTACTEURS DE VENTILATION
T........................... TRANSFORMATE UR DE COMMANDE
FU......................... FUSIBLE DE COMMANDE
PL1, PL4, PL5 ...... VOYANTS CHAUFFE ACTIVÉE
PL2 ....................... VOYANT UNITÉ SOUS TENSION
PL3 ....................... VOYANT VENTILATION ACTIVÉE
G...........................PAT T E DE TERRE
L1L2L3 ................. BORNIER D’ALIMENTATION SECTEUR
RGWHFC ............. BORNES DE COMMANDES
PWB1 ................... FAISCEAU DE FILS D’ALIMENTATION
(PRINCIPA L À UNITÉ 1)
FWB1.................... FAISCEAU DE FILS DE CONTACTEUR DE
VENTILATION (FR1 À UNITÉ 2)
CWB1 ................... FAISCEAU DE FILS DE COMMANDE
(PRINCIPA L À UNITÉ 1)
CWB2 ................... FAISCEAU DE FILS DE COMMANDE
(UNITÉ 1 À UNI2)
PDS1, PDS2......... MANOCONTACTS DIFFÉRENTIELS
*TABLE DE CONNEXION POUR LE PRIMAIRE
DU TRANSFORMATEUR MULTITENSIONS :
TENSION : CONNEXION :
208 V NOIR ET ROUGE
240 V NOIR ET ORANGE
480 V NOIR ET NOIR/ROUGE
R
G
W
THERMOS TAT
(INSTALLÉ SUR SITE)
CWB1
C
ONTACTEUR DE PORTE
(INSTALLÉ SUR SITE)
CÂBLAGE SUR SITE
R1
BLEU
L1
L2
L3
L1
L2
L3
32
1
PL
PL
PL
4
PL
5
PL
DEPUIS LE MOTEUR DEPUIS LE CHAUF.
SCHÉMA DE CÂBLAGE : 240, 208, 480 V – Coffret
u
nique, 8, 12 et 16 kW
SCHÉMA DE CÂBLAGE : 240, 208, 480 V – Deux coffrets,
8, 12 et 16 kW
33
* VOIR
TABLEAU
C
ONNEXION
FICHE/PRISE
(
NOMBRE D’UNITÉS) x CHARGE EN KW PAR UNITÉ :
480 (3) X 12 (3) X 12
(
3) X 8(3) X 8
V
OLTS 1/2 CV 3/4 CV
50 75
C
ODE MOTEUR
R
L1 L2 L3
G
3
21
P
L
PL
P
L
R2 R1 R1 R2
FU
T
G
T
ABLEAU PRINCIPA L
G
H H F F C C
J
AUNE
JAUNE
A
1
A
2
N
O
C
G
H H F F C C
J
AUNE
J
AUNE
A
1
A
2
NO
C
G
FR3
H
R3
T
1
FR3
H
R3
6
PL
H H F F C C
JAUNE
JAUNE
A
1
A
2
PDS3
NO
C
NOIR
JAUNE
BLEU
T
2T3
FR2
H
R2
T1
FR2
H
R2
5
PL
T2 T3
FR1
HR1
T
1
FR1
H
R1
4
PL
T
2T3
PDS2 PDS1
PWB1
C
WB2
COMPOSANTS DE COFFRET TAB LEAU 1
C
WB1
FWB1
CWB3
COMPOSANTS DE COFFRET TABLEAU 2
CWB2
FWB2
COMPOSANTS DE COFFRET TABLEAU 3
CWB3
FWB2
F
WB1
GWHF C
PWB1
LÉGENDE
A
1, A2 ....................... PROTECTION À RESTAURATION AUTO
R1............................. RELAIS DE CHAUFFE
R2............................. RELAIS DE VENTILATION
HR1, HR2, HR3......... CONTACTEURS DE CHAUFFE
FR1, FR2, FR3 .......... CONTACTEURS DE VENTILATION
T...............................TRANSFORMATEUR DE COMMANDE
FU............................. FUSIBLE DE COMMANDE
P
L1, PL4, PL6 ........... VOYANTS CHAUFFE ACTIVÉE
P
L2 ........................... VOYANT UNITÉ SOUS TENSION
PL3 ........................... VOYANT VENTILATION ACTIVÉE
G
...............................PATTE DE TERRE
L1L2L3...................... BORNIER D’ALIMENTATION SECTEUR
RGWHFC.................. BORNES DE COMMANDES
HHFFCC................... CONTROL TERMINAL BLOCKS
PWB1........................FAISCEAU DE FILS D’ALIMENTATION (PRINCIPA L À UNITÉ 1)
FWB1........................ FAISCEAU DE FILS DE CONTACTEUR DE VENTILATION
(FR1 À UNITÉ 2)
CWB1 .......................FAISCEAU DE FILS DE COMMANDE (PRINCIPAL À UNITÉ 1)
CWB2 .......................FAISCEAU DE FILS DE COMMANDE (UNITÉ 1 À UNITÉ 2)
CWB3 .......................FAISCEAU DE FILS DE COMMANDE (UNITÉ 2 À UNITÉ 3)
PDS1, PDS2, PPDS3.. MANOCONTA C TS DIFFÉRENTIELS
*
TABLE DE CONNEXION POUR LE PRIMAIRE
D
U TRANSFORMATEUR MULTITENSIONS :
T
ENSION : CONNEXION :
4
80 V NOIR ET NOIR/ROUGE
R
G
W
T
HERMOSTAT
(INSTALLÉ SUR SITE)
CWB1
C
ONTACTEUR DE PORTE
(
INSTALLÉ SUR SITE)
C
ÂBLAGE SUR SITE
R
1
BLEU
L1
L2
L3
L1
L2
L
3
L1
L2
L3
DEPUIS LE MOTEUR DEPUIS LE CHAUF.
DEPUIS LE MOTEUR DEPUIS LE CHAUF.
DEPUIS LE MOTEUR DEPUIS LE CHAUF.
* VOIR
TABLEAU
CONNEXION
FICHE/PRISE
(NOMBRE D’UNITÉS) x CHARGE EN KW PA R UNITÉ :
1
208
(2) X 11.25 (2) X 11.25
(2) X 9(2) X 9
240
(2) X 15 (2) X 15
(2) X 12 (2) X 12
VOLTS 1/2 CV 3/4 CV
50 75
CODE MOTEUR
R
L1 L2 L3
G
321
PL
PL
PL
R2 R1 R1 R2
FU
T
G
TABLEAU PRINCIPA L
G
H H F F C C
JAU
JAU
A1
A2
NO
C
G
H H F F C C
JAU
JAU
A1
A2
NO
C
NOIR
JAUNE
BLEU
FR2 HR2
T1
FR2
HR2
5
PL
T2 T3
FR1 HR1
T1
FR1
HR1
4
PL
T2 T3
PDS2 PDS1
BWB1
CWB2
COMPOSANTS DE COFFRET TABLEAU 1
CWB1
BWB2
COMPOSANTS DE COFFRET TABLEAU 2
CWB2
GWHF C
BWB1
LÉGENDE
A1, A2 ..............PROTECTION À RESTAURATION AUTO
R1....................RELAIS DE CHAUFFE
R2....................RELAIS DE VENTILATION
HR1, HR2.........CONTA CTEURS DE CHAUFFE
FR1, FR2..........CONTA C TEURS DE VENTILATION
T......................TRANSFORMATEUR DE COMMANDE
FU....................FUSIBLE DE COMMANDE
PL1, PL4, PL5..VOYANTS CHAUFFE ACTIVÉE
PL2 ..................VOYANT UNITÉ SOUS TENSION
PL3 ..................VOYANT VENTILATION ACTIVÉE
G......................PAT TE DE TERRE
L1L2L3.............BORNIER D’ALIMENTATION SECTEUR
RGWHFC.........BORNES DE COMMANDES
HHFFCC..........BORNES DE COMMANDES
BWB1...............FAISCEAU DE FILS D’ALIMENTAT ION (PRINCIPAL À UNITÉ 1)
BWB1...............FAISCEAU DE FILS DE CONTAC TEUR DE VENTILATION (FR1 À UNITÉ 2)
CWB1 ..............FAISCEAU DE FILS DE COMMANDE (PRINCIPA L À UNITÉ 1)
CWB2 ..............FAISCEAU DE FILS DE COMMANDE (UNITÉ 1 À UNITÉ 2)
PDS1, PDS2.....MANOCONTACTS DIFFÉRENTIELS
*TABLE DE CONNEXION POUR LE PRIMAIRE
DU TRANSFORMATEUR MULTITENSIONS :
TENSION : CONNEXION :
208 V NOIR ET ROUGE
240 V NOIR ET ORANGE
R
G
W
THERMOSTAT
(INSTALLÉ SUR SITE)
CWB1
CONTACTEUR DE PORTE
(INSTALLÉ SUR SITE)
CÂBLAGE SUR SITE
CB1 CB2
BWB2
R1
BLEU
L1
L2
L3
L1
L2
L3
DEPUIS LE MOTEUR DEPUIS LE CHAUF.
DEPUIS LE MOTEUR DEPUIS LE CHAUF.
SCHÉMA DE CÂBLAGE : 480 V – Trois coffrets,
8
et 12 kW
SCHÉMA DE CÂBLAGE : 240, 208 V – Deux coffrets,
8, 12 et 15 kW
34
* VOIR
TABLEAU
CONNEXION
FICHE/PRISE
(NOMBRE D’UNITÉS) x CHARGE EN KW PAR UNITÉ :
480
(3) X 16 (3) X 16
VOLTS 1/2 CV 3/4 CV
50 75
CODE MOTEUR
R
L1 L2 L3
G
321
PL
PL
PL
R1 R1 R2
FU
T
G
TABLEAU PRINCIPA L
G
H H F F C C
JAU
JAU
A1
A2
NO
C
G
H H F F C C
JAU
JAU
A1
A2
NO
C
G
FR3
HR3
T1
FR3
HR3
6
PL
H H F F C C
JAU
JAU
A1
A2
PDS3
NO
C
NOIR
JAU
BLEU
T2 T3
FR2 HR2
T1
FR2
HR2
T2 T3
FR1 HR1
T1
FR1
HR1
T2 T3
PDS2
PDS1
BWB1
CWB2
COMPOSANTS DE COFFRET TABLEAU 1
CWB1
BWB2
CWB3
COMPOSANTS DE COFFRET TABLEAU 2
CWB2
FWB2
COMPOSANTS DE COFFRET TABLEAU 3
CWB3
FWB2
GWHF C
BWB1
LEGEND
R
G
W
THERMOSTAT
(INSTALLÉ SUR SITE)
CWB1
CONTACTEUR DE PORTE
(INSTALLÉ SUR SITE)
CÂBLAGE SUR SITE
FB1
BWB2
FB2
TABLE DE CONNEXION POUR LE PRIMAIRE
DU TRANSFORMATEUR MULTITENSIONS :
TENSION : CONNEXION :
480 V NOIR ET NOIR/ROUGE
R2
R1
BLEU
L1
L2
L3
L1
L2
L3
L1
L2
L3
A1, A2 .............................PROTECTION À RESTAU RATION AUTO
R1................................... RELAIS DE CHAUFFE
R2................................... RELAIS DE VENTILATION
FB1, FB2 .........................FUSIBLE ET BORNIER À FUSIBLES
HR1, HR2, HR3 ............... CONTACTEURS DE CHAUFFE
FR1, FR2, FR3 ................CONTACTEURS DE VENTILATION
T.....................................TRANSFORMATEUR DE COMMANDE
FU................................... FUSIBLE DE COMMANDE
PL1, PL4, PL6..................VOYANTS CHAUFFE ACTIVÉE
PL2 ................................. VOYANT UNITÉ SOUS TENSION
PL3 ................................. VOYANT VENTILATION ACTIVÉE
G.....................................PAT T E DE TERRE
L1L2L3............................ BORNIER D’ALIMENTATION SECTEUR
RGWHFC........................ BORNES DE COMMANDES
HHFFCC ......................... CONTROL TERMINAL BLOCKS
PWB1..............................FAISCEAU DE FILS D’ALIMENTATION (PRINCIPAL À UNITÉ 1)
FWB1.............................. FAISCEAU DE FILS DE CONTA C TEUR DE VENTILATION
(FR1 À UNITÉ 2)
CWB1 .............................FAISCEAU DE FILS DE COMMANDE (PRINCIPAL À UNITÉ 1)
CWB2 .............................FAISCEAU DE FILS DE COMMANDE (UNITÉ 1 À UNITÉ 2)
CWB3 .............................FAISCEAU DE FILS DE COMMANDE (UNITÉ 2 À UNITÉ 3)
PDS1, PDS2, PPDS3.......MANOCONTACTS DIFFÉRENTIELS
5
PL
4
PL
DEPUIS LE MOTEUR DEPUIS LE CHAUF.
DEPUIS LE MOTEUR DEPUIS LE CHAUF.
DEPUIS LE MOTEUR DEPUIS LE CHAUF.
* VOIR
TABLEAU
CONNEXION
FICHE/PRISE
(NOMBRE D’UNITÉS) x CHARGE EN KW PAR UNITÉ :
1
208
(
3) X 11,25 (3) X 11,25
(3) X 9(3) X 9
(3) X 6(3) X 6
240
(3) X 15 (3) X 15
(3) X 12 (3) X 12
(3) X 8(3) X 8
VOLTS 1/2 CV 3/4 CV
5
075
CODE MOTEUR
R
L1 L2 L3
G
P
L
PL
P
L
R1
R1 R2
FU
T
G
TABLEAU PRINCIPA L
G
H H F F C C
JAU
JAU
A1
A2
NO
C
G
H H F F C C
J
AU
J
AU
A1
A2
N
O
C
G
FR3
H
R3
T1
FR3
HR3
H H F F C C
JAU
JAU
A1
A
2
P
DS3
NO
C
NOIR
JAUNE
BLEU
T2 T3
FR2
HR2
T1
FR2
HR2
5
PL
T2 T3
F
R1
HR1
T1
FR1
HR1
4
PL
T2 T3
PDS2
PDS1
BWB1
CWB2
COMPOSANTS DE COFFRET TABLEAU 1
CWB1
BWB2
CWB3
COMPOSANTS DE COFFRET TABLEAU 2
CWB2
B
WB3
COMPOSANTS DE COFFRET TABLEAU 3
CWB3
FWB2
F
WB1
G
WH F C
BWB1
*TABLE DE CONNEXION POUR LE PRIMAIRE
DU TRANSFORMATEUR MULTITENSIONS :
TENSION : CONNEXION :
208 V NOIR ET ROUGE
240 V NOIR ET ORANGE
R
G
W
THERMOSTAT
(
INSTALLÉ SUR SITE)
CWB1
CONTACTEUR DE PORTE
(INSTALLÉ SUR SITE)
CÂBLAGE SUR SITE
C
B1 CB2 CB3
BWB2 BWB3
R2
R1
BLEU
L1
L
2
L3
L
1
L2
L3
L1
L2
L
3
1
23
LÉGENDE
A1, A2 ..........................PROTECTION À RESTAU RATION AUTO
R1................................RELAIS DE CHAUFFE
R2................................RELAIS DE VENTILAT ION
HR1, HR2, HR3............CONTACTEURS DE CHAUFFE
FR1, FR2, FR3 .............CONTAC TEURS DE VENTILATION
T..................................TRANSFORMATEUR DE COMMANDE
FU................................FUSIBLE DE COMMANDE
PL1, PL4, PL6 ..............VOYANTS CHAUFFE ACTIVÉE
PL2 ..............................VOYANT UNISOUS TENSION
PL3 ..............................VOYANT VENTILAT ION ACTIVÉE
G..................................PAT T E DE TERRE
L1L2L3.........................BORNIER D’ALIMENTAT I ON SECTEUR
RGWHFC.....................BORNES DE COMMANDES
HHFFCC......................CONTROL TERMINAL BLOCKS
PWB1...........................FAISCEAU DE FILS D’ALIMENTATION (PRINCIPAL À UNITÉ 1)
FWB1...........................FAISCEAU DE FILS DE CONTAC TEUR DE VENTILAT I ON
(FR1 À UNITÉ 2)
CWB1 ..........................FAISCEAU DE FILS DE COMMANDE (PRINCIPAL À UNITÉ 1)
CWB2 ..........................FAISCEAU DE FILS DE COMMANDE (UNITÉ 1 À UNITÉ 2)
CWB3 ..........................FAISCEAU DE FILS DE COMMANDE (UNITÉ 2 À UNITÉ 3)
PDS1, PDS2, PPDS3 ...MANOCONTACTS DIFFÉRENTIELS
6
PL
DEPUIS LE MOTEUR DEPUIS LE CHAUF.
D
EPUIS LE MOTEUR DEPUIS LE CHAUF.
DEPUIS LE MOTEUR DEPUIS LE CHAUF.
SCHÉMA DE CÂBLAGE : 240, 208 V – Trois coffrets,
8
, 12 et 15 kW
SCHÉMA DE CÂBLAGE : 480 V – Trois coffrets,
16 kW
35
Figure 10
Liste de pièces de rechange pour coffrets de rideau d’air chauffé
N° de
référence Description
1 Grille d’aspiration de coffret
2 Couvercle de boîtier électrique
3 Tableau de contrôle frontal
4 Ensemble de moteur
5 Jeu d’éléments de chauffe
6 Ensemble de boîtier de coffret
7 Tableau de contrôle principal
1
2
3
4
5
6
7
Pour les pièces de rechange, veillez appeler pour vous faire aider au
1-800-642-4328. Préparez avant votre appel le numéro d’identification
de configuration de l’unité spécifique. Ce numéro (par exemple CRD:
XXXXXXXXXX) est un nombre à 10 chiffres qui se trouve sur la plaque
signalétique en haut à droite juste sous le code dateur (reportez-vous
à l’échantillon de plaque signalétique sur la droite de cette page).
E
4808-1550
HE
C
FID: XXXXXXXXXX
MODEL NO.
D
ATE CODE
0105
48” 480V HEATED AIR CURTAIN
WARNING- RISK OF FIRE. DO NOT USE AS A
RESIDENTIAL OR HOUSEHOLD HEATER.
480-3
480-3
8
MOTOR VOLTS-PH
HEATER VOLTS-PH
HEATER
KW
60 HZ, .5 AMPS
60 HZ
10.12
16
15
TOTAL
AMPS
MIN. CIR.
AMPACITY
MAX CURRENT
PROTECTION
AUTOMATICALLY OPERATED
DEVICE. TO REDUCE THE
RISK OF INJURY,
DISCONNECT FROM POWER
BEFORE SERVICING.
M
ARLEY ENGINEERED PRODUCTS
BENNETTSVILLE, SC 29512 USA
4104-2221-048
LISTED AIR HEATER
9900268
échantillon
Plaque signalétique
36
GARANTIE LIMITÉE
Tous les produits fabriqués par Marley Engineered Products sont garantis contre les défauts de matériaux et de main d'œuvre pendant 18 mois à compter de la date
d'installation. Cette garantie ne s'applique pas à des dommages suite à accident, abus ou altération, ni au cas ou le secteur d'alimentation fait plus de 5% au-delà de la
tension nominale, ni si l'équipement a été mal installé, mal câblé ou mal entretenu en violation des instructions d'installation données. Toutes les réclamations au titre
de la garantie doivent être accompagnées de la preuve de la date d'installation.
Le client prendra en charge tous les frais relatifs au démontage et remontage des produits, y compris les temps de main d'œuvre, et des coûts d'acheminement pour
renvoyer les produits défectueux au centre de réparation de Marley Engineered Products. En tenant compte des restrictions énoncées de cette garantie, les unités en panne
doivent être renvoyées au centre de service agréé Marley le plus proche, ou centre de Marley Engineered Products, et nous les réparons ou les remplacerons, à notre choix,
sans frais pour vous, avec les frais d'expédition en retour payés par Marley. Il est entendu que cette réparation ou ce remplacement constituera la seule compensation fournie
par Marley Engineered Products.
CETTE GARANTIE DÉCRITE TIENT LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE VALEUR
MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN BUT SPÉCIFIQUE QUI EXCÉDERAIENT LA DITE GARANTIE SONT ICI DÉCLINÉES ET EXCLUES DE CET AGRÉMENT.
MARLEY ENGINEERED PRODUCTS NE PEUT PAS ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS SURVENANT DU FAIT DE CE PRODUIT,
QU'ILS SOIENT FONDÉS SUR NÉGLIGENCE, TORT, RESPONSABILITÉ STRICTE OU CONTRACTUELLE.
Certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation pour les dommages annexes ou consécutifs, de ce fait l'exclusion ou limitation plus haut peut n'est pas
applicable pour vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pourriez avoir d'autres droits qui varient d'une province à l´autre.
Pour obtenir l'adresse du centre de réparation agréé le plus proche de chez vous, contacter Marley Engineered Products à Bennettsville, SC, au 1-800-642-4328. Les
marchandises qui nous sont retournées doivent être accompagnées d'une autorisation de retour et d'une étiquette d'identification de réparation, à obtenir de Marley
Engineered Products. En formulant cette demande de renvoi, fournir tous les numéros de référence inscrits sur l'appareillage.
COMMENT OBTENIR DU SERVICE ET DES PIÈCES DANS
LE CADRE DE LA GARANTIE ET DES INFORMATIONS
GÉNÉRALES SUR LES PRODUITS
1. Service et pièces sous garantie 1-800-642-4328
2. Pièces détachées achetées 1-800-654-3545
3. Informations générales sur les produits www.marleymep.com
Remarque - Pour obtenir le service sous garantie vous devez toujours
avoir préparé :
1. Référence de modèle du produit
2. Date de fabrication
3. Numéro ou description de pièce
document 5200-2644-002
ECR 38002
10/06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Marley Environmental Electrically Heated Air Curtains Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para