Transcripción de documentos
Installation Guide
Overflowing Bath
K-1166
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M corresponden a México
(Ej. K-12345M)
Français, page “Français-1”
Español, página “Español-1”
1054216-2-A
Guía de instalación
Bañera rebosante
Información importante
ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas, incluyendo las
siguientes:
PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. Conecte la unidad solamente a un circuito protegido por un
interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) o un disyuntor de fuga a tierra (ELCB).
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Un electricista calificado debe realizar todas las
conexiones eléctricas.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el suministro eléctrico antes de dar servicio.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. Lea atentamente todas las
instrucciones antes de comenzar la instalación, incluyendo los requisitos detallados a continuación.
AVISO: Cumpla con todos los códigos locales de electricidad y de plomería.
Instale la unidad de manera que se permita el acceso para darle servicio.
Se ha incluido un cable conductor verde con raya amarilla en el compartimento de cables. Para reducir el
riesgo de descarga eléctrica, conecte el cable al terminal de tierra de su servicio eléctrico o panel de
suministro con un cable de cobre del mismo tamaño que los conductores del circuito que alimentan este
equipo.
En el exterior de la bomba o control de esta unidad se incluye un conector de presión para permitir la
conexión de un conductor de puesta a tierra entre esta unidad y el metal expuesto en las proximidades, tal
como lo requieran las normas locales.
La conexión a tierra es un requisito. Un representante de servicio autorizado debe instalar esta unidad y
conectarla a tierra.
El material de construcción y el cableado se deben colocar lejos del cuerpo de la bomba y de otros
componentes que produzcan calor.
Información importante sobre el producto
Avisos sobre el producto
ADVERTENCIA: Las modificaciones no autorizadas pueden causar el funcionamiento peligroso y el
bajo rendimiento de la bañera. No cambie la ubicación de la bomba, ni haga otras modificaciones al
sistema, pues esto podría tener un efecto adverso en el rendimiento y en el funcionamiento seguro de
su bañera. Kohler Co. no se hace responsable bajo esta garantía o de ninguna otra forma, de las
lesiones personales o los daños provocados por modificaciones no autorizadas.
Inspección del producto
Con cuidado saque el producto del embalaje y revise que no tenga daños. Para evitar daños durante la
construcción, vuelva a colocar la unidad en el cartón de embalaje.
Kohler Co.
Español-1
1054216-2-A
Información importante sobre el producto (cont.)
Componentes montados en fábrica
Los componentes instalados en fábrica incluyen la bomba, los sensores de nivel, el calentador en línea, las
luces sumergidas de cromoterapia (opcional), el control y el interruptor. La bomba y las tuberías están
ensambladas en fábrica.
Acceso a las conexiones y mantenimiento
AVISO: Provea acceso sin restricciones para el mantenimiento de la bomba y el calentador. Provea
acceso sin restricciones para el mantenimiento de la bomba, el calentador en línea, las patas ajustables y la
caja de control. Se debe construir un panel de acceso que provea suficiente espacio para el mantenimiento
de la bomba, del calentador en línea y de la caja de control. El panel de acceso debe colocarse junto a la
bomba y el calentador en línea. Revise la información de instalación.
Requisitos eléctricos
La instalación debe incluir dos interruptores de circuito con pérdida a tierra (GFCI) de Clase A o disyuntores
de fuga a tierra (ELCB). El GFCI/ELCB protege contra el peligro de descarga eléctrica de línea a tierra.
Utilice un circuito dedicado de 208-240 V, 20 A y 50/60 Hz para los controles de la bomba. Utilice un circuito
separado de 208-240 V, 20 A y 50/60 Hz dedicado para el calentador.
El compartimiento de cables tiene un terminal de conexión a tierra para el equipo. Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, se debe conectar el terminal a tierra en el panel de suministro eléctrico, con un conductor
del mismo tamaño que los conductores del circuito que alimentan este equipo.
Instale esta unidad conforme al Código Eléctrico Canadiense, Parte I.
1054216-2-A
Español-2
Kohler Co.
Gracias por elegir los productos de Kohler
Le agradecemos que haya elegido la calidad de Kohler. Dedique unos minutos para leer este manual antes
de comenzar la instalación. En caso de problemas de instalación o de funcionamiento, no dude en
contactarnos. Nuestros números de teléfono y nuestro sitio web se encuentran en la cubierta posterior de esta
guía. Gracias nuevamente por escoger a Kohler.
Herramientas y materiales
Sellador de
silicona
Nivel de 4'
(1,2 M)
Cinta para
medir
Lentes de
seguridad
Lápiz
• Herramientas y materiales
convencionales de
carpintería
• Lona
• Listones de 2x4 ó 2x6
Introducción
Lea estas instrucciones atentamente para familiarizarse con la secuencia de instalación, las herramientas y los
materiales necesarios. Siga las secciones correspondientes a su instalación en particular. Esto le ayudará a
evitar errores costosos. Además de una instalación correcta, lea todas las instrucciones de funcionamiento y
seguridad.
Toda la información contenida en este manual está basada en la información más reciente disponible al
momento de su publicación. En Kohler, nos esforzamos constantemente por mejorar nuestros productos. Por
ello, nos reservamos el derecho de modificar las características del producto, embalaje o disponibilidad en
cualquier momento, sin previo aviso.
Antes de comenzar
Su bañera está diseñada para instalarse sobre cubierta, bajo cubierta o encajonada entre tres paredes.
Es necesario instalar la bañera en un subpiso nivelado y con suficiente soporte.
Provea una estructura de postes de madera que tenga las dimensiones correctas.
Elija un surtidor de suficiente alcance que provea un espacio mínimo de 2″ (5,1 cm) encima del
borde de la bañera rebosante. Quizás sea necesario elevar el material de la cubierta para obtener
suficiente espacio, pues el borde exterior es en ocasiones más bajo que el borde del área de la
bañera, dependiendo del área específica de la bañera.
Cumpla con todos los códigos locales de plomería.
La bañera rebosante debe llenarse con agua procedente del área de la bañera, y no del canal de
rebose.
Si va a instalar una ducha de mano de montaje en la cubierta, la válvula rompevacío debe mantener
un espacio mínimo de 1″ (2,5 cm) sobre el borde de la bañera.
Al emplear el surtidor de flujo laminar de bañera K-922 o K-923 con la bandeja de goteo K-924, la
distancia desde la pared acabada hasta la pared exterior del canal de rebose no debe exceder los 2″
(5,1 cm).
Kohler Co.
Español-3
1054216-2-A
Área de
la bañera
Canal de
rebose
Borde del área
de la bañera
Borde
exterior
Sensores del canal
de rebose
Rejilla metálica
de succión
Tapa plástica
de succión
Lista de términos nuevos
Área de la bañera - La parte profunda de la bañera rebosante empleada por el usuario.
Borde del área de la bañera - El borde alto entre el área de la bañera y el canal de rebose. Durante
el funcionamiento, el agua cascadeará uniformemente del borde del área de la bañera y al canal de
rebose.
Cavitación - Cuando entra aire a la bomba en vez de agua al grado que incapacita o impide que la
bomba circule el agua.
Interruptor de control de cromoterapia - Enciende y apaga las luces de cromoterapia (en los
modelos así equipados).
Luces de cromoterapia - Luces provistas en el interior de la bañera (en los modelos así equipados)
para una experiencia más placentera.
Calentador - Diseñado para ayudar a mantener automáticamente la temperatura del agua en hasta
104°F (40°C) y así aumentar el placer de la experiencia del hidromasaje. El calentador se enciende
automáticamente cuando la bañera de hidromasaje está en funcionamiento y se apaga cuando el
motor bomba se apaga.
Control maestro - Esta unidad se encuentra debajo de la bomba. Es el ″cerebro″ del sistema,
interpreta todas las señales que entran y salen.
Rejilla metálica de succión - La rejilla metálica desmontable está situada sobre la tapa de succión
de plástico en el canal de rebose. La rejilla de succión debe estar siempre limpia y colocada en su
lugar durante el funcionamiento de la bañera rebosante para evitar que las partículas entren en el
puerto de entrada y evitar así la cavitación y el mal funcionamiento.
Borde exterior - El borde a lo largo del exterior del canal de rebose.
Canal de rebose - El canal de recogida del agua que se desborda alrededor del área de la bañera.
Durante el funcionamiento normal, el canal de rebose recoge el agua que se desborda del borde del
área de la bañera y la canaliza de vuelta al sistema de tuberías para su recirculación.
Sensores del canal de rebose - Las dos sondas metálicas situadas en la pared del canal de rebose,
debajo de la placa del rebosadero de desagüe. Estos sensores evitan la activación de la bomba
cuando no hay suficiente agua disponible, y detienen la bomba automáticamente si el nivel de agua
desciende por debajo de ellos. La bomba funcionará únicamente cuando estos dos sensores estén
completamente sumergidos.
Interruptor de control de la bomba - Enciende y apaga la bomba.
Tapa plástica de succión - La protección de plástico montada en el puerto de entrada de agua en el
canal de rebose. La tapa de succión debe estar siempre instalada cuando se utilice el producto para
asegurar la seguridad del usuario.
1054216-2-A
Español-4
Kohler Co.
Lista de términos nuevos (cont.)
Bomba - La bomba hace circular el agua.
Arnés de cables - El arnés de cables conecta todos los componentes periféricos (las válvulas, la
bomba, el calentador, los interruptores, las luces) al control maestro.
Kohler Co.
Español-5
1054216-2-A
No es necesario cambiar las medidas si se conecta
con el desagüe ilustrado. (K-7223 o K-7223M)
Abertura: 102-1/4" (259,7 cm) x 40" (101,6 cm)
103-3/4" (263,5 cm)
A
41"
(104,1 cm)
B
20-1/2"
(52,1 cm)
1" (2,5 cm)
A
31-13/16"
(80,8 cm)
Acceso mínimo a la
bomba/control de 40"
(101,6 cm) de ancho x
15" (38,1 cm) de alto
51-7/8" (131,8 cm)
85" (215,9 cm)
1" (2,5 cm)
7" (17,8 cm)
26-1/2"
(67,3 cm)
23-11/16"
(60,2 cm)
1" (2,5 cm)
2-7/8" (7,3 cm)
3" (7,6 cm)
1-1/2" D.E.
1. Diagrama de instalación
AVISO: El soporte del piso debajo de la bañera de hidromasaje debe soportar como mínimo 3500 lbs (1588
kg).
AVISO: Las áreas identificadas ″A″ y ″B″ son los lugares de instalación recomendados para los surtidores
de bañera. ″B″ aplica a surtidores de bañera de montaje al techo solamente. Para obtener una lista de
surtidores de bañera para este producto, consulte la hoja de especificaciones.
Se requieren dos circuitos eléctricos separados de 240 V: uno para el control/bomba, y otro para el
calentador.
Consulte los códigos locales y nacionales para obtener los requisitos mínimos de espacio en caso de
instalar un surtidor en la superficie plana para la grifería.
La bañera rebosante debe llenarse con agua procedente del área de la bañera.
El suministro de agua caliente debe llegar al 70% de la capacidad o más.
La unidad cumple con la norma Z124.1 del ANSI. Todas las dimensiones son nominales.
No es necesario cambiar las medidas si se conecta con el desagüe ilustrado (K-7223, K-7223M).
Es necesario un panel de acceso. Las dimensiones recomendadas para el panel de acceso son 40″
(101,6 cm) de ancho x 15″ (38,1 cm) de alto. Consulte el diagrama de instalación para ver el lugar
recomendado para el panel de acceso.
Verifique que el piso esté en buenas condiciones y que ofrezca el soporte adecuado para la bañera.
¡IMPORTANTE! Verifique que el subpiso esté plano y nivelado. Esto le ayudará a minimizar los ajustes de
nivelación necesarios para el buen funcionamiento del producto.
1054216-2-A
Español-6
Kohler Co.
Cubierta
Encajonado entre
tres paredes
Montaje bajo cubierta
2. Construya la estructura de postes
AVISO: Provea acceso sin restricciones para el mantenimiento de la bomba, el calentador en línea, las
patas ajustables y la caja de control. Se debe construir un panel de acceso que provea suficiente espacio
para el mantenimiento de la bomba, del calentador en línea y de la caja de control.
Construya una estructura de postes para su instalación en particular. La bañera rebosante puede
instalarse en una cubierta, bajo cubierta o encajonada entre tres paredes.
Construya la estructura del piso o construya una estructura para una instalación elevada, conforme
a la información contenida en el diagrama de instalación.
Al construir la estructura, tome en cuenta el espesor de los materiales de la cubierta y del acabado
de la cubierta.
La estructura debe ser de postes de 2x4.
Para instalaciones bajo cubierta, tome en cuenta el espesor del material planeado para la cubierta y
provea el soporte adecuado.
No apoye la bañera por los bordes.
Al planificar la estructura de postes de madera, tome en cuenta el espacio requerido de 2″ (5,1 cm)
entre el extremo del surtidor de llenado y la parte superior del borde de la bañera. Tome en cuenta
el espesor del material planeado para el acabado de la cubierta, y construya la estructura y el
material de la cubierta tomando en consideración este espacio mínimo.
Kohler Co.
Español-7
1054216-2-A
2" (5,1 cm) Mín.
Área de la bañera
Borde exterior
Borde del área de la bañera
3. Instale el tendido de tuberías
¡IMPORTANTE! Elija un surtidor que provea un espacio mínimo de 2″ (5,1 cm) encima del borde de la
bañera rebosante. Además, si va a instalar una ducha de mano en la cubierta, la válvula rompevacío del
desviador debe mantener un espacio mínimo de 1″ (2,5 cm) arriba del borde del área de la bañera
rebosante.
Realice el tendido de plomería. Coloque el suministro del surtidor de manera que el surtidor alcance
más allá del borde exterior y del borde del área de la bañera. El agua del surtidor debe caer
directamente en el área de la bañera para así llenar la bañera rebosante. La bañera rebosante
nunca se debe llenar dirigiendo el agua al canal de rebose.
Cierre los suministros y verifique que no haya fugas.
4. Prepare de la unidad
Con cuidado saque la bañera rebosante de la caja de embalaje.
Identifique la caja ubicada dentro del canal de rebose. Esta caja tiene la rejilla metálica de succión y
debe guardarse para utilizarla con este producto.
Instale el desagüe según las instrucciones del fabricante del desagüe. Aún no conecte la trampa.
Coloque una lona gruesa y limpia o un material similar en el fondo de la bañera. Tenga cuidado de
no rayar la superficie de la bañera rebosante.
1054216-2-A
Español-8
Kohler Co.
Llave
Pata
ajustable
Placa de
metal
Ajuste las patas
Cintas metálicas
de la bomba
Verifique que esté a nivel
Corte las cintas
5. Coloque la unidad
¡IMPORTANTE! Riesgo de daños al producto. No levante ni apoye la bañera rebosante por la bomba o la
tubería.
NOTA: No utilice adhesivo ni cemento o mortero para fijar este producto al subpiso.
Obtenga ayuda para colocar con cuidado la bañera rebosante en su lugar. Se recomienda utilizar
placas metálicas debajo de las patas ajustables ya que facilitará la nivelación de la bañera.
NOTA: Si no tiene un nivel de 6’ (1,8 m), prosiga a la siguiente sección.
Nivele la unidad girando las patas ajustables hacia arriba o hacia abajo con la llave (7/8″) asegurada
al arnés cerca de la bomba. Verifique que las seis patas ajustables descansen directamente en el
subpiso, y asegúrese de que el borde del área de la bañera esté a nivel dentro de 1/8″ (3 mm) en
todas las direcciones.
Corte y deseche las cintas metálicas de la bomba.
Asegúrese de que las patas aislantes de goma estén en su lugar.
Inserte el tubo de desagüe en la trampa.
Kohler Co.
Español-9
1054216-2-A
Borde del área
de la bañera
Borde del área
de la bañera
Nivelada
No nivelada
6. Nivele la bañera rebosante (sin nivel)
AVISO: Para realizar el siguiente procedimiento de nivelación no es necesario tener suministro eléctrico.
Inserte el tubo de desagüe en la trampa y conecte el desagüe a la trampa, según las instrucciones
del fabricante del desagüe.
Cierre el desagüe y tapone o cubra la tapa de succión para hacerlos impermeables temporalmente.
Con una manguera y el suministro de agua fresca, llene el área de la bañera hasta el borde.
Observe el nivel de agua (el sombreado gris en la ilustración es el nivel de agua) en relación con el
borde del área de la bañera.
Si el agua cascadea uniformemente sobre todo el borde de la bañera rebosante, no se necesitan
ajustes. La bañera rebosante está a nivel.
Si el nivel de agua no está parejo y sólo cascadea en secciones del borde, utilice una llave para girar
las patas ajustables hacia arriba o hacia abajo según sea necesario para obtener un nivel de agua
parejo.
Abra el desagüe y destape la tapa de succión para drenar el área de la bañera.
¡IMPORTANTE! Provea un acceso adecuado a cada una de las seis patas ajustables hasta después de
haber probado la bañera.
7. Instale la plomería
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Verifique que las conexiones de desagüe tengan un
sello impermeable.
¡IMPORTANTE! Elija un surtidor que provea suficiente espacio encima del borde del área de la bañera.
Puede que se deba elevar el material de la cubierta para obtener suficiente espacio, pues el borde exterior
es en ocasiones más bajo que el borde de la bañera. Además, si va a instalar una ducha de mano sobre la
cubierta, la válvula rompevacío del desviador debe mantener un espacio mínimo de 1″ (2,5 cm) arriba del
borde exterior.
NOTA: Un panel de acceso facilitará el mantenimiento futuro.
Si aún no lo ha hecho, conecte el desagüe a la trampa siguiendo las instrucciones del fabricante del
desagüe.
Instale las válvulas de la grifería según las instrucciones del fabricante de la grifería. No instale la
guarnición de la grifería hasta que se le indique.
Verifique que las válvulas de mariposa y las conexiones del suministro estén bien apretadas.
1054216-2-A
Español-10
Kohler Co.
Instale la plomería (cont.)
Abra los suministros del agua caliente y fría, y compruebe que no haya fugas en las conexiones de
suministro.
Deje correr el agua en el área de la bañera, y verifique que no haya fugas en las conexiones del
desagüe.
Kohler Co.
Español-11
1054216-2-A
Calentador en línea
Conecte conforme a los códigos
nacionales y locales. Las
lengüetas abiertas de conexión a
tierra se encuentran en la parte
superior de la caja de empalmes.
Caja de empalmes del
calentador
Caja de empalmes
Arnés de cables
Control
Cable eléctrico del calentador
Fuente de 120/240 VCA
N
L1
Cable eléctrico de la bomba
L2
Caja de disyuntores
Conexión de cableado típica para Norteamérica
Disyuntor de dos
polos típico con
GFCI
Bus neutro
(En caja de
disyuntores)
120 V
120 V
240 V
S/N
* Neutro de
línea (cable
blanco en
espiral)
* Tierra del equipo
* Conexiones a hacerlas
en el disyuntor
*L2
240 V
*L1
Sin conexión
(neutro de carga)
Conector de cable
Tierra (verde con
rayas amarillas)
Azul (L1)
Del control
Cableado en terreno
(De caja de empalmes
al interruptor GFCI)
Marrón (L2)
Conectores de
cable
El electricista debe proveer el cable
adecuado con protección contra tirones.
8. Realice las conexiones eléctricas
NOTA: El número de modelo está impreso en una etiqueta ubicada del lado de la bomba de la bañera
rebosante. Esta etiqueta identifica la capacidad nominal eléctrica del producto. Todas las bañeras de
hidromasaje están equipadas con una caja de empalmes y están diseñadas para funcionar entre 208 VCA y
240 VCA a 50 Hz o 60 Hz.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Asegúrese de desconectar la corriente eléctrica antes de
realizar el siguiente procedimiento. Consulte la sección ″Información importante”.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, conecte la
bomba a un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) o disyuntor de fuga a tierra (ELCB),
correctamente conectado a tierra. Esto servirá de protección adicional contra el peligro de descarga
eléctrica de línea a tierra. Es necesario un circuito dedicado de 208-240 V, 20 A, 50/60 Hz.
¡IMPORTANTE! El neutro de carga no se usa. No debe haber conexión al terminal neutro de carga del
interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) de Clase A. El cable verde con rayas amarillas es la
tierra del equipo y es necesario conectarlo al bus neutro de la caja principal de circuitos eléctricos.
El cableado del sistema y del control de la bañera de rebosante se ha realizado en la fábrica. Un
electricista calificado debe realizar las conexiones eléctricas de la caja de empalmes.
Conecte el cable de servicio eléctrico a la caja de empalmes. La caja de empalmes tiene cables de
color azul, marrón y verde con raya amarilla.
Cumpla con todos los códigos eléctricos locales. Conecte conforme a los códigos nacionales y
locales.
El cableado del arnés de cables se ha realizado en la fábrica, permitiendo la comunicación entre el
teclado, todas las funciones y el control. No es necesario realizar ningún cableado adicional, pero
asegúrese de que todos los cables se hayan afianzado bien.
1054216-2-A
Español-12
Kohler Co.
Realice las conexiones eléctricas (cont.)
NOTA: El arnés de cables incluye una antena para el control remoto opcional. No modifique ni dañe la
antena durante la instalación.
Kohler Co.
Español-13
1054216-2-A
Interruptor de control
de cromoterapia
(opcional)
Borde del área de
la bañera
Sensores del
canal de rebose
Agua
Desagüe
del canal
de rebose
Interruptor de
control de la
bomba
9. Pruebe el funcionamiento de la bañera rebosante
Revise todas las conexiones eléctricas y verifique que haya alimentación eléctrica a la unidad.
Verifique que las conexiones de unión a la bomba, a las válvulas de mariposa y al calentador en
línea estén bien apretadas a mano. Verifique que el área de la bañera y el canal de rebose estén
limpios y libres de partículas.
Coloque la rejilla metálica de succión sobre la tapa plástica de succión. Es posible que la bomba
cavite si la rejilla metálica no está en su lugar.
Llene el área de la bañera rebosante de manera que el agua desborde por el borde y fluya hacia el
canal de rebose. Siga llenando el área de la bañera hasta que los sensores del canal de rebose estén
totalmente cubiertos de agua, y que el nivel de agua alcance el rebosadero de desagüe.
Verifique que la luz verde del interruptor de control de la bomba parpadee automáticamente 1/2
minuto después de que los sensores del canal de rebose estén completamente sumergidos.
10. Pruebe el interruptor de control
Oprima el interruptor de control de la bomba para encender el motor/bomba e iniciar el ciclo de
hidroterapia. Una vez que la bomba/motor se encienda y el agua comience a circular, la luz se
iluminará en verde, permaneciendo encendida mientras la bañera rebosante esté en funcionamiento.
Con la unidad en funcionamiento, verifique que no haya fugas en las conexiones de la tubería.
Observe visualmente que el flujo de agua cascadee sobre el borde del área de la bañera verificando
que el flujo sea suave y uniforme en los cuatro lados y las esquinas.
Si el agua cascadea uniformemente por los cuatro lados del borde de la bañera, no será necesario
realizar más ajustes de nivelación.
Si es necesario realizar más ajustes, mantenga la bañera rebosante en funcionamiento y gire las patas
ajustables hacia arriba o hacia abajo con la llave incluida de 7/8″. Verifique que la unidad esté
apoyada sobre las seis patas ajustables.
Verifique que las luces de cromoterapia funcionen (si corresponde). Para encender las luces, oprima
el interruptor de control de cromoterapia (ubicado junto al interruptor de encendido). Al
encenderse, las luces recorrerán la secuencia de colores. Oprima el interruptor de control de las
luces por segunda vez. La secuencia de luces debe detenerse y las luces deben permanecer en un
color. Vuelva a oprimir el interruptor de las luces y las luces se apagarán.
Verifique una vez más que no haya fugas en las conexiones de las tuberías.
Vuelva a oprimir el interruptor del control de la bomba para apagar la bañera. La luz verde del
interruptor de control de la bomba empezará a parpadear automáticamente (tras aproximadamente
1/2 minuto) hasta que la bañera rebosante se vacíe o se vuelva a activar.
1054216-2-A
Español-14
Kohler Co.
Pruebe el interruptor de control (cont.)
NOTA: Para más información acerca del funcionamiento de su bañera, consulte la sección ″Uso de su
bañera″.
¡IMPORTANTE! Provea el acceso adecuado a cada una de las seis patas ajustables hasta después de haber
realizado la prueba.
Kohler Co.
Español-15
1054216-2-A
Encendido/
apagado del
calentador
Encendido/apagado principal
Encendido/
apagado del
calentador
Encendido/apagado principal
Modo efervescente
Selección
específica del
color de
cromoterapia
Ciclo de
cromoterapia
11. Uso del control remoto
NOTA: Hay dos tipos de control remoto disponibles: uno básico y otro con controles para la cromoterapia
y el hidromasaje efervescente. Determine el tipo de unidad que tiene y siga las instrucciones
correspondientes.
NOTA: El control remoto requiere dos pilas AAA. Para instalarlas o cambiarlas sólo tiene que destornillar
la base del control remoto.
La bañera rebosante viene equipada con un control remoto impermeable.
Oprima el botón de encendido y apagado principal para encender y apagar la bomba y las luces de
cromoterapia.
Para calentar el agua de la bañera rebosante mientras circula, oprima el icono del calentador para encenderlo
(de manera predeterminada, el calentador se enciende cuando la bomba se enciende). Vuelva a oprimir el
icono del calentador para apagarlo. El calentador no funcionará si la bomba está apagada. Si el calentador
está encendido, el interruptor de la bomba se iluminará en verde oscuro. Si el calentador está apagado, se
iluminará en verde-amarillo.
Para hacer que las luces de cromoterapia cambien de color, oprima el icono de ciclo de cromoterapia.
Para seleccionar un color de cromoterapia en particular, oprima el icono del color específico de
cromoterapia.
1054216-2-A
Español-16
Kohler Co.
Cubierta acabada
Sellador de
silicona
Cubierta acabada
Postes de 2x4
Material de pared
resistente al agua
Sellador de
silicona
Material de pared
resistente al agua
Cubierta
Postes de 2x4
Montaje bajo cubierta
12. Termine la cubierta o pared acabada
AVISO: Provea acceso sin restricciones para el mantenimiento de la bomba, el calentador en línea, las
patas ajustables y la caja de control. Se debe construir un panel de acceso que provea suficiente espacio
para el mantenimiento de la bomba, del calentador en línea y de la caja de control.
Proteja la superficie del producto. Cubra la estructura con material de pared resistente al agua.
Mantenga el área del canal de rebose expuesta para permitir el acceso al rebosadero de desagüe y
facilitar la limpieza de dicha superficie.
Selle las uniones entre el borde de la bañera y el material impermeable de la pared o cubierta con
sellador de silicona.
Adhiera el material de pared resistente al agua con cinta y yeso.
Instale la pared acabada con el material resistente al agua.
Selle las uniones entre el borde del producto y el material de la pared acabada con sellador de
silicona.
13. Instale la guarnición de la grifería
Instale la guarnición de la grifería conforme a las instrucciones incluidas con la guarnición.
14. Limpieza después de la instalación
Al limpiar después de la instalación, no utilice productos de limpieza abrasivos, pues pueden
rayar y opacar la superficie de la bañera. Utilice agua tibia y detergente líquido para limpiar la
superficie.
Limpie las manchas difíciles de quitar, la pintura y el alquitrán con aguarrás o diluyente de pintura.
No permita que los productos de limpieza que contengan destilados de petróleo permanezcan en
contacto con ninguna superficie de la bañera por un largo período de tiempo. El yeso se puede
eliminar raspando con un canto de madera. No utilice raspadores de metal, cepillos de alambre ni
otras herramientas metálicas. Se puede utilizar un detergente en polvo con un trapo húmedo para
proporcionar una acción abrasiva suave en los residuos de yeso.
Kohler Co.
Español-17
1054216-2-A
Borde del área de la
bañera
Interruptores de control
15. Uso de su bañera
Llene la bañera rebosante
NOTA: Por favor, lea atentamente estos pasos antes de activar la bañera.
Verifique que la rejilla metálica de succión esté limpia y colocada correctamente sobre la tapa
plástica de succión.
NOTA: La temperatura del agua en la bañera no debe exceder 104°F (40°C), o de lo contrario, el calentador
no funcionará.
¡IMPORTANTE! Al igual que con cualquier otra bañera, entre en la bañera lentamente para evitar
derramar agua. Esto permitirá que el sistema desagüe correctamente el exceso de agua.
Llene la unidad de manera que el agua de la bañera se desborde al canal de rebose y al desagüe.
Los sensores del canal deben estar totalmente sumergidos en el agua.
La luz verde en el control de la bomba empezará a parpadear automáticamente 1/2 minuto después
de que los sensores se hayan cubierto de agua, indicando así que la unidad está lista para funcionar.
Secuencia de funcionamiento
Oprima el interruptor de control del motor/bomba para encenderlo e iniciar el funcionamiento.
Una vez que la bomba/motor se encienda y el agua comience a circular, la luz del interruptor de la
bomba cambiará a verde y permanecerá encendida mientras la bañera rebosante esté en
funcionamiento.
Verifique que la luz indicadora del calentador esté encendida durante el funcionamiento de la
bañera rebosante. Esta luz indicadora está situada debajo de la caja del calentador y cerca del
subpiso del lado de la bomba. Si la luz no se enciende cuando la bañera rebosante está en marcha,
intente restablecer la alimentación eléctrica (reset) del GFCI/ELCB.
Vuelva a oprimir el interruptor del control de la bomba para apagar la bañera rebosante. La luz
verde del interruptor de control de la bomba comenzará a parpadear automáticamente (tras
aproximadamente 1/2 minuto) hasta que la bañera rebosante se vacíe por debajo de los sensores del
canal de rebose o se vuelva a activar.
NOTA: Un temporizador integrado apaga la bañera automáticamente después de 20 minutos de
funcionamiento.
1054216-2-A
Español-18
Kohler Co.
16. Funcionamiento de las luces de cromoterapia
NOTA: Estas instrucciones se refieren solamente al uso del interruptor de control montado. Para más
información, consulte la sección ″Uso del control remoto″.
Si las luces de cromoterapia están apagadas, oprima el botón del interruptor de control de
cromoterapia (ubicado junto al interruptor de control de la bomba). Las luces de cromoterapia
empezarán a cambiar de color (modo de barrido).
Cuando las luces de cromoterapia estén en modo de barrido, puede seleccionar un color con sólo
oprimir el interruptor de control de cromoterapia.
Una vez seleccionado un color, oprima el interruptor de control de cromoterapia para apagar las
luces de cromoterapia.
Procedimientos para resolver problemas
Tabla para resolver problemas
Para obtener servicio cubierto por la garantía, póngase en contacto con el vendedor o el distribuidor
mayorista. Esta guía para resolver problemas está diseñada únicamente para proporcionar ayuda general.
Todos los problemas eléctricos deben ser resueltos por un representante de servicio autorizado de Kohler o
un electricista calificado. Para obtener servicio cubierto por la garantía, póngase en contacto con el vendedor
o el distribuidor mayorista.
Síntomas
1. La luz verde del
interruptor de
control ″On/Off″ se
enciende de forma
intermitente antes
de que la bañera
esté llena de agua.
Causas probables
A. El surtidor vierte el agua
directamente en el canal de
rebose.
Acción recomendada
a. Ajuste o reinstale el
surtidor para que llene
directamente dentro de la
bañera. Consulte al
vendedor/instalador.
B. Una o ambas válvulas de
mariposa no funcionan.
b. Verifique el cableado de la
válvula de mariposa o
reemplace las válvulas de
mariposa. Consulte al
vendedor/instalador.
c. Verifique el cableado o
reemplace el control.
Consulte al
vendedor/instalador.
a. Restablezca la
alimentación eléctrica a la
unidad, o solucione el
problema que ha causado
el corte de alimentación
eléctrica. Consulte al
vendedor/instalador.
b. Llene la bañera hasta que
el agua se desborde por el
borde de la bañera, al
canal de rebose, y cubra
los sensores del canal de
rebose. Se recomienda
llenar hasta el rebosadero
de desagüe.
C. El control no funciona.
2.
La unidad no se
enciende.
A. La unidad no tiene
alimentación eléctrica.
B. El agua no cubre los
sensores del canal de
rebose.
Kohler Co.
Español-19
1054216-2-A
Procedimientos para resolver problemas (cont.)
Síntomas
Causas probables
C. El interruptor de control
″On/Off″ no se enciende ni
parpadea cuando la bañera
está en funcionamiento o
llena según se indica.
D. El motor/bomba no
funciona.
E. El control no funciona.
3.
4.
El agua no cascadea
uniformemente de
todo el borde del
área de la bañera.
La unidad se
detiene
automáticamente
antes de 18 minutos.
A. La unidad no está
nivelada.
B. Los puertos de la bañera
están obstruidos.
C. La rejilla metálica de
succión está obstruida.
A. El interruptor de circuito
GFCI o ELCB se ha
disparado.
B. El motor se ha
sobrecalentado, activando
el dispositivo de
protección.
C. Durante el funcionamiento,
el nivel del agua desciende
por debajo de los sensores
del canal de rebose (el
anillo ″amarillo″ del
interruptor de la bomba se
ilumina
intermitentemente).
5.
1054216-2-A
Funcionamiento
ruidoso.
A. La rejilla metálica de
succión no está colocada
sobre la tapa plástica de
succión.
Español-20
Acción recomendada
c. Verifique el cableado o
reemplace el interruptor
de control ″On/Off″.
Consulte al
vendedor/instalador.
d. Repare o reemplace el
motor/bomba. Consulte al
vendedor/instalador.
e. Verifique el cableado o
reemplace el control.
Consulte al
vendedor/instalador.
a. Nivele la unidad usando
la llave provista para girar
las patas ajustables hacia
arriba o hacia abajo según
sea necesario.
b. Elimine la obstrucción.
Limpie la rejilla metálica
de succión.
a. Identifique la causa de la
pérdida a tierra y
solucione el problema.
Consulte al
vendedor/instalador.
b. Verifique que las
ventilaciones del motor no
estén obstruidas. Deje
enfriar el motor y luego
elimine la obstrucción.
Verifique que la rejilla
metálica de succión no
esté tapada, y deje enfriar
el motor antes de volver a
encenderlo.
Verifique que no haya
obstrucciones en los
puertos de la bañera.
Retire la obstrucción y
deje enfriar el motor antes
de volver a encenderlo.
c. Llene la bañera hasta que
el agua se desborde por el
borde de la bañera, al
canal de rebose, y cubra
los sensores del canal de
rebose. Se recomienda
llenar hasta el rebosadero
de desagüe. Asegúrese de
que el tapón de desagüe
se cierre correctamente.
a. Coloque la rejilla metálica
de succión sobre la tapa
plástica de succión para
evitar la cavitación.
c.
Kohler Co.
Procedimientos para resolver problemas (cont.)
Síntomas
Causas probables
B. El nivel de agua en el
canal de rebose es
insuficiente.
C. El motor/bomba hace
ruido.
6.
7.
La temperatura del
agua desciende
notablemente
durante los 20
minutos de
funcionamiento.
Las luces de
cromoterapia no
funcionan.
A. El disyuntor de seguridad
del calentador se ha
disparado. La luz
indicadora debe
permanecer encendida
durante el funcionamiento.
B. El calentador no funciona.
A. El arnés de cableado está
dañado.
B. El control no funciona.
8.
El control remoto no
funciona.
A. Pilas mal instaladas o
descargadas.
B. El control no funciona.
C. El control remoto no se ha
programado correctamente.
9.
El agua no llega al
borde de la bañera
una vez llena.
D. El control remoto no
funciona.
E. El interruptor de control
no funciona.
A. La unidad no tiene
alimentación eléctrica.
B. Los cables de la sonda de
nivel están sueltos.
C. Las válvulas de mariposa
no funcionan.
D. El interruptor de control
no funciona.
Kohler Co.
Español-21
Acción recomendada
b. Llene la bañera hasta que
el agua se desborde por el
borde de la bañera, al
canal de rebose, y cubra
los sensores del canal de
rebose. Se recomienda
llenar hasta el rebosadero
de desagüe. Asegúrese de
que el tapón de desagüe
se cierre correctamente.
c. Asegúrese de que se
hayan cortado las cintas
metálicas del
motor/bomba.
a. Presione el botón de
restablecer la corriente
eléctrica (reset) del
interruptor GFCI o ELCB.
b. Verifique el cableado o
reemplace el calentador.
Consulte al
vendedor/instalador.
a. Verifique el cableado o
reemplace el control.
Consulte al
vendedor/instalador.
b. Reemplace el arnés de
cables. Consulte al
vendedor/instalador.
a. Reemplace las pilas.
b. Reemplace el arnés de
cables. Consulte al
vendedor/instalador.
c. Consulte la guía del
usuario o el manual de
mantenimiento.
d. Reemplace el control
remoto.
e. Reemplace el control.
a.
Active la alimentación
eléctrica.
b. Revise/vuelva a conectar
el cableado.
c. Verifique los cables;
cambie las válvulas de
mariposa si es necesario.
d. Reemplace el control.
1054216-2-A
USA: 1-800-4-KOHLER
Canada: 1-800-964-5590
México: 001-877-680-1310
kohler.com
©2006 Kohler Co.
1054216-2-A