Transcripción de documentos
CORTINA DE AIRE MU-WING
MU-WING AIR CURTAIN
Manual de instalación y usuario
Installation and owner's manual
FR: "Manual d’utilisation et d’installation" voir www.mundoclima.com/fr
DE: "Benutzer- und Installationshandbuch" sehen www.mundoclima.com/de
PT: "Manual de instalaçao e do utilizador" ver www.mundoclima.com/pt
www.mundoclima.com
EC06270 ~ EC06278
Manual de instalación y usuario
Installation and owner's manual
ES ................................................................................................................................. 3
EN .............................................................................................................................. 28
2
ES
Manual de Instalación y Usuario
IMPORTANTE:
Le agradecemos que haya adquirido esta cortina de aire de alta calidad. Para asegurar un funcionamiento satisfactorio durante muchos años, debe leer cuidadosamente este manual antes de la instalación
y del uso del equipo. Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro. Le rogamos consulte este manual
ante las dudas sobre el uso o en el caso de irregularidades.
Esta cortina de aire es para uso exclusivamente doméstico o comercial, nunca debe instalarse en ambientes
húmedos como baños, lavaderos o piscinas.
ADVERTENCIA:
La alimentación debe ser MONOFÁSICA (una fase (L) y una neutro (N) con conexión a tierra (GND)) o
TRIFÁSICA (tres fases (L1, L2, L3) y un neutro (N) con conexión a tierra (GND)) y con interruptor manual.
El no cumplimiento de estas especificaciones infringe las de condiciones de garantía ofrecidas por el
fabricante.
NOTA:
Teniendo en cuenta la política de la compañía de continua mejora del producto, tanto la estética como las
dimensiones, las fichas técnicas y los accesorios de este equipo pueden cambiar sin previo aviso.
ATENCIÓN:
Lea este manual cuidadosamente antes de instalar y usar su nuevo aire acondicionado. Asegúrese de
guardar este manual como referencia futura.
3
1. INTRODUCCIÓN
1.1. PRECAUCIONES, REQUISITOS Y RECOM
MENDACIONES
Para el funcionamiento correcto y seguro del equipo lea detenida
amente este manual, revise el montaje y uso de los equipos Guíese de acuerdo a estas descripciones y siga todas las
medidas de seguridad. Cualquier otro uso que contradiga esta insstrucción puede causar accidentes con consecuencias graves. Se debe restringir el uso de la unidad a personal no
autorizado. Los operarios de la unidad deben pasar una formació
ón. El término "personal operativo" se refiere a las personas que, como resultado de
d una formación completa, de su propia
experiencia y de sus conocimientos sobre normas, documentació
ón y disposiciones importantes en materia de seguridad y condiciones de trabajo, han sido autorizadas para realizar los
trabajos necesarios y son capaces de reconocer los riesgos potenciales y evitarlos. Este manual es parte integrante de la unidad y se debe entreg
gar junto con ella. La documentación
contiene información sobre todas las configuraciones posibles de
e las cortinas de aire.
Ejemplos de montaje e instalación de cortinas de aire, así como de
d activación, uso, reparación y mantenimiento. A condición de que el aparato se utilice según el uso previsto, esta
documentación contiene un número suficiente de instrucciones, requeridas
r
por el personal cualificado. La documentación debe colocarse cerca de
el equipo y estar disponible durante los
trabajos de mantenimiento. El fabricante se reserva el derecho de
e hacer cambios en el manual en cualquier momento así como de realizar cambio
os en el equipo que no afecten su
funcionamiento sin previo aviso. SALVADOR ESCODA S.A. no se responsabiliza del mantenimiento, inspecciones, programación de los equipos y de los daños causados por paradas de los
ntos del equipo en cuestión, así como de los
equipos relacionados con la espera de los servicios de garantía, de todos y cada uno de los daños relacionados con la propiedad del cliente, distin
fallos de funcionamiento que se deriven de una instalación incorrecta o de un uso inadecuado del equipo.
Las cortinas de aire MU-WING están destinadas únicamente para
a el montaje en interiores.
NO QUITAR
ADVERTENCIA: Para evitar sobrecalentamientos ¡no cubra el eq
quipo!
1.2. TRANSPORTE
Antes de instalar y sacar el aparato de la caja de cartón, es necesario comprobar si la caja de cartón no ha sufrido ningún daño y/o si la cinta adhe
esiva (instalada en fábrica) no se ha roto o
cortado. Se recomienda comprobar si la carcasa del equipo no ha sufrido daños durante el transporte. En caso de que ocurra alguna de las situaciones anteriores, póngase en contacto
con su distribuidor.
El equipo debe ser transportado por dos personas. Al transportarr el aparato, utilizar las herramientas adecuadas para evitar daños a los productoss y posibles riesgos para la salud.
1.3. PASOS ANTES DE LA INSTALACIÓN
Antes de comenzar cualquier trabajo de instalación o mantenimiento, es necesario desconectar la fuente de alimentación y protegerla contra una
a activación involuntaria.
El montaje, la conexión y la primera puesta en marcha deben serr realizados por personal cualificado, de acuerdo con las directrices
proporcionadas en este manual. Orden de los pasos de instalació
ón:
• Monte el aparato en el lugar de uso previsto
• Realice la conexión hidráulica, compruebe la estanqueidad de la
as conexiones y purgue el sistema.
• Realice la conexión eléctrica
gún el diagrama).
• Asegúrese de que el equipo esté correctamente conectado (seg
• En el caso de una cortina eléctrica, con una aspiradora aspire la
a suciedad de las resistencias eléctricas para evitar el olor desagradable de polvo
o quemado.
• Encienda el equipo y póngalo en marcha.
2. ESTRUCTURA, USO, PRINCIPIOS
S DE FUNCIONAMIENTO
2.1. USOS
El uso de la cortina de aire MU-WING permite dejar abierta la pue
erta de su comercio, independientemente de las condiciones meteorológicas, proporcionando así una barrera protectora. La
cortina también permite mantener al mismo tiempo el confort de calefacción
c
requerido dentro del local. El diseño moderno de la cortina de aire MU
U-WING es el resultado de su amplia gama de
aplicaciones. Los lugares en los que es posible instalar el equipo incluyen: centros comerciales, edificios de oficinas, supermercados, así como tie
endas, almacenes, instalaciones de
fabricación o almacenes. Tenga en cuenta que el uso de una corttina de aire no sólo proporciona una barrera protectora, sino que también es una fuente de calor adicional en la habitación.
APLICACIÓN: almacenes, bodegas, instalaciones deportivas, su
upermercados, edificios religiosos, hoteles, clínicas, farmacias, hospitales, edificio
os de oficinas, instalaciones de fabricación.
GRANDES VENTAJAS: protección de las condiciones climáticass del local, reducción de los costes de calefacción/refrigeración, tamaño universal, capacidad de trabajar tanto en
posición vertical como horizontal (el modelo con batería eléctrica solo puede ser instalado en horizontal); montaje sencillo, rápido e intuitivo.
2.2. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
MU-WING-W- por ejemplo usa agua caliente de calefacción, devu
uelve el calor a través de un intercambiador de calor con una amplia superficie de
e intercambio de calor, proporcionando así una elevada
potencia calorífica (4-47 kW).
3
e hacia abajo a alta velocidad, creando así
Un ventilador transversal (880-4400 m /h) aspira el aire del local y lo bombea a través del intercambiador de calor. El flujo de aire caliente se dirige
una barrera de aire.
MU-WING-R - las resistencias eléctricas (2-15 kW) se calientan, como
c
resultado del flujo de corriente eléctrica, y devuelven el calor al aire; el aire se expulsa a través del ventilador, que
aspira el aire del local. El flujo de aire caliente se dirige hacia aba
ajo a alta velocidad, creando así una barrera de aire.
AIRE CALIENTE
AIRE FRIO
5
2.3. ESTRUCTURA
MU-WING-W – CORTINA DE AIRE
CON BATERÍA DE AGUA CALIENTE
1. Intercambiador de calor
2. Sistema de control
3. Ventilador transversal
4. Carcasa
5. Rejilla de salida
6. Soportes de montaje
7. Cubierta lateral
8. Tapa lateral
MU-WING-R3 – CORTINA DE AIRE CON
BATERÍA ELÉCTRICA
1. Resistencias eléctricas
2. Sistema de control
3. Ventilador transversal
4. Carcasa
5. Rejilla de salida
6. Soportes de montaje
7. Cubierta lateral
8. Tapa lateral
MU-WING-A – CORTINA DE AIRE SOLO AIRE
ma de control
1. Sistem
2. Ventila
ador transversal
3. Carcasa
4. Rejilla
a de salida
5. Soporttes de montaje
6. Cubierta lateral
7. Tapa lateral
l
1. INTERCAMBIADOR DE CALOR: Los parámetros máximos de
el agente calefactor para el intercambiador de calor son: 95°C, 1.6MPa. La armazón de aluminio y cobre consiste en tubos de
cobre y láminas de aluminio. La conexión hidráulica (¾" rosca
a macho) está situada en la parte superior de la carcasa. Se adaptó un intercambiador de agua seleccionado de forma óptima
para trabajar en dos posiciones: horizontal y vertical, con los tubos acanalados hacia arriba y hacia abajo. La conducción adecuada de las cone
exiones hidráulicas permite que la cortina se
monte directamente en la pared lo más cerca posible del marcco de la puerta. La cortina de aire con batería de agua genera una potencia de 4 a 47 kW.
RESISTENCIA ELÉCTRICA: cada cortina eléctrica consta de 6 resistencias eléctricas de 670W a 2950W, dependiendo del tamaño de la cortin
na. Las resistencias se conectan en dos
secciones de 2 y 4 kW para una cortina de 1 m, 4 y 8 kW para
a una cortina de 1,5 m, así como 6 y 9 kW para una cortina de 2 m. La sección de
e calefacción está conectada para formar
una estrella de alimentación de 3x400V. Existe la posibilidad de
d alimentar una cortina de 1m con 1x230V para una potencia de 2kW.
Gracias a estas soluciones técnicas y a la aplicación de un co
ontrolador de pared, las resistencias de cada cortina puede funcionar en dos progrramas de calefacción, por ejemplo para una
cortina MU-WING-10/6/6-R3 - opción 1): programa de calefaccción 1 - 2kW, programa de calefacción 2 - 4kW, opción 2): programa 1 - 4kW, pro
ograma 2 - 6kW, y análogamente para los
demás tamaños de cortina. El cambio de programa se puede realizar desde el control cableado HMI (EC06283). El programa de calefacción ess independiente del ajuste de la velocidad del
ventilador.
2. SISTEMA DE CONTROL: está equipado con una salida en el bloque
b
de conexiones X0 para MU-WING-W y en el bloque X1 para MU-WING-R3 y de esta forma se puede conectar
un control de pared así como un actuador de válvula para MU-WING-W.
El sistema de MU-WING-R3 está equipado con un equipo de seguridad
s
en forma de fusible en el circuito de 230 V AC.
3. VENTILADOR HORIZONTAL: la temperatura máxima de funcionamiento es de 95°C, la tensión nominal es de 230 V/50 Hz. El nivel de proteccción del motor es IP20, clase de aislamiento F.
El ventilador horizontal utilizado en el equipo dispone de una avanzado perfil de álabes y geometría impelente de plástico que permite obtener caudales de aire de hasta 4500 m3/h.
El control del motor eléctrico así como las protecciones térmicas del devanado se han acoplado con el sistema de control, lo que ha dado lugar a un aumento de la seguridad de func
cionamiento.
Gracias al motor, la cortina ahorra energía y es duradera.
4. CARCASA: Fabricado en material metálico resistente a temperaturas de hasta 95°C.
e posición horizontal como vertical. Hay
5. SOPORTES DE INSTALACIÓN: MU-WING se caracteriza porr un montaje sencillo, rápido y estético que se puede realizar en una pared tanto en
juegos de soportes de 2 a 3 piezas opcionales (dependiendo de
d la longitud de la cortina). Las conexiones de los cables eléctricos y de las tube
erías de agua han sido especialmente
diseñadas para no interferir con los valores estéticos generale
es del equipo. El nombre MU-WING incluye equipos de 1, 1,5 y 2 m de longitud qu
ue, si es necesario, pueden unirse
adicionalmente tanto horizontal como verticalmente para consseguir diferentes longitudes: de izquierda a derecha y viceversa. El alcance de la corriente
c
de aire es de hasta 4 m.
¡IMPORTANTE! La posibilidad de montaje vertical se aplica solo a las cortinas solo aire y con batería de agua. Las cortinas con calefacción eléctrrica solo se pueden instalar en posición horizontal.
2.4. DIMENSIONES TOTALES
3. INSTALACIÓN
¡IMPORTANTE!
endo en cuenta la posibilidad de que se produzcan cargas o vibraciones.
El lugar de montaje debe seleccionarse cuidadosamente, tenie
Antes de comenzar cualquier trabajo de instalación o mantenim
miento, es necesario desconectar la fuente de alimentación y protegerla contra un
na activación involuntaria.
Se recomienda utilizar filtros en el sistema hidráulico. Se recom
mienda limpiar/enjuagar el sistema, drenando algunos litros de agua, antes de con
nectar las tuberías hidráulicas.
¡IMPORTANTE!
El aire es soplado fuera de la cortina a alta velocidad, a lo largo de
d la superficie de la abertura, creando así una barrera protectora. Las cortinas de
e aire deben cubrir todo el ancho de la
abertura de la puerta, para obtener el máximo rendimiento de la cortina.
c
SE RECOMIENDA TENER EN CUENTA LOS SIGUIENTES PAR
RÁMETROS A LA HORA DE MONTAR LA CORTINA:
El ancho del marco de la puerta debe ser menor o igual al ancho de la corriente de aire suministrada.
INCORRE
ECTO
CORRECTO
6
El alcance del flujo de aire - Altura de montaje
- Instalación horizontal
- Instalación vertical
Veloc. del ventilador
III
II
I
Altura [m]
MU-WING-W
MU-WING-R3
MU-WING-A
Veloc. del ventilador
Ancho de la puerta [m]
MU-WING-W
MU-WING-A
III
II
I
H3
2,2 m/s*
9-10,5 m/s*
H2
7-8 m/s*
H1
2,2 m/s*
2,2 m/s*
2,2 m/s*
$OWXUD>P@
2,2 m/s*
5-6,5 m/s*
YHORFLGDGGHDLUH>PV@
$OWXUD>P@
7-8 m/s*
2,2 m/s*
5-6,5 m/s*
H1 H2 H3
YHORFLGDGGHDLUH>PV@
IMPORTANTE! La potencia de calefacción debe ajustarse a la te
emperatura interior del local, así como a la fuerza y dirección del viento exterior. El
E criterio principal para la regulación de la
potencia calorífica es la temperatura en el interior del local, cerca
a de la puerta. Si se utiliza un termostato de ambiente, MU-WING activa el modo de
d calefacción, dependiendo de los ajustes de
temperatura.
¡IMPORTANTE! Tenga en cuenta otros factores que afectan al
a funcionamiento del equipo.
Factores que tienen un efecto negativo en la operación de
d la cortina
Factores que tienen un efecto
o positivo en la operación de la cortina
puertas o ventanas que se abren constantemente en la habita
ación, creando
así una corriente de aire
presencia de toldos, techos, etc. en el lado exte
erior de la puerta
acceso constante y abierto a las escaleras, disponible a través de la habitación, el
efecto de tiro de la chimenea
uso de puertas giratorias
3.1. MONTAJE Y DESMONTAJE DE CUBIERT
TAS LATERALES
Para retirar la rejilla de salida se deben nivelar cuidadosamente lo
os cierres de la rejilla con un destornillador y tirar de ellos hacia fuera. Una vez instalado el equipo y conectado a la red
eléctrica, vuelva a colocar la rejilla haciendo clic en las pestañas.
3.2. MONTAJE DE LA UNIDAD
Para el montaje directo, utilice las varillas roscadas (M8) en la pa
arte superior del equipo.
M8
¡IMPORTANTE! La distancia mínima entre la unidad y el techo debe ser de 0,1 m.
7
3.2.1. MONTAJE HORIZONTAL CON SOPORTE
ES DE PARED
Es posible montar las cortinas de aire horizontalmente en dos opciones:
OPCIÓN I: Montaje con los soportes hacia abajo. En esta opción se deben atornillar primero los soportes a la pared (1)
con los intervalos W1 para una cortina de 1 m (hay 2 soportes) y W1, W2 para una cortina de 1,5 m y 2 m (hay 3 soportes)
para que los brazos de los soportes queden nivelados.
A continuación, levante la cortina y montarla con los tornillos (2) M8x20
M
y las arandelas planas (3). Apretar los tornillos
(2) y cerrar las tapas de los soportes (4).
ATENCIÓN! La distancia mínima entre la unidad y el techo debe ser de 0,3 m.
W1 [mm]
MU-WING-10
MU-WING-15
MU-WING-20
W2 [mm]
772
-
507
772
921
910
OPCIÓN II: Montaje con los soportes hacia arriba.
El montaje consiste en atornillar los soportes a la cortina (1). Para
a montar los soportes en la cortina, con la carcasa al revés, perforar los orificios (5) desde el exterior en las tapas (4) con un
martillo y un tornillo. Haga clic en las tapas de los soportes (1). Montar
M
los soportes en la cortina con tornillos M8x55mm (2) y arandelas (3). Esta opción
o
de montaje permite montar primero los
soportes en la cortina y luego atornillar toda la carcasa a la pared
d.
ATENCIÓN! La distancia mínima entre la unidad y el techo debe ser de 0,1m.
8
3.2.2. MONTAJE VERTICAL CON SOPORTES DE PARED
Es posible montar las cortinas en una pared verticalmente en ambos lados de la puerta (con el motor en la parte inferior o superior).
Para esta opción no es importante si primero se atornillan los sop
portes a la unidad y luego se atornilla el conjunto a la pared o se fijan los soportess a la pared y luego se atornilla la cortina a
los soportes.
o
roscados de la parte superior de
Para el montaje vertical, utilizar tornillos M8x70 (no suministradoss). Atornillar 2 ó 3 soportes con los tornillos, pasando por las arandelas (3), a los orificios
la carcasa.
min. 0,1m
IMPORTANTE: En caso de montaje vertical, la distancia mínima entre el equipo y el suelo para acceder al punto de purga de la batería de agua al
a bloque de conexiones debe ser proporcionada
(de 100 mm).
¡IMPORTANTE! El aparato está destinado exclusivamente para su
s uso en espacios secos. Por lo tanto, preste especial atención a la condensació
ón del vapor de agua en los elementos del
motor, ya que no es apto para funcionar en ambientes húmedos.
¡IMPORTANTE! Las cortinas de aire MU-WING no están prevista
as para la instalación:
En exteriores;
En habitaciones húmedas;
En habitaciones categorizadas como entornos explosivos;
En habitaciones con mucho polvo;
En locales con atmósfera agresiva (debido a la presencia de elementos estructurales de cobre y aluminio en el intercambiador de calor y en loss calentadores eléctricos).
¡IMPORTANTE! Las cortinas de aire MU-WING-R3 no están dise
eñadas para su instalación en techos suspendidos.
3.3. GUÍA DE MONTAJE E INSTALACIÓN
CONEXIÓN DEL MEDIO (agua) DE CALEFACCIÓN
Proteger las conexiones del intercambiador de calor contra el imp
pacto del momento de torsión 1, cuando se instala una tubería que transporta un medio
m
de calefacción. El peso de las
tuberías instaladas no debe imponer una carga en las conexioness.
¡IMPORTANTE! Al ajustar el sistema hidráulico, preste especial atención
a
a la estanqueidad de las conexiones. Asegúrese de que el agua que fluyye de una conexión con fugas no se filtre al
motor eléctrico (en el montaje vertical).
ENTRADA
EJEMPLO DEL SISTEMA HIDRÁULICO
1. MU-WING
2. VÁLVULA CON ACTUADOR
3. PURGADOR
4. VÁLVULA DE CIERRE
5. FILTRO
6. BOMBA RECIRCULADORA
7. CALDERA
RETORNO
1
ENTRADA
RETORNO
¡IMPORTANTE! Se recomienda utilizar filtros en el sistema hidráulico. Se recomienda limpiar/enjuagar el sistema, drenando algunos litros de agua
a, antes de conectar las tuberías hidráulicas.
PURGADO DEL EQUIPO/DRENAJE DEL MEDIO (agua) DE CA
ALEFACCIÓN
Para realizar el montaje horizontal y vertical, el intercambiador sittuado en el lado derecho de la puerta se purga automáticamente. En el caso de montaje
m
lateral con los tubos hacia abajo, para
ventilar el intercambiador, retire la cubierta lateral. Desenrosque los
l tornillos (1) alrededor de la tapa y retire la tapa. Debajo de la tapa se encuentrra una válvula con una manguera.
9
PURGADO DEL EQUIPO/DRENAJE DEL MEDIO (agua) DE CA
ALEFACCIÓN
Purgar el intercambiadores de agua de la cortina después de aflo
ojar la conexión del lado de salida. En el caso del montaje vertical con la conexión
n del intercambiador en la parte inferior, el
acceso a la válvula de purga se realiza retirando la tapa lateral. Para
P
ello hay que quitar los tornillos (1) alrededor de la tapa y quitar la tapa. Hay una
u válvula (2) con una manguera.
PURGADOR/ MARCA
DE DRENAJE
POSICIÓN DE FUNCIONAMIENTO
2
3
"
ó
#á
"
ó
#á
!
ó
"
3
2
1
¡IMPORTANTE! Durante la purga de aire del intercambiador se debe
d
prestar especial atención a asegurar el equipo contra la penetración acciden
ntal de agua en los elementos eléctricos.
¡IMPORTANTE! Recuerde ventilar la batería, si ha sido activado después de un drenaje previo del medio de calefacción.
¡IMPORTANTE! Al ajustar el sistema hidráulico, preste especial atención
a
a la estanqueidad de las conexiones. Asegúrese de que el agua que fluyye de una conexión con fugas no se filtre al
motor eléctrico (en el montaje vertical).
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
¡IMPORTANTE! El sistema debe estar equipado con un equipo de
d protección que garantice la desconexión del equipo en todos los polos de la fue
ente de alimentación.
La conexión al sistema eléctrico debe ser realizada por una perso
ona debidamente autorizada y cualificada. Los terminales de conexión se encuen
ntran en la parte trasera de la cortina: (1) Conjunto de cable de control (2) - Conjunto de cable de potencia. El acceso a la regleta de bornes se obtiene retirando la rejilla de salida (3) del la
ado del motor. Es necesario montar la junta
de tracción del cable (5) para proteger el cable (4) contra la traccción.
1
2
3
4
4
5
5
10
Equipos de seguridad y cables recomendados
MU-WING-W
Modelo
#
Protección ante el cortocircuito y la sobrecarga
$#
MU-WING-R3
#
!%&%'
#
(")* # + !
()* %
Sección transversal de cable de alimentación
$#
#
%&&%' &&%' $&&%'
(")* # + !
Protección de corriente diferencial
#
MU-WING-A
()*
, $##
$, $##
#
(")* # + !
$,$##
$#
!%&%'
()* %
$, ##
, $##
¡IMPORTANTE! La especificación de cables y protecciones se refiere a la disposición ilimitada de los cables (ejecución básica de la instalación eléctrica según la norma PN-IEC 60364-5523). Se deben cumplir siempre las leyes locales y las recomendaciones relativas a la conexión de los aparatos.
MU WING está equipado con una regleta de bornes ajustada según el grosor de los cables.
MU-WING-10/6-R3
MU-WING-W
MU-WING-15/12-R3
MU-WING-20/15-R3
MU-WING-A
¡IMPORTANTE!
Se recomienda conectar los cables a la regleta de bornes con los terminales de cable adecuados y previamente sujetados.
Asegúrese de que el espacio alrededor del lugar donde las cortinas aspiran el aire, así como alrededor de la rejilla de salida, esté libre de cualquier elemento estructural del edificio
que pueda obstaculizar el flujo de aire (por ejemplo, techos suspendidos, cubiertas, conductos de ventilación, etc.).
4. COMPONENTES DE ENCENDIDO AUTOMÁTICO
Las conexiones eléctricas solo pueden ser realizadas por electricistas cualificados, de acuerdo con las normas vinculantes de:
Seguridad de la industria;
Instrucciones de montaje;
Manuales de cada componente
¡IMPORTANTE! Estudiar la documentación original entregada junto con los componentes, antes de iniciar el montaje y la conexión del sistema.
CONTROL HMI
(EC06283)
MODELO
DIAGRAM
ESPECIFICACIONES
CONTROL HMI
Funcionamiento del equipo: Botones táctiles capacitivos
Suministro eléctrico: 230 V AC
Medición de temperatura: -10°C ... +99°C ; NTC10K
Salidas:
- 1 salida analógica 0-10V (8 bit, Imax = 20 mA)
- 2 relés de salidas (250 VAC, AC1 500 VA dla 230 VAC)
Entradas: 1 entrada digital tipo “contactor seco”, Imax =
20 mA
Comunicación: Modbus RTU
Parámetros del entorno de trabajo: temperatura: 0
- 60°C, humedad: 10 - 90%, sin condensación
SENSOR DE
PUERTA
(EC06284)
SENSOR DE PUERTA (INTERRUPTOR DE LÁMINAS)
Configuración: No
Corriente de conmutación: 500 mA
conexión: tornillo
COMENTARIOS
para el control de todo tipo de cortinas MU-WING
panel de control táctil
el interruptor principal de encendido/apagado (ON / OFF)
Velocidad del ventilador del motor EC ajustable en tres etapas
termostato incorporado con posibilidad de programación semanal
Modo continuado
función de calefacción y ventilación
regulación de la potencia calorífica en dos etapas
RS 485 con Modbus RTU
Secciones transversales
sugeridas de los cables eléctricos:
2
- L, N : 2x1 mm
- H1, H2 : 2x1 mm2
2
- AO, GND : 2x0,5 mm Apantallado
2
- Sensor de puerta: 2x0,5
mm Apantallado
2
- RS 485 : 3x0,75 mm Apantallado
funciona sólo con cortinas equipadas con motor EC
se recomienda conectar la alimentación con un conductor del tamaño
mínimo 2 x 0,5 Apantallado
¡IMPORTANTE! Si es necesario, los conductores que pertenecen a elementos adicionales de control automático (termostato, interruptor de puerta, control de pared) deben instalarse en
tubos de cables separados, fuera del tubo de los cables de alimentación.
11
5. PUESTA EN MARCHA, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO
5.1. ENCENDIDO, PUESTA EN MARCHA
Antes de comenzar cualquier trabajo de instalación o mantenimiento, es necesario desconectar la fuente de alimentación y proteger el equipo contra una activación involuntaria.
Se recomienda utilizar filtros en el sistema hidráulico. Se recomienda limpiar/enjuagar el sistema, drenando algunos litros de agua, antes de conectar las tuberías hidráulicas (en particular
los conductos de suministro).
Se recomienda instalar los purgadores en el punto más alto del sistema.
Se recomienda instalar válvulas de cierre directamente después de instalado el equipo, en caso de que sea necesario desmontarlo.
Todos los equipos de protección deben instalarse antes de que aumente la presión, de acuerdo con la presión máxima admisible de 1,6 MPa.
La conexión hidráulica debe estar libre de tensiones y cargas.
Antes de la primera puesta en marcha del aparato, compruebe que las conexiones hidráulicas (estanqueidad de la ventilación, tubos colectores, instalación de los accesorios) sean correctas.
Se recomienda comprobar la exactitud de las conexiones eléctricas (de los automatismos, de la alimentación eléctrica), antes de la primera puesta en marcha del equipo. Se aconseja
utilizar una protección adicional de corriente residual externa.
¡IMPORTANTE! Todas las conexiones deben realizarse de acuerdo con esta documentación técnica y con la documentación entregada con el equipo.
5.2. FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO
Se aconseja analizar cuidadosamente todas las directrices operativas y de montaje enumeradas en los capítulos 3 y 4.
La carcasa del aparato no requiere mantenimiento.
El intercambiador de calor debe limpiarse regularmente para eliminar el polvo y la grasa. Se recomienda especialmente limpiar el intercambiador antes de la temporada de calefacción con
aire comprimido en el lado de entrada de aire (después de retirar la rejilla de entrada). Debe prestar especial atención a las láminas del intercambiador, que son muy delicadas.
Si las láminas se deforman (doblan), enderécelas con una herramienta especial.
El motor del ventilador no requiere ningún mantenimiento, las únicas actividades de mantenimiento que pueden ser necesarias se refieren a la limpieza de las tomas de aire de polvo y grasa.
Desconecte la tensión si el equipo se apaga durante períodos de tiempo más largos.
El intercambiador de calor no tiene ninguna protección anticongelante.
Se recomienda realizar una purga periódica del intercambiador de calor, preferiblemente con aire comprimido.
Si la temperatura de la habitación desciende por debajo de 0°C, con una caída simultánea de la temperatura del medio de calefacción, existe el riesgo de que el intercambiador de calor se congele
(se agriete).
El nivel de contaminantes atmosféricos debe cumplir los criterios de concentración admisible de contaminantes en el aire interior; para las zonas no industriales, el nivel de concentración de polvo
debe ser de hasta 0,3 g/m³.
Está prohibido utilizar el equipo durante el tiempo que duren las obras de construcción, excepto para la puesta en marcha del sistema.
El equipo debe ser operado en salas utilizadas durante todo el año y en las que no haya condensación (grandes fluctuaciones de temperatura, especialmente por debajo del punto
de rocío del contenido de humedad). El aparato no debe exponerse a los rayos UV directos.
El aparato debe funcionar a la temperatura del agua de alimentación hasta 90°C con un ventilador en funcionamiento.
6. MANTENIMIENTO
6.1. PROCEDIMIENTOS EN CASO DE PROBLEMAS
MU-WING-W
Síntomas
Fugas en el
intercambiador
de calor MUWING-W
Qué
comprobar
Descripción
Conexión de las tomas del intercambiador de calor, mediante dos llaves que
actúan en dos direcciones opuestas (aplicar las llaves en cada terminal), lo
que protege contra la posibilidad de rotura interna de los tubos colectores.
Relación entre la fuga y un posible daño mecánico al intercambiador.
Fuga de los elementos de la válvula de venteo o del tapón de drenaje.
Los parámetros del medio calefactor (presión y temperatura) no deben
superar los valores admisibles.
Corrección del vaciado del intercambiador.
Tipo de agente (no puede ser ninguna sustancia agresiva Al o Cu activa),
Circunstancias en las que se ha producido una fuga (por ejemplo, durante la
puesta en marcha de prueba/inicial del sistema; después de haber vaciado el
medio calefactor, seguido del llenado del sistema) y la temperatura ambiente
exterior en el momento en que se ha producido el defecto (peligro de
congelación del intercambiador).
Atmósfera potencialmente agresiva (aire) en el lugar de trabajo (por
ejemplo, alta concentración de amoníaco en la planta de tratamiento
de aguas residuales).
Instalación del equipo, de acuerdo con las directrices de la
Documentación de Operación y Mantenimiento (entre otras, la distancia
desde el techo).
El ventilador del
equipo funciona con
mucho ruido
El ventilador del
aparato no está en
funcionamiento
Daños en la carcasa
del aparato
El actuador no abre la
válvula
Corrección de la alineación horizontal del equipo.
La exactitud de las conexiones eléctricas y la cualificación.
Parámetros de la corriente de alimentación (entre otros: tensión, frecuencia).
Revestimiento incorrecto de la cortina en el techo suspendido.
Ruido en velocidades más bajas (bobinado dañado).
Ruido presente solo en las velocidades más altas - bloqueo de la salida de aire.
Tipo de otro equipo que trabaja en la instalación (por ejemplo, ventiladores de
escape) - el aumento del ruido puede ser el resultado de que varios equipos
trabajen simultáneamente.
Corrección y calidad de las conexiones eléctricas y especialización del
instalador.
Parámetros de la corriente de alimentación (entre otros: tensión,
frecuencia) en el bloque de terminales del motor del ventilador.
Buen del funcionamiento de otros equipos presentes en la instalación.
Montaje correcto de los cables en el lado del motor - información
disponible en el Departamento de SAT de SALVADOR ESCODA SA.
Tensión en el conductor de "Tierra" (si está presente, puede indicar una avería).
Preste especial atención a la posibilidad de congelar el
intercambiador de calor en invierno. El 99% de las fugas se
producen durante los controles de arranque y presión. La
subsanación del defecto consiste en la retirada de la válvula de
purgado/drenaje.
Distancia mínima: 10 cm desde el techo
El funcionamiento más ruidoso de los equipos puede ser el resultado de
un lugar inapropiado.
de montaje: por ejemplo, silenciar el ventilador o las características
acústicas de una habitación.
La conexión eléctrica del equipo debe realizarse según los
esquemas que se encuentran en el Manual de Uso y Mantenimiento.
Daños, conexión o instalación incorrecta de un control de pared, que no sea el
control HMI.
Se recomienda comprobar el equipo conectando la cortina
directamente a la fuente de alimentación y forzando el funcionamiento
del motor eléctrico
cortocircuitando los clips apropiados de la regleta de bornes del
equipo y luego de la regleta de bornes en el control.
Circunstancias en las que se produjo el defecto: observaciones sobre
el conocimiento de embarque, emisión de inventario, estado de la caja
de cartón).
En caso de que la carcasa esté defectuosa, es necesario presentar
fotos del cartón y del equipo, así como fotos que confirmen la
conformidad entre el número de serie del equipo y la caja de cartón. Si
el daño se produjo durante el transporte, es necesario preparar una
declaración adecuada por parte del conductor/transportista que entregó
la mercancía.
Corrección de las conexiones eléctricas y especialización del instalador.
Corrección de funcionamiento del termostato (la característica "tic-tac"
al encender el equipo).
Parámetros de la corriente de alimentación (entre otros: tensión).
El paso más importante es comprobar si el actuador ha reaccionado al
impulso eléctrico.
Cuando se reclaman daños en el actuador, se debe presentar una
reclamación por el elemento dañado, se debe desinstalar el actuador de
la válvula para abrirla mecánicamente (permanentemente).
12
Está prohibido colocar, desechar y almacenar los aparatos eléctricos y electrónicos desgastados, así como otros residuos. Los compuestos peligrosos
contenidos en los equipos electrónicos y eléctricos tienen un impacto muy adverso en las plantas, los microorganismos y, lo que es más importante, en los
seres humanos, ya que dañan nuestro sistema nervioso central y periférico, así como el sistema circulatorio e interno. Además, causan reacciones alérgicas
graves. Los equipos desgastados deben entregarse en un punto de recogida local de equipos eléctricos usados, que realiza una recogida selectiva de
residuos.
¡RECUERDE!
El usuario de aparatos destinados a los hogares y que hayan sido desgastados está obligado a transferirlos a una unidad colectora que recoja los aparatos
eléctricos y electrónicos desgastados. La recogida selectiva y el tratamiento posterior de los residuos domésticos contribuye a la protección del medio
ambiente y reduce la penetración de sustancias peligrosas en la atmósfera y en las aguas superficiales.
7. MEDIDAS DE SEGURIDAD EN LA INDUSTRIA
Instrucciones especiales de seguridad
¡IMPORTANTE!
Antes de comenzar cualquier trabajo relacionado con el equipo, es necesario desconectar el sistema, asegurarlo adecuadamente y esperar hasta que el ventilador deje de girar.
Utilizar plataformas de trabajo y elevadores estables.
Dependiendo de la temperatura del medio de calefacción, las tuberías, los elementos de la carcasa y las superficies del intercambiador de calor pueden estar muy calientes, incluso después de que el
ventilador haya dejado de girar.
Es posible que haya bordes afilados! Use guantes, zapatos y ropa protectora cuando transporte el equipo.
Respetar estrictamente las directrices de seguridad y las normas de seguridad industrial.
Las cargas solo se pueden colocar en las zonas previamente seleccionadas de la unidad de transporte. Proteja los bordes del equipo, cuando lo levante, utilizando un conjunto de máquinas. Recuerde
distribuir el peso uniformemente.
El equipo debe estar protegido contra la humedad y la suciedad, y debe mantenerse en locales protegidos contra los efectos de las condiciones meteorológicas.
Utilización de los residuos: Asegurarse de que los materiales de servicio y auxiliares, incluidos los materiales de embalaje y las piezas de recambio, se eliminen de forma segura y
respetuosa con el medio ambiente, de acuerdo con las disposiciones legales locales vinculantes.
13
8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
8.1 CORTINA DE AIRE CON BATERÍA DE AGUA CALIENTE – MU-WING-W
MU-WING-10-W
Parámetro Tz/Tp [°C]
90/70 [°C]
Tp1
5
10
15
20
80/60 [°C]
70/50 [°C]
Pg
Tp2
Qw
Pg
Tp2
Qw
Pg
Tp2
Qw
Pg
Tp2
Qw
[m³/h]
[kW]
[°C]
[m³/h]
[kPa]
[kW]
[°C]
[m³/h]
[kPa]
[kW]
[°C]
[m³/h]
[kPa]
[kW]
[°C]
[m³/h]
[kPa]
1850
17,7
32
0,78
0,5
14,8
28
0,65
0,4
11,6
22,8
0,51
0,2
8,0
17
0,35
0,1
1350
15,0
35
0,66
0,4
12,5
30
0,55
0,3
9,8
24,4
0,43
0,2
5,4
16
0,23
0,1
880
11,9
38
0,52
0,2
9,8
33
0,43
0,2
7,6
26,5
0,33
0,1
4,6
18
0,20
0,1
1850
16,2
35
0,72
0,4
13,3
31
0,59
0,3
10,2
25,8
0,45
0,2
5,0
18
0,22
0,1
1350
13,8
38
0,61
0,3
11,3
33
0,50
0,2
8,5
27,2
0,37
0,1
4,6
19
0,20
0,1
880
10,9
41
0,48
0,2
8,9
35
0,39
0,1
6,5
28,8
0,29
0,1
4,0
22
0,17
0,04
1850
14,9
39
0,66
0,4
11,9
34
0,52
0,2
8,7
28,7
0,38
0,1
4,3
22
0,19
0,04
1350
12,6
41
0,56
0,3
10,1
36
0,44
0,2
7,2
29,7
0,32
0,1
3,9
23
0,17
0,04
880
9,9
44
0,44
0,2
7,9
38
0,35
0,1
4,6
28,6
0,20
0,1
3,4
25
0,15
0,03
1850
13,5
42
0,59
0,3
10,5
37
0,46
0,2
7,0
31,3
0,31
0,1
3,5
26
0,15
0,03
1350
11,4
44
0,50
0,2
8,8
38
0,90
0,1
4,7
29,7
0,20
0,1
3,2
27
0,14
0,03
880
9,0
47
0,40
0,1
6,9
40
0,30
0,1
4,0
31,9
0,18
0,04
2,8
28
0,12
0,02
MU-WING-15-W
Parámetro Tz/Tp [°C]
80/60 [°C]
90/70 [°C]
Tp1
5
10
15
20
70/50 [°C]
Pg
Tp2
Qw
Pg
Tp2
Qw
Pg
Tp2
Qw
Pg
Tp2
Qw
[m³/h]
[kW]
[°C]
[m³/h]
[kPa]
[kW]
[°C]
[m³/h]
[kPa]
[kW]
[°C]
[m³/h]
[kPa]
[kW]
[°C]
[m³/h]
[kPa]
3100
31,7
34
1,40
2,1
26,9
30
1,18
1,6
22,0
25
0,97
1,2
17,0
20
0,74
0,8
2050
26,5
37
1,17
1,5
22,5
32
0,99
1,2
18,5
27
0,81
0,9
14,2
22
0,62
0,6
1420
21,6
40
0,95
1,1
18,3
35
0,81
0,8
15,0
30
0,66
0,6
11,5
24
0,50
0,4
3100
29,3
37
1,29
1,8
24,5
33
1,08
1,4
19,6
28
0,86
1,0
14,5
23
0,64
0,6
2050
24,5
40
1,08
1,3
20,5
35
0,90
1,0
16,5
30
0,72
0,7
12,1
25
0,53
0,4
1420
19,9
43
0,88
0,9
16,7
38
0,73
0,7
13,4
32
0,59
0,5
9,8
26
0,43
0,3
3100
26,9
40
1,19
1,6
22,1
36
0,97
1,2
17,3
31
0,76
0,8
12,1
26
0,53
0,4
2050
22,5
43
0,99
1,2
18,5
38
0,82
0,8
14,4
33
0,63
0,6
10,0
27
0,44
0,3
1420
18,3
46
0,81
0,8
15,1
41
0,66
0,6
11,7
35
0,51
0,4
8,0
29
0,35
0,2
3100
24,5
44
1,08
1,3
19,8
39
0,87
0,9
14,9
34
0,65
0,6
9,5
29
0,41
0,3
2050
20,5
46
0,91
1,0
16,6
41
0,73
0,7
12,4
36
0,54
0,4
7,7
30
0,34
0,2
1420
16,7
49
0,74
0,7
13,5
43
0,59
0,5
10,1
37
0,44
0,3
4,8
28
0,21
0,1
Parámetro Tz/Tp [°C]
80/60 [°C]
90/70 [°C]
5
10
15
20
60/40 [°C]
Qp
MU-WING-20-W
Tp1
60/40 [°C]
Qp
70/50 [°C]
60/40 [°C]
Qp
Pg
Tp2
Qw
Pg
Tp2
Qw
Pg
Tp2
Qw
Pg
Tp2
Qw
[m³/h]
[kW]
[°C]
[m³/h]
[kPa]
[kW]
[°C]
[m³/h]
[kPa]
[kW]
[°C]
[m³/h]
[kPa]
[kW]
[°C]
[m³/h]
[kPa]
4400
46,9
35
2,04
5,6
39,4
30
1,73
4,3
32,6
26
1,43
3,2
25,7
21
1,12
2,2
3150
40,9
37
1,81
4,5
35,0
32
1,54
3,5
28,9
27
1,27
2,6
22,8
23
1,00
1,8
2050
34,0
40
1,50
3,2
29,0
35
1,28
2,5
24,1
30
1,05
1,9
19,0
24
0,83
1,3
4400
42,7
38
1,89
4,9
36,0
34
1,58
3,7
29,2
29
1,28
2,6
22,3
25
0,97
1,7
3150
37,9
40
1,67
3,9
31,9
35
1,41
3,0
25,9
30
1,14
2,1
19,8
26
0,86
1,4
2050
31,4
43
1,39
2,8
26,5
38
1,17
2,2
21,6
33
0,95
1,6
16,4
27
0,72
1,0
4400
39,3
41
1,73
4,2
32,6
37
1,43
3,1
25,8
32
1,13
2,1
18,9
28
0,82
1,3
3150
34,8
43
1,54
3,4
28,9
38
1,27
2,5
22,9
33
1,01
1,7
16,7
28
0,73
1,0
2050
28,9
46
1,28
2,4
24,0
41
1,06
1,8
19,1
35
0,84
1,2
13,9
30
0,61
0,7
4400
35,9
44
1,59
3,6
29,3
40
1,29
2,6
22,5
35
0,99
1,7
15,4
30
0,67
0,9
3150
31,9
46
1,41
2,9
26,0
41
1,14
2,1
20,0
36
0,87
1,4
13,7
31
0,60
0,7
2050
26,4
49
1,17
2,1
21,6
43
0,95
1,5
16,6
38
0,73
1,0
11,3
32
0,49
0,5
Tz – Temperatura del agua en la entrada
Tp - Temperatura del agua a la salida
Tp1 - Temperatura del aire a la entrada
Tp2 - Temperatura del aire a la salida
Pg - Potencia calorífica
Qw – Caudal de agua
p – Caída de presión del intercambiador de calor
14
8.2 CORTINA DE AIRE CON BATERÍA ELÉCTRICA – MU-WING-R3
Tp1
5
10
15
20
MU-WING-20/15-R3
MU-WING-15/12-R3
MU-WING-10/6-R3
Qp
Pg
Tp2
[m³/h]
[kW]
[°C]
1850
1850
2/4/6
2/4/6
8/11/15
8/11/15
1400
1400
2/4/6
2/4/6
9/12/16
9/12/16
920
920
2/4/6
2/4/6
11/16/21
11/16/21
1850
1850
2/4/6
2/4/6
13/16/20
13/16/20
1400
1400
2/4/6
2/4/6
14/17/21
14/17/21
Tp1
5
10
Qp
Pg
Tp2
[m³/h]
[kW]
[°C]
Tp1
Qp
Pg
Tp2
[m³/h]
[kW]
[°C]
4500
6/9/15
9/10/14
3200
6/9/15
10/12/16
12/15/21
3150
4/8/12
9/12/15
2050
4/8/12
10/14/19
1450
4/8/12
13/19/26
2150
6/9/15
4500
6/9/15
14/15/19
3200
6/9/15
15/17/21
17/20/26
3150
4/8/12
14/17/20
2050
4/8/12
15/19/24
5
10
920
920
2/4/6
2/4/6
16/21/26
16/21/26
1450
4/8/12
18/24/31
2150
6/9/15
1850
1850
2/4/6
2/4/6
18/21/25
18/21/25
3150
4/8/12
19/22/25
4500
6/9/15
19/20/24
1400
1400
2/4/6
2/4/6
19/22/26
19/22/26
2050
4/8/12
20/24/29
3200
6/9/15
20/22/26
22/25/31
15
15
920
920
2/4/6
2/4/6
21/26/31
21/26/31
1450
4/8/12
23/29/36
2150
6/9/15
1850
1850
2/4/6
2/4/6
23/26/30
23/26/30
3150
4/8/12
24/27/30
4500
6/9/15
24/25/29
1400
1400
2/4/6
2/4/6
24/27/31
24/27/31
2050
4/8/12
25/29/34
3200
6/9/15
25/27/31
920
920
2/4/6
2/4/6
26/31/36
26/31/36
1450
4/8/12
28/34/41
2150
6/9/15
27/30/36
20
20
Tp1 - Temperatura del aire a la entrada
Tp2 - Temperatura del aire a la salida
Pg - Potencia calorífica
Qp – Caudal de aire
8.3 CORTINA DE AIRE SOLO AIRE - MU-WING-A
MU-WING-15-A
MU-WING-10-A
Parámetro
MU-WING-20-A
VELOCIDAD
I
II
III
I
II
III
I
II
III
Qp [m³/h]
1050
1500
1950
1500
2250
3200
2340
3400
4600
[dB(A)] *
53
59
62
54
62
63
57
61
63
Qp – Caudal de aire
* El nivel de ruido se ha medido a una distancia de 3 m del equipo; condiciones de referencia: espacio semiabierto - equipo montado en la pared.
8.4 INFORMACIÓN
á
MU-WING-R3
MU-WING-W
-
#
#á,# + . +
+
#
#á,#+
#
$#
#
#
$#
#
#
$#
#
$
$
$
/0 + 1
'2
3
! #á,#
#5&
4$
6#+ #á,#7ó#
8!
91ó #á,#
:9
#0
#5
"á# 1 1 +
;
MU-WING-A
#
3
3
&%ó &%
4$
$
%
%
%
%
&
& ó4& %& $ó& $
$
$
3
$
3
3
3
3
3
3
3
3
%
< & &$
+'2
#ó
&+&
< & &$
<
&&$
< & &$
<
&&$
7
& &%'2
9 11é
'2
=
3
3
&%&#á,>
=4
%=
%& &
#á,> &
4$& &
#á,>
3
! #11é
3
3
3
9 # ?!
'2
$
4
%
$
4
%
$
4
%
! ## ?!
91
%
$
$
$$
(9
3
15
9. CONEXIONES ELÉCTRICAS
NOTA: La conexión de los equipos automáticos debe realizarse de forma que se faciliten los procedimientos. Los controles deben colocarse en
lugares visibles para facilitar el ajuste. Las conexxiones entre instalaciones eléctricas deben ser realizadas porr una persona especializada de
acuerdo con los diagramas de conexión que se muestran
m
a continuación.
Las figuras de los componentes automáticos solo
o se visualizan con productos de prueba.
HMI-WING (EC06283)
9.1. CONEXIONES ELÉCTRICAS DE MU-WING
G-W
16
9.6 Conexiones eléctricas de la cortina MU
U- WING-A al control HMI-WING
1
4
3
MU-WING-A
2
0-1
1-Alimentación 230V - 50Hz*
2-Interruptor principal, fusible*
3-MU-WING-A
4-Control HMI-WING (EC06283)
9.7 Conexiones eléctricas de la conexión
n de cortina MU-WING-W al control HMI-WING y el actuado
or de la válvula.
5
1
L N
3
2
0-1
1-Alimentación 230V - 50Hz*
2-Interruptor principal, fusible*
3-MU-WING-W
4- Control HMI-WING (EC06283)
5- Válvula y actuador (CO23302 + CO23307
7)
21
4
9.8 Conexiones eléctricas de la cortina MU--WING-R3 (Alimentación ~ 400V) al control HMI WING
1
4
3
MU-WING-R3
2
0-1
1-Alimentación 230V - 50Hz*
2-Interruptor principal, fusible*
3-MU-WING-R3
4-Control HMI-WING (EC06283)
(*) Terminal N2 - MU-WING-10/6-R3 ¡NO
¡
CONECTAR!
9.9 Conexiones eléctricas de la cortina MU
U-WING-10/6-R3 (Alimentación ~ 230V) al control HMI-WIN
NG
1
4
3
MU-WING-10/6-R3
2
0-1
HMI-WING (EC06283)
1-Alimentación 230V - 50Hz*
2-Interruptor principal, fusible*
3-MU-WING-R3
4-Control HMI-WING (EC06283)
22
9.10 Conexiones eléctricas de la cortina MU
U- WING-A al control HMI WING y al sensor de puerta
1
4
3
6
MU-WING-A
2
0-1
1-Alimentación 230V - 50Hz*
2-Interruptor principal, fusible*
3-MU-WING-R3
4-Control HMI-WING (EC06283)
6-sensor de puerta (EC06284):
* el equipo no incluye: el interruptor principal, los fussibles y el cable de alimentación
9.11 Conexiones eléctricas de la cortina MU-W
WING-W al control HMI-WING y al sensor de puerta
1
3
4
6
MU-WING-W
2
0-1
1-Alimentación 230V - 50Hz*
2-Interruptor principal, fusible*
3-MU-WING-W
4-Control HMI-WING (EC06283)
6-sensor de puerta (EC06284):
23
9.12 Conexiones eléctricas de la cortina MU-WING-R3 (Alimentación ~ 400V) al control HMI-WING y al sensor de puerta.
1
4
3
6
MU-WING-R3
2
0-1
1-Alimentación 230V - 50Hz*
2-Interruptor principal, fusible*
3-MU-WING-R3
4-Control HMI-WING (EC06283)
6-sensor de puerta (EC06284):
(*) Terminal N2 - MU-WING-10/6-R3 ¡NO CONECTA
AR!
9.13. Conexiones eléctricas de la cortina MU-W
WING-10/6-R3 (Alimentación ~230V) al control HMI-WING y sensor de puerta
1
4
3
6
MU-WING-10/6-R3
2
0-1
1-Alimentación 230V - 50Hz*
2-Interruptor principal, fusible*
3-MU-WING-R3
4-Control HMI-WING (EC06283)
6-sensor de puerta (EC06284):
24
9.14. Conexiones eléctricas de la cortina MU-WING-A
M
al control HMI-WING y sensor de puerta en grupo
1
3
MU-WING-A
2
3
MU-WING-A
3
MU-WING-A
3
3
MU-WING-A
4
3
MU-WING-A
6
MU-WING-A
0-1
1-Alimentación 230V - 50Hz*
2-Interruptor principal, fusible*
3-MU-WING-A
4-Control HMI-WING (EC06283)
6-sensor de puerta (EC06284):
9.15. Conexiones eléctricas de la cortina MU
U-WING-W al control HMI-WING y sensor de puerta en gru
upo
1
2
3
MU-WING-W
3
MU-WING-W
3
MU-WING-W
3
MU-WING-W
0-1
1-Alimentación 230V - 50Hz*
2-Interruptor principal, fusible*
3-MU-WING-W
4-Control HMI-WING (EC06283)
6-sensor de puerta (EC06284):
25
3
MU-WING-W
3
MU-WING-W
4
6
9.16. Conexiones eléctricas de la cortina MU-W
WING-R3 (Alimentación ~400V) al control HMI-WING y sens
sor de puerta en el grupo
1
3
3
MU-WING-R3
2
MU-WING-R3
3
MU-WING-R3
3
MU-WING-R3
3
MU-WING-R3
3
4
MU-WING-R3
6
0-1
(*) Terminal N2 - MU-WING-10/6-R3 ¡NO CONECTAR!
1-Alimentación 230V - 50Hz*
2-Interruptor principal, fusible*
3-MU-WING-R3
4-Control HMI-WING (EC06283)
6-sensor de puerta (EC06284):
9.17. Conexiones eléctricas de la cortina MU-WING-10/ 6R-3 (Alimentación ~230V) al control HMI-WING y sensor de puerta en el grupo
1
2
3
MU-WING-10/6-R3
3
MU-WING-10/6-R3
3
MU-WING-10/6-R3
3
MU-WING-10/6-R3
0-1
1-Alimentación 230V - 50Hz*
2-Interruptor principal, fusible*
3-MU-WING-R3
4-Control HMI-WING (EC06283)
6-sensor de puerta (EC06284):
* el equipo no incluye: el interruptor principal, los fusibles y el cable de alimentación
26
3
MU-WING-10/6-R3
3
MU-WING-10/6-R3
4
6