mundoclima Series MU-WING “Superficial Air Curtain with EC motor” Guía de instalación

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Guía de instalación
CORTINA DE AIRE MU-WING
MU-WING AIR CURTAIN
Manual de instalación y usuario
Installation and owner's manual
EC06270 ~ EC06278
www.mundoclima.com
FR: "Manual d’utilisation et d’installation" voir www.mundoclima.com/fr
DE: "Benutzer- und Installationshandbuch" sehen www.mundoclima.com/de
PT: "Manual de instalaçao e do utilizador" ver www.mundoclima.com/pt
.................................................................................................................................
..............................................................................................................................
ES
EN
3
28
Manual de instalación y usuario
Installation and owner's manual
2
Manual de Instalación y Usuario
ES
IMPORTANTE:
Le agradecemos que haya adquirido esta cortina de aire de alta calidad. Para asegurar un funciona-
miento satisfactorio durante muchos años, debe leer cuidadosamente este manual antes de la instalación
y del uso del equipo. Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro. Le rogamos consulte este manual
ante las dudas sobre el uso o en el caso de irregularidades.
ADVERTENCIA:
La alimentación debe ser MONOFÁSICA (una fase (L) y una neutro (N) con conexión a tierra (GND)) o
TRIFÁSICA (tres fases (L1, L2, L3) y un neutro (N) con conexión a tierra (GND)) y con interruptor manual.
El no cumplimiento de estas especificaciones infringe las de condiciones de garantía ofrecidas por el
NOTA:
Teniendo en cuenta la política de la compañía de continua mejora del producto, tanto la estética como las
dimensiones, las fichas técnicas y los accesorios de este equipo pueden cambiar sin previo aviso.
ATENCIÓN:
Lea este manual cuidadosamente antes de instalar y usar su nuevo aire acondicionado. Asegúrese de
guardar este manual como referencia futura.
Esta cortina de aire es para uso exclusivamente doméstico o comercial, nunca debe instalarse en ambientes
húmedos como baños, lavaderos o piscinas.
fabricante.
3
1. INTRODUCCIÓN
1.1. PRECAUCIONES, REQUISITOS Y RECO
M
Para el funcionamiento correcto y seguro del equipo lea detenid
a
medidas de seguridad. Cualquier otro uso que contradiga esta in
s
autorizado. Los operarios de la unidad deben pasar una formaci
ó
experiencia y de sus conocimientos sobre normas, documentaci
ó
trabajos necesarios y son capaces de reconocer los riesgos pote
contiene información sobre todas las configuraciones posibles d
e
Ejemplos de montaje e instalación de cortinas de aire, así como
d
documentación contiene un número suficiente de instrucciones,
r
trabajos de mantenimiento. El fabricante se reserva el derecho d
e
funcionamiento sin previo aviso. SALVADOR ESCODA S.A. no s
equipos relacionados con la espera de los servicios de garantía,
fallos de funcionamiento que se deriven de una instalación incorr
Las cortinas de aire MU-WING están destinadas únicamente par
a
NO QUITAR
ADVERTENCIA: Para evitar sobrecalentamientos ¡no cubra el e
q
1.2. TRANSPORTE
Antes de instalar y sacar el aparato de la caja de cartón, es nece
cortado. Se recomienda comprobar si la carcasa del equipo no
con su distribuidor.
El equipo debe ser transportado por dos personas. Al transporta
r
1.3. PASOS ANTES DE LA INSTALACIÓN
A
ntes de comenzar cualquier trabajo de instalación o mantenim
El montaje, la conexión y la primera puesta en marcha deben se
r
proporcionadas en este manual. Orden de los pasos de instalaci
ó
• Monte el aparato en el lugar de uso previsto
• Realice la conexión hidráulica, compruebe la estanqueidad de l
a
• Realice la conexión eléctrica
• Asegúrese de que el equipo esté correctamente conectado (se
g
• En el caso de una cortina eléctrica, con una aspiradora aspire l
a
• Encienda el equipo y póngalo en marcha.
2. ESTRUCTURA, USO, PRINCIPIO
2.1. USOS
El uso de la cortina de aire MU-WING permite dejar abierta la pu
e
cortina también permite mantener al mismo tiempo el confort de
c
aplicaciones. Los lugares en los que es posible instalar el equipo
fabricación o almacenes. Tenga en cuenta que el uso de una cor
t
APLICACIÓN: almacenes, bodegas, instalaciones deportivas, s
u
GRANDES VENTAJAS: protección de las condiciones climática
s
posición vertical como horizontal (el modelo con batería eléctrica
2.2. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
MU-WING-W- por ejemplo usa agua caliente de calefacción, dev
u
potencia calorífica (4-47 kW).
Un ventilador transversal (880-4400 m
3
/h) aspira el aire del local
una barrera de aire.
MU-WING-R - las resistencias eléctricas (2-15 kW) se calientan,
c
aspira el aire del local. El flujo de aire caliente se dirige hacia ab
a
M
ENDACIONES
a
mente este manual, revise el montaje y uso de los equipos Guíese de acuerdo a
s
trucción puede causar accidentes con consecuencias graves. Se debe restringir
ó
n. El término "personal operativo" se refiere a las personas que, como resultado
d
ó
n y disposiciones importantes en materia de seguridad y condiciones de trabajo,
nciales y evitarlos. Este manual es parte integrante de la unidad y se debe entre
g
e
las cortinas de aire.
d
e activación, uso, reparación y mantenimiento. A condición de que el aparato se
r
equeridas por el personal cualificado. La documentación debe colocarse cerca d
e
e
hacer cambios en el manual en cualquier momento así como de realizar cambi
o
e responsabiliza del mantenimiento, inspecciones, programación de los equipos
y
de todos y cada uno de los daños relacionados con la propiedad del cliente, disti
n
ecta o de un uso inadecuado del equipo.
a
el montaje en interiores.
q
uipo!
sario comprobar si la caja de cartón no ha sufrido ningún daño y/o si la cinta adh
e
ha sufrido daños durante el transporte. En caso de que ocurra alguna de las sit
r
el aparato, utilizar las herramientas adecuadas para evitar daños a los producto
s
iento, es necesario desconectar la fuente de alimentación y protegerla contra un
a
r
realizados por personal cualificado, de acuerdo con las directrices
ó
n:
a
s conexiones y purgue el sistema.
g
ún el diagrama).
a
suciedad de las resistencias eléctricas para evitar el olor desagradable de polv
o
S
DE FUNCIONAMIENTO
e
rta de su comercio, independientemente de las condiciones meteorológicas, pro
c
alefacción requerido dentro del local. El diseño moderno de la cortina de aire M
U
incluyen: centros comerciales, edificios de oficinas, supermercados, así como ti
e
t
ina de aire no sólo proporciona una barrera protectora, sino que también es una
u
permercados, edificios religiosos, hoteles, clínicas, farmacias, hospitales, edifici
o
s
del local, reducción de los costes de calefacción/refrigeración, tamaño universa
solo puede ser instalado en horizontal); montaje sencillo, rápido e intuitivo.
u
elve el calor a través de un intercambiador de calor con una amplia superficie d
e
y lo bombea a través del intercambiador de calor. El flujo de aire caliente se dirig
e
c
omo resultado del flujo de corriente eléctrica, y devuelven el calor al aire; el aire
a
jo a alta velocidad, creando así una barrera de aire.
estas descripciones y siga todas las
el uso de la unidad a personal no
d
e una formación completa, de su propia
han sido autorizadas para realizar los
g
ar junto con ella. La documentación
utilice según el uso previsto, esta
e
l equipo y estar disponible durante los
o
s en el equipo que no afecten su
y
de los daños causados por paradas de los
n
tos del equipo en cuestión, así como de los
e
siva (instalada en fábrica) no se ha roto o
uaciones anteriores, póngase en contacto
s
y posibles riesgos para la salud.
a
activación involuntaria.
o
quemado.
porcionando así una barrera protectora. La
U
-WING es el resultado de su amplia gama de
e
ndas, almacenes, instalaciones de
fuente de calor adicional en la habitación.
o
s de oficinas, instalaciones de fabricación.
l, capacidad de trabajar tanto en
e
intercambio de calor, proporcionando así una elevada
e
hacia abajo a alta velocidad, creando así
se expulsa a través del ventilador, que
AIRE FRIO
AIRE CALIENTE
5
2.3. ESTRUCTURA
MU-WING-W – CORTINA DE AIRE
CON BATERÍA DE AGUA CALIENTE
1. Intercambiador de calor
2. Sistema de control
3. Ventilador transversal
4. Carcasa
5. Rejilla de salida
6. Soportes de montaje
7. Cubierta lateral
8. Tapa lateral
MU-WING-R3 – CORTINA DE AIRE CON
BATERÍA ELÉCTRICA
1. Resistencias eléctricas
2. Sistema de control
3. Ventilador transversal
4. Carcasa
5. Rejilla de salida
6. Soportes de montaje
7. Cubierta lateral
8. Tapa lateral
MU-WING-A –
1. Siste
m
2. Ventil
a
3. Carca
4. Rejill
a
5. Sopor
t
6. Cubie
7. Tapa
l
CORTINA DE AIRE SOLO AIRE
m
a de control
a
dor transversal
sa
a
de salida
t
es de montaje
rta lateral
l
ateral
1. INTERCAMBIADOR DE CALOR:
Los parámetros máximos d
e
cobre y láminas de aluminio. La conexión hidráulica (¾" rosc
a
para trabajar en dos posiciones: horizontal y vertical, con los t
monte directamente en la pared lo más cerca posible del mar
c
RESISTENCIA ELÉCTRICA: cada cortina eléctrica consta de
secciones de 2 y 4 kW para una cortina de 1 m, 4 y 8 kW par
a
una estrella de alimentación de 3x400V. Existe la posibilidad
d
Gracias a estas soluciones técnicas y a la aplicación de un c
o
cortina MU-WING-10/6/6-R3 - opción 1): programa de calefac
c
demás tamaños de cortina. El cambio de programa se puede
ventilador.
2. SISTEMA DE CONTROL: está equipado con una salida en el
b
un control de pared así como un actuador de válvula para MU
El sistema de MU-WING-R3 está equipado con un equipo de
s
3. VENTILADOR HORIZONTAL: la temperatura máxima de func
e
l agente calefactor para el intercambiador de calor son: 95°C, 1.6MPa. La armaz
a
macho) está situada en la parte superior de la carcasa. Se adaptó un intercambi
ubos acanalados hacia arriba y hacia abajo. La conducción adecuada de las con
e
c
o de la puerta. La cortina de aire con batería de agua genera una potencia de 4
a
6 resistencias eléctricas de 670W a 2950W, dependiendo del tamaño de la corti
n
a
una cortina de 1,5 m, así como 6 y 9 kW para una cortina de 2 m. La sección d
e
d
e alimentar una cortina de 1m con 1x230V para una potencia de 2kW.
o
ntrolador de pared, las resistencias de cada cortina puede funcionar en dos prog
r
c
ión 1 - 2kW, programa de calefacción 2 - 4kW, opción 2): programa 1 - 4kW, pr
o
realizar desde el control cableado HMI (EC06283). El programa de calefacción e
s
b
loque de conexiones X0 para MU-WING-W y en el bloque X1 para MU-WING-R
-WING-W.
s
eguridad en forma de fusible en el circuito de 230 V
A
C.
ionamiento es de 95°C, la tensión nominal es de 230 V/50 Hz. El nivel de protec
c
ón de aluminio y cob
r
e consiste en tubos de
ador de agua seleccionado de forma óptima
e
xiones hidráulicas permite que la cor
t
ina se
a
47 kW.
n
a. Las resistencias se conectan en dos
e
calefacción está conectada para formar
r
amas de calefacción, por ejemplo para una
o
grama 2 - 6kW, y análogamente para los
s
independiente del ajuste de la velocidad del
3 y de esta forma se puede conectar
c
ión del motor es IP20, clase de aislamiento F.
El ventilador horizontal utilizado en el equipo dispone de una avanzado perfil de álabes y geometría impelente de plástico que permite obtener caudales de aire de hasta 4500 m3/h.
las protecciones térmicas del devanado se han acopl
ado con
Gracias al motor, la cortina ahorra energía y es duradera.
El control del motor eléctrico así como
el sistema de control, lo que ha dado lugar a un aumento de la seguridad de fun
c
c
ionamiento.
4. CARCASA: Fabricado en material metálico resistente a tempe
5. SOPORTES DE INSTALACIÓN: MU-WING se caracteriza po
r
j
uegos de soportes de 2 a 3 piezas opcionales (dependiendo
d
diseñadas para no interferir con los valores estéticos general
e
adicionalmente tanto horizontal como verticalmente para con
s
¡IMPORTANTE! La posibilidad de montaje vertical se aplica solo
2.4. DIMENSIONES TOTALES
raturas de hasta 95°C.
r
un montaje sencillo, rápido y estético que se puede realizar en una pared tanto
e
d
e la longitud de la cortina). Las conexiones de los cables eléct
r
icos y de las tub
e
e
s del equipo. El nombre MU-WING incluye equipos de 1, 1,5 y 2 m de longitud q
u
s
eguir diferentes longitudes: de izquierda a derecha y viceversa. El alcance de la
c
a las cortinas solo aire y con batería de agua. Las co
r
tinas con calefacción eléct
r
e
n posición horizontal como vertical. Hay
e
rías de agua han sido especialmente
u
e, si es necesario, pueden unirse
c
orriente de aire es de hasta 4 m.
r
ica solo se pueden instalar en posición horizontal.
3. INSTALACN
¡IMPORTANTE!
El lugar de montaje debe seleccionarse cuidadosamente, teni
e
A
ntes de comenzar cualquier trabajo de instalación o manteni
m
Se recomienda utilizar filtros en el sistema hidráulico. Se reco
m
¡IMPORTANTE!
El aire es soplado fuera de la cortina a alta velocidad, a lo largo
d
abertura de la puerta, para obtener el máximo rendimiento de la
c
SE RECOMIENDA TENER EN CUENTA LOS SIGUIENTES PA
R
El ancho del marco de la puerta debe ser menor o igual al ancho
INCORR
E
e
ndo en cuenta la posibilidad de que se produzcan cargas o vibraciones.
m
iento, es necesario desconectar la fuente de alimentación y protegerla contra u
n
m
ienda limpiar/enjuagar el sistema, drenando algunos litros de agua, antes de co
n
d
e la superficie de la abertura, creando así una barrera protectora. Las cortinas d
e
c
ortina.
R
ÁMETROS A LA HORA DE MONTAR LA CORTINA:
de la corriente de aire suministrada.
E
CTO CORRECTO
n
a activación involuntaria.
n
ectar las tuberías hidráulicas.
e
aire deben cubrir todo el ancho de la
6
M8
5
-6,5 m/s*
2,2 m/s*
2,2 m/s*
2,2 m/s*
7-8 m/s*
H1 H2 H3
5-6,5 m/s*
7-8 m/s*
2,2
m/s* 2,2 m/s* 2,2 m/s*
9-10,5 m/s*
H1
H2
H3
Veloc. del ventilador III II
Altura [m]
 
MU-WING-W
 
MU-WING-R3
 
MU-WING-A
 
El alcance del flujo de aire - Altura de montaje
- Instalación horizontal
I




Veloc. del ventilador
Ancho de la puerta [m]
MU-WING-W
MU-WING-A
- Instalación vertical
III II I
  
  
  
YHORFLGDGGHDLUH>PV@
$OWXUD>P@
YHORFLGDGGHDLUH>PV@
$OWXUD>P@
IMPORTANTE! La potencia de calefacción debe ajustarse a la t
e
potencia calorífica es la temperatura en el interior del local, cerc
a
temperatura.
¡IMPORTANTE! Tenga en cuenta otros factores que afectan
a
e
mperatura interior del local, así como a la fuerza y dirección del viento e
x
terior.
E
a
de la puerta. Si se utiliza un termostato de ambiente, MU-WING activa el modo
d
a
l funcionamiento del equipo.
E
l criterio principal para la regulación de la
d
e calefacción, dependiendo de los ajustes de
Factores que tienen un efecto negativo en la operación
d
puertas o ventanas que se abren constantemente en la habit
a
así una co
acceso constante y abierto a las escaleras, disponible a travé
efecto de tiro de la chimenea
3.1. MONTAJE Y DESMONTAJE DE CUBIER
T
Para retirar la rejilla de salida se deben nivelar cuidadosamente l
o
eléctrica, vuelva a colocar la rejilla haciendo clic en las pestañas.
d
e la cortina Factores que tienen un efect
o
a
ción, creando
rriente de aire
presencia de toldos, techos, etc. en el lado ext
e
s de la habitación, el
uso de puertas giratorias
T
AS LATERALES
o
s cierres de la rejilla con un destornillador y tirar de ellos hacia fuera. Una vez in
o
positivo en la operación de la cortina
e
rior de la puerta
stalado el equipo y conectado a la red
3.2. MONTAJE DE LA UNIDAD
Para el montaje directo, utilice las varillas roscadas (M8) en la p
a
a
rte superior del equipo.
¡IMPORTANTE! La distancia mínima entre la unidad y el techo debe ser de 0,1 m.
7
W1 [mm] W2 [mm]
772 -
507 772
921 910
MU-WING-10
MU-WING-15
MU-WING-20
3.2.1. MONTAJE HORIZONTAL CON SOPORT
E
Es posible montar las cortinas de aire horizontalmente en dos op
OPCIÓN I: Montaje con los soportes hacia abajo. En esta opción
con los intervalos W1 para una cortina de 1 m (hay 2 soportes) y
para que los brazos de los soportes queden nivelados.
A continuación, levante la cortina y montarla con los tornillos (2)
M
(2) y cerrar las tapas de los soportes (4).
ATENCIÓN! La distancia mínima entre la unidad y el techo debe
E
S DE PARED
ciones:
se deben atornillar primero los soportes a la pared (1)
W1, W2 para una cortina de 1,5 m y 2 m (hay 3 soportes)
M
8x20 y las arandelas planas (3). Apretar los tornillos
ser de 0,3 m.
OPCIÓN II: Montaje con los soportes hacia arriba.
El montaje consiste en atornillar los soportes a la cortina (1). Par
a
martillo y un tornillo. Haga clic en las tapas de los soportes (1).
M
soportes en la cortina y luego atornillar toda la carcasa a la pare
d
ATENCIÓN! La distancia mínima entre la unidad y el techo debe
a
montar los soportes en la cortina, con la carcasa al revés, perforar los orificios (
M
ontar los soportes en la cortina con tornillos M8x55mm (2) y arandelas (3). Esta
o
d
.
ser de 0,1m.
5) desde el exterior en las tapas (4) con un
o
pción de montaje permite montar primero los
8
1
RETORNO
RETORNO
min. 0,1m
ENTRADA
3.2.2. MONTAJE VERTICAL CON SOPORTES
Es posible montar las cortinas en una pared verticalmente en am
Para esta opción no es importante si primero se atornillan los so
p
los soportes.
Para el montaje vertical, utilizar tornillos M8x70 (no suministrado
s
la carcasa.
IMPORTANTE: En caso de montaje vertical, la distancia mínima
DE PARED
bos lados de la puerta (con el motor en la parte inferior o superior).
p
ortes a la unidad y luego se atornilla el conjunto a la pa
r
ed o se fijan los soporte
s
s
). Atornillar 2 ó 3 soportes con los tornillos, pasando por las arandelas (3), a los
o
entre el equipo y el suelo para acceder al punto de purga de la batería de agua
a
s
a la pared y luego se atornilla la cortina a
o
rificios roscados de la parte superior de
a
l bloque de conexiones debe ser proporcionada
(de 100 mm).
¡IMPORTANTE! El aparato está destinado exclusivamente para
s
motor, ya que no es apto para funcionar en ambientes húmedos.
¡IMPORTANTE! Las cortinas de aire MU-WING no están previst
a
En exteriores;
En habitaciones húmedas;
En habitaciones categorizadas como entornos explosivos;
En habitaciones con mucho polvo;
En locales con atmósfera agresiva (debido a la presencia de e
¡IMPORTANTE! Las cortinas de aire MU-WING-R3 no están dis
e
3.3. GUÍA DE MONTAJE E INSTALACIÓN
CONEXIÓN DEL MEDIO (agua) DE CALEFACCIÓN
Proteger las conexiones del intercambiador de calor contra el im
p
tuberías instaladas no debe imponer una carga en las conexione
s
¡IMPORTANTE! Al ajustar el sistema hidráulico, preste especial
a
motor eléctrico (en el montaje vertical).
¡IMPORTANTE! Se recomienda utilizar filtros en el sistema hidrá
s
u uso en espacios secos. Por lo tanto, preste especial atención a la condensaci
ó
a
s para la instalación:
lementos estructurales de cobre y aluminio en el intercambiador de calor y en lo
s
e
ñadas para su instalación en techos suspendidos.
p
acto del momento de torsión 1, cuando se instala una tubería que transporta un
m
s
.
a
tención a la estanqueidad de las conexiones. Asegúrese de que el agua que flu
y
ulico. Se recomienda limpiar/enjuagar el sistema, drenando algunos litros de agu
a
ó
n del vapor de agua en los elementos del
s
calentadores eléctricos).
m
edio de calefacción. El peso de las
y
e de una conexión con fugas no se filtre al
a
, antes de conectar las tuberías hidráulicas.
EJEMPLO DEL SISTEMA HIDRÁULICO
1. MU-WING
2. VÁLVULA CON ACTUADOR
3. PURGADOR
4. VÁLVULA DE CIERRE
5. FILTRO
6. BOMBA RECIRCULADORA
7. CALDERA
PURGADO DEL EQUIPO/DRENAJE DEL MEDIO (agua) DE C
A
Para realizar el montaje horizontal y vertical, el intercambiador si
t
ventilar el intercambiador, retire la cubierta lateral. Desenrosque
l
A
LEFACCIÓN
t
uado en el lado derecho de la puerta se purga automáticamente. En el caso de
m
l
os tornillos (1) alrededor de la tapa y retire la tapa. Debajo de la tapa se encuent
r
m
ontaje lateral con los tubos hacia abajo, para
r
a una válvula con una manguera.
ENTRADA
9
1
2
3
1
2
3
4
4
5
5
PURGADO DEL EQUIPO/DRENAJE DEL MEDIO (agua) DE C
A
Purgar el intercambiadores de agua de la cortina después de afl
o
acceso a la válvula de purga se realiza retirando la tapa lateral.
P
POSICIÓN DE FUNCIONAMIENTO



 
!

 
A
LEFACCIÓN
o
jar la conexión del lado de salida. En el caso del montaje vertical con la conexió
n
P
ara ello hay que quitar los tornillos (1) alrededor de la tapa y quitar la tapa. Hay
u
PURGADOR/ MARCA
DE DRENAJE
2 3
" ó
 #á
" ó
 #á
ó "
n
del intercambiador en la parte inferior, el
u
na válvula (2) con una manguera.
¡IMPORTANTE! Durante la purga de aire del intercambiador se
d
¡IMPORTANTE! Recuerde ventilar la batería, si ha sido activado
¡IMPORTANTE!
A
l ajustar el sistema hidráulico, preste especial
a
motor eléctrico (en el montaje vertical).
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
¡IMPORTANTE! El sistema debe estar equipado con un equipo
d
La conexión al sistema eléctrico debe ser realizada por una pers
o
Conjunto de cable de control (2) - Conjunto de cable de potencia
de tracción del cable (5) para proteger el cable (4) contra la trac
c
d
ebe prestar especial atención a asegurar el equipo contra la penetración accide
n
después de un drenaje previo del medio de calefacción.
a
tención a la estanqueidad de las conexiones. Asegúrese de que el agua que flu
y
d
e protección que garantice la desconexión del equipo en todos los polos de la
f
u
e
o
na debidamente autorizada y cualificada. Los terminales de conexión se encue
n
. El acceso a la regleta de bornes se obtiene retirando la rejilla de salida (3) del l
a
c
ión.
n
tal de agua en los elementos eléctricos.
y
e de una conexión con fugas no se filtre al
e
nte de alimentación.
n
tran en la parte trasera de la cortina: (1) -
a
do del motor. Es necesario montar la junta
10
MODELO DIAGRAM
MU-WING-W
MU-WING-A
MU-WING-10/6-R3
MU-WING-15/12-R3
MU-WING-20/15-R3
Equipos de seguridad y cables recomendados
Modelo
MU-WING-W MU-WING-R3 MU-WING-A
# $# # # $# # # $# #
Protección ante el cortocircuito y la sobrecarga
!%&%' %&&%' &&%' $&&%' !%&%'
Protección de corriente diferencial
(")*#+!  (")*#+!  (")*#+! 
()*% ()* ()*%
Sección transversal de cable de alimentación
,$##
$,$##
$,$##
$,##
,$##
¡IMPORTANTE! La especificación de cables y protecciones se refiere a la disposición ilimitada de los cables (ejecución básica de la instalación eléctrica según la norma PN-IEC 60364-5-
523). Se deben cumplir siempre las leyes locales y las recomendaciones relativas a la conexión de los aparatos.
MU WING está equipado con una regleta de bornes ajustada según el grosor de los cables.
¡IMPORTANTE!
Se recomienda conectar los cables a la regleta de bornes con los terminales de cable adecuados y previamente sujetados.
Asegúrese de que el espacio alrededor del lugar donde las cortinas aspiran el aire, así como alrededor de la rejilla de salida, esté libre de cualquier elemento estructural del edificio
que pueda obstaculizar el flujo de aire (por ejemplo, techos suspendidos, cubiertas, conductos de ventilación, etc.).
4. COMPONENTES DE ENCENDIDO AUTOMÁTICO
Las conexiones eléctricas solo pueden ser realizadas por electricistas cualificados, de acuerdo con las normas vinculantes de:
Seguridad de la industria;
Instrucciones de montaje;
Manuales de cada componente
¡IMPORTANTE! Estudiar la documentación original entregada junto con los componentes, antes de iniciar el montaje y la conexión del sistema.
ESPECIFICACIONES
COMENTARIOS
CONTROL HMI
(EC06283)
SENSOR DE
PUERTA
(EC06284)
CONTROL HMI
Funcionamiento del equipo: Botones táctiles capacitivos
Suministro eléctrico: 230 V AC
Medición de temperatura: -10°C ... +99°C ; NTC10K
Salidas:
- 1 salida analógica 0-10V (8 bit, Imax = 20 mA)
- 2 relés de salidas (250 VAC, AC1 500 VA dla 230 VAC)
Entradas: 1 entrada digital tipo “contactor seco”, Imax =
20 mA
Comunicación: Modbus RTU
Parámetros del entorno de trabajo: temperatura: 0
- 60°C, humedad: 10 - 90%, sin condensación
para el control de todo tipo de cortinas MU-WING
panel de control táctil
el interruptor principal de encendido/apagado (ON / OFF)
Velocidad del ventilador del motor EC ajustable en tres etapas
termostato incorporado con posibilidad de programación semanal
Modo continuado
función de calefacción y ventilación
regulación de la potencia calorífica en dos etapas
RS 485 con Modbus RTU
Secciones transversales sugeridas de los cables eléctricos:
- L, N : 2x1 mm
2
- H1, H2 : 2x1 mm
2
- AO, GND : 2x0,5 mm
2
Apantallado
- Sensor de puerta: 2x0,5 mm
2
Apantallado
- RS 485 : 3x0,75 mm
2
Apantallado
SENSOR DE PUERTA (INTERRUPTOR DE LÁMINAS)
Configuración: No
Corriente de conmutación: 500 mA
conexión: tornillo
funciona sólo con cortinas equipadas con motor EC
se recomienda conectar la alimentación con un conductor del tamaño
mínimo 2 x 0,5 Apantallado
¡IMPORTANTE! Si es necesario, los conductores que pertenecen a elementos adicionales de control automático (termostato, interruptor de puerta, control de pared) deben instalarse en
tubos de cables separados, fuera del tubo de los cables de alimentación.
11
5. PUESTA EN MARCHA, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO
5.1. ENCENDIDO, PUESTA EN MARCHA
Antes de comenzar cualquier trabajo de instalación o mantenimiento, es necesario desconectar la fuente de alimentación y proteger el equipo contra una activación involuntaria.
Se recomienda utilizar filtros en el sistema hidráulico. Se recomienda limpiar/enjuagar el sistema, drenando algunos litros de agua, antes de conectar las tuberías hidráulicas (en particular
los conductos de suministro).
Se recomienda instalar los purgadores en el punto más alto del sistema.
Se recomienda instalar válvulas de cierre directamente después de instalado el equipo, en caso de que sea necesario desmontarlo.
Todos los equipos de protección deben instalarse antes de que aumente la presión, de acuerdo con la presión máxima admisible de 1,6 MPa.
La conexión hidráulica debe estar libre de tensiones y cargas.
Antes de la primera puesta en marcha del aparato, compruebe que las conexiones hidráulicas (estanqueidad de la ventilación, tubos colectores, instalación de los accesorios) sean correctas.
Se recomienda comprobar la exactitud de las conexiones eléctricas (de los automatismos, de la alimentación eléctrica), antes de la primera puesta en marcha del equipo. Se aconseja
utilizar una protección adicional de corriente residual externa.
¡IMPORTANTE! Todas las conexiones deben realizarse de acuerdo con esta documentación técnica y con la documentación entregada con el equipo.
5.2. FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO
Se aconseja analizar cuidadosamente todas las directrices operativas y de montaje enumeradas en los capítulos 3 y 4.
La carcasa del aparato no requiere mantenimiento.
El intercambiador de calor debe limpiarse regularmente para eliminar el polvo y la grasa. Se recomienda especialmente limpiar el intercambiador antes de la temporada de calefacción con
aire comprimido en el lado de entrada de aire (después de retirar la rejilla de entrada). Debe prestar especial atención a las láminas del intercambiador, que son muy delicadas.
Si las láminas se deforman (doblan), enderécelas con una herramienta especial.
El motor del ventilador no requiere ningún mantenimiento, las únicas actividades de mantenimiento que pueden ser necesarias se refieren a la limpieza de las tomas de aire de polvo y grasa.
Desconecte la tensión si el equipo se apaga durante períodos de tiempo más largos.
El intercambiador de calor no tiene ninguna protección anticongelante.
Se recomienda realizar una purga periódica del intercambiador de calor, preferiblemente con aire comprimido.
Si la temperatura de la habitación desciende por debajo de 0°C, con una caída simultánea de la temperatura del medio de calefacción, existe el riesgo de que el intercambiador de calor se congele
(se agriete).
El nivel de contaminantes atmosféricos debe cumplir los criterios de concentración admisible de contaminantes en el aire interior; para las zonas no industriales, el nivel de concentración de polvo
debe ser de hasta 0,3 g/m³.
Está prohibido utilizar el equipo durante el tiempo que duren las obras de construcción, excepto para la puesta en marcha del sistema.
El equipo debe ser operado en salas utilizadas durante todo el año y en las que no haya condensación (grandes fluctuaciones de temperatura, especialmente por debajo del punto
de rocío del contenido de humedad). El aparato no debe exponerse a los rayos UV directos.
El aparato debe funcionar a la temperatura del agua de alimentación hasta 90°C con un ventilador en funcionamiento.
6. MANTENIMIENTO
6.1. PROCEDIMIENTOS EN CASO DE PROBLEMAS
MU-WING-W
Síntomas Qué
comprobar
Descripción
Fugas en el
intercambiador
de calor MU-
WING-W
Conexión de las tomas del intercambiador de calor, mediante dos llaves que
actúan en dos direcciones opuestas (aplicar las llaves en cada terminal), lo
que protege contra la posibilidad de rotura interna de los tubos colectores.
Relación entre la fuga y un posible daño mecánico al intercambiador.
Fuga de los elementos de la válvula de venteo o del tapón de drenaje.
Los parámetros del medio calefactor (presión y temperatura) no deben
superar los valores admisibles.
Corrección del vaciado del intercambiador.
Tipo de agente (no puede ser ninguna sustancia agresiva Al o Cu activa),
Circunstancias en las que se ha producido una fuga (por ejemplo, durante la
puesta en marcha de prueba/inicial del sistema; después de haber vaciado el
medio calefactor, seguido del llenado del sistema) y la temperatura ambiente
exterior en el momento en que se ha producido el defecto (peligro de
congelación del intercambiador).
Atmósfera potencialmente agresiva (aire) en el lugar de trabajo (por
ejemplo, alta concentración de amoníaco en la planta de tratamiento
de aguas residuales).
Preste especial atención a la posibilidad de congelar el
intercambiador de calor en invierno. El 99% de las fugas se
producen durante los controles de arranque y presión. La
subsanación del defecto consiste en la retirada de la válvula de
purgado/drenaje.
El ventilador del
equipo funciona con
mucho ruido
Instalación del equipo, de acuerdo con las directrices de la
Documentación de Operación y Mantenimiento (entre otras, la distancia
desde el techo).
Distancia mínima: 10 cm desde el techo
Corrección de la alineación horizontal del equipo.
La exactitud de las conexiones eléctricas y la cualificación.
Parámetros de la corriente de alimentación (entre otros: tensión, frecuencia).
Revestimiento incorrecto de la cortina en el techo suspendido.
Ruido en velocidades más bajas (bobinado dañado).
Ruido presente solo en las velocidades más altas - bloqueo de la salida de aire.
Tipo de otro equipo que trabaja en la instalación (por ejemplo, ventiladores de
escape) - el aumento del ruido puede ser el resultado de que varios equipos
trabajen simultáneamente.
El funcionamiento más ruidoso de los equipos puede ser el resultado de
un lugar inapropiado.
de montaje: por ejemplo, silenciar el ventilador o las características
acústicas de una habitación.
El ventilador del
aparato no está en
funcionamiento
Corrección y calidad de las conexiones eléctricas y especialización del
instalador.
Parámetros de la corriente de alimentación (entre otros: tensión,
frecuencia) en el bloque de terminales del motor del ventilador.
Buen del funcionamiento de otros equipos presentes en la instalación.
Montaje correcto de los cables en el lado del motor - información
disponible en el Departamento de SAT de SALVADOR ESCODA SA.
Tensión en el conductor de "Tierra" (si está presente, puede indicar una avería).
La conexión eléctrica del equipo debe realizarse según los
esquemas que se encuentran en el Manual de Uso y Mantenimiento.
Daños, conexión o instalación incorrecta de un control de pared, que no sea el
control HMI.
Se recomienda comprobar el equipo conectando la cortina
directamente a la fuente de alimentación y forzando el funcionamiento
del motor eléctrico
cortocircuitando los clips apropiados de la regleta de bornes del
equipo y luego de la regleta de bornes en el control.
Daños en la carcasa
del aparato
Circunstancias en las que se produjo el defecto: observaciones sobre
el conocimiento de embarque, emisión de inventario, estado de la caja
de cartón).
En caso de que la carcasa esté defectuosa, es necesario presentar
fotos del cartón y del equipo, así como fotos que confirmen la
conformidad entre el número de serie del equipo y la caja de cartón. Si
el daño se produjo durante el transporte, es necesario preparar una
declaración adecuada por parte del conductor/transportista que entregó
la mercancía.
El actuador no abre la
válvula
Corrección de las conexiones eléctricas y especialización del instalador.
Corrección de funcionamiento del termostato (la característica "tic-tac"
al encender el equipo).
Parámetros de la corriente de alimentación (entre otros: tensión).
El paso más importante es comprobar si el actuador ha reaccionado al
impulso eléctrico.
Cuando se reclaman daños en el actuador, se debe presentar una
reclamación por el elemento dañado, se debe desinstalar el actuador de
la válvula para abrirla mecánicamente (permanentemente).
12
Está prohibido colocar, desechar y almacenar los aparatos eléctricos y electrónicos desgastados, así como otros residuos. Los compuestos peligrosos
contenidos en los equipos electrónicos y eléctricos tienen un impacto muy adverso en las plantas, los microorganismos y, lo que es más importante, en los
seres humanos, ya que dañan nuestro sistema nervioso central y periférico, así como el sistema circulatorio e interno. Además, causan reacciones alérgicas
graves. Los equipos desgastados deben entregarse en un punto de recogida local de equipos eléctricos usados, que realiza una recogida selectiva de
residuos.
¡RECUERDE!
El usuario de aparatos destinados a los hogares y que hayan sido desgastados está obligado a transferirlos a una unidad colectora que recoja los aparatos
eléctricos y electrónicos desgastados. La recogida selectiva y el tratamiento posterior de los residuos domésticos contribuye a la protección del medio
ambiente y reduce la penetración de sustancias peligrosas en la atmósfera y en las aguas superficiales.
7. MEDIDAS DE SEGURIDAD EN LA INDUSTRIA
Instrucciones especiales de seguridad
¡IMPORTANTE!
Antes de comenzar cualquier trabajo relacionado con el equipo, es necesario desconectar el sistema, asegurarlo adecuadamente y esperar hasta que el ventilador deje de girar.
Utilizar plataformas de trabajo y elevadores estables.
Dependiendo de la temperatura del medio de calefacción, las tuberías, los elementos de la carcasa y las superficies del intercambiador de calor pueden estar muy calientes, incluso después de que el
ventilador haya dejado de girar.
Es posible que haya bordes afilados! Use guantes, zapatos y ropa protectora cuando transporte el equipo.
Respetar estrictamente las directrices de seguridad y las normas de seguridad industrial.
Las cargas solo se pueden colocar en las zonas previamente seleccionadas de la unidad de transporte. Proteja los bordes del equipo, cuando lo levante, utilizando un conjunto de máquinas. Recuerde
distribuir el peso uniformemente.
El equipo debe estar protegido contra la humedad y la suciedad, y debe mantenerse en locales protegidos contra los efectos de las condiciones meteorológicas.
Utilización de los residuos: Asegurarse de que los materiales de servicio y auxiliares, incluidos los materiales de embalaje y las piezas de recambio, se eliminen de forma segura y
respetuosa con el medio ambiente, de acuerdo con las disposiciones legales locales vinculantes.
13
z
/T
p
[°C
]
90/70 [°C] 80/60 [°C] 70/50 [°C] 60/40 [°C]
T
p1
Q
p
[m³/h]
P
g
[kW]
T
p2
[°C]
Q
w
[m³/h]

[kPa]
P
g
[kW]
T
p2
[°C]
Q
w
[m³/h]

[kPa]
P
g
[kW]
T
p2
[°C]
Q
w
[m³/h]

[kPa]
P
g
[kW]
T
p2
[°C]
Q
w
[m³/h]

[kPa]
5
1850
17,7 32 0,78 0,5
14,8
28 0,65 0,4 11,6 22,8 0,51 0,2 8,0 17 0,35 0,1
1350 15,0 35 0,66 0,4
12,5
30 0,55 0,3 9,8 24,4 0,43 0,2 5,4 16 0,23 0,1
880 11,9 38 0,52 0,2
9,8
33 0,43 0,2 7,6 26,5 0,33 0,1 4,6 18 0,20 0,1
10
1850 16,2 35 0,72 0,4
13,3
31 0,59 0,3 10,2 25,8 0,45 0,2 5,0 18 0,22 0,1
1350 13,8 38 0,61 0,3
11,3
33 0,50 0,2 8,5 27,2 0,37 0,1 4,6 19 0,20 0,1
880 10,9 410,48 0,2
8,9
35 0,39 0,1 6,5 28,8 0,29 0,1 4,0 22 0,17 0,04
15
1850 14,9 39 0,66 0,4
11,9
34 0,52 0,2 8,7 28,7 0,38 0,1 4,3 22 0,19 0,04
1350 12,6 41 0,56 0,3
10,1
36 0,44 0,2 7,2 29,7 0,32 0,1 3,9 23 0,17 0,04
880 9,9 44 0,44 0,2
7,9
38 0,35 0,1 4,6 28,6 0,20 0,1 3,4 25 0,15 0,03
20
1850 13,5 42 0,59 0,3
10,5
37 0,46 0,2 7,0 31,3 0,31 0,1 3,5 26 0,15 0,03
1350 11,444 0,50 0,2
8,8
38 0,90 0,1 4,7 29,7 0,20 0,1 3,2 27 0,14 0,03
880 9,0 470,
40 0,1
6,9
40 0,30 0,1 4,0 31,9 0,18 0,04 2,8 28 0,12 0,02
90/70 [°C
] 80/60 [°C] 70/50 [°C] 60/40 [°C]
T
p1
Q
p
[m³/h]
P
g
[kW
]
T
p2
[°C
]
Q
w
[m³/h]

[kPa]
P
g
[kW
]
T
p2
[°C
]
Q
w
[m³/h]

[kPa]
P
g
[kW
]
T
p2
[°C
]
Q
w
[m³/h]

[kPa]
P
g
[kW
]
T
p2
[°C
]
Q
w
[m³/h]

[kPa]
5
3100
31,7 34 1,40 2,1 26,9 30 1,18 1,6 22,0 25 0,97 1,2 17,0 20 0,74 0,8
2050 26,5 37 1,17 1,5 22,5 32 0,99 1,2 18,5 27 0,81 0,9 14,2 22 0,62 0,6
1420 21,6 40 0,95 1,1 18,3 35 0,81 0,8 15,0 30 0,66 0,6 11,5 24 0,50 0,4
10
3100 29,3 37 1,29 1,8 24,5 33 1,08 1,4 19,6 28 0,86 1,0 14,5 23 0,64 0,6
2050 24,5 40 1,08 1,3 20,5 35 0,90 1,0 16,5 30 0,72 0,7 12,1 25 0,53 0,4
1420 19,9 43 0,88 0,9 16,7 38 0,73 0,7 13,4 32 0,59 0,5 9,8 26 0,43 0,3
15
3100 26,9 40 1,19 1,6 22,1 36 0,97 1,2 17,3 31 0,76 0,8 12,1 26 0,53 0,4
2050 22,5 43 0,99 1,2 18,5 38 0,82 0,8 14,4 33 0,63 0,6 10,0 27 0,44 0,3
1420 18,3 46 0,81 0,8 15,1 41 0,66 0,6 11,7 35 0,51 0,4 8,0 29 0,35 0,2
20
3100 24,5 44 1,08 1,3 19,8 39 0,87 0,9 14,9 34 0,65 0,6 9,5 29 0,41 0,3
2050 20,5 46 0,91 1,0 16,6 41 0,73 0,7 12,4 36 0,54 0,4 7,7 30 0,34 0,2
1420 16,7 49 0,74 0,7 13,5 4
3 0,59 0,5 10,1 37 0,44 0,3 4,8 28 0,21 0,1
MU-WING-10-W
MU-WING-15-W
90/70 [°C
] 80/60 [°C] 70/50 [°C] 60/40 [°C]
T
p1
Q
p
[m³/h]
P
g
[kW
]
T
p2
[°C
]
Q
w
[m³/h]

[kPa]
P
g
[kW
]
T
p2
[°C
]
Q
w
[m³/h]

[kPa]
P
g
[kW
]
T
p2
[°C
]
Q
w
[m³/h]

[kPa]
P
g
[kW
]
T
p2
[°C
]
Q
w
[m³/h]

[kPa]
5
4400
46,9 35 2,04 5,6 39,4 30 1,73 4,3 32,6 26 1,43 3,2 25,7 21 1,12 2,2
3150 40,9 37 1,81 4,5 35,0 32 1,54 3,5 28,9 27 1,27 2,6 22,8 23 1,00 1,8
2050 34,0 40 1,50 3,2 29,0 35 1,28 2,5 24,1 30 1,05 1,9 19,0 24 0,83 1,3
10
4400 42,7 38 1,89 4,9 36,0 34 1,58 3,7 29,2 29 1,28 2,6 22,3 25 0,97 1,7
3150 37,9 40 1,67 3,9 31,9 35 1,41 3,0 25,9 30 1,14 2,1 19,8 26 0,86 1,4
2050 31,443 1,39 2,8 26,5 38 1,17 2,2 21,6 33 0,95 1,6 16,4 27 0,72 1,0
15
4400 39,3 41 1,73 4,2 32,6 37 1,43 3,1 25,8 32 1,13 2,1 18,9 28 0,82 1,3
3150 34,8 43 1,54 3,4 28,9 38 1,27 2,5 22,9 33 1,01 1,7 16,7 28 0,73 1,0
2050 28,9 46 1,28 2,4 24,0 41 1,06 1,8 19,1 35 0,84 1,2 13,9 30 0,61 0,7
20
4400 35,9 44 1,59 3,6 29,3 40 1,29 2,6 22,5 35 0,99 1,7 15,4 30 0,67 0,9
3150 31,9 461,41 2,9 26,0 41 1,14 2,1 20,0 36 0,87 1,4 13,7 31 0,60 0,7
2050 26,
449 1,17 2,1 21,6 43 0,95 1,5 16,6 38 0,73 1,0 11,3 32 0,49 0,5
MU-WING-20-W
8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
8.1 CORTINA DE AIRE CON BATERÍA DE AGUA CALIENTE – MU-WING-W
Parámetro T
z
/T
p
[°C
]
Parámetro T
z
/T
p
[°C
]
Parámetro T
T
z
Temperatura del agua en la entrada
Tp - Temperatura del agua a la salida
Tp1 - Temperatura del aire a la entrada
Tp2 - Temperatura del aire a la salida
Pg - Potencia calorífica
Q
w
– Caudal de agua
p – Caída de presión del intercambiador de calor
14
MU-WING-10/6-R3
MU-WING-15/12-R3
MU-WING-20/15-R3
Q
p
[m³/h]
P
g
[kW]
T
p2
[°C]
5
1850 2/4/6 8/11/15
1400 2/4/6 9/12/16
920 2/4/6 11/16/21
10
1850 2/4/6 13/16/20
1400 2/4/6 14/17/21
920 2/4/6 16/21/26
15
1850 2/4/6 18/21/25
1400 2/4/6 19/22/26
920 2/4/6 21/26/31
20
1850 2/4/6 23/26/30
1400 2/4/6 24/27/31
920
2/4/6 26/31/36
Q
p
[m³/h]
P
g
[kW]
T
p2
[°C]
5
1850
2/4/6 8/11/15
1400 2/4/6 9/12/16
920 2/4/6 11/16/21
10
1850 2/4/6 13/16/20
1400 2/4/6 14/17/21
920 2/4/6 16/21/26
15
1850 2/4/6 18/21/25
1400 2/4/6 19/22/26
920 2/4/6 21/26/31
20
1850 2/4/6 23/26/30
1400 2/4/6 24/27/31
920 2/4/6 26/31/36
T
p1
Q
p
[m³/h]
P
g
[kW]
T
p2
[°C]
5
3150
4/8/12 9/12/15
2050 4/8/12 10/14/19
1450 4/8/12 13/19/26
10
3150 4/8/12 14/17/20
2050 4/8/12 15/19/24
1450 4/8/12 18/24/31
15
3150 4/8/12 19/22/25
2050 4/8/12 20/24/29
1450 4/8/12 23/29/36
20
3150 4/8/12 24/27/30
2050 4/8/12 25/29/34
1450 4/8/12 28/34/41
T
p1
Q
p
[m³/h]
P
g
[kW]
T
p2
[°C]
5
4500
6/9/15 9/10/14
3200 6/9/15 10/12/16
2150 6/9/15 12/15/21
10
4500 6/9/15 14/15/19
3200 6/9/15 15/17/21
2150 6/9/15 17/20/26
15
4500 6/9/15 19/20/24
3200 6/9/15 20/22/26
2150 6/9/15 22/25/31
20
4500 6/9/15 24/25/29
3200 6/9/15 25/27/31
2150 6/9/15 27/30/36
I II III I II III I II III
Qp [m³/h]
1050 1500 1950 1500 2250 3200 23403400 4600
[d
B(A)]
*
53 59 62 54 62 63 57 61 63
MU-WING-10-A
MU-WING-15-A MU-WING-20-A
T
p1
8.2 CORTINA DE AIRE CON BATERÍA ELÉCTRICA – MU-WING-R3
Tp1 - Temperatura del aire a la entrada
Tp2 - Temperatura del aire a la salida
Pg - Potencia calorífica
Q
p
– Caudal de aire
8.3 CORTINA DE AIRE SOLO AIRE - MU-WING-A
Parámetro
Q
p
– Caudal de aire
VELOCIDAD
* El nivel de ruido se ha medido a una distancia de 3 m del equipo; condiciones de referencia: espacio semiabierto - equipo montado en la pared.
8.4 INFORMACIÓN
á
MU-WING-W
MU-WING-R3 MU-WING-A
-

#
# $# # # $# # # $# #
#á,# + . +

+
# $ $ $
 #á,#+  # 
/0+1 '2 3 3 3
&%ó&% &ó4&%&$ó&$
3
! #á,# #5& 4$   4$ $ $ $  %
6#+ #á,#7ó# 8! $ 3 3
91ó#á,# :9 % 3 3
 #0  #5 % % % 3 3
"á#11 + ; & 3 3
#ó &+& <&&$
<&&$
+'2
<&&$
7
&&%'2
<&&$ <&&$
911é '2 3
= =4 %=
3
!#11é 3 &%&#á,>
%&&
#á,>&
4$&&
#á,>
3 3 3
9#?! '2 $ 4 % $ 4 % $ 4 %
!##?!         
91  % $ $  $$   
(9 3 
15
HMI-WING (EC06283)
9. CONEXIONES ELÉCTRICAS
NOTA: La conexión de los equipos automáticos
lugares visibles para facilitar el ajuste. Las cone
x
acuerdo con los diagramas de conexión que se
m
Las figuras de los componentes automáticos sol
o
9.1.
CONEXIONES ELÉCTRICAS DE MU-WIN
G
debe realizarse de forma que se faciliten los procedimientos.
x
iones entre instalaciones eléctricas deben ser realizadas po
r
m
uestran a continuación.
o
se visualizan con productos de prueba.
G
-W
Los controles deben colocarse en
r
una persona especializada de
16
0-1
1
3
4
2
0-1
N
L
5
1
3
4
2
MU-WING-A
9.6 Conexiones eléctricas de la cortina M
U
- WING-A al control HMI-WING
1-Alimentación 230V - 50Hz*
2-Interruptor principal, fusible*
3-MU-WING-A
4-Control HMI-WING (EC06283)
9.7 Conexiones eléctricas de la conexió
n
n
de cortina MU-WING-W al control HMI-WING y el actuad
o
o
r de la válvula.
3-MU-WING-W
4-
Control HMI-WING (EC06283)
5-
Válvula y actuador (CO23302 + CO2330
7
7
)
1-Alimentación 230V - 50Hz*
2-Interruptor principal, fusible*
21
0-1
1
3
4
2
0-1
1
3
4
2
HMI-WING (EC06283)
MU-WING-R3
MU-WING-10/6-R3
9.8 Conexiones eléctricas de la cortina MU
-
-
WING-R3 (Alimentación ~ 400V) al control HMI WING
3-MU-WING-R3
4-Control HMI-WING (EC06283
(*) Terminal N2 - MU-WING-10/6-R3
¡
)
¡
NO CONECTAR!
1-Alimentación 230V - 50Hz*
2-Interruptor principal, fusible*
9.9 Conexiones eléctricas de la cortina M
U
U
-WING-10/6-R3 (Alimentación ~ 230V) al control HMI-WI
N
N
G
1-Alimentación 230V - 50Hz*
2-Interruptor principal, fusible*
3
-MU-WING-R3
4-Control HMI-WING (EC06283)
22
0-1
1
3
4
2
6


0-1
1
2
3
4
6
MU-WING-A
MU-WING-W
9.10 Conexiones eléctricas de la cortina M
U
U
- WING-A al control HMI WING y al sensor de puerta
3-MU-WING-R3
4-Control HMI-WING (EC06283)
6-sensor de puerta (EC06284):
1-Alimentación 230V - 50Hz*
2-Interruptor principal, fusible*
* el equipo no incluye: el interruptor principal, los fu
s
s
ibles y el cable de alimentación
9.11
Conexiones eléctricas de la cortina MU-
W
W
ING-W al control HMI-WING y al sensor de puerta


3-MU-WING-W
4-Control HMI-WING (EC06283)
6-sensor de puerta (EC06284):
1-Alimentación 230V - 50Hz*
2-Interruptor principal, fusible*
23
0-1
1
3
4
2
6
0-1
1
3
4
2
6
MU-WING-R3
MU-WING-10/6-R3
9.12 Conexiones eléctricas de la cortina
M
M
U-WING-R3 (Alimentación ~ 400V) al control HMI-WING
y
y
al sensor de puerta.


3-MU-WING-R3
4-Control HMI-WING (EC06283)
6-sensor de puerta (EC06284):
1-Alimentación 230V - 50Hz*
2-Interruptor principal, fusible*
(*) Terminal N2 - MU-WING-10/6-R3 ¡NO CONECT
A
A
R!
9.13.
Conexiones eléctricas de la cortina MU-
W
W
ING-10/6-R3 (Alimentación ~230V) al control HMI-WING y sensor de puerta

3-MU-WING-R3
4-Control HMI-WING (EC06283)
6-sensor de puerta (EC06284):
1-Alimentación 230V - 50Hz*
2-Interruptor principal, fusible*
24
0-1
1
3
4
2
3 3 3 3 3
6
0-1
1
3
4
2
3
3
3 3 3
6
MU-WING-A MU-WING-A MU-WING-A MU-WING-A
MU-WING-A MU-WING-A
MU-WING-W MU-WING-W
MU-WING-W MU-WING-W
MU-WING-W MU-WING-W


3-MU-WING-A
4-Control HMI-WING (EC06283)
6-sensor de puerta (EC06284):
1-Alimentación 230V - 50Hz*
2-Interruptor principal, fusible*


3-MU-WING-W
4-Control HMI-WING (EC06283)
6-sensor de puerta (EC06284):
1-Alimentación 230V - 50Hz*
2-Interruptor principal, fusible*
9.14.
Conexiones eléctricas de la cortina
M
9.15.
Conexiones eléctricas de la cortina M
U
M
U-WING-A al control HMI-WING y sensor de puerta en gr
U
-WING-W al control HMI-WING y sensor de puerta en gr
u
upo
u
po
25
1
3
2
3 3 33 3 4
6
0-1
1
3
2
3 3 33 3 4
6
0-1
MU-WING-R3 MU-WING-R3
MU-WING-R3 MU-WING-R3
MU-WING-R3 MU-WING-R3
MU-WING-10/6-R3
MU-WING-10/6-R3
MU-WING-10/6-R3
MU-WING-10/6-R3
MU-WING-10/6-R3
MU-WING-10/6-R3
9.16.
Conexiones eléctricas de la cortina MU-
W
9.17.
Conexiones eléctricas de la cortina MU-WI
W
ING-R3 (Alimentación ~400V) al control HMI-WING y sen
s
NG-10/ 6R-3 (Alimentación ~230V) al control HMI-WING
y
s
or de puerta en el grupo
y
sensor de puerta en el grupo


3-MU-WING-R3
4-Control HMI-WING (EC06283)
6-sensor de puerta (EC06284):
1-Alimentación 230V - 50Hz*
2-Interruptor principal, fusible*
(*) Terminal N2 - MU-WING-10/6-R3 ¡NO CONECTAR!


3-MU-WING-R3
4-Control HMI-WING (EC06283)
6-sensor de puerta (EC06284):
1-Alimentación 230V - 50Hz*
2-Interruptor principal, fusible*
* el equipo no incluye: el interruptor principal, los fusibles y
e
e
l cable de alimentación
26

Transcripción de documentos

CORTINA DE AIRE MU-WING MU-WING AIR CURTAIN Manual de instalación y usuario Installation and owner's manual FR: "Manual d’utilisation et d’installation" voir www.mundoclima.com/fr DE: "Benutzer- und Installationshandbuch" sehen www.mundoclima.com/de PT: "Manual de instalaçao e do utilizador" ver www.mundoclima.com/pt www.mundoclima.com EC06270 ~ EC06278 Manual de instalación y usuario Installation and owner's manual ES ................................................................................................................................. 3 EN .............................................................................................................................. 28 2 ES Manual de Instalación y Usuario IMPORTANTE: Le agradecemos que haya adquirido esta cortina de aire de alta calidad. Para asegurar un funcionamiento satisfactorio durante muchos años, debe leer cuidadosamente este manual antes de la instalación y del uso del equipo. Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro. Le rogamos consulte este manual ante las dudas sobre el uso o en el caso de irregularidades. Esta cortina de aire es para uso exclusivamente doméstico o comercial, nunca debe instalarse en ambientes húmedos como baños, lavaderos o piscinas. ADVERTENCIA: La alimentación debe ser MONOFÁSICA (una fase (L) y una neutro (N) con conexión a tierra (GND)) o TRIFÁSICA (tres fases (L1, L2, L3) y un neutro (N) con conexión a tierra (GND)) y con interruptor manual. El no cumplimiento de estas especificaciones infringe las de condiciones de garantía ofrecidas por el fabricante. NOTA: Teniendo en cuenta la política de la compañía de continua mejora del producto, tanto la estética como las dimensiones, las fichas técnicas y los accesorios de este equipo pueden cambiar sin previo aviso. ATENCIÓN: Lea este manual cuidadosamente antes de instalar y usar su nuevo aire acondicionado. Asegúrese de guardar este manual como referencia futura. 3 1. INTRODUCCIÓN 1.1. PRECAUCIONES, REQUISITOS Y RECOM MENDACIONES Para el funcionamiento correcto y seguro del equipo lea detenida amente este manual, revise el montaje y uso de los equipos Guíese de acuerdo a estas descripciones y siga todas las medidas de seguridad. Cualquier otro uso que contradiga esta insstrucción puede causar accidentes con consecuencias graves. Se debe restringir el uso de la unidad a personal no autorizado. Los operarios de la unidad deben pasar una formació ón. El término "personal operativo" se refiere a las personas que, como resultado de d una formación completa, de su propia experiencia y de sus conocimientos sobre normas, documentació ón y disposiciones importantes en materia de seguridad y condiciones de trabajo, han sido autorizadas para realizar los trabajos necesarios y son capaces de reconocer los riesgos potenciales y evitarlos. Este manual es parte integrante de la unidad y se debe entreg gar junto con ella. La documentación contiene información sobre todas las configuraciones posibles de e las cortinas de aire. Ejemplos de montaje e instalación de cortinas de aire, así como de d activación, uso, reparación y mantenimiento. A condición de que el aparato se utilice según el uso previsto, esta documentación contiene un número suficiente de instrucciones, requeridas r por el personal cualificado. La documentación debe colocarse cerca de el equipo y estar disponible durante los trabajos de mantenimiento. El fabricante se reserva el derecho de e hacer cambios en el manual en cualquier momento así como de realizar cambio os en el equipo que no afecten su funcionamiento sin previo aviso. SALVADOR ESCODA S.A. no se responsabiliza del mantenimiento, inspecciones, programación de los equipos y de los daños causados por paradas de los ntos del equipo en cuestión, así como de los equipos relacionados con la espera de los servicios de garantía, de todos y cada uno de los daños relacionados con la propiedad del cliente, distin fallos de funcionamiento que se deriven de una instalación incorrecta o de un uso inadecuado del equipo. Las cortinas de aire MU-WING están destinadas únicamente para a el montaje en interiores. NO QUITAR ADVERTENCIA: Para evitar sobrecalentamientos ¡no cubra el eq quipo! 1.2. TRANSPORTE Antes de instalar y sacar el aparato de la caja de cartón, es necesario comprobar si la caja de cartón no ha sufrido ningún daño y/o si la cinta adhe esiva (instalada en fábrica) no se ha roto o cortado. Se recomienda comprobar si la carcasa del equipo no ha sufrido daños durante el transporte. En caso de que ocurra alguna de las situaciones anteriores, póngase en contacto con su distribuidor. El equipo debe ser transportado por dos personas. Al transportarr el aparato, utilizar las herramientas adecuadas para evitar daños a los productoss y posibles riesgos para la salud. 1.3. PASOS ANTES DE LA INSTALACIÓN Antes de comenzar cualquier trabajo de instalación o mantenimiento, es necesario desconectar la fuente de alimentación y protegerla contra una a activación involuntaria. El montaje, la conexión y la primera puesta en marcha deben serr realizados por personal cualificado, de acuerdo con las directrices proporcionadas en este manual. Orden de los pasos de instalació ón: • Monte el aparato en el lugar de uso previsto • Realice la conexión hidráulica, compruebe la estanqueidad de la as conexiones y purgue el sistema. • Realice la conexión eléctrica gún el diagrama). • Asegúrese de que el equipo esté correctamente conectado (seg • En el caso de una cortina eléctrica, con una aspiradora aspire la a suciedad de las resistencias eléctricas para evitar el olor desagradable de polvo o quemado. • Encienda el equipo y póngalo en marcha. 2. ESTRUCTURA, USO, PRINCIPIOS S DE FUNCIONAMIENTO 2.1. USOS El uso de la cortina de aire MU-WING permite dejar abierta la pue erta de su comercio, independientemente de las condiciones meteorológicas, proporcionando así una barrera protectora. La cortina también permite mantener al mismo tiempo el confort de calefacción c requerido dentro del local. El diseño moderno de la cortina de aire MU U-WING es el resultado de su amplia gama de aplicaciones. Los lugares en los que es posible instalar el equipo incluyen: centros comerciales, edificios de oficinas, supermercados, así como tie endas, almacenes, instalaciones de fabricación o almacenes. Tenga en cuenta que el uso de una corttina de aire no sólo proporciona una barrera protectora, sino que también es una fuente de calor adicional en la habitación. APLICACIÓN: almacenes, bodegas, instalaciones deportivas, su upermercados, edificios religiosos, hoteles, clínicas, farmacias, hospitales, edificio os de oficinas, instalaciones de fabricación. GRANDES VENTAJAS: protección de las condiciones climáticass del local, reducción de los costes de calefacción/refrigeración, tamaño universal, capacidad de trabajar tanto en posición vertical como horizontal (el modelo con batería eléctrica solo puede ser instalado en horizontal); montaje sencillo, rápido e intuitivo. 2.2. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO MU-WING-W- por ejemplo usa agua caliente de calefacción, devu uelve el calor a través de un intercambiador de calor con una amplia superficie de e intercambio de calor, proporcionando así una elevada potencia calorífica (4-47 kW). 3 e hacia abajo a alta velocidad, creando así Un ventilador transversal (880-4400 m /h) aspira el aire del local y lo bombea a través del intercambiador de calor. El flujo de aire caliente se dirige una barrera de aire. MU-WING-R - las resistencias eléctricas (2-15 kW) se calientan, como c resultado del flujo de corriente eléctrica, y devuelven el calor al aire; el aire se expulsa a través del ventilador, que aspira el aire del local. El flujo de aire caliente se dirige hacia aba ajo a alta velocidad, creando así una barrera de aire. AIRE CALIENTE AIRE FRIO 5 2.3. ESTRUCTURA MU-WING-W – CORTINA DE AIRE CON BATERÍA DE AGUA CALIENTE 1. Intercambiador de calor 2. Sistema de control 3. Ventilador transversal 4. Carcasa 5. Rejilla de salida 6. Soportes de montaje 7. Cubierta lateral 8. Tapa lateral MU-WING-R3 – CORTINA DE AIRE CON BATERÍA ELÉCTRICA 1. Resistencias eléctricas 2. Sistema de control 3. Ventilador transversal 4. Carcasa 5. Rejilla de salida 6. Soportes de montaje 7. Cubierta lateral 8. Tapa lateral MU-WING-A – CORTINA DE AIRE SOLO AIRE ma de control 1. Sistem 2. Ventila ador transversal 3. Carcasa 4. Rejilla a de salida 5. Soporttes de montaje 6. Cubierta lateral 7. Tapa lateral l 1. INTERCAMBIADOR DE CALOR: Los parámetros máximos de el agente calefactor para el intercambiador de calor son: 95°C, 1.6MPa. La armazón de aluminio y cobre consiste en tubos de cobre y láminas de aluminio. La conexión hidráulica (¾" rosca a macho) está situada en la parte superior de la carcasa. Se adaptó un intercambiador de agua seleccionado de forma óptima para trabajar en dos posiciones: horizontal y vertical, con los tubos acanalados hacia arriba y hacia abajo. La conducción adecuada de las cone exiones hidráulicas permite que la cortina se monte directamente en la pared lo más cerca posible del marcco de la puerta. La cortina de aire con batería de agua genera una potencia de 4 a 47 kW. RESISTENCIA ELÉCTRICA: cada cortina eléctrica consta de 6 resistencias eléctricas de 670W a 2950W, dependiendo del tamaño de la cortin na. Las resistencias se conectan en dos secciones de 2 y 4 kW para una cortina de 1 m, 4 y 8 kW para a una cortina de 1,5 m, así como 6 y 9 kW para una cortina de 2 m. La sección de e calefacción está conectada para formar una estrella de alimentación de 3x400V. Existe la posibilidad de d alimentar una cortina de 1m con 1x230V para una potencia de 2kW. Gracias a estas soluciones técnicas y a la aplicación de un co ontrolador de pared, las resistencias de cada cortina puede funcionar en dos progrramas de calefacción, por ejemplo para una cortina MU-WING-10/6/6-R3 - opción 1): programa de calefaccción 1 - 2kW, programa de calefacción 2 - 4kW, opción 2): programa 1 - 4kW, pro ograma 2 - 6kW, y análogamente para los demás tamaños de cortina. El cambio de programa se puede realizar desde el control cableado HMI (EC06283). El programa de calefacción ess independiente del ajuste de la velocidad del ventilador. 2. SISTEMA DE CONTROL: está equipado con una salida en el bloque b de conexiones X0 para MU-WING-W y en el bloque X1 para MU-WING-R3 y de esta forma se puede conectar un control de pared así como un actuador de válvula para MU-WING-W. El sistema de MU-WING-R3 está equipado con un equipo de seguridad s en forma de fusible en el circuito de 230 V AC. 3. VENTILADOR HORIZONTAL: la temperatura máxima de funcionamiento es de 95°C, la tensión nominal es de 230 V/50 Hz. El nivel de proteccción del motor es IP20, clase de aislamiento F. El ventilador horizontal utilizado en el equipo dispone de una avanzado perfil de álabes y geometría impelente de plástico que permite obtener caudales de aire de hasta 4500 m3/h. El control del motor eléctrico así como las protecciones térmicas del devanado se han acoplado con el sistema de control, lo que ha dado lugar a un aumento de la seguridad de func cionamiento. Gracias al motor, la cortina ahorra energía y es duradera. 4. CARCASA: Fabricado en material metálico resistente a temperaturas de hasta 95°C. e posición horizontal como vertical. Hay 5. SOPORTES DE INSTALACIÓN: MU-WING se caracteriza porr un montaje sencillo, rápido y estético que se puede realizar en una pared tanto en juegos de soportes de 2 a 3 piezas opcionales (dependiendo de d la longitud de la cortina). Las conexiones de los cables eléctricos y de las tube erías de agua han sido especialmente diseñadas para no interferir con los valores estéticos generale es del equipo. El nombre MU-WING incluye equipos de 1, 1,5 y 2 m de longitud qu ue, si es necesario, pueden unirse adicionalmente tanto horizontal como verticalmente para consseguir diferentes longitudes: de izquierda a derecha y viceversa. El alcance de la corriente c de aire es de hasta 4 m. ¡IMPORTANTE! La posibilidad de montaje vertical se aplica solo a las cortinas solo aire y con batería de agua. Las cortinas con calefacción eléctrrica solo se pueden instalar en posición horizontal. 2.4. DIMENSIONES TOTALES 3. INSTALACIÓN ¡IMPORTANTE! endo en cuenta la posibilidad de que se produzcan cargas o vibraciones.  El lugar de montaje debe seleccionarse cuidadosamente, tenie  Antes de comenzar cualquier trabajo de instalación o mantenim miento, es necesario desconectar la fuente de alimentación y protegerla contra un na activación involuntaria.  Se recomienda utilizar filtros en el sistema hidráulico. Se recom mienda limpiar/enjuagar el sistema, drenando algunos litros de agua, antes de con nectar las tuberías hidráulicas. ¡IMPORTANTE! El aire es soplado fuera de la cortina a alta velocidad, a lo largo de d la superficie de la abertura, creando así una barrera protectora. Las cortinas de e aire deben cubrir todo el ancho de la abertura de la puerta, para obtener el máximo rendimiento de la cortina. c SE RECOMIENDA TENER EN CUENTA LOS SIGUIENTES PAR RÁMETROS A LA HORA DE MONTAR LA CORTINA: El ancho del marco de la puerta debe ser menor o igual al ancho de la corriente de aire suministrada. INCORRE ECTO CORRECTO 6 El alcance del flujo de aire - Altura de montaje - Instalación horizontal - Instalación vertical Veloc. del ventilador III II I Altura [m]               MU-WING-W MU-WING-R3 MU-WING-A Veloc. del ventilador Ancho de la puerta [m] MU-WING-W MU-WING-A III II I            H3 2,2 m/s* 9-10,5 m/s* H2 7-8 m/s* H1 2,2 m/s* 2,2 m/s* 2,2 m/s* $OWXUD>P@ 2,2 m/s* 5-6,5 m/s* YHORFLGDGGHDLUH>PV@ $OWXUD>P@ 7-8 m/s* 2,2 m/s* 5-6,5 m/s* H1 H2 H3 YHORFLGDGGHDLUH>PV@ IMPORTANTE! La potencia de calefacción debe ajustarse a la te emperatura interior del local, así como a la fuerza y dirección del viento exterior. El E criterio principal para la regulación de la potencia calorífica es la temperatura en el interior del local, cerca a de la puerta. Si se utiliza un termostato de ambiente, MU-WING activa el modo de d calefacción, dependiendo de los ajustes de temperatura. ¡IMPORTANTE! Tenga en cuenta otros factores que afectan al a funcionamiento del equipo. Factores que tienen un efecto negativo en la operación de d la cortina Factores que tienen un efecto o positivo en la operación de la cortina puertas o ventanas que se abren constantemente en la habita ación, creando así una corriente de aire presencia de toldos, techos, etc. en el lado exte erior de la puerta acceso constante y abierto a las escaleras, disponible a través de la habitación, el efecto de tiro de la chimenea uso de puertas giratorias 3.1. MONTAJE Y DESMONTAJE DE CUBIERT TAS LATERALES Para retirar la rejilla de salida se deben nivelar cuidadosamente lo os cierres de la rejilla con un destornillador y tirar de ellos hacia fuera. Una vez instalado el equipo y conectado a la red eléctrica, vuelva a colocar la rejilla haciendo clic en las pestañas. 3.2. MONTAJE DE LA UNIDAD Para el montaje directo, utilice las varillas roscadas (M8) en la pa arte superior del equipo. M8 ¡IMPORTANTE! La distancia mínima entre la unidad y el techo debe ser de 0,1 m. 7 3.2.1. MONTAJE HORIZONTAL CON SOPORTE ES DE PARED Es posible montar las cortinas de aire horizontalmente en dos opciones: OPCIÓN I: Montaje con los soportes hacia abajo. En esta opción se deben atornillar primero los soportes a la pared (1) con los intervalos W1 para una cortina de 1 m (hay 2 soportes) y W1, W2 para una cortina de 1,5 m y 2 m (hay 3 soportes) para que los brazos de los soportes queden nivelados. A continuación, levante la cortina y montarla con los tornillos (2) M8x20 M y las arandelas planas (3). Apretar los tornillos (2) y cerrar las tapas de los soportes (4). ATENCIÓN! La distancia mínima entre la unidad y el techo debe ser de 0,3 m. W1 [mm] MU-WING-10 MU-WING-15 MU-WING-20 W2 [mm] 772 - 507 772 921 910 OPCIÓN II: Montaje con los soportes hacia arriba. El montaje consiste en atornillar los soportes a la cortina (1). Para a montar los soportes en la cortina, con la carcasa al revés, perforar los orificios (5) desde el exterior en las tapas (4) con un martillo y un tornillo. Haga clic en las tapas de los soportes (1). Montar M los soportes en la cortina con tornillos M8x55mm (2) y arandelas (3). Esta opción o de montaje permite montar primero los soportes en la cortina y luego atornillar toda la carcasa a la pared d. ATENCIÓN! La distancia mínima entre la unidad y el techo debe ser de 0,1m. 8 3.2.2. MONTAJE VERTICAL CON SOPORTES DE PARED Es posible montar las cortinas en una pared verticalmente en ambos lados de la puerta (con el motor en la parte inferior o superior). Para esta opción no es importante si primero se atornillan los sop portes a la unidad y luego se atornilla el conjunto a la pared o se fijan los soportess a la pared y luego se atornilla la cortina a los soportes. o roscados de la parte superior de Para el montaje vertical, utilizar tornillos M8x70 (no suministradoss). Atornillar 2 ó 3 soportes con los tornillos, pasando por las arandelas (3), a los orificios la carcasa. min. 0,1m IMPORTANTE: En caso de montaje vertical, la distancia mínima entre el equipo y el suelo para acceder al punto de purga de la batería de agua al a bloque de conexiones debe ser proporcionada (de 100 mm). ¡IMPORTANTE! El aparato está destinado exclusivamente para su s uso en espacios secos. Por lo tanto, preste especial atención a la condensació ón del vapor de agua en los elementos del motor, ya que no es apto para funcionar en ambientes húmedos. ¡IMPORTANTE! Las cortinas de aire MU-WING no están prevista as para la instalación:  En exteriores;  En habitaciones húmedas;  En habitaciones categorizadas como entornos explosivos;  En habitaciones con mucho polvo;  En locales con atmósfera agresiva (debido a la presencia de elementos estructurales de cobre y aluminio en el intercambiador de calor y en loss calentadores eléctricos). ¡IMPORTANTE! Las cortinas de aire MU-WING-R3 no están dise eñadas para su instalación en techos suspendidos. 3.3. GUÍA DE MONTAJE E INSTALACIÓN CONEXIÓN DEL MEDIO (agua) DE CALEFACCIÓN Proteger las conexiones del intercambiador de calor contra el imp pacto del momento de torsión 1, cuando se instala una tubería que transporta un medio m de calefacción. El peso de las tuberías instaladas no debe imponer una carga en las conexioness. ¡IMPORTANTE! Al ajustar el sistema hidráulico, preste especial atención a a la estanqueidad de las conexiones. Asegúrese de que el agua que fluyye de una conexión con fugas no se filtre al motor eléctrico (en el montaje vertical). ENTRADA EJEMPLO DEL SISTEMA HIDRÁULICO 1. MU-WING 2. VÁLVULA CON ACTUADOR 3. PURGADOR 4. VÁLVULA DE CIERRE 5. FILTRO 6. BOMBA RECIRCULADORA 7. CALDERA RETORNO 1 ENTRADA RETORNO ¡IMPORTANTE! Se recomienda utilizar filtros en el sistema hidráulico. Se recomienda limpiar/enjuagar el sistema, drenando algunos litros de agua a, antes de conectar las tuberías hidráulicas. PURGADO DEL EQUIPO/DRENAJE DEL MEDIO (agua) DE CA ALEFACCIÓN Para realizar el montaje horizontal y vertical, el intercambiador sittuado en el lado derecho de la puerta se purga automáticamente. En el caso de montaje m lateral con los tubos hacia abajo, para ventilar el intercambiador, retire la cubierta lateral. Desenrosque los l tornillos (1) alrededor de la tapa y retire la tapa. Debajo de la tapa se encuentrra una válvula con una manguera. 9 PURGADO DEL EQUIPO/DRENAJE DEL MEDIO (agua) DE CA ALEFACCIÓN Purgar el intercambiadores de agua de la cortina después de aflo ojar la conexión del lado de salida. En el caso del montaje vertical con la conexión n del intercambiador en la parte inferior, el acceso a la válvula de purga se realiza retirando la tapa lateral. Para P ello hay que quitar los tornillos (1) alrededor de la tapa y quitar la tapa. Hay una u válvula (2) con una manguera. PURGADOR/ MARCA DE DRENAJE POSICIÓN DE FUNCIONAMIENTO 2 3       " ó   #á     " ó   #á !    ó " 3 2 1 ¡IMPORTANTE! Durante la purga de aire del intercambiador se debe d prestar especial atención a asegurar el equipo contra la penetración acciden ntal de agua en los elementos eléctricos. ¡IMPORTANTE! Recuerde ventilar la batería, si ha sido activado después de un drenaje previo del medio de calefacción. ¡IMPORTANTE! Al ajustar el sistema hidráulico, preste especial atención a a la estanqueidad de las conexiones. Asegúrese de que el agua que fluyye de una conexión con fugas no se filtre al motor eléctrico (en el montaje vertical). CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN ¡IMPORTANTE! El sistema debe estar equipado con un equipo de d protección que garantice la desconexión del equipo en todos los polos de la fue ente de alimentación. La conexión al sistema eléctrico debe ser realizada por una perso ona debidamente autorizada y cualificada. Los terminales de conexión se encuen ntran en la parte trasera de la cortina: (1) Conjunto de cable de control (2) - Conjunto de cable de potencia. El acceso a la regleta de bornes se obtiene retirando la rejilla de salida (3) del la ado del motor. Es necesario montar la junta de tracción del cable (5) para proteger el cable (4) contra la traccción. 1 2 3 4 4 5 5 10 Equipos de seguridad y cables recomendados MU-WING-W Modelo # Protección ante el cortocircuito y la sobrecarga $# MU-WING-R3 # !%&%'  # (")* # +  !   ()* %  Sección transversal de cable de alimentación $# #  %&&%'   &&%'  $&&%'  (")* # +  !   Protección de corriente diferencial # MU-WING-A ()* , $## $, $## # (")* # +  !    $,$## $# !%&%'  ()* %  $,  ## , $## ¡IMPORTANTE! La especificación de cables y protecciones se refiere a la disposición ilimitada de los cables (ejecución básica de la instalación eléctrica según la norma PN-IEC 60364-5523). Se deben cumplir siempre las leyes locales y las recomendaciones relativas a la conexión de los aparatos. MU WING está equipado con una regleta de bornes ajustada según el grosor de los cables. MU-WING-10/6-R3 MU-WING-W MU-WING-15/12-R3 MU-WING-20/15-R3 MU-WING-A ¡IMPORTANTE!  Se recomienda conectar los cables a la regleta de bornes con los terminales de cable adecuados y previamente sujetados.  Asegúrese de que el espacio alrededor del lugar donde las cortinas aspiran el aire, así como alrededor de la rejilla de salida, esté libre de cualquier elemento estructural del edificio que pueda obstaculizar el flujo de aire (por ejemplo, techos suspendidos, cubiertas, conductos de ventilación, etc.). 4. COMPONENTES DE ENCENDIDO AUTOMÁTICO Las conexiones eléctricas solo pueden ser realizadas por electricistas cualificados, de acuerdo con las normas vinculantes de:  Seguridad de la industria;  Instrucciones de montaje;  Manuales de cada componente ¡IMPORTANTE! Estudiar la documentación original entregada junto con los componentes, antes de iniciar el montaje y la conexión del sistema. CONTROL HMI (EC06283) MODELO DIAGRAM ESPECIFICACIONES CONTROL HMI  Funcionamiento del equipo: Botones táctiles capacitivos  Suministro eléctrico: 230 V AC  Medición de temperatura: -10°C ... +99°C ; NTC10K  Salidas: - 1 salida analógica 0-10V (8 bit, Imax = 20 mA) - 2 relés de salidas (250 VAC, AC1 500 VA dla 230 VAC)  Entradas: 1 entrada digital tipo “contactor seco”, Imax = 20 mA  Comunicación: Modbus RTU  Parámetros del entorno de trabajo: temperatura: 0 - 60°C, humedad: 10 - 90%, sin condensación SENSOR DE PUERTA (EC06284) SENSOR DE PUERTA (INTERRUPTOR DE LÁMINAS)  Configuración: No  Corriente de conmutación: 500 mA   conexión: tornillo COMENTARIOS  para el control de todo tipo de cortinas MU-WING  panel de control táctil  el interruptor principal de encendido/apagado (ON / OFF)  Velocidad del ventilador del motor EC ajustable en tres etapas  termostato incorporado con posibilidad de programación semanal  Modo continuado  función de calefacción y ventilación   regulación de la potencia calorífica en dos etapas  RS 485 con Modbus RTU  Secciones transversales sugeridas de los cables eléctricos: 2 - L, N : 2x1 mm - H1, H2 : 2x1 mm2 2 - AO, GND : 2x0,5 mm Apantallado 2 - Sensor de puerta: 2x0,5 mm Apantallado 2 - RS 485 : 3x0,75 mm Apantallado  funciona sólo con cortinas equipadas con motor EC  se recomienda conectar la alimentación con un conductor del tamaño mínimo 2 x 0,5 Apantallado ¡IMPORTANTE! Si es necesario, los conductores que pertenecen a elementos adicionales de control automático (termostato, interruptor de puerta, control de pared) deben instalarse en tubos de cables separados, fuera del tubo de los cables de alimentación. 11 5. PUESTA EN MARCHA, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO 5.1. ENCENDIDO, PUESTA EN MARCHA  Antes de comenzar cualquier trabajo de instalación o mantenimiento, es necesario desconectar la fuente de alimentación y proteger el equipo contra una activación involuntaria.  Se recomienda utilizar filtros en el sistema hidráulico. Se recomienda limpiar/enjuagar el sistema, drenando algunos litros de agua, antes de conectar las tuberías hidráulicas (en particular los conductos de suministro).  Se recomienda instalar los purgadores en el punto más alto del sistema.  Se recomienda instalar válvulas de cierre directamente después de instalado el equipo, en caso de que sea necesario desmontarlo.  Todos los equipos de protección deben instalarse antes de que aumente la presión, de acuerdo con la presión máxima admisible de 1,6 MPa.  La conexión hidráulica debe estar libre de tensiones y cargas.  Antes de la primera puesta en marcha del aparato, compruebe que las conexiones hidráulicas (estanqueidad de la ventilación, tubos colectores, instalación de los accesorios) sean correctas.  Se recomienda comprobar la exactitud de las conexiones eléctricas (de los automatismos, de la alimentación eléctrica), antes de la primera puesta en marcha del equipo. Se aconseja utilizar una protección adicional de corriente residual externa. ¡IMPORTANTE! Todas las conexiones deben realizarse de acuerdo con esta documentación técnica y con la documentación entregada con el equipo. 5.2. FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO  Se aconseja analizar cuidadosamente todas las directrices operativas y de montaje enumeradas en los capítulos 3 y 4.  La carcasa del aparato no requiere mantenimiento.  El intercambiador de calor debe limpiarse regularmente para eliminar el polvo y la grasa. Se recomienda especialmente limpiar el intercambiador antes de la temporada de calefacción con aire comprimido en el lado de entrada de aire (después de retirar la rejilla de entrada). Debe prestar especial atención a las láminas del intercambiador, que son muy delicadas.  Si las láminas se deforman (doblan), enderécelas con una herramienta especial.  El motor del ventilador no requiere ningún mantenimiento, las únicas actividades de mantenimiento que pueden ser necesarias se refieren a la limpieza de las tomas de aire de polvo y grasa.  Desconecte la tensión si el equipo se apaga durante períodos de tiempo más largos.  El intercambiador de calor no tiene ninguna protección anticongelante.  Se recomienda realizar una purga periódica del intercambiador de calor, preferiblemente con aire comprimido.  Si la temperatura de la habitación desciende por debajo de 0°C, con una caída simultánea de la temperatura del medio de calefacción, existe el riesgo de que el intercambiador de calor se congele (se agriete).  El nivel de contaminantes atmosféricos debe cumplir los criterios de concentración admisible de contaminantes en el aire interior; para las zonas no industriales, el nivel de concentración de polvo debe ser de hasta 0,3 g/m³.  Está prohibido utilizar el equipo durante el tiempo que duren las obras de construcción, excepto para la puesta en marcha del sistema.  El equipo debe ser operado en salas utilizadas durante todo el año y en las que no haya condensación (grandes fluctuaciones de temperatura, especialmente por debajo del punto de rocío del contenido de humedad). El aparato no debe exponerse a los rayos UV directos.  El aparato debe funcionar a la temperatura del agua de alimentación hasta 90°C con un ventilador en funcionamiento. 6. MANTENIMIENTO 6.1. PROCEDIMIENTOS EN CASO DE PROBLEMAS MU-WING-W Síntomas Fugas en el intercambiador de calor MUWING-W Qué comprobar Descripción  Conexión de las tomas del intercambiador de calor, mediante dos llaves que actúan en dos direcciones opuestas (aplicar las llaves en cada terminal), lo que protege contra la posibilidad de rotura interna de los tubos colectores.  Relación entre la fuga y un posible daño mecánico al intercambiador.  Fuga de los elementos de la válvula de venteo o del tapón de drenaje.  Los parámetros del medio calefactor (presión y temperatura) no deben superar los valores admisibles.  Corrección del vaciado del intercambiador.  Tipo de agente (no puede ser ninguna sustancia agresiva Al o Cu activa),  Circunstancias en las que se ha producido una fuga (por ejemplo, durante la puesta en marcha de prueba/inicial del sistema; después de haber vaciado el medio calefactor, seguido del llenado del sistema) y la temperatura ambiente exterior en el momento en que se ha producido el defecto (peligro de congelación del intercambiador).  Atmósfera potencialmente agresiva (aire) en el lugar de trabajo (por ejemplo, alta concentración de amoníaco en la planta de tratamiento de aguas residuales).  Instalación del equipo, de acuerdo con las directrices de la Documentación de Operación y Mantenimiento (entre otras, la distancia desde el techo). El ventilador del equipo funciona con mucho ruido El ventilador del aparato no está en funcionamiento Daños en la carcasa del aparato El actuador no abre la válvula        Corrección de la alineación horizontal del equipo. La exactitud de las conexiones eléctricas y la cualificación. Parámetros de la corriente de alimentación (entre otros: tensión, frecuencia). Revestimiento incorrecto de la cortina en el techo suspendido. Ruido en velocidades más bajas (bobinado dañado). Ruido presente solo en las velocidades más altas - bloqueo de la salida de aire. Tipo de otro equipo que trabaja en la instalación (por ejemplo, ventiladores de escape) - el aumento del ruido puede ser el resultado de que varios equipos trabajen simultáneamente.  Corrección y calidad de las conexiones eléctricas y especialización del instalador.  Parámetros de la corriente de alimentación (entre otros: tensión, frecuencia) en el bloque de terminales del motor del ventilador.  Buen del funcionamiento de otros equipos presentes en la instalación.  Montaje correcto de los cables en el lado del motor - información disponible en el Departamento de SAT de SALVADOR ESCODA SA.  Tensión en el conductor de "Tierra" (si está presente, puede indicar una avería).  Preste especial atención a la posibilidad de congelar el intercambiador de calor en invierno. El 99% de las fugas se producen durante los controles de arranque y presión. La subsanación del defecto consiste en la retirada de la válvula de purgado/drenaje.  Distancia mínima: 10 cm desde el techo  El funcionamiento más ruidoso de los equipos puede ser el resultado de un lugar inapropiado. de montaje: por ejemplo, silenciar el ventilador o las características acústicas de una habitación.  La conexión eléctrica del equipo debe realizarse según los esquemas que se encuentran en el Manual de Uso y Mantenimiento.  Daños, conexión o instalación incorrecta de un control de pared, que no sea el control HMI.  Se recomienda comprobar el equipo conectando la cortina directamente a la fuente de alimentación y forzando el funcionamiento del motor eléctrico cortocircuitando los clips apropiados de la regleta de bornes del equipo y luego de la regleta de bornes en el control.  Circunstancias en las que se produjo el defecto: observaciones sobre el conocimiento de embarque, emisión de inventario, estado de la caja de cartón).  En caso de que la carcasa esté defectuosa, es necesario presentar fotos del cartón y del equipo, así como fotos que confirmen la conformidad entre el número de serie del equipo y la caja de cartón. Si el daño se produjo durante el transporte, es necesario preparar una declaración adecuada por parte del conductor/transportista que entregó la mercancía.  Corrección de las conexiones eléctricas y especialización del instalador.  Corrección de funcionamiento del termostato (la característica "tic-tac" al encender el equipo).  Parámetros de la corriente de alimentación (entre otros: tensión).  El paso más importante es comprobar si el actuador ha reaccionado al impulso eléctrico. Cuando se reclaman daños en el actuador, se debe presentar una reclamación por el elemento dañado, se debe desinstalar el actuador de la válvula para abrirla mecánicamente (permanentemente). 12 Está prohibido colocar, desechar y almacenar los aparatos eléctricos y electrónicos desgastados, así como otros residuos. Los compuestos peligrosos contenidos en los equipos electrónicos y eléctricos tienen un impacto muy adverso en las plantas, los microorganismos y, lo que es más importante, en los seres humanos, ya que dañan nuestro sistema nervioso central y periférico, así como el sistema circulatorio e interno. Además, causan reacciones alérgicas graves. Los equipos desgastados deben entregarse en un punto de recogida local de equipos eléctricos usados, que realiza una recogida selectiva de residuos. ¡RECUERDE! El usuario de aparatos destinados a los hogares y que hayan sido desgastados está obligado a transferirlos a una unidad colectora que recoja los aparatos eléctricos y electrónicos desgastados. La recogida selectiva y el tratamiento posterior de los residuos domésticos contribuye a la protección del medio ambiente y reduce la penetración de sustancias peligrosas en la atmósfera y en las aguas superficiales. 7. MEDIDAS DE SEGURIDAD EN LA INDUSTRIA Instrucciones especiales de seguridad ¡IMPORTANTE!  Antes de comenzar cualquier trabajo relacionado con el equipo, es necesario desconectar el sistema, asegurarlo adecuadamente y esperar hasta que el ventilador deje de girar.  Utilizar plataformas de trabajo y elevadores estables.  Dependiendo de la temperatura del medio de calefacción, las tuberías, los elementos de la carcasa y las superficies del intercambiador de calor pueden estar muy calientes, incluso después de que el ventilador haya dejado de girar.  Es posible que haya bordes afilados! Use guantes, zapatos y ropa protectora cuando transporte el equipo.  Respetar estrictamente las directrices de seguridad y las normas de seguridad industrial.  Las cargas solo se pueden colocar en las zonas previamente seleccionadas de la unidad de transporte. Proteja los bordes del equipo, cuando lo levante, utilizando un conjunto de máquinas. Recuerde distribuir el peso uniformemente.  El equipo debe estar protegido contra la humedad y la suciedad, y debe mantenerse en locales protegidos contra los efectos de las condiciones meteorológicas.  Utilización de los residuos: Asegurarse de que los materiales de servicio y auxiliares, incluidos los materiales de embalaje y las piezas de recambio, se eliminen de forma segura y respetuosa con el medio ambiente, de acuerdo con las disposiciones legales locales vinculantes. 13 8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 8.1 CORTINA DE AIRE CON BATERÍA DE AGUA CALIENTE – MU-WING-W MU-WING-10-W Parámetro Tz/Tp [°C] 90/70 [°C] Tp1 5 10 15 20 80/60 [°C] 70/50 [°C] Pg Tp2 Qw  Pg Tp2 Qw  Pg Tp2 Qw  Pg Tp2 Qw  [m³/h] [kW] [°C] [m³/h] [kPa] [kW] [°C] [m³/h] [kPa] [kW] [°C] [m³/h] [kPa] [kW] [°C] [m³/h] [kPa] 1850 17,7 32 0,78 0,5 14,8 28 0,65 0,4 11,6 22,8 0,51 0,2 8,0 17 0,35 0,1 1350 15,0 35 0,66 0,4 12,5 30 0,55 0,3 9,8 24,4 0,43 0,2 5,4 16 0,23 0,1 880 11,9 38 0,52 0,2 9,8 33 0,43 0,2 7,6 26,5 0,33 0,1 4,6 18 0,20 0,1 1850 16,2 35 0,72 0,4 13,3 31 0,59 0,3 10,2 25,8 0,45 0,2 5,0 18 0,22 0,1 1350 13,8 38 0,61 0,3 11,3 33 0,50 0,2 8,5 27,2 0,37 0,1 4,6 19 0,20 0,1 880 10,9 41 0,48 0,2 8,9 35 0,39 0,1 6,5 28,8 0,29 0,1 4,0 22 0,17 0,04 1850 14,9 39 0,66 0,4 11,9 34 0,52 0,2 8,7 28,7 0,38 0,1 4,3 22 0,19 0,04 1350 12,6 41 0,56 0,3 10,1 36 0,44 0,2 7,2 29,7 0,32 0,1 3,9 23 0,17 0,04 880 9,9 44 0,44 0,2 7,9 38 0,35 0,1 4,6 28,6 0,20 0,1 3,4 25 0,15 0,03 1850 13,5 42 0,59 0,3 10,5 37 0,46 0,2 7,0 31,3 0,31 0,1 3,5 26 0,15 0,03 1350 11,4 44 0,50 0,2 8,8 38 0,90 0,1 4,7 29,7 0,20 0,1 3,2 27 0,14 0,03 880 9,0 47 0,40 0,1 6,9 40 0,30 0,1 4,0 31,9 0,18 0,04 2,8 28 0,12 0,02 MU-WING-15-W Parámetro Tz/Tp [°C] 80/60 [°C] 90/70 [°C] Tp1 5 10 15 20 70/50 [°C] Pg Tp2 Qw  Pg Tp2 Qw  Pg Tp2 Qw  Pg Tp2 Qw  [m³/h] [kW] [°C] [m³/h] [kPa] [kW] [°C] [m³/h] [kPa] [kW] [°C] [m³/h] [kPa] [kW] [°C] [m³/h] [kPa] 3100 31,7 34 1,40 2,1 26,9 30 1,18 1,6 22,0 25 0,97 1,2 17,0 20 0,74 0,8 2050 26,5 37 1,17 1,5 22,5 32 0,99 1,2 18,5 27 0,81 0,9 14,2 22 0,62 0,6 1420 21,6 40 0,95 1,1 18,3 35 0,81 0,8 15,0 30 0,66 0,6 11,5 24 0,50 0,4 3100 29,3 37 1,29 1,8 24,5 33 1,08 1,4 19,6 28 0,86 1,0 14,5 23 0,64 0,6 2050 24,5 40 1,08 1,3 20,5 35 0,90 1,0 16,5 30 0,72 0,7 12,1 25 0,53 0,4 1420 19,9 43 0,88 0,9 16,7 38 0,73 0,7 13,4 32 0,59 0,5 9,8 26 0,43 0,3 3100 26,9 40 1,19 1,6 22,1 36 0,97 1,2 17,3 31 0,76 0,8 12,1 26 0,53 0,4 2050 22,5 43 0,99 1,2 18,5 38 0,82 0,8 14,4 33 0,63 0,6 10,0 27 0,44 0,3 1420 18,3 46 0,81 0,8 15,1 41 0,66 0,6 11,7 35 0,51 0,4 8,0 29 0,35 0,2 3100 24,5 44 1,08 1,3 19,8 39 0,87 0,9 14,9 34 0,65 0,6 9,5 29 0,41 0,3 2050 20,5 46 0,91 1,0 16,6 41 0,73 0,7 12,4 36 0,54 0,4 7,7 30 0,34 0,2 1420 16,7 49 0,74 0,7 13,5 43 0,59 0,5 10,1 37 0,44 0,3 4,8 28 0,21 0,1 Parámetro Tz/Tp [°C] 80/60 [°C] 90/70 [°C] 5 10 15 20 60/40 [°C] Qp MU-WING-20-W Tp1 60/40 [°C] Qp 70/50 [°C] 60/40 [°C] Qp Pg Tp2 Qw  Pg Tp2 Qw  Pg Tp2 Qw  Pg Tp2 Qw  [m³/h] [kW] [°C] [m³/h] [kPa] [kW] [°C] [m³/h] [kPa] [kW] [°C] [m³/h] [kPa] [kW] [°C] [m³/h] [kPa] 4400 46,9 35 2,04 5,6 39,4 30 1,73 4,3 32,6 26 1,43 3,2 25,7 21 1,12 2,2 3150 40,9 37 1,81 4,5 35,0 32 1,54 3,5 28,9 27 1,27 2,6 22,8 23 1,00 1,8 2050 34,0 40 1,50 3,2 29,0 35 1,28 2,5 24,1 30 1,05 1,9 19,0 24 0,83 1,3 4400 42,7 38 1,89 4,9 36,0 34 1,58 3,7 29,2 29 1,28 2,6 22,3 25 0,97 1,7 3150 37,9 40 1,67 3,9 31,9 35 1,41 3,0 25,9 30 1,14 2,1 19,8 26 0,86 1,4 2050 31,4 43 1,39 2,8 26,5 38 1,17 2,2 21,6 33 0,95 1,6 16,4 27 0,72 1,0 4400 39,3 41 1,73 4,2 32,6 37 1,43 3,1 25,8 32 1,13 2,1 18,9 28 0,82 1,3 3150 34,8 43 1,54 3,4 28,9 38 1,27 2,5 22,9 33 1,01 1,7 16,7 28 0,73 1,0 2050 28,9 46 1,28 2,4 24,0 41 1,06 1,8 19,1 35 0,84 1,2 13,9 30 0,61 0,7 4400 35,9 44 1,59 3,6 29,3 40 1,29 2,6 22,5 35 0,99 1,7 15,4 30 0,67 0,9 3150 31,9 46 1,41 2,9 26,0 41 1,14 2,1 20,0 36 0,87 1,4 13,7 31 0,60 0,7 2050 26,4 49 1,17 2,1 21,6 43 0,95 1,5 16,6 38 0,73 1,0 11,3 32 0,49 0,5 Tz – Temperatura del agua en la entrada Tp - Temperatura del agua a la salida Tp1 - Temperatura del aire a la entrada Tp2 - Temperatura del aire a la salida Pg - Potencia calorífica Qw – Caudal de agua p – Caída de presión del intercambiador de calor 14 8.2 CORTINA DE AIRE CON BATERÍA ELÉCTRICA – MU-WING-R3 Tp1 5 10 15 20 MU-WING-20/15-R3 MU-WING-15/12-R3 MU-WING-10/6-R3 Qp Pg Tp2 [m³/h] [kW] [°C] 1850 1850 2/4/6 2/4/6 8/11/15 8/11/15 1400 1400 2/4/6 2/4/6 9/12/16 9/12/16 920 920 2/4/6 2/4/6 11/16/21 11/16/21 1850 1850 2/4/6 2/4/6 13/16/20 13/16/20 1400 1400 2/4/6 2/4/6 14/17/21 14/17/21 Tp1 5 10 Qp Pg Tp2 [m³/h] [kW] [°C] Tp1 Qp Pg Tp2 [m³/h] [kW] [°C] 4500 6/9/15 9/10/14 3200 6/9/15 10/12/16 12/15/21 3150 4/8/12 9/12/15 2050 4/8/12 10/14/19 1450 4/8/12 13/19/26 2150 6/9/15 4500 6/9/15 14/15/19 3200 6/9/15 15/17/21 17/20/26 3150 4/8/12 14/17/20 2050 4/8/12 15/19/24 5 10 920 920 2/4/6 2/4/6 16/21/26 16/21/26 1450 4/8/12 18/24/31 2150 6/9/15 1850 1850 2/4/6 2/4/6 18/21/25 18/21/25 3150 4/8/12 19/22/25 4500 6/9/15 19/20/24 1400 1400 2/4/6 2/4/6 19/22/26 19/22/26 2050 4/8/12 20/24/29 3200 6/9/15 20/22/26 22/25/31 15 15 920 920 2/4/6 2/4/6 21/26/31 21/26/31 1450 4/8/12 23/29/36 2150 6/9/15 1850 1850 2/4/6 2/4/6 23/26/30 23/26/30 3150 4/8/12 24/27/30 4500 6/9/15 24/25/29 1400 1400 2/4/6 2/4/6 24/27/31 24/27/31 2050 4/8/12 25/29/34 3200 6/9/15 25/27/31 920 920 2/4/6 2/4/6 26/31/36 26/31/36 1450 4/8/12 28/34/41 2150 6/9/15 27/30/36 20 20 Tp1 - Temperatura del aire a la entrada Tp2 - Temperatura del aire a la salida Pg - Potencia calorífica Qp – Caudal de aire 8.3 CORTINA DE AIRE SOLO AIRE - MU-WING-A MU-WING-15-A MU-WING-10-A Parámetro MU-WING-20-A VELOCIDAD I II III I II III I II III Qp [m³/h] 1050 1500 1950 1500 2250 3200 2340 3400 4600 [dB(A)] * 53 59 62 54 62 63 57 61 63 Qp – Caudal de aire * El nivel de ruido se ha medido a una distancia de 3 m del equipo; condiciones de referencia: espacio semiabierto - equipo montado en la pared. 8.4 INFORMACIÓN á MU-WING-R3 MU-WING-W -  #  #á,#  + . +  +  #  #á,#+  # $# # # $# # # $# #  $   $   $   /0 + 1 '2 3  ! #á,#  #5& 4$  6#+ #á,#7ó# 8! 91ó #á,# :9   #0  #5 "á#  1  1   + ; MU-WING-A # 3 3      &%ó &% 4$  $ % % % % &  & ó4&  %& $ó& $  $  $  3 $   3 3 3 3 3 3 3 3  %  < & &$  +'2 #ó &+& < & &$  < &&$  < & &$  < &&$  7  & &%'2 9 11é '2 =  3 3 &%&#á,> =4 %= %& & #á,> & 4$& & #á,>   3 !  #11é  3 3 3 9 #  ?! '2  $  4 %  $  4 %  $  4 % !  ##  ?!              91    % $  $  $$     (9 3   15 9. CONEXIONES ELÉCTRICAS NOTA: La conexión de los equipos automáticos debe realizarse de forma que se faciliten los procedimientos. Los controles deben colocarse en lugares visibles para facilitar el ajuste. Las conexxiones entre instalaciones eléctricas deben ser realizadas porr una persona especializada de acuerdo con los diagramas de conexión que se muestran m a continuación. Las figuras de los componentes automáticos solo o se visualizan con productos de prueba. HMI-WING (EC06283) 9.1. CONEXIONES ELÉCTRICAS DE MU-WING G-W 16 9.6 Conexiones eléctricas de la cortina MU U- WING-A al control HMI-WING 1 4 3 MU-WING-A 2 0-1 1-Alimentación 230V - 50Hz* 2-Interruptor principal, fusible* 3-MU-WING-A 4-Control HMI-WING (EC06283) 9.7 Conexiones eléctricas de la conexión n de cortina MU-WING-W al control HMI-WING y el actuado or de la válvula. 5 1 L N 3 2 0-1 1-Alimentación 230V - 50Hz* 2-Interruptor principal, fusible* 3-MU-WING-W 4- Control HMI-WING (EC06283) 5- Válvula y actuador (CO23302 + CO23307 7) 21 4 9.8 Conexiones eléctricas de la cortina MU--WING-R3 (Alimentación ~ 400V) al control HMI WING 1 4 3 MU-WING-R3 2 0-1 1-Alimentación 230V - 50Hz* 2-Interruptor principal, fusible* 3-MU-WING-R3 4-Control HMI-WING (EC06283) (*) Terminal N2 - MU-WING-10/6-R3 ¡NO ¡ CONECTAR! 9.9 Conexiones eléctricas de la cortina MU U-WING-10/6-R3 (Alimentación ~ 230V) al control HMI-WIN NG 1 4 3 MU-WING-10/6-R3 2 0-1 HMI-WING (EC06283) 1-Alimentación 230V - 50Hz* 2-Interruptor principal, fusible* 3-MU-WING-R3 4-Control HMI-WING (EC06283) 22 9.10 Conexiones eléctricas de la cortina MU U- WING-A al control HMI WING y al sensor de puerta 1 4 3 6 MU-WING-A 2 0-1 1-Alimentación 230V - 50Hz* 2-Interruptor principal, fusible* 3-MU-WING-R3 4-Control HMI-WING (EC06283) 6-sensor de puerta (EC06284):     * el equipo no incluye: el interruptor principal, los fussibles y el cable de alimentación 9.11 Conexiones eléctricas de la cortina MU-W WING-W al control HMI-WING y al sensor de puerta 1 3 4 6 MU-WING-W 2 0-1 1-Alimentación 230V - 50Hz* 2-Interruptor principal, fusible* 3-MU-WING-W 4-Control HMI-WING (EC06283) 6-sensor de puerta (EC06284):     23 9.12 Conexiones eléctricas de la cortina MU-WING-R3 (Alimentación ~ 400V) al control HMI-WING y al sensor de puerta. 1 4 3 6 MU-WING-R3 2 0-1 1-Alimentación 230V - 50Hz* 2-Interruptor principal, fusible* 3-MU-WING-R3 4-Control HMI-WING (EC06283) 6-sensor de puerta (EC06284):     (*) Terminal N2 - MU-WING-10/6-R3 ¡NO CONECTA AR! 9.13. Conexiones eléctricas de la cortina MU-W WING-10/6-R3 (Alimentación ~230V) al control HMI-WING y sensor de puerta 1 4 3 6 MU-WING-10/6-R3 2 0-1 1-Alimentación 230V - 50Hz* 2-Interruptor principal, fusible* 3-MU-WING-R3 4-Control HMI-WING (EC06283) 6-sensor de puerta (EC06284):     24 9.14. Conexiones eléctricas de la cortina MU-WING-A M al control HMI-WING y sensor de puerta en grupo 1 3 MU-WING-A 2 3 MU-WING-A 3 MU-WING-A 3 3 MU-WING-A 4 3 MU-WING-A 6 MU-WING-A 0-1 1-Alimentación 230V - 50Hz* 2-Interruptor principal, fusible* 3-MU-WING-A 4-Control HMI-WING (EC06283) 6-sensor de puerta (EC06284):     9.15. Conexiones eléctricas de la cortina MU U-WING-W al control HMI-WING y sensor de puerta en gru upo 1 2 3 MU-WING-W 3 MU-WING-W 3 MU-WING-W 3 MU-WING-W 0-1 1-Alimentación 230V - 50Hz* 2-Interruptor principal, fusible* 3-MU-WING-W 4-Control HMI-WING (EC06283) 6-sensor de puerta (EC06284):     25 3 MU-WING-W 3 MU-WING-W 4 6 9.16. Conexiones eléctricas de la cortina MU-W WING-R3 (Alimentación ~400V) al control HMI-WING y sens sor de puerta en el grupo 1 3 3 MU-WING-R3 2 MU-WING-R3 3 MU-WING-R3 3 MU-WING-R3 3 MU-WING-R3 3 4 MU-WING-R3 6 0-1 (*) Terminal N2 - MU-WING-10/6-R3 ¡NO CONECTAR! 1-Alimentación 230V - 50Hz* 2-Interruptor principal, fusible* 3-MU-WING-R3 4-Control HMI-WING (EC06283) 6-sensor de puerta (EC06284):     9.17. Conexiones eléctricas de la cortina MU-WING-10/ 6R-3 (Alimentación ~230V) al control HMI-WING y sensor de puerta en el grupo 1 2 3 MU-WING-10/6-R3 3 MU-WING-10/6-R3 3 MU-WING-10/6-R3 3 MU-WING-10/6-R3 0-1 1-Alimentación 230V - 50Hz* 2-Interruptor principal, fusible* 3-MU-WING-R3 4-Control HMI-WING (EC06283) 6-sensor de puerta (EC06284):     * el equipo no incluye: el interruptor principal, los fusibles y el cable de alimentación 26 3 MU-WING-10/6-R3 3 MU-WING-10/6-R3 4 6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

mundoclima Series MU-WING “Superficial Air Curtain with EC motor” Guía de instalación

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Guía de instalación