Kohler K-1166-C1-96 Guía de instalación

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation Guide
Overflowing Bath
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M corresponden a México
(Ej. K-12345M)
Français, page “Français-1”
Español, página “Español-1”
K-1166
1054216-2-B
Guía de instalación
Bañera rebosante
Información importante
ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas, incluyendo
las siguientes:
PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. Conecte la unidad solamente a un circuito protegido por
un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) o un disyuntor de fuga a tierra (ELCB).
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Un electricista calificado debe realizar todas las
conexiones eléctricas.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el suministro eléctrico antes de dar
servicio.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. Lea atentamente todas las
instrucciones antes de comenzar la instalación, incluyendo los requisitos detallados a continuación.
AVISO: Cumpla con todos los códigos locales de electricidad y de plomería.
Instale la unidad de manera que se permita el acceso para darle servicio.
Se ha incluido un cable conductor verde con raya amarilla en el compartimento de cables. Para reducir el
riesgo de descarga eléctrica, conecte el cable al terminal de tierra de su servicio eléctrico o panel de
suministro con un cable de cobre del mismo tamaño que los conductores del circuito que alimentan este
equipo.
En el exterior de la bomba o control de esta unidad se incluye un conector de presión para permitir la
conexión de un conductor de puesta a tierra entre esta unidad y el metal expuesto en las proximidades, tal
como lo requieran las normas locales.
La conexión a tierra es un requisito. Un representante de servicio autorizado debe instalar esta unidad y
conectarla a tierra.
El material de construcción y el cableado se deben colocar lejos del cuerpo de la bomba y de otros
componentes que produzcan calor.
Información importante sobre el producto
Avisos sobre el producto
ADVERTENCIA: Las modificaciones no autorizadas pueden causar el funcionamiento peligroso y
el bajo rendimiento de la bañera. No cambie la ubicación de la bomba, ni haga otras
modificaciones al sistema, pues esto podría tener un efecto adverso en el rendimiento y en el
funcionamiento seguro de su bañera. Kohler Co. no se hace responsable bajo esta garantía o de
ninguna otra forma, de las lesiones personales o los daños provocados por modificaciones no
autorizadas.
Inspección del producto
Con cuidado saque el producto del embalaje y revise que no tenga daños. Para evitar daños durante la
construcción, vuelva a colocar la unidad en el cartón de embalaje.
Kohler Co. Español-1 1054216-2-B
Información importante sobre el producto (cont.)
Componentes ensamblados en fábrica
Los componentes instalados en fábrica incluyen la bomba, los sensores de nivel, el calentador en línea, las
luces sumergidas de cromoterapia (opcional), el control y el interruptor. La bomba y las tuberías están
ensambladas en fábrica.
Acceso de servicio y a las conexiones
AVISO: Provea acceso sin restricciones para dar servicio a la bomba y el calentador. Provea acceso sin
restricciones para dar servicio a la bomba, el calentador en línea, las patas ajustables y la caja de control.
Se debe construir un panel de acceso que provea suficiente espacio para dar servicio a la bomba, del
calentador en línea y de la caja de control. El panel de acceso debe colocarse junto a la bomba y el
calentador en línea. Revise la información de instalación.
Requisitos eléctricos
La instalación debe incluir dos interruptores de circuito con pérdida a tierra (GFCI) de Clase A o disyuntores
de fuga a tierra (ELCB). El GFCI/ELCB protege contra el peligro de descarga eléctrica de línea a tierra.
Utilice un circuito dedicado de 208-240 V, 20 A y 50/60 Hz para los controles de la bomba. Utilice un circuito
separado de 208-240 V, 20 A y 50/60 Hz dedicado para el calentador.
El compartimiento de cables tiene un terminal de conexión a tierra para el equipo. Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, se debe conectar el terminal a tierra en el panel de suministro eléctrico, con un conductor
del mismo tamaño que los conductores del circuito que alimentan este equipo.
Instale esta unidad conforme al Código Eléctrico Canadiense, Parte I.
Herramientas y materiales
Introducción
Lea estas instrucciones atentamente para familiarizarse con la secuencia de instalación, las herramientas y los
materiales necesarios. Siga las secciones correspondientes a su instalación en particular. Esto le ayudará a
evitar errores costosos. Además de una instalación correcta, lea todas las instrucciones de funcionamiento y
seguridad.
Toda la información contenida en este manual está basada en la información más reciente disponible al
momento de su publicación. En Kohler, nos esforzamos constantemente por mejorar nuestros productos; por
• Herramientas y materiales
convencionales de carpintería
• Lona
• Postes de madera de 2x4 ó 2x6
Sellador de
silicona
Nivel de 4'
(1,2 M)
Cinta para
medir
Lentes de
seguridad
Lápiz
Kohler Co. Español-2 1054216-2-B
Introducción (cont.)
ello, nos reservamos el derecho de modificar las características, embalaje o disponibilidad del producto en
cualquier momento, sin previo aviso.
Antes de comenzar
Su bañera está diseñada para instalaciones en cubierta.
Es necesario instalar la bañera en un subpiso nivelado y con suficiente soporte.
Provea una estructura de postes de madera que tenga las dimensiones correctas.
Elija un surtidor de suficiente alcance que provea un espacio mínimo de 2 (5,1 cm) encima del
borde de la bañera rebosante. Quizás sea necesario elevar el material de la cubierta para obtener
suficiente espacio, pues el borde exterior es en ocasiones más bajo que el borde del área de la
bañera, dependiendo del área específica de la bañera.
Cumpla con todos los códigos locales de plomería.
La bañera rebosante debe llenarse con agua procedente del área de la bañera, y no del canal de
rebose.
Si va a instalar una ducha de mano de montaje en la cubierta, la válvula rompevacío del desviador
debe mantener un espacio mínimo de 1 (2,5 cm) sobre el borde de la bañera.
Al emplear el surtidor de flujo laminar de bañera K-922 o K-923 con la bandeja de goteo K-924, la
distancia desde la pared acabada hasta la pared exterior del canal de rebose no debe exceder los 2
(5,1 cm).
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin previo aviso, tal como
se especifica en la lista de precios.
1054216-2-B Español-3 Kohler Co.
Lista de términos nuevos
Área de la bañera - La parte profunda de la bañera rebosante empleada por el usuario.
Borde del área de la bañera - El borde alto entre el área de la bañera y el canal de rebose. Durante
el funcionamiento, el agua cascadeará uniformemente del borde del área de la bañera y al canal de
rebose.
Cavitación - Cuando entra aire a la bomba en vez de agua al grado que incapacita o impide que la
bomba circule el agua.
Interruptor de control de cromoterapia - Enciende y apaga las luces de cromoterapia (en los
modelos así equipados).
Luces de cromoterapia - Luces provistas en el interior de la bañera (en los modelos así equipados)
para una experiencia más placentera.
Calentador - Diseñado para ayudar a mantener automáticamente la temperatura del agua en hasta
104°F (40°C) y así aumentar el placer de la experiencia del hidromasaje. El calentador se enciende
automáticamente cuando la bañera de hidromasaje está en funcionamiento y se apaga cuando el
motor bomba se apaga.
Control maestro - Esta unidad se encuentra debajo de la bomba. Es el cerebro del sistema,
interpreta todas las señales que entran y salen.
Rejilla metálica de succión - La rejilla metálica desmontable está situada sobre la tapa de succión
de plástico en el canal de rebose. La rejilla de succión debe estar siempre limpia y colocada en su
lugar durante el funcionamiento de la bañera rebosante para evitar que las partículas entren en el
puerto de entrada y evitar así la cavitación y el mal funcionamiento.
Borde exterior - El borde a lo largo del exterior del canal de rebose.
Canal de rebose - El canal de recogida del agua que se desborda alrededor del área de la bañera.
Durante el funcionamiento normal, el canal de rebose recoge el agua que se desborda del borde del
área de la bañera y la canaliza de vuelta al sistema de tuberías para su recirculación.
Sensores del canal de rebose - Las dos sondas metálicas situadas en la pared del canal de rebose,
debajo de la placa del rebosadero de desagüe. Estos sensores evitan la activación de la bomba
cuando no hay suficiente agua disponible, y detienen la bomba automáticamente si el nivel de agua
desciende por debajo de ellos. La bomba funcionará únicamente cuando estos dos sensores estén
completamente sumergidos.
Interruptor de control de la bomba - Enciende y apaga la bomba.
Tapa plástica de succión - La protección de plástico montada en el puerto de entrada de agua en el
canal de rebose. La tapa de succión debe estar siempre instalada cuando se utilice el producto para
asegurar la seguridad del usuario.
Sensores del canal
de rebose
Canal de
rebose
Borde del área
de la bañera
Borde
exterior
Área de
la bañera
Rejilla metálica
de succión
Tapa plástica
de succión
Kohler Co. Español-4 1054216-2-B
Lista de términos nuevos (cont.)
Bomba - La bomba hace circular el agua.
Arnés de cables - El arnés de cables conecta todos los componentes periféricos (las válvulas, la
bomba, el calentador, los interruptores, las luces) al control maestro.
1054216-2-B Español-5 Kohler Co.
1. Diagrama de instalación
AVISO: El soporte del piso debajo de la bañera de hidromasaje debe soportar como mínimo 3500 lbs (1588
kg).
AVISO: Las áreas identificadas A y B son los lugares de instalación recomendados para los surtidores
de bañera. B aplica a surtidores de bañera de montaje al techo solamente. Para obtener una lista de
surtidores de bañera para este producto, consulte la hoja de especificaciones.
Se requieren dos circuitos eléctricos separados de 240 V: uno para el control/bomba, y otro para el
calentador.
Consulte los códigos locales y nacionales para obtener los requisitos mínimos de espacio en caso de
instalar un surtidor en la superficie plana para la grifería.
La bañera rebosante debe llenarse con agua procedente del área de la bañera.
El suministro de agua caliente debe llegar al 70% de la capacidad o más.
La unidad cumple con la norma Z124.1 del ANSI. Todas las dimensiones son nominales.
No es necesario cambiar las medidas si se conecta con el desagüe ilustrado (K-7223, K-7223M).
Es necesario un panel de acceso. Las dimensiones recomendadas para el panel de acceso son 40
(101,6 cm) de ancho x 15 (38,1 cm) de alto. Consulte el diagrama de instalación para ver el lugar
recomendado para el panel de acceso.
Verifique que el piso esté en buenas condiciones y que ofrezca el soporte adecuado para la bañera.
¡IMPORTANTE! Verifique que el subpiso esté plano y a nivel. Esto le ayudará a minimizar los ajustes de
nivelación necesarios para el buen funcionamiento del producto.
A
A
B
51-7/8" (131,8 cm)
103-3/4" (263,5 cm)
41"
(104,1 cm)
20-1/2"
(52,1 cm)
85" (215,9 cm)
3" (7,6 cm)
2-7/8" (7,3 cm)
1" (2,5 cm)
31-13/16"
(80,8 cm)
26-1/2"
(67,3 cm)
23-11/16"
(60,2 cm)
1-1/2" D.E.
1" (2,5 cm)
1" (2,5 cm)
No es necesario cambiar las medidas si se conecta
con el desagüe ilustrado. (K-7223 o K-7223M)
Abertura: 102-1/4" (259,7 cm) x 40" (101,6 cm)
Acceso mínimo a la
bomba/control de 40"
(101,6 cm) de ancho x
15" (38,1 cm) de alto
7" (17,8 cm)
Kohler Co. Español-6 1054216-2-B
2. Construya la estructura de postes de madera
AVISO: Provea acceso sin restricciones para el mantenimiento de la bomba, el calentador en línea, las
patas ajustables y la caja de control. Se debe construir un panel de acceso que provea suficiente espacio
para el mantenimiento de la bomba, del calentador en línea y de la caja de control.
Construya una estructura de postes para su instalación en particular. La bañera rebosante puede
instalarse en instalación en una cubierta.
Construya la estructura del piso o construya una estructura para una instalación elevada, conforme
a la información contenida en el diagrama de instalación.
Al construir la estructura, tome en cuenta el espesor de los materiales de la cubierta y del acabado
de la cubierta.
La estructura debe ser de postes de 2x4.
Para instalaciones bajo cubierta, tome en cuenta el espesor del material planeado para la cubierta y
provea el soporte adecuado.
No apoye la bañera por los bordes.
Al planificar la estructura de postes de madera, tome en cuenta el espacio requerido de 2 (5,1 cm)
entre el extremo del surtidor de llenado y la parte superior del borde de la bañera. Tome en cuenta
el espesor del material planeado para el acabado de la cubierta, y construya la estructura y el
material de la cubierta tomando en consideración este espacio mínimo.
Cubierta
1054216-2-B Español-7 Kohler Co.
3. Instale las tuberías de plomería
¡IMPORTANTE! Elija un surtidor que provea un espacio mínimo de 2 (5,1 cm) encima del borde de la
bañera rebosante. Además, si va a instalar una ducha de mano en la cubierta, la válvula rompevacío del
desviador debe mantener un espacio mínimo de 1 (2,5 cm) arriba del borde del área de la bañera
rebosante.
Realice el tendido de plomería. Coloque el suministro del surtidor de manera que el surtidor alcance
más allá del borde exterior y del borde del área de la bañera. El agua del surtidor debe caer
directamente en el área de la bañera para así llenar la bañera rebosante. La bañera rebosante
nunca se debe llenar dirigiendo el agua al canal de rebose.
Tape los suministros y verifique que no haya fugas.
4. Prepare de la unidad
Con cuidado saque la bañera rebosante de la caja de embalaje.
Identifique la caja ubicada dentro del canal de rebose. Esta caja tiene la rejilla metálica de succión y
debe guardarse para utilizarla con este producto.
Instale el desagüe según las instrucciones del fabricante del desagüe. Aún no conecte la trampa.
Coloque una lona gruesa y limpia o un material similar en el fondo de la bañera. Tenga cuidado de
no rayar la superficie de la bañera rebosante.
Borde del área de la bañera
Área de la bañera
2" (5,1 cm) Mín.
Borde exterior
Kohler Co. Español-8 1054216-2-B
5. Coloque la unidad
¡IMPORTANTE! Riesgo de daños al producto. No levante ni apoye la bañera rebosante por la bomba o la
tubería.
NOTA: No utilice adhesivo ni cemento o mortero para fijar este producto al subpiso.
Obtenga ayuda para colocar con cuidado la bañera rebosante en su lugar. Se recomienda utilizar
placas metálicas debajo de las patas ajustables ya que facilitará la nivelación de la bañera.
NOTA: Si no tiene un nivel de 6’ (1,8 m), prosiga a la siguiente sección.
Nivele la unidad girando las patas ajustables hacia arriba o hacia abajo con la llave (7/8) asegurada
al arnés cerca de la bomba. Verifique que las seis patas ajustables descansen directamente en el
subpiso, y asegúrese de que el borde del área de la bañera esté a nivel dentro de 1/8 (3 mm) en
todas las direcciones.
Corte y deseche las cintas metálicas de la bomba.
Asegúrese de que las patas aislantes de goma estén en su lugar.
Inserte el tubo de desagüe en la trampa.
Cintas metálicas
de la bomba
Ajuste las patas
Verifique que esté a nivel
Corte las cintas
Llave
Placa de
metal
Pata
ajustable
1054216-2-B Español-9 Kohler Co.
6. Nivele la bañera rebosante (sin nivel)
AVISO: Para realizar el siguiente procedimiento de nivelación no es necesario tener suministro eléctrico.
Inserte el tubo de desagüe en la trampa y conecte el desagüe a la trampa, según las instrucciones
del fabricante del desagüe.
Cierre el desagüe y tapone o cubra la tapa de succión para hacerlos impermeables temporalmente.
Con una manguera y el suministro de agua fresca, llene el área de la bañera hasta el borde.
Observe el nivel de agua (el sombreado gris en la ilustración es el nivel de agua) en relación con el
borde del área de la bañera.
Si el agua cascadea uniformemente sobre todo el borde de la bañera rebosante, no se necesitan
ajustes. La bañera rebosante está a nivel.
Si el nivel de agua no está parejo y sólo cascadea en secciones del borde, utilice una llave para girar
las patas ajustables hacia arriba o hacia abajo según sea necesario para obtener un nivel de agua
parejo.
Abra el desagüe y destape la tapa de succión para drenar el área de la bañera.
¡IMPORTANTE! Provea un acceso adecuado a cada una de las seis patas ajustables hasta después de
haber probado la bañera.
7. Instale la plomería
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Verifique que las conexiones de desagüe tengan
un sello impermeable.
¡IMPORTANTE! Elija un surtidor que provea suficiente espacio encima del borde del área de la bañera.
Puede que se deba elevar el material de la cubierta para obtener suficiente espacio, pues el borde exterior
es en ocasiones más bajo que el borde de la bañera. Además, si va a instalar una ducha de mano sobre la
cubierta, la válvula rompevacío del desviador debe mantener un espacio mínimo de 1 (2,5 cm) arriba del
borde exterior.
NOTA: Un panel de acceso facilitará el mantenimiento futuro.
Si aún no lo ha hecho, conecte el desagüe a la trampa siguiendo las instrucciones del fabricante del
desagüe.
Instale las válvulas de la grifería según las instrucciones del fabricante de la grifería. No instale la
guarnición de la grifería hasta que se le indique.
Verifique que las válvulas de mariposa y las conexiones del suministro estén bien apretadas.
Nivelada
Borde del área
de la bañera
No nivelada
Borde del área
de la bañera
Kohler Co. Español-10 1054216-2-B
Instale la plomería (cont.)
Abra los suministros del agua caliente y fría, y compruebe que no haya fugas en las conexiones de
suministro.
Deje correr el agua en el área de la bañera, y verifique que no haya fugas en las conexiones del
desagüe.
1054216-2-B Español-11 Kohler Co.
8. Realice las conexiones eléctricas
NOTA: El número de modelo está impreso en una etiqueta ubicada del lado de la bomba de la bañera
rebosante. Esta etiqueta identifica la capacidad nominal eléctrica del producto. Estas bañeras de
hidromasaje vienen equipadas con dos cajas de empalmes y están diseñadas para funcionar entre 208 VCA
y240VCAa50Hzo60Hz.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Asegúrese de desconectar la corriente eléctrica antes
de realizar el siguiente procedimiento. Consulte la sección Información importante”.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, conecte
la bomba a un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) o disyuntor de fuga a tierra
(ELCB), correctamente conectado a tierra. El calentador también se tiene que conectar a un
interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) o disyuntor de fuga a tierra (ELCB)
correctamente conectado a tierra. Esto servirá de protección adicional contra el peligro de descarga
eléctrica de línea a tierra. Se requieren dos circuitos dedicados de 208-240 V, 20 A, 50/60 Hz.
¡IMPORTANTE! El neutro de carga no se usa. No debe haber conexión al terminal neutro de carga del
interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) de Clase A. El cable verde con rayas amarillas es la
tierra del equipo y es necesario conectarlo al bus neutro de la caja principal de circuitos eléctricos.
El control y el calentador se han pre-cableado en la fábrica. Un electricista calificado debe realizar
las conexiones eléctricas rutinarias a cada caja de empalmes.
Conecte el cable de servicio eléctrico a la caja de empalmes. Ambas cajas de empalmes tienen cables
de color azul, marrón y verde con raya amarilla.
Cumpla con todos los códigos eléctricos locales. Conecte conforme a los códigos nacionales y
locales.
Calentador (depende del modelo) en T
(ilustrado) o en línea (no ilustrado)
Cable eléctrico
del calentador
Arnés de cables
Caja de
empalmes
Control
Cable eléctrico
de la bomba
Del control
Marrón (L2)
* Conexiones a hacerlas
en el disyuntor
S/N
* Tierra del equipo
Conectores de cable
Bus neutro
(En caja de
disyuntores)
Fuente de
120/240 VCA
Disyuntor de dos
polos típico con
GFCI
* Neutro de línea
(cable blanco en
espiral)
Conexión de cableado típica para Norteamérica
Tierra
(Verde con rayas
amarillas)
*L1
Sin conexión
(neutro de
carga)
Cableado en terreno
(De la caja de empalmes
al interruptor GFCI)
El electricista debe proveer el cable
adecuado con protección contra tirones.
Conector de cable
Azul (L1)
*L2
240 V
120 V
240 V
120 V
Caja de disyuntores
L1 L2N
Conecte conforme a los códigos nacionales y locales.
Las lengüetas abiertas de conexión a tierra se
encuentran en la parte superior de la caja de empalmes.
Kohler Co. Español-12 1054216-2-B
Realice las conexiones eléctricas (cont.)
El cableado del arnés de cables se ha realizado en la fábrica, permitiendo la comunicación entre el
teclado, todas las funciones y el control. No es necesario realizar ningún cableado adicional, pero
asegúrese de que todos los cables se hayan afianzado bien.
NOTA: El arnés de cables incluye una antena para el control remoto opcional. No modifique ni dañe la
antena durante la instalación.
1054216-2-B Español-13 Kohler Co.
9. Pruebe el funcionamiento de la bañera rebosante
Revise todas las conexiones eléctricas y verifique que haya alimentación eléctrica a la unidad.
Verifique que las conexiones de unión a la bomba, a las válvulas de mariposa y al calentador en
línea estén bien apretadas a mano. Verifique que el área de la bañera y el canal de rebose estén
limpios y libres de partículas.
Coloque la rejilla metálica de succión sobre la tapa plástica de succión. Es posible que la bomba
cavite si la rejilla metálica no está en su lugar.
Llene el área de la bañera rebosante de manera que el agua desborde por el borde y fluya hacia el
canal de rebose. Siga llenando el área de la bañera hasta que los sensores del canal de rebose estén
totalmente cubiertos de agua, y que el nivel de agua alcance el rebosadero de desagüe.
Verifique que la luz verde del interruptor de control de la bomba parpadee automáticamente 1/2
minuto después de que los sensores del canal de rebose estén completamente sumergidos.
10. Pruebe el interruptor de control
Oprima el interruptor de control de la bomba para encender el motor/bomba e iniciar el ciclo de
hidroterapia. Una vez que la bomba/motor se encienda y el agua comience a circular, la luz se
iluminará en verde, permaneciendo encendida mientras la bañera rebosante esté en funcionamiento.
Con la unidad en funcionamiento, verifique que no haya fugas en las conexiones de la tubería.
Observe visualmente que el flujo de agua cascadee sobre el borde del área de la bañera verificando
que el flujo sea suave y uniforme en los cuatro lados y las esquinas.
Si el agua cascadea uniformemente por los cuatro lados del borde de la bañera, no será necesario
realizar más ajustes de nivelación.
Si es necesario realizar más ajustes, mantenga la bañera rebosante en funcionamiento y gire las patas
ajustables hacia arriba o hacia abajo con la llave incluida de 7/8. Verifique que la unidad esté
apoyada sobre las seis patas ajustables.
Verifique que las luces de cromoterapia funcionen (si corresponde). Para encender las luces, oprima
el interruptor de control de cromoterapia (ubicado junto al interruptor de encendido). Al
encenderse, las luces recorrerán la secuencia de colores. Oprima el interruptor de control de las
luces por segunda vez. La secuencia de luces debe detenerse y las luces deben permanecer en un
color. Vuelva a oprimir el interruptor de las luces y las luces se apagarán.
Verifique una vez más que no haya fugas en las conexiones de las tuberías.
Vuelva a oprimir el interruptor del control de la bomba para apagar la bañera. La luz verde del
interruptor de control de la bomba empezará a parpadear automáticamente (tras aproximadamente
1/2 minuto) hasta que la bañera rebosante se vacíe o se vuelva a activar.
Desagüe
del canal
de rebose
Interruptor de
control de la
bomba
Interruptor de control
de cromoterapia
(opcional)
Agua
Sensores del
canal de rebose
Borde del área de
la bañera
Kohler Co. Español-14 1054216-2-B
Pruebe el interruptor de control (cont.)
NOTA: Para más información acerca del funcionamiento de su bañera, consulte la sección Uso de su
bañera.
¡IMPORTANTE! Provea el acceso adecuado a cada una de las seis patas ajustables hasta después de haber
realizado la prueba.
1054216-2-B Español-15 Kohler Co.
11. Uso del control remoto
NOTA: Hay dos tipos de control remoto disponibles: uno básico y otro con controles para la cromoterapia
y el hidromasaje efervescente. Determine el tipo de unidad que tiene y siga las instrucciones
correspondientes.
NOTA: El control remoto requiere dos pilas AAA. Para instalarlas o cambiarlas sólo tiene que destornillar
la base del control remoto.
La bañera rebosante viene equipada con un control remoto impermeable.
Oprima el botón de encendido y apagado principal para encender y apagar la bomba y las luces de
cromoterapia.
Para calentar el agua de la bañera rebosante mientras circula, oprima el icono del calentador para encenderlo
(de manera predeterminada, el calentador se enciende cuando la bomba se enciende). Vuelva a oprimir el
icono del calentador para apagarlo. El calentador no funcionará si la bomba está apagada. Si el calentador
está encendido, el interruptor de la bomba se iluminará en verde oscuro. Si el calentador está apagado, se
iluminará en verde-amarillo.
Para hacer que las luces de cromoterapia cambien de color, oprima el icono de ciclo de cromoterapia.
Para seleccionar un color de cromoterapia en particular, oprima el icono del color específico de
cromoterapia.
Encendido/
apagado del
calentador
Encendido/apagado principal
Modo efervescente
Encendido/apagado principal
Encendido/
apagado del
calentador
Selección
específica del
color de
cromoterapia
Ciclo de
cromoterapia
Kohler Co. Español-16 1054216-2-B
12. Termine la cubierta o pared acabada
AVISO: Provea acceso sin restricciones para el mantenimiento de la bomba, el calentador en línea, las
patas ajustables y la caja de control. Se debe construir un panel de acceso que provea suficiente espacio
para el mantenimiento de la bomba, del calentador en línea y de la caja de control.
Proteja la superficie del producto. Cubra la estructura de postes de madera con material de pared
resistente al agua.
Mantenga el área del canal de rebose expuesta para permitir el acceso al rebosadero de desagüe y
facilitar la limpieza de dicha superficie.
Selle las uniones entre el borde de la bañera y el material impermeable de la pared o cubierta con
sellador de silicona.
Adhiera el material de pared resistente al agua con cinta y yeso.
Instale la pared acabada con el material resistente al agua.
Selle las uniones entre el borde del producto y el material de la pared acabada con sellador de
silicona.
13. Instale la guarnición de la grifería
Instale la guarnición de la grifería conforme a las instrucciones incluidas con la guarnición.
14. Limpieza después de la instalación
Al limpiar después de la instalación, no utilice productos de limpieza abrasivos, pues pueden
rayar y opacar la superficie de la bañera. Utilice agua tibia y detergente líquido para limpiar la
superficie.
Limpie las manchas difíciles de quitar, la pintura y el alquitrán con aguarrás o diluyente de pintura.
No permita que los productos de limpieza que contengan destilados de petróleo permanezcan en
contacto con ninguna superficie de la bañera por un largo período de tiempo. El yeso se puede
eliminar raspando con un canto de madera. No utilice raspadores de metal, cepillos de alambre ni
otras herramientas metálicas. Se puede utilizar un detergente en polvo con un trapo húmedo para
proporcionar una acción abrasiva suave en los residuos de yeso.
Cubierta
Sellador de
silicona
Cubierta acabada
Postes de 2x4
Material de pared
resistente al agua
1054216-2-B Español-17 Kohler Co.
15. Uso de su bañera
Llene la bañera rebosante
NOTA: Por favor, lea atentamente estos pasos antes de activar la bañera.
Verifique que la rejilla metálica de succión esté limpia y colocada correctamente sobre la tapa
plástica de succión.
NOTA: La temperatura del agua en la bañera no debe exceder 104°F (40°C), o de lo contrario, el calentador
no funcionará.
¡IMPORTANTE! Al igual que con cualquier otra bañera, entre en la bañera lentamente para evitar
derramar agua. Esto permitirá que el sistema desagüe correctamente el exceso de agua.
Llene la unidad de manera que el agua de la bañera se desborde al canal de rebose y al desagüe.
Los sensores del canal deben estar totalmente sumergidos en el agua.
La luz verde en el control de la bomba empezará a parpadear automáticamente 1/2 minuto después
de que los sensores se hayan cubierto de agua, indicando así que la unidad está lista para funcionar.
Secuencia de funcionamiento
Oprima el interruptor de control del motor/bomba para encenderlo e iniciar el funcionamiento.
Una vez que la bomba/motor se encienda y el agua comience a circular, la luz del interruptor de la
bomba cambiará a verde y permanecerá encendida mientras la bañera rebosante esté en
funcionamiento.
Verifique que la luz indicadora del calentador esté encendida durante el funcionamiento de la
bañera rebosante. Esta luz indicadora está situada debajo de la caja del calentador y cerca del
subpiso del lado de la bomba. Si la luz no se enciende cuando la bañera rebosante está en marcha,
intente restablecer la alimentación eléctrica (reset) del GFCI/ELCB.
Vuelva a oprimir el interruptor del control de la bomba para apagar la bañera rebosante. La luz
verde del interruptor de control de la bomba comenzará a parpadear automáticamente (tras
aproximadamente 1/2 minuto) hasta que la bañera rebosante se vacíe por debajo de los sensores del
canal de rebose o se vuelva a activar.
NOTA: Un temporizador integrado apaga la bañera automáticamente después de 20 minutos de
funcionamiento.
Interruptores de control
Borde del área de la
bañera
Kohler Co. Español-18 1054216-2-B
16. Funcionamiento de las luces de cromoterapia
NOTA: Estas instrucciones se refieren solamente al uso del interruptor de control montado. Para más
información, consulte la sección Uso del control remoto.
Si las luces de cromoterapia están apagadas, oprima el botón del interruptor de control de
cromoterapia (ubicado junto al interruptor de control de la bomba). Las luces de cromoterapia
empezarán a cambiar de color (modo de barrido).
Cuando las luces de cromoterapia estén en modo de barrido, puede seleccionar un color con sólo
oprimir el interruptor de control de cromoterapia.
Una vez seleccionado un color, oprima el interruptor de control de cromoterapia para apagar las
luces de cromoterapia.
17. Procedimientos para resolver problemas
Para obtener servicio cubierto por la garantía, póngase en contacto con el vendedor o el distribuidor
mayorista. Esta guía para resolver problemas está diseñada únicamente para proporcionar ayuda general.
Todos los problemas eléctricos deben ser resueltos por un representante de servicio autorizado de Kohler o
un electricista calificado. Para obtener servicio cubierto por la garantía, póngase en contacto con el vendedor
o el distribuidor mayorista.
Síntomas Causas probables Acción recomendada
1. La luz verde del
interruptor de control
On/Off se enciende de
forma intermitente antes
de que la bañera esté
llena de agua.
A. El surtidor vierte el agua
directamente en el canal de
rebose.
A. Ajuste o reinstale el surtidor para
que llene directamente dentro de
la bañera. Consulte al
vendedor/instalador.
B. Una o ambas válvulas de
mariposa no funcionan.
B. Verifique el cableado de la
válvula de mariposa o reemplace
las válvulas de mariposa.
Consulte al vendedor/instalador.
C. El control no funciona. C. Verifique el cableado o reemplace
el control. Consulte al
vendedor/instalador.
2. La unidad no se enciende. A. La unidad no tiene alimentación
eléctrica.
A. Restablezca la alimentación
eléctrica a la unidad, o solucione
el problema que ha causado el
corte de alimentación eléctrica.
Consulte al vendedor/instalador.
B. El agua no cubre los sensores del
canal de rebose.
B. Llene la bañera hasta que el agua
se desborde por el borde de la
bañera, al canal de rebose, y
cubra los sensores del canal de
rebose. Se recomienda llenar
hasta el rebosadero de desagüe.
C. El interruptor de control On/Off
no se enciende ni parpadea
cuando la bañera está en
funcionamiento o llena según se
indica.
C. Verifique el cableado o reemplace
el interruptor de control
On/Off. Consulte al
vendedor/instalador.
D. El motor/bomba no funciona. D. Repare o reemplace el
motor/bomba. Consulte al
vendedor/instalador.
E. El control no funciona. E. Verifique el cableado o reemplace
el control. Consulte al
vendedor/instalador.
1054216-2-B Español-19 Kohler Co.
Procedimientos para resolver problemas (cont.)
Síntomas Causas probables Acción recomendada
3. El agua no cascadea
uniformemente de todo el
borde del área de la
bañera.
A. La unidad no está nivelada. A. Nivele la unidad usando la llave
provista para girar las patas
ajustables hacia arriba o hacia
abajo según sea necesario.
B. Los puertos de la bañera están
obstruidos.
B. Elimine la obstrucción.
C. La rejilla metálica de succión está
obstruida.
C. Limpie la rejilla metálica de
succión.
4. La unidad se detiene
automáticamente antes de
18 minutos.
A. El interruptor de circuito GFCI o
ELCB se ha disparado.
A. Identifique la causa de la pérdida
a tierra y solucione el problema.
Consulte al vendedor/instalador.
B. El motor se ha sobrecalentado,
activando el dispositivo de
protección.
B. Verifique que las ventilaciones
del motor no estén obstruidas.
Deje enfriar el motor y luego
elimine la obstrucción.
Verifique que la rejilla metálica
de succión no esté tapada, y deje
enfriar el motor antes de volver a
encenderlo.
Verifique que no haya
obstrucciones en los puertos de
la bañera. Retire la obstrucción y
deje enfriar el motor antes de
volver a encenderlo.
C. Durante el funcionamiento, el
nivel del agua desciende por
debajo de los sensores del canal
de rebose (el anillo amarillo del
interruptor de la bomba se
ilumina intermitentemente).
C. Llene la bañera hasta que el agua
se desborde por el borde de la
bañera, al canal de rebose, y
cubra los sensores del canal de
rebose. Se recomienda llenar
hasta el rebosadero de desagüe.
Asegúrese de que el tapón de
desagüe se cierre correctamente.
5. Funcionamiento ruidoso. A. La rejilla metálica de succión no
está colocada sobre la tapa
plástica de succión.
A. Coloque la rejilla metálica de
succión sobre la tapa plástica de
succión para evitar la cavitación.
B. El nivel de agua en el canal de
rebose es insuficiente.
B. Llene la bañera hasta que el agua
se desborde por el borde de la
bañera, al canal de rebose, y
cubra los sensores del canal de
rebose. Se recomienda llenar
hasta el rebosadero de desagüe.
Asegúrese de que el tapón de
desagüe se cierre correctamente.
C. El motor/bomba hace ruido. C. Asegúrese de que se hayan
cortado las cintas metálicas del
motor/bomba.
6. La temperatura del agua
desciende notablemente
durante los 20 minutos de
funcionamiento.
A. El disyuntor de seguridad del
calentador se ha disparado. La luz
indicadora debe permanecer
encendida durante el
funcionamiento.
A. Presione el botón de restablecer
la corriente eléctrica (reset) del
interruptor GFCI o ELCB.
B. El calentador no funciona. B. Verifique el cableado o reemplace
el calentador. Consulte al
vendedor/instalador.
7. Las luces de cromoterapia
no funcionan.
A. El arnés de cableado está dañado. A. Verifique el cableado o reemplace
el control. Consulte al
vendedor/instalador.
B. El control no funciona. B. Reemplace el arnés de cables.
Consulte al vendedor/instalador.
Kohler Co. Español-20 1054216-2-B
Procedimientos para resolver problemas (cont.)
Síntomas Causas probables Acción recomendada
8. El control remoto no
funciona.
A. Pilas mal instaladas o
descargadas.
A. Reemplace las pilas.
B. El control no funciona. B. Reemplace el arnés de cables.
Consulte al vendedor/instalador.
C. El control remoto no se ha
programado correctamente.
C. Consulte la guía del usuario o el
manual de mantenimiento.
D. El control remoto no funciona. D. Reemplace el control remoto.
E. El interruptor de control no
funciona.
E. Reemplace el control.
9. El agua no llega al borde
de la bañera una vez
llena.
A. La unidad no tiene alimentación
eléctrica.
A. Active la alimentación eléctrica.
B. Los cables de la sonda de nivel
están sueltos.
B. Revise/vuelva a conectar el
cableado.
C. Las válvulas de mariposa no
funcionan.
C. Verifique los cables; cambie las
válvulas de mariposa si es
necesario.
D. El interruptor de control no
funciona.
D. Reemplace el control.
1054216-2-B Español-21 Kohler Co.
USA: 1-800-4-KOHLER
Canada: 1-800-964-5590
México: 001-877-680-1310
kohler.com
©2008 Kohler Co.
1054216-2-B

Transcripción de documentos

Installation Guide Overflowing Bath K-1166 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) Français, page “Français-1” Español, página “Español-1” 1054216-2-B Guía de instalación Bañera rebosante Información importante ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. Conecte la unidad solamente a un circuito protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) o un disyuntor de fuga a tierra (ELCB). ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Un electricista calificado debe realizar todas las conexiones eléctricas. ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el suministro eléctrico antes de dar servicio. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. Lea atentamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación, incluyendo los requisitos detallados a continuación. AVISO: Cumpla con todos los códigos locales de electricidad y de plomería. Instale la unidad de manera que se permita el acceso para darle servicio. Se ha incluido un cable conductor verde con raya amarilla en el compartimento de cables. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, conecte el cable al terminal de tierra de su servicio eléctrico o panel de suministro con un cable de cobre del mismo tamaño que los conductores del circuito que alimentan este equipo. En el exterior de la bomba o control de esta unidad se incluye un conector de presión para permitir la conexión de un conductor de puesta a tierra entre esta unidad y el metal expuesto en las proximidades, tal como lo requieran las normas locales. La conexión a tierra es un requisito. Un representante de servicio autorizado debe instalar esta unidad y conectarla a tierra. El material de construcción y el cableado se deben colocar lejos del cuerpo de la bomba y de otros componentes que produzcan calor. Información importante sobre el producto Avisos sobre el producto ADVERTENCIA: Las modificaciones no autorizadas pueden causar el funcionamiento peligroso y el bajo rendimiento de la bañera. No cambie la ubicación de la bomba, ni haga otras modificaciones al sistema, pues esto podría tener un efecto adverso en el rendimiento y en el funcionamiento seguro de su bañera. Kohler Co. no se hace responsable bajo esta garantía o de ninguna otra forma, de las lesiones personales o los daños provocados por modificaciones no autorizadas. Inspección del producto Con cuidado saque el producto del embalaje y revise que no tenga daños. Para evitar daños durante la construcción, vuelva a colocar la unidad en el cartón de embalaje. Kohler Co. Español-1 1054216-2-B Información importante sobre el producto (cont.) Componentes ensamblados en fábrica Los componentes instalados en fábrica incluyen la bomba, los sensores de nivel, el calentador en línea, las luces sumergidas de cromoterapia (opcional), el control y el interruptor. La bomba y las tuberías están ensambladas en fábrica. Acceso de servicio y a las conexiones AVISO: Provea acceso sin restricciones para dar servicio a la bomba y el calentador. Provea acceso sin restricciones para dar servicio a la bomba, el calentador en línea, las patas ajustables y la caja de control. Se debe construir un panel de acceso que provea suficiente espacio para dar servicio a la bomba, del calentador en línea y de la caja de control. El panel de acceso debe colocarse junto a la bomba y el calentador en línea. Revise la información de instalación. Requisitos eléctricos La instalación debe incluir dos interruptores de circuito con pérdida a tierra (GFCI) de Clase A o disyuntores de fuga a tierra (ELCB). El GFCI/ELCB protege contra el peligro de descarga eléctrica de línea a tierra. Utilice un circuito dedicado de 208-240 V, 20 A y 50/60 Hz para los controles de la bomba. Utilice un circuito separado de 208-240 V, 20 A y 50/60 Hz dedicado para el calentador. El compartimiento de cables tiene un terminal de conexión a tierra para el equipo. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, se debe conectar el terminal a tierra en el panel de suministro eléctrico, con un conductor del mismo tamaño que los conductores del circuito que alimentan este equipo. Instale esta unidad conforme al Código Eléctrico Canadiense, Parte I. Herramientas y materiales Sellador de silicona Nivel de 4' (1,2 M) Cinta para medir Lentes de seguridad Lápiz • Herramientas y materiales convencionales de carpintería • Lona • Postes de madera de 2x4 ó 2x6 Introducción Lea estas instrucciones atentamente para familiarizarse con la secuencia de instalación, las herramientas y los materiales necesarios. Siga las secciones correspondientes a su instalación en particular. Esto le ayudará a evitar errores costosos. Además de una instalación correcta, lea todas las instrucciones de funcionamiento y seguridad. Toda la información contenida en este manual está basada en la información más reciente disponible al momento de su publicación. En Kohler, nos esforzamos constantemente por mejorar nuestros productos; por Kohler Co. Español-2 1054216-2-B Introducción (cont.) ello, nos reservamos el derecho de modificar las características, embalaje o disponibilidad del producto en cualquier momento, sin previo aviso. Antes de comenzar Su bañera está diseñada para instalaciones en cubierta. Es necesario instalar la bañera en un subpiso nivelado y con suficiente soporte. Provea una estructura de postes de madera que tenga las dimensiones correctas. Elija un surtidor de suficiente alcance que provea un espacio mínimo de 2″ (5,1 cm) encima del borde de la bañera rebosante. Quizás sea necesario elevar el material de la cubierta para obtener suficiente espacio, pues el borde exterior es en ocasiones más bajo que el borde del área de la bañera, dependiendo del área específica de la bañera. Cumpla con todos los códigos locales de plomería. La bañera rebosante debe llenarse con agua procedente del área de la bañera, y no del canal de rebose. Si va a instalar una ducha de mano de montaje en la cubierta, la válvula rompevacío del desviador debe mantener un espacio mínimo de 1″ (2,5 cm) sobre el borde de la bañera. Al emplear el surtidor de flujo laminar de bañera K-922 o K-923 con la bandeja de goteo K-924, la distancia desde la pared acabada hasta la pared exterior del canal de rebose no debe exceder los 2″ (5,1 cm). Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios. 1054216-2-B Español-3 Kohler Co. Área de la bañera Canal de rebose Borde del área de la bañera Borde exterior Sensores del canal de rebose Rejilla metálica de succión Tapa plástica de succión Lista de términos nuevos Área de la bañera - La parte profunda de la bañera rebosante empleada por el usuario. Borde del área de la bañera - El borde alto entre el área de la bañera y el canal de rebose. Durante el funcionamiento, el agua cascadeará uniformemente del borde del área de la bañera y al canal de rebose. Cavitación - Cuando entra aire a la bomba en vez de agua al grado que incapacita o impide que la bomba circule el agua. Interruptor de control de cromoterapia - Enciende y apaga las luces de cromoterapia (en los modelos así equipados). Luces de cromoterapia - Luces provistas en el interior de la bañera (en los modelos así equipados) para una experiencia más placentera. Calentador - Diseñado para ayudar a mantener automáticamente la temperatura del agua en hasta 104°F (40°C) y así aumentar el placer de la experiencia del hidromasaje. El calentador se enciende automáticamente cuando la bañera de hidromasaje está en funcionamiento y se apaga cuando el motor bomba se apaga. Control maestro - Esta unidad se encuentra debajo de la bomba. Es el ″cerebro″ del sistema, interpreta todas las señales que entran y salen. Rejilla metálica de succión - La rejilla metálica desmontable está situada sobre la tapa de succión de plástico en el canal de rebose. La rejilla de succión debe estar siempre limpia y colocada en su lugar durante el funcionamiento de la bañera rebosante para evitar que las partículas entren en el puerto de entrada y evitar así la cavitación y el mal funcionamiento. Borde exterior - El borde a lo largo del exterior del canal de rebose. Canal de rebose - El canal de recogida del agua que se desborda alrededor del área de la bañera. Durante el funcionamiento normal, el canal de rebose recoge el agua que se desborda del borde del área de la bañera y la canaliza de vuelta al sistema de tuberías para su recirculación. Sensores del canal de rebose - Las dos sondas metálicas situadas en la pared del canal de rebose, debajo de la placa del rebosadero de desagüe. Estos sensores evitan la activación de la bomba cuando no hay suficiente agua disponible, y detienen la bomba automáticamente si el nivel de agua desciende por debajo de ellos. La bomba funcionará únicamente cuando estos dos sensores estén completamente sumergidos. Interruptor de control de la bomba - Enciende y apaga la bomba. Tapa plástica de succión - La protección de plástico montada en el puerto de entrada de agua en el canal de rebose. La tapa de succión debe estar siempre instalada cuando se utilice el producto para asegurar la seguridad del usuario. Kohler Co. Español-4 1054216-2-B Lista de términos nuevos (cont.) Bomba - La bomba hace circular el agua. Arnés de cables - El arnés de cables conecta todos los componentes periféricos (las válvulas, la bomba, el calentador, los interruptores, las luces) al control maestro. 1054216-2-B Español-5 Kohler Co. No es necesario cambiar las medidas si se conecta con el desagüe ilustrado. (K-7223 o K-7223M) Abertura: 102-1/4" (259,7 cm) x 40" (101,6 cm) 103-3/4" (263,5 cm) A 41" (104,1 cm) B 20-1/2" (52,1 cm) 1" (2,5 cm) A 31-13/16" (80,8 cm) Acceso mínimo a la bomba/control de 40" (101,6 cm) de ancho x 15" (38,1 cm) de alto 51-7/8" (131,8 cm) 85" (215,9 cm) 1" (2,5 cm) 7" (17,8 cm) 26-1/2" (67,3 cm) 23-11/16" (60,2 cm) 1" (2,5 cm) 2-7/8" (7,3 cm) 3" (7,6 cm) 1-1/2" D.E. 1. Diagrama de instalación AVISO: El soporte del piso debajo de la bañera de hidromasaje debe soportar como mínimo 3500 lbs (1588 kg). AVISO: Las áreas identificadas ″A″ y ″B″ son los lugares de instalación recomendados para los surtidores de bañera. ″B″ aplica a surtidores de bañera de montaje al techo solamente. Para obtener una lista de surtidores de bañera para este producto, consulte la hoja de especificaciones. Se requieren dos circuitos eléctricos separados de 240 V: uno para el control/bomba, y otro para el calentador. Consulte los códigos locales y nacionales para obtener los requisitos mínimos de espacio en caso de instalar un surtidor en la superficie plana para la grifería. La bañera rebosante debe llenarse con agua procedente del área de la bañera. El suministro de agua caliente debe llegar al 70% de la capacidad o más. La unidad cumple con la norma Z124.1 del ANSI. Todas las dimensiones son nominales. No es necesario cambiar las medidas si se conecta con el desagüe ilustrado (K-7223, K-7223M). Es necesario un panel de acceso. Las dimensiones recomendadas para el panel de acceso son 40″ (101,6 cm) de ancho x 15″ (38,1 cm) de alto. Consulte el diagrama de instalación para ver el lugar recomendado para el panel de acceso. Verifique que el piso esté en buenas condiciones y que ofrezca el soporte adecuado para la bañera. ¡IMPORTANTE! Verifique que el subpiso esté plano y a nivel. Esto le ayudará a minimizar los ajustes de nivelación necesarios para el buen funcionamiento del producto. Kohler Co. Español-6 1054216-2-B Cubierta 2. Construya la estructura de postes de madera AVISO: Provea acceso sin restricciones para el mantenimiento de la bomba, el calentador en línea, las patas ajustables y la caja de control. Se debe construir un panel de acceso que provea suficiente espacio para el mantenimiento de la bomba, del calentador en línea y de la caja de control. Construya una estructura de postes para su instalación en particular. La bañera rebosante puede instalarse en instalación en una cubierta. Construya la estructura del piso o construya una estructura para una instalación elevada, conforme a la información contenida en el diagrama de instalación. Al construir la estructura, tome en cuenta el espesor de los materiales de la cubierta y del acabado de la cubierta. La estructura debe ser de postes de 2x4. Para instalaciones bajo cubierta, tome en cuenta el espesor del material planeado para la cubierta y provea el soporte adecuado. No apoye la bañera por los bordes. Al planificar la estructura de postes de madera, tome en cuenta el espacio requerido de 2″ (5,1 cm) entre el extremo del surtidor de llenado y la parte superior del borde de la bañera. Tome en cuenta el espesor del material planeado para el acabado de la cubierta, y construya la estructura y el material de la cubierta tomando en consideración este espacio mínimo. 1054216-2-B Español-7 Kohler Co. 2" (5,1 cm) Mín. Área de la bañera Borde exterior Borde del área de la bañera 3. Instale las tuberías de plomería ¡IMPORTANTE! Elija un surtidor que provea un espacio mínimo de 2″ (5,1 cm) encima del borde de la bañera rebosante. Además, si va a instalar una ducha de mano en la cubierta, la válvula rompevacío del desviador debe mantener un espacio mínimo de 1″ (2,5 cm) arriba del borde del área de la bañera rebosante. Realice el tendido de plomería. Coloque el suministro del surtidor de manera que el surtidor alcance más allá del borde exterior y del borde del área de la bañera. El agua del surtidor debe caer directamente en el área de la bañera para así llenar la bañera rebosante. La bañera rebosante nunca se debe llenar dirigiendo el agua al canal de rebose. Tape los suministros y verifique que no haya fugas. 4. Prepare de la unidad Con cuidado saque la bañera rebosante de la caja de embalaje. Identifique la caja ubicada dentro del canal de rebose. Esta caja tiene la rejilla metálica de succión y debe guardarse para utilizarla con este producto. Instale el desagüe según las instrucciones del fabricante del desagüe. Aún no conecte la trampa. Coloque una lona gruesa y limpia o un material similar en el fondo de la bañera. Tenga cuidado de no rayar la superficie de la bañera rebosante. Kohler Co. Español-8 1054216-2-B Llave Pata ajustable Placa de metal Ajuste las patas Cintas metálicas de la bomba Verifique que esté a nivel Corte las cintas 5. Coloque la unidad ¡IMPORTANTE! Riesgo de daños al producto. No levante ni apoye la bañera rebosante por la bomba o la tubería. NOTA: No utilice adhesivo ni cemento o mortero para fijar este producto al subpiso. Obtenga ayuda para colocar con cuidado la bañera rebosante en su lugar. Se recomienda utilizar placas metálicas debajo de las patas ajustables ya que facilitará la nivelación de la bañera. NOTA: Si no tiene un nivel de 6’ (1,8 m), prosiga a la siguiente sección. Nivele la unidad girando las patas ajustables hacia arriba o hacia abajo con la llave (7/8″) asegurada al arnés cerca de la bomba. Verifique que las seis patas ajustables descansen directamente en el subpiso, y asegúrese de que el borde del área de la bañera esté a nivel dentro de 1/8″ (3 mm) en todas las direcciones. Corte y deseche las cintas metálicas de la bomba. Asegúrese de que las patas aislantes de goma estén en su lugar. Inserte el tubo de desagüe en la trampa. 1054216-2-B Español-9 Kohler Co. Borde del área de la bañera Borde del área de la bañera Nivelada No nivelada 6. Nivele la bañera rebosante (sin nivel) AVISO: Para realizar el siguiente procedimiento de nivelación no es necesario tener suministro eléctrico. Inserte el tubo de desagüe en la trampa y conecte el desagüe a la trampa, según las instrucciones del fabricante del desagüe. Cierre el desagüe y tapone o cubra la tapa de succión para hacerlos impermeables temporalmente. Con una manguera y el suministro de agua fresca, llene el área de la bañera hasta el borde. Observe el nivel de agua (el sombreado gris en la ilustración es el nivel de agua) en relación con el borde del área de la bañera. Si el agua cascadea uniformemente sobre todo el borde de la bañera rebosante, no se necesitan ajustes. La bañera rebosante está a nivel. Si el nivel de agua no está parejo y sólo cascadea en secciones del borde, utilice una llave para girar las patas ajustables hacia arriba o hacia abajo según sea necesario para obtener un nivel de agua parejo. Abra el desagüe y destape la tapa de succión para drenar el área de la bañera. ¡IMPORTANTE! Provea un acceso adecuado a cada una de las seis patas ajustables hasta después de haber probado la bañera. 7. Instale la plomería PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Verifique que las conexiones de desagüe tengan un sello impermeable. ¡IMPORTANTE! Elija un surtidor que provea suficiente espacio encima del borde del área de la bañera. Puede que se deba elevar el material de la cubierta para obtener suficiente espacio, pues el borde exterior es en ocasiones más bajo que el borde de la bañera. Además, si va a instalar una ducha de mano sobre la cubierta, la válvula rompevacío del desviador debe mantener un espacio mínimo de 1″ (2,5 cm) arriba del borde exterior. NOTA: Un panel de acceso facilitará el mantenimiento futuro. Si aún no lo ha hecho, conecte el desagüe a la trampa siguiendo las instrucciones del fabricante del desagüe. Instale las válvulas de la grifería según las instrucciones del fabricante de la grifería. No instale la guarnición de la grifería hasta que se le indique. Verifique que las válvulas de mariposa y las conexiones del suministro estén bien apretadas. Kohler Co. Español-10 1054216-2-B Instale la plomería (cont.) Abra los suministros del agua caliente y fría, y compruebe que no haya fugas en las conexiones de suministro. Deje correr el agua en el área de la bañera, y verifique que no haya fugas en las conexiones del desagüe. 1054216-2-B Español-11 Kohler Co. Cable eléctrico del calentador Calentador (depende del modelo) en T (ilustrado) o en línea (no ilustrado) Arnés de cables Cable eléctrico Conecte conforme a los códigos nacionales y locales. de la bomba Caja de Las lengüetas abiertas de conexión a tierra se encuentran en la parte superior de la caja de empalmes. empalmes Fuente de Control 120/240 VCA N L1 L2 Conexión de cableado típica para Norteamérica Caja de disyuntores Disyuntor de dos polos típico con GFCI 120 V 120 V 240 V S/N Bus neutro (En caja de disyuntores) * Neutro de línea (cable blanco en espiral) * Tierra del equipo * Conexiones a hacerlas en el disyuntor *L2 240 V *L1 Sin conexión (neutro de carga) Conector de cable Azul (L1) Tierra (Verde con rayas amarillas) Del control Marrón (L2) Conectores de cable Cableado en terreno (De la caja de empalmes El electricista debe proveer el cable al interruptor GFCI) adecuado con protección contra tirones. 8. Realice las conexiones eléctricas NOTA: El número de modelo está impreso en una etiqueta ubicada del lado de la bomba de la bañera rebosante. Esta etiqueta identifica la capacidad nominal eléctrica del producto. Estas bañeras de hidromasaje vienen equipadas con dos cajas de empalmes y están diseñadas para funcionar entre 208 VCA y 240 VCA a 50 Hz o 60 Hz. ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Asegúrese de desconectar la corriente eléctrica antes de realizar el siguiente procedimiento. Consulte la sección ″Información importante”. ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, conecte la bomba a un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) o disyuntor de fuga a tierra (ELCB), correctamente conectado a tierra. El calentador también se tiene que conectar a un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) o disyuntor de fuga a tierra (ELCB) correctamente conectado a tierra. Esto servirá de protección adicional contra el peligro de descarga eléctrica de línea a tierra. Se requieren dos circuitos dedicados de 208-240 V, 20 A, 50/60 Hz. ¡IMPORTANTE! El neutro de carga no se usa. No debe haber conexión al terminal neutro de carga del interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) de Clase A. El cable verde con rayas amarillas es la tierra del equipo y es necesario conectarlo al bus neutro de la caja principal de circuitos eléctricos. El control y el calentador se han pre-cableado en la fábrica. Un electricista calificado debe realizar las conexiones eléctricas rutinarias a cada caja de empalmes. Conecte el cable de servicio eléctrico a la caja de empalmes. Ambas cajas de empalmes tienen cables de color azul, marrón y verde con raya amarilla. Cumpla con todos los códigos eléctricos locales. Conecte conforme a los códigos nacionales y locales. Kohler Co. Español-12 1054216-2-B Realice las conexiones eléctricas (cont.) El cableado del arnés de cables se ha realizado en la fábrica, permitiendo la comunicación entre el teclado, todas las funciones y el control. No es necesario realizar ningún cableado adicional, pero asegúrese de que todos los cables se hayan afianzado bien. NOTA: El arnés de cables incluye una antena para el control remoto opcional. No modifique ni dañe la antena durante la instalación. 1054216-2-B Español-13 Kohler Co. Interruptor de control de cromoterapia (opcional) Borde del área de la bañera Sensores del canal de rebose Agua Desagüe del canal de rebose Interruptor de control de la bomba 9. Pruebe el funcionamiento de la bañera rebosante Revise todas las conexiones eléctricas y verifique que haya alimentación eléctrica a la unidad. Verifique que las conexiones de unión a la bomba, a las válvulas de mariposa y al calentador en línea estén bien apretadas a mano. Verifique que el área de la bañera y el canal de rebose estén limpios y libres de partículas. Coloque la rejilla metálica de succión sobre la tapa plástica de succión. Es posible que la bomba cavite si la rejilla metálica no está en su lugar. Llene el área de la bañera rebosante de manera que el agua desborde por el borde y fluya hacia el canal de rebose. Siga llenando el área de la bañera hasta que los sensores del canal de rebose estén totalmente cubiertos de agua, y que el nivel de agua alcance el rebosadero de desagüe. Verifique que la luz verde del interruptor de control de la bomba parpadee automáticamente 1/2 minuto después de que los sensores del canal de rebose estén completamente sumergidos. 10. Pruebe el interruptor de control Oprima el interruptor de control de la bomba para encender el motor/bomba e iniciar el ciclo de hidroterapia. Una vez que la bomba/motor se encienda y el agua comience a circular, la luz se iluminará en verde, permaneciendo encendida mientras la bañera rebosante esté en funcionamiento. Con la unidad en funcionamiento, verifique que no haya fugas en las conexiones de la tubería. Observe visualmente que el flujo de agua cascadee sobre el borde del área de la bañera verificando que el flujo sea suave y uniforme en los cuatro lados y las esquinas. Si el agua cascadea uniformemente por los cuatro lados del borde de la bañera, no será necesario realizar más ajustes de nivelación. Si es necesario realizar más ajustes, mantenga la bañera rebosante en funcionamiento y gire las patas ajustables hacia arriba o hacia abajo con la llave incluida de 7/8″. Verifique que la unidad esté apoyada sobre las seis patas ajustables. Verifique que las luces de cromoterapia funcionen (si corresponde). Para encender las luces, oprima el interruptor de control de cromoterapia (ubicado junto al interruptor de encendido). Al encenderse, las luces recorrerán la secuencia de colores. Oprima el interruptor de control de las luces por segunda vez. La secuencia de luces debe detenerse y las luces deben permanecer en un color. Vuelva a oprimir el interruptor de las luces y las luces se apagarán. Verifique una vez más que no haya fugas en las conexiones de las tuberías. Vuelva a oprimir el interruptor del control de la bomba para apagar la bañera. La luz verde del interruptor de control de la bomba empezará a parpadear automáticamente (tras aproximadamente 1/2 minuto) hasta que la bañera rebosante se vacíe o se vuelva a activar. Kohler Co. Español-14 1054216-2-B Pruebe el interruptor de control (cont.) NOTA: Para más información acerca del funcionamiento de su bañera, consulte la sección ″Uso de su bañera″. ¡IMPORTANTE! Provea el acceso adecuado a cada una de las seis patas ajustables hasta después de haber realizado la prueba. 1054216-2-B Español-15 Kohler Co. Encendido/ apagado del calentador Encendido/apagado principal Encendido/ apagado del calentador Encendido/apagado principal Modo efervescente Selección específica del color de cromoterapia Ciclo de cromoterapia 11. Uso del control remoto NOTA: Hay dos tipos de control remoto disponibles: uno básico y otro con controles para la cromoterapia y el hidromasaje efervescente. Determine el tipo de unidad que tiene y siga las instrucciones correspondientes. NOTA: El control remoto requiere dos pilas AAA. Para instalarlas o cambiarlas sólo tiene que destornillar la base del control remoto. La bañera rebosante viene equipada con un control remoto impermeable. Oprima el botón de encendido y apagado principal para encender y apagar la bomba y las luces de cromoterapia. Para calentar el agua de la bañera rebosante mientras circula, oprima el icono del calentador para encenderlo (de manera predeterminada, el calentador se enciende cuando la bomba se enciende). Vuelva a oprimir el icono del calentador para apagarlo. El calentador no funcionará si la bomba está apagada. Si el calentador está encendido, el interruptor de la bomba se iluminará en verde oscuro. Si el calentador está apagado, se iluminará en verde-amarillo. Para hacer que las luces de cromoterapia cambien de color, oprima el icono de ciclo de cromoterapia. Para seleccionar un color de cromoterapia en particular, oprima el icono del color específico de cromoterapia. Kohler Co. Español-16 1054216-2-B Sellador de silicona Cubierta acabada Postes de 2x4 Material de pared resistente al agua Cubierta 12. Termine la cubierta o pared acabada AVISO: Provea acceso sin restricciones para el mantenimiento de la bomba, el calentador en línea, las patas ajustables y la caja de control. Se debe construir un panel de acceso que provea suficiente espacio para el mantenimiento de la bomba, del calentador en línea y de la caja de control. Proteja la superficie del producto. Cubra la estructura de postes de madera con material de pared resistente al agua. Mantenga el área del canal de rebose expuesta para permitir el acceso al rebosadero de desagüe y facilitar la limpieza de dicha superficie. Selle las uniones entre el borde de la bañera y el material impermeable de la pared o cubierta con sellador de silicona. Adhiera el material de pared resistente al agua con cinta y yeso. Instale la pared acabada con el material resistente al agua. Selle las uniones entre el borde del producto y el material de la pared acabada con sellador de silicona. 13. Instale la guarnición de la grifería Instale la guarnición de la grifería conforme a las instrucciones incluidas con la guarnición. 14. Limpieza después de la instalación Al limpiar después de la instalación, no utilice productos de limpieza abrasivos, pues pueden rayar y opacar la superficie de la bañera. Utilice agua tibia y detergente líquido para limpiar la superficie. Limpie las manchas difíciles de quitar, la pintura y el alquitrán con aguarrás o diluyente de pintura. No permita que los productos de limpieza que contengan destilados de petróleo permanezcan en contacto con ninguna superficie de la bañera por un largo período de tiempo. El yeso se puede eliminar raspando con un canto de madera. No utilice raspadores de metal, cepillos de alambre ni otras herramientas metálicas. Se puede utilizar un detergente en polvo con un trapo húmedo para proporcionar una acción abrasiva suave en los residuos de yeso. 1054216-2-B Español-17 Kohler Co. Borde del área de la bañera Interruptores de control 15. Uso de su bañera Llene la bañera rebosante NOTA: Por favor, lea atentamente estos pasos antes de activar la bañera. Verifique que la rejilla metálica de succión esté limpia y colocada correctamente sobre la tapa plástica de succión. NOTA: La temperatura del agua en la bañera no debe exceder 104°F (40°C), o de lo contrario, el calentador no funcionará. ¡IMPORTANTE! Al igual que con cualquier otra bañera, entre en la bañera lentamente para evitar derramar agua. Esto permitirá que el sistema desagüe correctamente el exceso de agua. Llene la unidad de manera que el agua de la bañera se desborde al canal de rebose y al desagüe. Los sensores del canal deben estar totalmente sumergidos en el agua. La luz verde en el control de la bomba empezará a parpadear automáticamente 1/2 minuto después de que los sensores se hayan cubierto de agua, indicando así que la unidad está lista para funcionar. Secuencia de funcionamiento Oprima el interruptor de control del motor/bomba para encenderlo e iniciar el funcionamiento. Una vez que la bomba/motor se encienda y el agua comience a circular, la luz del interruptor de la bomba cambiará a verde y permanecerá encendida mientras la bañera rebosante esté en funcionamiento. Verifique que la luz indicadora del calentador esté encendida durante el funcionamiento de la bañera rebosante. Esta luz indicadora está situada debajo de la caja del calentador y cerca del subpiso del lado de la bomba. Si la luz no se enciende cuando la bañera rebosante está en marcha, intente restablecer la alimentación eléctrica (reset) del GFCI/ELCB. Vuelva a oprimir el interruptor del control de la bomba para apagar la bañera rebosante. La luz verde del interruptor de control de la bomba comenzará a parpadear automáticamente (tras aproximadamente 1/2 minuto) hasta que la bañera rebosante se vacíe por debajo de los sensores del canal de rebose o se vuelva a activar. NOTA: Un temporizador integrado apaga la bañera automáticamente después de 20 minutos de funcionamiento. Kohler Co. Español-18 1054216-2-B 16. Funcionamiento de las luces de cromoterapia NOTA: Estas instrucciones se refieren solamente al uso del interruptor de control montado. Para más información, consulte la sección ″Uso del control remoto″. Si las luces de cromoterapia están apagadas, oprima el botón del interruptor de control de cromoterapia (ubicado junto al interruptor de control de la bomba). Las luces de cromoterapia empezarán a cambiar de color (modo de barrido). Cuando las luces de cromoterapia estén en modo de barrido, puede seleccionar un color con sólo oprimir el interruptor de control de cromoterapia. Una vez seleccionado un color, oprima el interruptor de control de cromoterapia para apagar las luces de cromoterapia. 17. Procedimientos para resolver problemas Para obtener servicio cubierto por la garantía, póngase en contacto con el vendedor o el distribuidor mayorista. Esta guía para resolver problemas está diseñada únicamente para proporcionar ayuda general. Todos los problemas eléctricos deben ser resueltos por un representante de servicio autorizado de Kohler o un electricista calificado. Para obtener servicio cubierto por la garantía, póngase en contacto con el vendedor o el distribuidor mayorista. Síntomas 1. La luz verde del interruptor de control ″On/Off″ se enciende de forma intermitente antes de que la bañera esté llena de agua. Causas probables A. El surtidor vierte el agua directamente en el canal de rebose. Acción recomendada A. Ajuste o reinstale el surtidor para que llene directamente dentro de la bañera. Consulte al vendedor/instalador. B. Una o ambas válvulas de mariposa no funcionan. B. Verifique el cableado de la válvula de mariposa o reemplace las válvulas de mariposa. Consulte al vendedor/instalador. C. Verifique el cableado o reemplace el control. Consulte al vendedor/instalador. A. Restablezca la alimentación eléctrica a la unidad, o solucione el problema que ha causado el corte de alimentación eléctrica. Consulte al vendedor/instalador. B. Llene la bañera hasta que el agua se desborde por el borde de la bañera, al canal de rebose, y cubra los sensores del canal de rebose. Se recomienda llenar hasta el rebosadero de desagüe. C. Verifique el cableado o reemplace el interruptor de control ″On/Off″. Consulte al vendedor/instalador. C. El control no funciona. 2. La unidad no se enciende. A. La unidad no tiene alimentación eléctrica. B. El agua no cubre los sensores del canal de rebose. C. El interruptor de control ″On/Off″ no se enciende ni parpadea cuando la bañera está en funcionamiento o llena según se indica. D. El motor/bomba no funciona. E. El control no funciona. 1054216-2-B Español-19 D. Repare o reemplace el motor/bomba. Consulte al vendedor/instalador. E. Verifique el cableado o reemplace el control. Consulte al vendedor/instalador. Kohler Co. Procedimientos para resolver problemas (cont.) Síntomas 3. El agua no cascadea uniformemente de todo el borde del área de la bañera. 4. La unidad se detiene automáticamente antes de 18 minutos. Causas probables A. La unidad no está nivelada. B. Los puertos de la bañera están obstruidos. C. La rejilla metálica de succión está obstruida. A. El interruptor de circuito GFCI o ELCB se ha disparado. B. El motor se ha sobrecalentado, activando el dispositivo de protección. C. Durante el funcionamiento, el nivel del agua desciende por debajo de los sensores del canal de rebose (el anillo ″amarillo″ del interruptor de la bomba se ilumina intermitentemente). 5. Funcionamiento ruidoso. A. La rejilla metálica de succión no está colocada sobre la tapa plástica de succión. B. El nivel de agua en el canal de rebose es insuficiente. C. El motor/bomba hace ruido. 6. 7. La temperatura del agua desciende notablemente durante los 20 minutos de funcionamiento. Las luces de cromoterapia no funcionan. A. El disyuntor de seguridad del calentador se ha disparado. La luz indicadora debe permanecer encendida durante el funcionamiento. B. El calentador no funciona. A. El arnés de cableado está dañado. B. El control no funciona. Kohler Co. Español-20 Acción recomendada A. Nivele la unidad usando la llave provista para girar las patas ajustables hacia arriba o hacia abajo según sea necesario. B. Elimine la obstrucción. C. Limpie la rejilla metálica de succión. A. Identifique la causa de la pérdida a tierra y solucione el problema. Consulte al vendedor/instalador. B. Verifique que las ventilaciones del motor no estén obstruidas. Deje enfriar el motor y luego elimine la obstrucción. Verifique que la rejilla metálica de succión no esté tapada, y deje enfriar el motor antes de volver a encenderlo. Verifique que no haya obstrucciones en los puertos de la bañera. Retire la obstrucción y deje enfriar el motor antes de volver a encenderlo. C. Llene la bañera hasta que el agua se desborde por el borde de la bañera, al canal de rebose, y cubra los sensores del canal de rebose. Se recomienda llenar hasta el rebosadero de desagüe. Asegúrese de que el tapón de desagüe se cierre correctamente. A. Coloque la rejilla metálica de succión sobre la tapa plástica de succión para evitar la cavitación. B. Llene la bañera hasta que el agua se desborde por el borde de la bañera, al canal de rebose, y cubra los sensores del canal de rebose. Se recomienda llenar hasta el rebosadero de desagüe. Asegúrese de que el tapón de desagüe se cierre correctamente. C. Asegúrese de que se hayan cortado las cintas metálicas del motor/bomba. A. Presione el botón de restablecer la corriente eléctrica (reset) del interruptor GFCI o ELCB. B. Verifique el cableado o reemplace el calentador. Consulte al vendedor/instalador. A. Verifique el cableado o reemplace el control. Consulte al vendedor/instalador. B. Reemplace el arnés de cables. Consulte al vendedor/instalador. 1054216-2-B Procedimientos para resolver problemas (cont.) Síntomas 8. El control remoto no funciona. 9. El agua no llega al borde de la bañera una vez llena. Causas probables A. Pilas mal instaladas o descargadas. B. El control no funciona. C. El control remoto no se ha programado correctamente. D. El control remoto no funciona. E. El interruptor de control no funciona. A. La unidad no tiene alimentación eléctrica. B. Los cables de la sonda de nivel están sueltos. C. Las válvulas de mariposa no funcionan. D. El interruptor de control no funciona. 1054216-2-B Español-21 Acción recomendada A. Reemplace las pilas. B. Reemplace el arnés de cables. Consulte al vendedor/instalador. C. Consulte la guía del usuario o el manual de mantenimiento. D. Reemplace el control remoto. E. Reemplace el control. A. Active la alimentación eléctrica. B. Revise/vuelva a conectar el cableado. C. Verifique los cables; cambie las válvulas de mariposa si es necesario. D. Reemplace el control. Kohler Co. USA: 1-800-4-KOHLER Canada: 1-800-964-5590 México: 001-877-680-1310 kohler.com ©2008 Kohler Co. 1054216-2-B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Kohler K-1166-C1-96 Guía de instalación

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para