Oakley D1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

18 D1 / D.5 INSTRUCTION MANUAL
D1 / D.5
Tecnología del tiempo para la máquina humana. Desarrollado para satisfacer las necesidades que
los atletas profesionales encuentran en sus entrenamientos. El software motor exclusivo controla un
circuito integrado con la precisión de una calibrado digital. La memoria interna extendida permite al
módulo lógico almacenar gran cantidad de datos de diferentes mediciones. Ofrecemos la pantalla
más amplia y con más luminosidad entre los relojes deportivos, con control ajustable del contraste
y de la retroiluminación por electroluminiscencia cuando las condiciones de luz son bajas.
Después de analizar lo que ofrecía el mercado, decidimos rechazarlo y empezar desde cero. Los
diseños convencionales emplean pesados metales o plásticos poco resistentes. Hemos desarrollado
una matriz de filamentos aramídicos de gran resistencia que refuerza la carcasa con la misma fibra
balística que refuerza los chalecos anti-balas. Un compuesto ligero que protege el cronómetro de la
presión del agua en inmersiones de hasta 100 metros, al tiempo que constituye una eficaz armadura
frente a los golpes. Para que resulte más confortable, la parte posterior del chasis está recubierta
con Unobtainium
®
, y ajusta con una correa del mismo material exclusivo, un compuesto sintético de
gran durabilidad que tiene más adherencia cuando está húmedo. El cristal resistente al rayado con
revestimiento anti-reflejos, protege una pantalla amplia y de fácil lectura, regulada para consumir el
mínimo de energía.
El software integrado en el reloj permite al D1 almacenar hasta 100 vueltas y clasificar hasta 45
carreras por separado. El D.5 puede almacenar 90 vueltas y clasificar 45 carreras por separado.
Números de vuelta, tiempos de vuelta, tiempos parciales y vueltas rápidas se codifican digitalmente
en buffers de memoria RAM de gran capacidad. El calendario automático alcanza hasta el año 2050,
y pueden consultarse simultáneamente dos zonas horarias independientes. El modelo D.5 incorpora
una alarma programable y un temporizador de cuenta atrás. El modelo D1 ofrece tres alarmas
programables y tres temporizadores de cuenta atrás multi-función. Como instrumentos de precisión,
estos relojes son capaces de medir el rendimiento de un atleta profesional con una precisión de
1/100 de segundo.
MANUAL DE UTILIZACIÓN D1 / D.5 19
GLOSSARY (cont.)
LIQUID LASER PROTOTYPING
A technique of producing fully rendered 3-D prototypes in crystalline form by the bombardment
of laser light within a tank of acrylic liquid.
POINT CLOUD MAPPING
A method of transferring information from a 3-D component to a data stream by using an
optical digital receptor that absorbs specific wavelengths of the visual spectrum.
UNOBTAINIUM
®
An advanced synthetic created by processes that range from polymerization to vulcanization.
Variants of this proprietary innovation are formulated for specific performance requirements
and may include hydrophilic and UV resistant properties.
04-00774_D1•D.5 Watch-Manual.D 2/2/05 3:31 PM Page 20
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
DATA
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
CHRONO
LAP-
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
DATA
BEST
LAP-
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIMER
ALARM
20 MANUAL DE UTILIZACIÓN D1 / D.5
MODE
Función
TIME
Ajusta la hora y el calendario para dos
zonas horarias, controla el sonido y el
nivel de contraste en la pantalla.
CHRONO
Cronometra y registra los tiempos de
cada vuelta y los tiempos parciales de
una carrera.
DATA
Muestra los tiempos por vuelta, tiempos
parciales y la vuelta más rápida de una
carrera registrada. También muestra el
espacio de memoria disponible.
TIMER
Ajusta los temporizadores de cuenta atrás.
ALARM
Ajusta las alarmas.
SELECT
START/LAP
MODE
LOCK/UNLOCK
REVERSE/
DELETE
LIGHT
STOP/RESET
FORWARD
D1 / D.5
El reloj ofrece cinco modos de funcionamiento independientes. En el centro de la pantalla una
barra menú muestra el nombre del modo activo. Hay que presionar el botón MODE para
cambiar a otro modo de funcionamiento.
MENU BAR
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
DATA
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
CHRONO
LAP-
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIME
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
DATA
BEST
LAP-
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIMER
ALARM
MANUAL DE UTILIZACIÓN D1 / D.5 21
PARA MOSTRAR INFORMACIÓN SOBRE LA
ZONA HORARIA:
La pantalla puede ajustarse para mostrar la zona
horaria 1, la zona horaria 2, o ambas zonas
horarias a la vez. Pulse el botón SELECT para
elegir una de las tres opciones.
ZONAS HORARIAS
Se pueden definir dos zonas horarias independientes. Pulse repetidamente el botón MODE
hasta que la palabra "TIME" aparezca en la barra menú (a). Pulse el botón SELECT para
mostrar "1" o "2" bajo la barra menú (b), y ajuste la hora para la zona horaria seleccionada.
(Cuando el reloj esté ajustado para mostrar ambas zonas horarias simultáneamente, no
parecerán los números "1" o "2".)
(a)
(b)
04-00774_D1•D.5 Watch-Manual.D 2/2/05 3:31 PM Page 22
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
DATA
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
CHRONO
LAP-
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
DATA
BEST
LAP-
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIMER
ALARM
MANUAL DE UTILIZACIÓN D1 / D.5 23
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
DATA
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIMETIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
CHRONO
LAP-
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
DATA
BEST
LAP-
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIMER
ALARM
22 MANUAL DE UTILIZACIÓN D1 / D.5
PARA AJUSTAR LA ZONA HORARIA 2 SIGA ESTOS PASOS:
1. Mantenga pulsado el botón LOCK/UNLOCK hasta
que el indicador de minutos parpadee en la
pantalla.
2. Pulse los botones FORWARD o REVERSE para
ajustar los minutos.
3. Pulse el botón SELECT para mostrar la hora en la
pantalla. Pulse los botones FORWARD o REVERSE
para ajustar la hora. (Mantenga pulsados los
botones FORWARD o REVERSE para cambiar la
hora más rápidamente)
4. Utilice también los botones SELECT y FORWARD o
REVERSE para ajustar el año, mes y fecha.
5. Pulse el botón LOCK/UNLOCK en el momento que
desee guardar los ajustes.
CALENDARIO
Si el reloj no se encuentra en el modo horario (TIME),
pulse el botón MODE repetidamente hasta que la barra
menú muestre la palabra "TIME". Para mostrar el año,
mes y fecha, mantenga pulsado el botón FORWARD.
AJUSTE DE LA ZONA HORARIA 1
Pulse repetidamente el botón MODE hasta que la palabra "TIME" aparezca en la barra
menú (a). Pulse el botón SELECT hasta que "1" se muestre bajo la barra menú (b).
AJUSTE DE LA ZONA HORARIA 2
Pulse repetidamente el botón MODE hasta que la palabra "TIME" aparezca en la barra
menú (a). Pulse el botón SELECT hasta que aparezca "2" debajo de la barra menú (b).
(b)
(a)
(a)
(b)
PARA AJUSTAR LA ZONA HORARIA 1 SIGA ESTOS PASOS:
1. Mantenga pulsado el botón LOCK/UNLOCK
hasta que el indicador de segundos parpadee en
la pantalla.
2. Pulse los botones FORWARD o REVERSE para situar
los segundos a cero.
3. Pulse el botón SELECT para mostrar los minutos en
la pantalla. Pulse los botones FORWARD o
REVERSE para ajustar los minutos. (Mantenga
pulsados los botones FORWARD o REVERSE para
cambiar los minutos más rápidamente)
4. Utilice también los botones SELECT y FORWARD o
REVERSE para ajustar la hora, la opción de mostrar
12/24 horas en la pantalla, el año, el mes, la fecha,
la opción de sonido on/off, y el nivel de contraste de
la pantalla. (Nota: la opción de sonido on/off es para
dar tonos audibles cuando se pulsan los botones de
control y no afecta a la función de alarma)
5. Pulse el botón LOCK/UNLOCK en el momento
que desee guardar los ajustes.
04-00774_D1•D.5 Watch-Manual.D 2/2/05 3:31 PM Page 24
MANUAL DE UTILIZACIÓN D1 / D.5 2524 MANUAL DE UTILIZACIÓN D1 / D.5
UTILIZACIÓN DEL CRONÓMETRO
Una carrera (run) consiste en una sesión que se compone de un cierto número de vueltas (laps). Cada vuelta
tiene una duración independiente. Un tiempo parcial (split ) es el tiempo transcurrido desde el comienzo
de la carrera hasta el momento actual, o la suma total de los tiempos de las vueltas anteriores.
Los tiempos de cada vuelta aparecen en la parte superior de la pantalla (figura 1: a). Los tiempos parciales
aparecen bajo la barra menú (figura 1:b). Cada carrera (incluidas todas las vueltas que la componen y los
tiempos parciales) se guarda automáticamente en la memoria.
Pulse repetidamente el botón MODE hasta que aparezca la palabra "CHRONO" en la barra menú (figura
1:c). Para ver la cantidad de memoria disponible (figura 2), pulse el botón STOP/RESET mientras la pantalla
del cronómetro se encuentra a cero. El cronógrafo del reloj D1 puede almacenar hasta 100 vueltas y
registrar hasta a 50 carreras por separado. El cronógrafo del D.5 puede almacenar hasta 90 tiempos de
vuelta y registrar hasta 45 carreras por separado.
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
DATA
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
CHRONO
LAP-
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
DATA
BEST
LAP-
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIMER
ALARM
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
DATA
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
CHRONO
LAP-
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
DATA
BEST
LAP-
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIMER
ALARM
UTILIZACIÓN DEL CRONÓMETRO (cont.)
PARA COMENZAR A CRONOMETRAR: Pulse
el botón START/LAP. La pantalla muestra los
tiempos de carrera con una precisión de 1/100 de
segundo. Cuando el cronómetro supera la
duración de 1 hora en el D1, las horas
transcurridas se muestran con números pequeños
(encima de los minutos en la pantalla). En el caso
del D.5, la pantalla cambia para mostrar las
horas, los minutos y el total de segundos cuando
el tiempo transcurrido supera 1 hora.
PARA SEÑALAR UNA VUELTA: Pulse el botón
START/LAP. El número de la vuelta, el tiempo
empleado en la vuelta y el tiempo parcial de la
carrera se muestran durante 5 segundos
mientras que el cronómetro continúa.
Transcurrido ese tiempo, la pantalla vuelve a
mostrar el tiempo de la vuelta actual y el tiempo
total transcurrido desde el inicio de la carrera.
PARA CONSULTAR LA ÚLTIMA
VUELTA/TIEMPO PARCIAL: Pulse el botón
REVERSE en cualquier momento durante la
carrera. Al cabo de 3 segundos, la pantalla
vuelve a la vuelta actual y el tiempo total de
carrera, que no se verán alterados.
PARA ESTABLECER UNA PAUSA: Pulse el
botón STOP/RESET. El cronómetro se detiene y
señala la vuelta actual. La pantalla muestra el
tiempo total para la vuelta actual y el tiempo
total para la carrera. Para continuar
cronometrando la misma carrera a partir de la
siguiente vuelta pulse el botón START/LAP.
PARA GUARDAR LOS DATOS Y
COMENZAR DE NUEVO: Pulse el botón
STOP/RESET para detener el cronómetro.
Mantenga pulsado el botón STOP/RESET
durante 2 segundos. La carrera actual se
almacena en la memoria y el cronómetro se
ajusta a cero, listo para comenzar a
cronometrar una nueva carrera.
PARA BORRAR LA ÚLTIMA CARRERA: (si
el cronómetro está corriendo, debe pulsar el
botón STOP/RESET. Si no está ajustado a cero,
pulse y mantenga pulsado el botón
STOP/RESET durante 2 segundos.) Con el
cronómetro a cero y mostrando los números de
las carreras en la parte superior de la pantalla,
mantenga pulsado el botón DELETE durante 2
segundos para borrar la última carrera.
(b)
Figura 1 Figura 2
(a)
(c)
04-00774_D1•D.5 Watch-Manual.D 2/2/05 3:31 PM Page 26
MANUAL DE UTILIZACIÓN D1 / D.5 27
PARA ELEGIR UNA CARRERA: Pulse el botón
SELECT. Los números de carrera aparecen bajo la
barra menú. El mejor tiempo de vuelta (y su
correspondiente número de vuelta) de cada carrera
se muestra automáticamente.
PARA RECUPERAR UNA CARRERA: Pulse los
botones FORWARD o REVERSE para ver los datos
de cada carrera (fig. 3). Después de que se muestre
el tiempo de la última vuelta, la palabra "STOP"
aparece durante 3 segundos. La pantalla cambia
después para mostrar el tiempo de la última vuelta
y el tiempo total de la carrera consultada.
PARA LIMPIAR LA MEMORIA: Pulse
repetidamente el botón MODE hasta que la
palabra "CHRONO" aparezca en la barra menú. Si
el cronómetro está en funcionamiento deberá
pulsar el botón STOP/RESET. Si el cronómetro no
está ajustado a cero, pulse y mantenga pulsado el
botón STOP/RESET durante 2 segundos. Pulse el
botón MODE otra vez para que la palabra "DATA"
aparezca en la barra menú. Mantenga pulsada el
botón DELETE durante 3 segundos.
26 MANUAL DE UTILIZACIÓN D1 / D.5
PARA PROGRAMAR EL TEMPORIZADOR:
1. Mantenga pulsado el botón LOCK/UNLOCK hasta que
los segundos parpadeen en la pantalla.
2. Pulse los botones FORWARD o REVERSE para ajustar
los segundos.
3. Pulse el botón SELECT para activar los minutos en la
pantalla. Pulse los botones FORWARD o REVERSE para
modificar el ajuste. (Mantenga pulsados los botones
FORWARD o REVERSE para cambiar rápidamente)
Pulse el botón SELECT para activar las hora en la
pantalla. Pulse los botones FORWARD o REVERSE para
ajustar la hora.
4. Pulse el botón SELECT para mostrar las funciones en la
pantalla. Pulse los botones FORWARD o REVERSE para
seleccionar una de las siguientes funciones: cuenta
atrás y STOP, cuenta atrás y REPEAT, o cuenta atrás y
puesta en marcha de CHRONO (c ). (Esta última función
es útil para dar una señal sonora de salida para una
carrera cronometrada.)
5. Pulse el botón LOCK/UNLOCK cuando desee guardar los ajustes.
USO DEL TEMPORIZADOR DE CUENTA ATRÁS
Podemos programar el temporizador de cuenta atrás para realizar diversas funciones cuando la cuenta atrás
llegue a cero: detener el cronómetro, repetir la cuenta atrás, o poner en marcha el cronómetro, El reloj D.5 ofrece
un temporizador de cuenta atrás multi-función. El D1 ofrece tres temporizadores de cuenta atrás multi-función.
(Mientras un temporizador está activo, no podremos utilizar los otros dos.)
Pulse repetidamente el botón MODE hasta que aparezca "TIMER" ("TMR" en el reloj D.5) en la barra menú (a). En
el caso del D1, pulse los botones FORWARD o REVERSE para seleccionar los temporizadores 1, 2 o 3. El número
aparece bajo la barra menú (b).
CONSULTANDO LOS TIEMPOS
Pulse repetidamente el botón MODE hasta que aparezca la palabra "DATA" en la barra menú.
La pantalla mostrará la cantidad de memoria disponible.
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
DATA
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
CHRONO
LAP-
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
DATA
BEST
LAP-
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIMER
ALARM
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIMER
TIMER
2
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIMER
["TEMPORIZADOR DE CUENTA ATRÁS" CONTINUA PÁGINA SIGUIENTE]
Figura 3
(b)
solo para D1
(a)
“TMR” para D.5
(c)
04-00774_D1•D.5 Watch-Manual.D 2/2/05 3:31 PM Page 28
MANUAL DE UTILIZACIÓN D1 / D.5 29
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
DATA
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
CHRONO
LAP-
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
DATA
BEST
LAP-
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIMER
2
ALARM
28 MANUAL DE UTILIZACIÓN D1 / D.5
PARA PROGRAMAR LA ALARMA:
1. Mantenga pulsado el botón LOCK/UNLOCK hasta
que la hora parpadee en la pantalla.
2. Pulse los botones FORWARD o REVERSE para
ajustar la hora.
3. Pulse el botón SELECT para activar los minutos en la
pantalla. Pulse los botones FORWARD o REVERSE
para modificar el ajuste. (Mantenga pulsados
FORWARD o REVERSE para cambiar rápidamente)
4. Pulse el botón SELECT para activar la función en la
pantalla. Pulse los botones FORWARD o REVERSE
para seleccionar una de las siguientes funciones:
DAILY (la alarma sonará todos los días a la misma
hora), o 1-TIME para que la alarma suene una
única vez (c).
5. Pulse el botón LOCK/UNLOCK para guardar los
ajustes de programación.
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIMER
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIMERTIMER
2
USO DEL TEMPORIZADOR DE CUENTA ATRÁS (cont.)
PARA PONER EN MARCHA EL
TEMPORIZADOR DE CUENTA ATRÁS: Si no
está seleccionado, pulse repetidamente el botón
MODE hasta que la palabra "TIMER" ("TMR" para
el reloj D.5) aparezca en la barra menú (para el
reloj D1, pulse el botón FORWARD o REVERSE
para seleccionar los temporizadores 1, 2 o 3. El
número aparecerá bajo la barra menú). Pulse el
botón START/LAP para poner en marcha el
temporizador seleccionado.
PARA DETENER EL TEMPORIZADOR: Pulse el
botón STOP/RESET. Para reanudar, pulse el
botón START/LAP.
PARA REINICIAR: Si deja que el temporizador
llegue hasta cero, pulse el botón STOP/RESET para
reiniciar el temporizador. Si el temporizador está
en marcha, pulse el botón STOP/RESET una vez
para detenerlo, y otra vez más para reiniciarlo.
USO DE LA ALARMA
Pulse repetidamente el botón MODE hasta que la palabra "ALARM" ("ALM" en el reloj D.5)
se muestre en la barra menú (a). (Nota: Las alarmas trabajan con la zona horaria que se
muestra sobre la barra menú). El reloj D.5 tiene una única alarma. El D1 tiene tres alarmas,
que pueden funcionar simultáneamente. Para el D1, pulse el botón SELECT para elegir entre
las alarmas 1, 2 o 3. El número aparece bajo la barra menú (b).
["ALARMA" CONTINUA PÁGINA SIGUIENTE]
(a)
“ALM” para D.5
(b)
solo para D1
(c)
04-00774_D1•D.5 Watch-Manual.D 2/2/05 3:31 PM Page 30
MANUAL DE UTILIZACIÓN D1 / D.5 3130 MANUAL DE UTILIZACIÓN D1 / D.5
PARA INTERRUMPIR LA SEÑAL DE ALARMA
MIENTRAS SUENA: Pulse cualquier botón. (si no
se presiona botón alguno, la alarma sonará
durante 20 segundos)
PARA ACTIVAR O DESACTIVAR UNA
ALARMA: Pulse repetidamente el botón MODE
hasta que "ALARM" ("ALM" en el reloj D.5)
aparezca en la barra menú. En el reloj D1, pulse
el botón SELECT para elegir entre las alarmas
1, 2 o 3. El número aparecerá bajo la barra menú (a).
Pulse el botón STOP/RESET para activar o
desactivar la alarma seleccionada. Un icono
señala cuándo una alarma está activada (b).
CONSEJOS DE PROTECCIÓN
EXPOSICIÓN AL AGUA
El cronógrafo está regulado a 10-bar (impermeabilidad hasta una profundidad de 100 metros).
Puede utilizarse en baños, natación e inmersiones poco profundas. No está diseñado para
submarinismo e inmersiones de saturación. Para conservar la impermeabilidad, no pulse
ningún botón mientras el se encuentra sumergido en el agua. El cronógrafo debe aclararse con
agua dulce después de inmersiones en agua salada.
TEMPERATURA
La temperatura de funcionamiento para una medición precisa del tiempo está entre -5˚C y +50˚C.
ANTI-MAGNÉTICO
A este cronógrafo no le afectan los campos magnéticos.
ELECTRICIDAD ESTÁTICA
El circuito integrado puede verse afectado negativamente si se expone a una descarga de
electricidad estática, del tipo de las que generan los tubos de televisión y los monitores de
ordenador. Evite el contacto directo entre el cronógrafo y estos aparatos.
PRODUCTOS QUÍMICOS
La carcasa y la pulsera pueden decolorarse o dañarse por contacto con aerosoles cosméticos,
detergentes, adhesivos, disolventes o pinturas.
ONDAS DE CHOQUE
Aunque el cronógrafo está diseñado para resistir y puede llevarse durante la mayor parte de
actividades atléticas, deben evitarse los golpes violentos, como los producidos por caídas y
golpes contra objetos rígidos.
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
DATA
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
CHRONO
LAP-
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
DATA
BEST
LAP-
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIMER
3
ALARM
ALARM
(a)
solo para D1
(b)
USO DE LAS ALARMAS (cont.)
04-00774_D1•D.5 Watch-Manual.D 2/2/05 3:31 PM Page 32
MANUAL DE UTILIZACIÓN D1 / D.5 3332 MANUAL DE UTILIZACIÓN D1 / D.5
COMPOSICIÓN
Pulsera ....................................................................Unobtainium
®
Chasis ....................................................................Matriz de fibra aramídica envuelta en resina
Cierre ......................................................................Acero Inoxidable
Carcasa....................................................................Matriz de fibra aramídica envuelta en resina
Corona ....................................................................Acero Inoxidable
Tapa posterior de la carcasa ..................................Unobtainium
®
Cristal......................................................................Cristal mineral reforzado con revestimiento AR
ESPECIFICACIONES
Frecuencia del oscilador de cuarzo ........................32 768 ciclos por segundo
Precisión a una temperatura de 25˚C ....................+/- 15 segundos/mes
Temperatura de funcionamiento ............................-5°C hasta +50°C
Impermeabilidad ....................................................10 bar (100m)
Pantalla ..................................................................Diodo de Cristal Líquido
Iluminación..............................................................Electro-luminiscencia
Programación..........................................................Software Exclusivo
Batería ....................................................................Litio (CR2025 para el D1 / CR2016 para el D.5)
Duración de la batería............................................2 años aproximadamente*
*La vida de la batería depende del uso. La estimación de 2 años se basa en un uso de la iluminación de 3
segundos diarios y una utilización de 20 segundos diarios de alarma. Un indicador de batería baja parpadea
cuando falta aproximadamente un mes para que la batería se agote.
GARANTÍA OAKLEY
Todos los auténticos relojes Oakley están garantizados por un año a partir de la fecha de compra contra
defectos de fabricación. La cobertura de la garantía sólo es válida contra la presentación de un
comprobante de compra en un distribuidor de relojes autorizado por Oakley.
IMPORTANTE
La garantía limitada no cubre el cristal, la pulsera, o los accesorios. Las ralladuras en la carcasa
producidas por el uso no están cubiertas, así como tampoco lo están los daños producidos por la
humedad en modelos no hidrófobos. Tampoco están cubiertos los daños producidos por desastres
naturales tales como inundaciones, incendios o terremotos. Nos reservamos el derecho a renunciar a
cualquier tipo de responsabilidad bajo garantía para reparar averías producidas por un mal uso
evidente, incluidas las manipulaciones llevadas a cabo por cualquier otro agente que no sea el Servicio
Autorizado Oakley. Esta garantía no afecta a los derechos legales específicos de los consumidores.
REGISTRO DE COMPRA
La tecnología punta que incorpora cada reloj Oakley es suficiente para comprobar su autenticidad. Al
registrar su reloj por correo postal o electrónicamente a través de www.oakley.com nos proporcionará
los datos que nos permitirán enviarle más documentación sobre su compra.
CÓMO RECLAMAR UNA GARANTÍA
Para acceder bajo el periodo de garantía al servicio cualificado de reparación, es imprescindible
presentar una prueba de compra, en la que debe leerse con claridad la fecha de compra y el nombre del
Distribuidor Autorizado Oakley.
Esta garantía no afecta a los derechos establecidos por la legislación sobre consumo aplicable en cada país.
04-00774_D1•D.5 Watch-Manual.D 2/2/05 3:31 PM Page 34
34 MANUAL DE UTILIZACIÓN D1 / D.5 MANUAL DE UTILIZACIÓN D1 / D.5 35
GLOSARIO
FILAMENTO ARAMÍDICO
Fibra sintética muy ligera y cinco veces más fuerte que el acero, con prestaciones tales que se
utiliza para crear escudos protectores del calor para cohetes, superficies de control para
aviones de caza y blindajes para helicópteros de combate.
INYECCIÓN CENTÍFUGA
Técnica de fabricación empleada para moldear componentes metálicos que aprovecha la
velocidad de rotación extrema de una centrifugadora para conseguir que el metal líquido
penetre hasta los resquicios más inaccesibles de un molde sofisticado.
CONTROL NUMÉRICO COMPUTERIZADO
Proceso mediante el cual la información digital de un modelo construido por ordenador se
traslada directamente a la maquinaria de producción, lo que garantiza la máxima precisión,
fidelidad y consistencia en la replicación industrial del modelo virtual original.
OSCILADOR DE CUARZO
Componente de medición de tiempo que utiliza un efecto piezoeléctrico para producir una
vibración a una frecuencia determinada en respuesta a un campo eléctrico alterno. Un interface
de circuitos integrados registra 32,768 ciclos para calcular cada segundo transcurrido.
ELECTROLUMINISCENCIA
Emisión de luz fría (señal infrarroja baja) que producen ciertas sustancias cuando son
expuestas a los campos eléctricos alternos, con niveles de potencia bajos pero eficientes.
DIODO DE CRISTAL LÍQUIDO
Dispositivo utilizado en pantallas alfanuméricas que combina un cristal líquido transparente con
una trama de cápsulas selladas que se vuelven opacas cuando se les aplica un campo eléctrico.
CÓMO RECLAMAR UNA GARANTÍA
Desde dentro de los Estados Unidos, llame a nuestras oficinas centrales al número
escrito abajo con su información de compra. Los clientes de fuera de los Estados Unidos
deben ponerse en contacto con su Distribuidor Autorizado de Relojes Oakley o referirse a
la lista abajo para llamar a su sede central Oakley.
Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449
Oakley Africa: +27 41 501 0200
Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande São Paulo e celular)
Oakley Canada: 1-877-625-5396
Oakley Europe:Benelux, France, Italia, Scandinavia: 00 800 62 55 39 00
• España: 900 953 398 • Portugal: 800 833 121 • Sverige: 020 79 1037
Oakley GMBH: Germany, Austria and Poland: +49-89-99650-4181
Oakley Japan: 0120 009 146
Oakley México: 52) 55 59503643
Oakley South Pacific (Australia): 1 800 637 001
Oakley South Pacific (New Zealand): 0800 696 255
Oakley UK: 01462 475400 Eire customers: 00 353 4439557
04-00774_D1•D.5 Watch-Manual.D 2/2/05 3:31 PM Page 36

Transcripción de documentos

04-00774_D1•D.5 Watch-Manual.D 2/2/05 3:31 PM Page 20 18 D1 / D.5 INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE UTILIZACIÓN D1 / D.5 19 GLOSSARY (cont.) D1 / D.5 LIQUID LASER PROTOTYPING A technique of producing fully rendered 3-D prototypes in crystalline form by the bombardment of laser light within a tank of acrylic liquid. Tecnología del tiempo para la máquina humana. Desarrollado para satisfacer las necesidades que los atletas profesionales encuentran en sus entrenamientos. El software motor exclusivo controla un circuito integrado con la precisión de una calibrado digital. La memoria interna extendida permite al módulo lógico almacenar gran cantidad de datos de diferentes mediciones. Ofrecemos la pantalla más amplia y con más luminosidad entre los relojes deportivos, con control ajustable del contraste y de la retroiluminación por electroluminiscencia cuando las condiciones de luz son bajas. POINT CLOUD MAPPING A method of transferring information from a 3-D component to a data stream by using an optical digital receptor that absorbs specific wavelengths of the visual spectrum. UNOBTAINIUM® An advanced synthetic created by processes that range from polymerization to vulcanization. Variants of this proprietary innovation are formulated for specific performance requirements and may include hydrophilic and UV resistant properties. Después de analizar lo que ofrecía el mercado, decidimos rechazarlo y empezar desde cero. Los diseños convencionales emplean pesados metales o plásticos poco resistentes. Hemos desarrollado una matriz de filamentos aramídicos de gran resistencia que refuerza la carcasa con la misma fibra balística que refuerza los chalecos anti-balas. Un compuesto ligero que protege el cronómetro de la presión del agua en inmersiones de hasta 100 metros, al tiempo que constituye una eficaz armadura frente a los golpes. Para que resulte más confortable, la parte posterior del chasis está recubierta con Unobtainium®, y ajusta con una correa del mismo material exclusivo, un compuesto sintético de gran durabilidad que tiene más adherencia cuando está húmedo. El cristal resistente al rayado con revestimiento anti-reflejos, protege una pantalla amplia y de fácil lectura, regulada para consumir el mínimo de energía. El software integrado en el reloj permite al D1 almacenar hasta 100 vueltas y clasificar hasta 45 carreras por separado. El D.5 puede almacenar 90 vueltas y clasificar 45 carreras por separado. Números de vuelta, tiempos de vuelta, tiempos parciales y vueltas rápidas se codifican digitalmente en buffers de memoria RAM de gran capacidad. El calendario automático alcanza hasta el año 2050, y pueden consultarse simultáneamente dos zonas horarias independientes. El modelo D.5 incorpora una alarma programable y un temporizador de cuenta atrás. El modelo D1 ofrece tres alarmas programables y tres temporizadores de cuenta atrás multi-función. Como instrumentos de precisión, estos relojes son capaces de medir el rendimiento de un atleta profesional con una precisión de 1/100 de segundo. 04-00774_D1•D.5 Watch-Manual.D 2/2/05 3:31 PM Page 22 20 MANUAL DE UTILIZACIÓN D1 / D.5 MANUAL DE UTILIZACIÓN D1 / D.5 21 D1 / D.5 ZONAS HORARIAS El reloj ofrece cinco modos de funcionamiento independientes. En el centro de la pantalla una barra menú muestra el nombre del modo activo. Hay que presionar el botón MODE para cambiar a otro modo de funcionamiento. Se pueden definir dos zonas horarias independientes. Pulse repetidamente el botón MODE hasta que la palabra "TIME" aparezca en la barra menú (a). Pulse el botón SELECT para mostrar "1" o "2" bajo la barra menú (b), y ajuste la hora para la zona horaria seleccionada. (Cuando el reloj esté ajustado para mostrar ambas zonas horarias simultáneamente, no parecerán los números "1" o "2".) PARA MOSTRAR INFORMACIÓN SOBRE LA ZONA HORARIA: La pantalla puede ajustarse para mostrar la zona horaria 1, la zona horaria 2, o ambas zonas horarias a la vez. Pulse el botón SELECT para elegir una de las tres opciones. /R ET E • FO RWARD DEL ET E• ES EV ER S OP RWARD Muestra los tiempos por vuelta, tiempos parciales y la vuelta más rápida de una carrera registrada. También muestra el espacio de memoria disponible. / CK • LO MODE (a) TIME ET E • FO T / LAP • SELECT D EL ET LO UN STAR E• ES / CK • LO MODE DATA R CK ST GH T /R GH T Ajusta la hora y el calendario para dos zonas horarias, controla el sonido y el nivel de contraste en la pantalla. • LI OP • LI Función TIME CHRONO Cronometra y registra los tiempos de cada vuelta y los tiempos parciales de una carrera. ST TIME MODE LO UN EV ER S STOP/RESET FORWARD LIGHT R CK STAR MODE LOCK/UNLOCK REVERSE/ DELETE TIMER Ajusta los temporizadores de cuenta atrás. ALARM Ajusta las alarmas. T / LAP • SELECT (b) MENU BAR SELECT START/LAP • LI ET E D EL E• GH T • LI GH T T / LAP • SELECT ETE D EL E• EV ER S ETE D EL E• EV ER S ETE D EL E• EV ER S ETE D EL E• • LI GH T • LI GH T EV ER S ET E D EL E• RWARD STAR TIMER LO UN R CK / CK • LO MODE EV ER S • FO RWARD T / LAP • SELECT ET • FO STAR TIME LO UN LO UN R / CK • LO MODE DATA CK ES ET RWARD / CK • LO MODE LO UN T / LAP • SELECT ES • FO RWARD / CK • LO MODE STAR /R ET • FO RWARD R /R OP ES ET • FO DATA CK ST ST /R LAP- OP ST OP ES ET GH T T / LAP • SELECT BEST /R ES • LI EV ER S ET E D EL E• EV ER S ET E D EL E• EV ER S GH T GH T • LI • LI ET E D EL E• EV ER S ET E D EL E• RWARD EV ER S GH T GH T • LI GH T • LI • FO STAR OP /R LO UN T / LAP • SELECT ET T / LAP • SELECT OP / CK • LO MODE STAR R CK ST R ALARM LO UN STAR T / LAP • SELECT CHRONO CK ES / CK • LO MODE R CK ST LAP- /R RWARD STAR T / LAP • SELECT TIMER LO UN LO UN LO UN R CK / CK • LO MODE TIME OP • FO RWARD / CK • LO MODE / CK • LO MODE R STAR ET • FO RWARD RWARD DATA CK ES ET • FO • FO T / LAP • SELECT ES ET ET STAR /R ES ES LO UN R ST /R OP /R /R / CK • LO MODE DATA CK ST ST OP ST OP OP LAP- • LI BEST ST R CK STAR T / LAP • SELECT OP /R • FO • LI ET GH T ES RWARD / CK • LO MODE D EL ET E TIME 2/2/05 LO UN EV ER S E• 04-00774_D1•D.5 Watch-Manual.D R CK 3:31 PM Page 24 T / LAP • SELECT 22 MANUAL DE UTILIZACIÓN D1 / D.5 AJUSTE DE LA ZONA HORARIA 1 AJUSTE DE LA ZONA HORARIA 2 Pulse repetidamente el botón MODE hasta que la palabra "TIME" aparezca en la barra menú (a). Pulse el botón SELECT hasta que "1" se muestre bajo la barra menú (b). Pulse repetidamente el botón MODE hasta que la palabra "TIME" aparezca en la barra menú (a). Pulse el botón SELECT hasta que aparezca "2" debajo de la barra menú (b). GH T GH T • LI • LI ETE DEL E• EV ER S ETE D EL E• EV ER S ET E D EL E• EV ER S T / LAP • SELECT ETE D EL E• EV ER S ETE D EL E• EV ER S D EL E• GH T GH T • LI EV ER S ETE GH T ETE D EL E• EV ER S GH T GH T • LI • LI GH T D EL • LI STAR TIMER LO UN R CK / CK • LO MODE E• RWARD RWARD EV ER S • FO • LI ET • FO T / LAP • SELECT ES ET STAR TIME LO UN LO UN LO UN R /R ES DATA CK / CK • LO MODE ETE OP /R RWARD D EL ST ST • FO / CK • LO MODE / CK • LO MODE E• (b) ST RWARD RWARD EV ER S T / LAP • SELECT OP GH T LO UN LAP- ET • LI RWARD ETE • FO D EL ET / CK • LO MODE E• ES RWARD EV ER S /R • LI OP • FO Si el reloj no se encuentra en el modo horario (TIME), pulse el botón MODE repetidamente hasta que la barra menú muestre la palabra "TIME". Para mostrar el año, mes y fecha, mantenga pulsado el botón FORWARD. ES • FO • FO T / LAP • SELECT STAR /R ET ET STAR R CK T / LAP • SELECT OP ES ES T / LAP • SELECT R TIME CALENDARIO /R /R LO UN STAR STAR BEST DATA CK ET T / LAP • SELECT OP OP / CK • LO MODE R R CK ST CHRONO CK ES ST LAP- /R (b) ALARM LO UN LO UN LO UN R STAR T / LAP • SELECT / CK • LO MODE / CK • LO MODE TIMER CK ST OP RWARD / CK • LO MODE STAR T / LAP • SELECT RWARD • FO RWARD R CK • FO ET • FO STAR TIME ET ES ET LO UN R ES /R ES DATA CK (a) ST /R OP /R GH T ST ST OP ST OP LAP- PARA AJUSTAR LA ZONA HORARIA 2 SIGA ESTOS PASOS: 1. Mantenga pulsado el botón LOCK/UNLOCK hasta que el indicador de minutos parpadee en la pantalla. 2. Pulse los botones FORWARD o REVERSE para ajustar los minutos. 3. Pulse el botón SELECT para mostrar la hora en la pantalla. Pulse los botones FORWARD o REVERSE para ajustar la hora. (Mantenga pulsados los botones FORWARD o REVERSE para cambiar la hora más rápidamente) 4. Utilice también los botones SELECT y FORWARD o REVERSE para ajustar el año, mes y fecha. 5. Pulse el botón LOCK/UNLOCK en el momento que desee guardar los ajustes. PARA AJUSTAR LA ZONA HORARIA 1 SIGA ESTOS PASOS: 1. Mantenga pulsado el botón LOCK/UNLOCK hasta que el indicador de segundos parpadee en la pantalla. 2. Pulse los botones FORWARD o REVERSE para situar los segundos a cero. 3. Pulse el botón SELECT para mostrar los minutos en la pantalla. Pulse los botones FORWARD o REVERSE para ajustar los minutos. (Mantenga pulsados los botones FORWARD o REVERSE para cambiar los minutos más rápidamente) 4. Utilice también los botones SELECT y FORWARD o REVERSE para ajustar la hora, la opción de mostrar 12/24 horas en la pantalla, el año, el mes, la fecha, la opción de sonido on/off, y el nivel de contraste de la pantalla. (Nota: la opción de sonido on/off es para dar tonos audibles cuando se pulsan los botones de control y no afecta a la función de alarma) 5. Pulse el botón LOCK/UNLOCK en el momento que desee guardar los ajustes. ETE (a) BEST MANUAL DE UTILIZACIÓN D1 / D.5 23 • LI STAR / CK • LO MODE TE ST R CK STAR T / LAP • SELECT 04-00774_D1•D.5 Watch-Manual.D 2/2/05 3:31 PM Page 26 ST GH T • LI GH T • LI RWARD RWARD • FO • FO ET ET ES ES /R /R OP OP ST CK ETE D EL ETE E• D EL EV ER S GH T GH T • LI • LI STAR ETE D EL ETE T / LAP • SELECT R STAR T / LAP • SELECT E• D EL E• E• CK CK EV ER S EV ER S ETE D EL ETE EV ER S E• D EL ETE D EL ETE D EL E• EV ER S E• E• GH T GH T • LI EV ER S ETE D EL ETE D EL E• E• EV ER S EV ER S ETE D EL ETE D EL • LI GH T • LI GH T • LI GH T E• EV ER S RWARD RWARD TIMER TIMER LO UN LO UN EV ER S • FO • LI ET GH T ES • FO • LI /R / CK • LO MODE R / CK • LO MODE T / LAP • SELECT ET RWARD STAR ES • FO T / LAP • SELECT R /R ET LO UN LO UN STAR OP ES TIME CK CK ST ST /R TIME / CK • LO MODE / CK • LO MODE T / LAP • SELECT RWARD RWARD STAR • FO • FO T / LAP • SELECT R ET ET RWARD STAR R ES ES • FO LO UN LO UN CK ST ST /R /R DATA DATA CK PARA BORRAR LA ÚLTIMA CARRERA: (si el cronómetro está corriendo, debe pulsar el botón STOP/RESET. Si no está ajustado a cero, pulse y mantenga pulsado el botón STOP/RESET durante 2 segundos.) Con el cronómetro a cero y mostrando los números de las carreras en la parte superior de la pantalla, mantenga pulsado el botón DELETE durante 2 segundos para borrar la última carrera. OP OP ET PARA CONSULTAR LA ÚLTIMA VUELTA/TIEMPO PARCIAL: Pulse el botón REVERSE en cualquier momento durante la carrera. Al cabo de 3 segundos, la pantalla vuelve a la vuelta actual y el tiempo total de carrera, que no se verán alterados. / CK • LO MODE / CK • LO MODE Figura 2 T / LAP • SELECT ES RWARD STAR ST ST /R • FO T / LAP • SELECT R LAP- LAP- OP ET RWARD LO UN LO UN STAR R (c) Figura 1 ES • FO / CK • LO MODE / CK • LO MODE CK CK T / LAP • SELECT (b) /R RWARD RWARD R DATA DATA BEST BEST OP • FO • FO STAR ET ET ET T / LAP • SELECT ES ES ES STAR R /R /R /R LO UN LO UN CK CK OP OP OP / CK • LO MODE / CK • LO MODE CHRONO CHRONO ST ST PARA GUARDAR LOS DATOS Y COMENZAR DE NUEVO: Pulse el botón STOP/RESET para detener el cronómetro. Mantenga pulsado el botón STOP/RESET durante 2 segundos. La carrera actual se almacena en la memoria y el cronómetro se ajusta a cero, listo para comenzar a cronometrar una nueva carrera. OP ST PARA ESTABLECER UNA PAUSA: Pulse el botón STOP/RESET. El cronómetro se detiene y señala la vuelta actual. La pantalla muestra el tiempo total para la vuelta actual y el tiempo total para la carrera. Para continuar cronometrando la misma carrera a partir de la siguiente vuelta pulse el botón START/LAP. OP PARA SEÑALAR UNA VUELTA: Pulse el botón START/LAP. El número de la vuelta, el tiempo empleado en la vuelta y el tiempo parcial de la carrera se muestran durante 5 segundos mientras que el cronómetro continúa. Transcurrido ese tiempo, la pantalla vuelve a mostrar el tiempo de la vuelta actual y el tiempo total transcurrido desde el inicio de la carrera. (a) T / LAP • SELECT EV ER S Pulse repetidamente el botón MODE hasta que aparezca la palabra "CHRONO" en la barra menú (figura 1:c). Para ver la cantidad de memoria disponible (figura 2), pulse el botón STOP/RESET mientras la pantalla del cronómetro se encuentra a cero. El cronógrafo del reloj D1 puede almacenar hasta 100 vueltas y registrar hasta a 50 carreras por separado. El cronógrafo del D.5 puede almacenar hasta 90 tiempos de vuelta y registrar hasta 45 carreras por separado. ST R R STAR GH T Los tiempos de cada vuelta aparecen en la parte superior de la pantalla (figura 1: a). Los tiempos parciales aparecen bajo la barra menú (figura 1:b). Cada carrera (incluidas todas las vueltas que la componen y los tiempos parciales) se guarda automáticamente en la memoria. T / LAP • SELECT • LI PARA COMENZAR A CRONOMETRAR: Pulse el botón START/LAP. La pantalla muestra los tiempos de carrera con una precisión de 1/100 de segundo. Cuando el cronómetro supera la duración de 1 hora en el D1, las horas transcurridas se muestran con números pequeños (encima de los minutos en la pantalla). En el caso del D.5, la pantalla cambia para mostrar las horas, los minutos y el total de segundos cuando el tiempo transcurrido supera 1 hora. GH T UTILIZACIÓN DEL CRONÓMETRO (cont.) Una carrera (run) consiste en una sesión que se compone de un cierto número de vueltas (laps). Cada vuelta tiene una duración independiente. Un tiempo parcial (split ) es el tiempo transcurrido desde el comienzo de la carrera hasta el momento actual, o la suma total de los tiempos de las vueltas anteriores. • LI UTILIZACIÓN DEL CRONÓMETRO LAP- E• LO UN LO UN CK MANUAL DE UTILIZACIÓN D1 / D.5 25 STAR LAP- TIME EV ER S TIME / CK • LO MODE / CK • LO MODE 24 MANUAL DE UTILIZACIÓN D1 / D.5 R ST OP /R • FO • LI ET GH T ES RWARD •L MODE LO UN EV ER S E• K/ OC DEL ET E TIME R CK 2/2/05 STAR T / LAP • SELECT 3:31 PM Page 28 26 MANUAL DE UTILIZACIÓN D1 / D.5 MANUAL DE UTILIZACIÓN D1 / D.5 27 CONSULTANDO LOS TIEMPOS USO DEL TEMPORIZADOR DE CUENTA ATRÁS Pulse repetidamente el botón MODE hasta que aparezca la palabra "DATA" en la barra menú. La pantalla mostrará la cantidad de memoria disponible. Podemos programar el temporizador de cuenta atrás para realizar diversas funciones cuando la cuenta atrás llegue a cero: detener el cronómetro, repetir la cuenta atrás, o poner en marcha el cronómetro, El reloj D.5 ofrece un temporizador de cuenta atrás multi-función. El D1 ofrece tres temporizadores de cuenta atrás multi-función. (Mientras un temporizador está activo, no podremos utilizar los otros dos.) PARA ELEGIR UNA CARRERA: Pulse el botón SELECT. Los números de carrera aparecen bajo la barra menú. El mejor tiempo de vuelta (y su correspondiente número de vuelta) de cada carrera se muestra automáticamente. GH T • LI GH T • LI GH T • LI ET E D EL ETE EV ER S E• D EL ETE D EL E• RS EV E LO UN ["TEMPORIZADOR DE CUENTA ATRÁS" CONTINUA PÁGINA SIGUIENTE] (c) STAR R STAR R CK RWARD K/ OC LO UN 5. Pulse el botón LOCK/UNLOCK cuando desee guardar los ajustes. 2 CK T / LAP • SELECT E• ET E DEL E• EV ER S GH T • LI ET E D EL E• EV ER S ETE D EL ET E D EL GH T GH T E• EV ER S • FO •L MODE K/ OC R STAR TIMER ALARM LO UN T / LAP • SELECT 4. Pulse el botón SELECT para mostrar las funciones en la pantalla. Pulse los botones FORWARD o REVERSE para seleccionar una de las siguientes funciones: cuenta atrás y STOP, cuenta atrás y REPEAT, o cuenta atrás y puesta en marcha de CHRONO (c ). (Esta última función es útil para dar una señal sonora de salida para una carrera cronometrada.) CK ET RWARD STAR ES E• RWARD /R EV ER S • FO • LI GH T ET • LI ES ETE /R ST R CK / CK • LO MODE • FO LO UN ET TIMER TIMER OP D EL OP RWARD ES E• ST • FO /R •L MODE PARA LIMPIAR LA MEMORIA: Pulse repetidamente el botón MODE hasta que la palabra "CHRONO" aparezca en la barra menú. Si el cronómetro está en funcionamiento deberá pulsar el botón STOP/RESET. Si el cronómetro no está ajustado a cero, pulse y mantenga pulsado el botón STOP/RESET durante 2 segundos. Pulse el botón MODE otra vez para que la palabra "DATA" aparezca en la barra menú. Mantenga pulsada el botón DELETE durante 3 segundos. ST OP T / LAP • SELECT (a) “TMR” para D.5 3. Pulse el botón SELECT para activar los minutos en la pantalla. Pulse los botones FORWARD o REVERSE para modificar el ajuste. (Mantenga pulsados los botones FORWARD o REVERSE para cambiar rápidamente) Pulse el botón SELECT para activar las hora en la pantalla. Pulse los botones FORWARD o REVERSE para ajustar la hora. / CK • LO MODE STAR ET RWARD R CK ES • FO Figura 3 TIME LO UN LO UN LO UN T / LAP • SELECT / CK • LO MODE / CK • LO MODE / CK • LO MODE STAR ET RWARD RWARD RWARD T / LAP • SELECT R ES • FO • FO • FO STAR DATA CK /R ET ET ET R /R OP ES ES ES DATA CK 2. Pulse los botones FORWARD o REVERSE para ajustar los segundos. ST ST /R /R /R EV ER S ST OP OP OP R LAP- • LI BEST ST PARA PROGRAMAR EL TEMPORIZADOR: 1. Mantenga pulsado el botón LOCK/UNLOCK hasta que los segundos parpadeen en la pantalla. OP ST PARA RECUPERAR UNA CARRERA: Pulse los botones FORWARD o REVERSE para ver los datos de cada carrera (fig. 3). Después de que se muestre el tiempo de la última vuelta, la palabra "STOP" aparece durante 3 segundos. La pantalla cambia después para mostrar el tiempo de la última vuelta y el tiempo total de la carrera consultada. Pulse repetidamente el botón MODE hasta que aparezca "TIMER" ("TMR" en el reloj D.5) en la barra menú (a). En el caso del D1, pulse los botones FORWARD o REVERSE para seleccionar los temporizadores 1, 2 o 3. El número aparece bajo la barra menú (b). EV ER S 04-00774_D1•D.5 Watch-Manual.D T / LAP • SELECT (b) solo para D1 T / LAP • SELECT ST OP /R • FO • LI ET GH T ES RWARD ETE D EL E• LO UN EV ER S R CK T / LAP • SELECT 2/2/05 3:31 PM Page 30 28 MANUAL DE UTILIZACIÓN D1 / D.5 MANUAL DE UTILIZACIÓN D1 / D.5 29 USO DEL TEMPORIZADOR DE CUENTA ATRÁS (cont.) R CK STAR T / LAP • SELECT (b) solo para D1 TE ELE •D LO UN R STAR TIMER EV ER SE ETE D EL E• GH T ELE •D GH T EV ER S ETE D EL • LI GH T GH T • LI • LI E• • LI TE / CK • LO MODE 2 CK (c) RWARD EV ER S • FO ETE ET D EL ES E• /R EV ER S OP RWARD TIMER LO UN ["ALARMA" CONTINUA PÁGINA SIGUIENTE] • FO R ET T / LAP • SELECT ST ES STAR ST /R CK (a) “ALM” para D.5 / CK • LO MODE PARA REINICIAR: Si deja que el temporizador llegue hasta cero, pulse el botón STOP/RESET para reiniciar el temporizador. Si el temporizador está en marcha, pulse el botón STOP/RESET una vez para detenerlo, y otra vez más para reiniciarlo. PARA PROGRAMAR LA ALARMA: 1. Mantenga pulsado el botón LOCK/UNLOCK hasta que la hora parpadee en la pantalla. 2. Pulse los botones FORWARD o REVERSE para ajustar la hora. 3. Pulse el botón SELECT para activar los minutos en la pantalla. Pulse los botones FORWARD o REVERSE para modificar el ajuste. (Mantenga pulsados FORWARD o REVERSE para cambiar rápidamente) 4. Pulse el botón SELECT para activar la función en la pantalla. Pulse los botones FORWARD o REVERSE para seleccionar una de las siguientes funciones: DAILY (la alarma sonará todos los días a la misma hora), o 1-TIME para que la alarma suene una única vez (c). 5. Pulse el botón LOCK/UNLOCK para guardar los ajustes de programación. OP ALARM LO UN LO UN / CK • LO MODE / CK • LO MODE T / LAP • SELECT RWARD RWARD RWARD STAR • FO • FO • FO R CK PARA DETENER EL TEMPORIZADOR: Pulse el botón STOP/RESET. Para reanudar, pulse el botón START/LAP. ET ET ET T / LAP • SELECT 2 ES ES ES STAR /R /R /R LO UN R CK TIMER ST OP OP OP / CK • LO MODE TIME Pulse repetidamente el botón MODE hasta que la palabra "ALARM" ("ALM" en el reloj D.5) se muestre en la barra menú (a). (Nota: Las alarmas trabajan con la zona horaria que se muestra sobre la barra menú). El reloj D.5 tiene una única alarma. El D1 tiene tres alarmas, que pueden funcionar simultáneamente. Para el D1, pulse el botón SELECT para elegir entre las alarmas 1, 2 o 3. El número aparece bajo la barra menú (b). RS E ST ST USO DE LA ALARMA PARA PONER EN MARCHA EL TEMPORIZADOR DE CUENTA ATRÁS: Si no está seleccionado, pulse repetidamente el botón MODE hasta que la palabra "TIMER" ("TMR" para el reloj D.5) aparezca en la barra menú (para el reloj D1, pulse el botón FORWARD o REVERSE para seleccionar los temporizadores 1, 2 o 3. El número aparecerá bajo la barra menú). Pulse el botón START/LAP para poner en marcha el temporizador seleccionado. EV E 04-00774_D1•D.5 Watch-Manual.D GH T STAR • LI / CK • LO MODE TIME T / LAP • SELECT 04-00774_D1•D.5 Watch-Manual.D 2/2/05 3:31 PM Page 32 30 MANUAL DE UTILIZACIÓN D1 / D.5 USO DE LAS ALARMAS (cont.) CONSEJOS DE PROTECCIÓN PARA INTERRUMPIR LA SEÑAL DE ALARMA MIENTRAS SUENA: Pulse cualquier botón. (si no se presiona botón alguno, la alarma sonará durante 20 segundos) (b) ST GH T • LI GH T • LI ETE E• D EL 3 EV ER S ETE D EL E• EV ER S T / LAP • SELECT ALARM LO UN LO UN STAR / CK • LO MODE / CK • LO MODE R CK RWARD RWARD • FO • FO ET ET ES ES /R /R OP OP ST TIMER R CK STAR MANUAL DE UTILIZACIÓN D1 / D.5 31 T / LAP • SELECT PARA ACTIVAR O DESACTIVAR UNA ALARMA: Pulse repetidamente el botón MODE hasta que "ALARM" ("ALM" en el reloj D.5) aparezca en la barra menú. En el reloj D1, pulse el botón SELECT para elegir entre las alarmas 1, 2 o 3. El número aparecerá bajo la barra menú (a). Pulse el botón STOP/RESET para activar o desactivar la alarma seleccionada. Un icono señala cuándo una alarma está activada (b). EXPOSICIÓN AL AGUA El cronógrafo está regulado a 10-bar (impermeabilidad hasta una profundidad de 100 metros). Puede utilizarse en baños, natación e inmersiones poco profundas. No está diseñado para submarinismo e inmersiones de saturación. Para conservar la impermeabilidad, no pulse ningún botón mientras el se encuentra sumergido en el agua. El cronógrafo debe aclararse con agua dulce después de inmersiones en agua salada. TEMPERATURA La temperatura de funcionamiento para una medición precisa del tiempo está entre -5˚C y +50˚C. ANTI-MAGNÉTICO A este cronógrafo no le afectan los campos magnéticos. ELECTRICIDAD ESTÁTICA El circuito integrado puede verse afectado negativamente si se expone a una descarga de electricidad estática, del tipo de las que generan los tubos de televisión y los monitores de ordenador. Evite el contacto directo entre el cronógrafo y estos aparatos. PRODUCTOS QUÍMICOS La carcasa y la pulsera pueden decolorarse o dañarse por contacto con aerosoles cosméticos, detergentes, adhesivos, disolventes o pinturas. (a) solo para D1 ONDAS DE CHOQUE Aunque el cronógrafo está diseñado para resistir y puede llevarse durante la mayor parte de actividades atléticas, deben evitarse los golpes violentos, como los producidos por caídas y golpes contra objetos rígidos. 04-00774_D1•D.5 Watch-Manual.D 2/2/05 3:31 PM Page 34 32 MANUAL DE UTILIZACIÓN D1 / D.5 MANUAL DE UTILIZACIÓN D1 / D.5 33 COMPOSICIÓN GARANTÍA OAKLEY Pulsera ....................................................................Unobtainium® Chasis ....................................................................Matriz de fibra aramídica envuelta en resina Cierre ......................................................................Acero Inoxidable Carcasa....................................................................Matriz de fibra aramídica envuelta en resina Corona ....................................................................Acero Inoxidable Tapa posterior de la carcasa ..................................Unobtainium® Cristal ......................................................................Cristal mineral reforzado con revestimiento AR Todos los auténticos relojes Oakley están garantizados por un año a partir de la fecha de compra contra defectos de fabricación. La cobertura de la garantía sólo es válida contra la presentación de un comprobante de compra en un distribuidor de relojes autorizado por Oakley. ESPECIFICACIONES Frecuencia del oscilador de cuarzo ........................32 768 ciclos por segundo Precisión a una temperatura de 25˚C ....................+/- 15 segundos/mes Temperatura de funcionamiento ............................-5°C hasta +50°C Impermeabilidad ....................................................10 bar (100m) Pantalla ..................................................................Diodo de Cristal Líquido Iluminación..............................................................Electro-luminiscencia Programación ..........................................................Software Exclusivo Batería ....................................................................Litio (CR2025 para el D1 / CR2016 para el D.5) Duración de la batería ............................................2 años aproximadamente* *La vida de la batería depende del uso. La estimación de 2 años se basa en un uso de la iluminación de 3 segundos diarios y una utilización de 20 segundos diarios de alarma. Un indicador de batería baja parpadea cuando falta aproximadamente un mes para que la batería se agote. IMPORTANTE La garantía limitada no cubre el cristal, la pulsera, o los accesorios. Las ralladuras en la carcasa producidas por el uso no están cubiertas, así como tampoco lo están los daños producidos por la humedad en modelos no hidrófobos. Tampoco están cubiertos los daños producidos por desastres naturales tales como inundaciones, incendios o terremotos. Nos reservamos el derecho a renunciar a cualquier tipo de responsabilidad bajo garantía para reparar averías producidas por un mal uso evidente, incluidas las manipulaciones llevadas a cabo por cualquier otro agente que no sea el Servicio Autorizado Oakley. Esta garantía no afecta a los derechos legales específicos de los consumidores. REGISTRO DE COMPRA La tecnología punta que incorpora cada reloj Oakley es suficiente para comprobar su autenticidad. Al registrar su reloj por correo postal o electrónicamente a través de www.oakley.com nos proporcionará los datos que nos permitirán enviarle más documentación sobre su compra. CÓMO RECLAMAR UNA GARANTÍA Para acceder bajo el periodo de garantía al servicio cualificado de reparación, es imprescindible presentar una prueba de compra, en la que debe leerse con claridad la fecha de compra y el nombre del Distribuidor Autorizado Oakley. Esta garantía no afecta a los derechos establecidos por la legislación sobre consumo aplicable en cada país. 04-00774_D1•D.5 Watch-Manual.D 2/2/05 3:31 PM Page 36 34 MANUAL DE UTILIZACIÓN D1 / D.5 MANUAL DE UTILIZACIÓN D1 / D.5 35 CÓMO RECLAMAR UNA GARANTÍA GLOSARIO Desde dentro de los Estados Unidos, llame a nuestras oficinas centrales al número escrito abajo con su información de compra. Los clientes de fuera de los Estados Unidos deben ponerse en contacto con su Distribuidor Autorizado de Relojes Oakley o referirse a la lista abajo para llamar a su sede central Oakley. FILAMENTO ARAMÍDICO Fibra sintética muy ligera y cinco veces más fuerte que el acero, con prestaciones tales que se utiliza para crear escudos protectores del calor para cohetes, superficies de control para aviones de caza y blindajes para helicópteros de combate. Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449 INYECCIÓN CENTÍFUGA Técnica de fabricación empleada para moldear componentes metálicos que aprovecha la velocidad de rotación extrema de una centrifugadora para conseguir que el metal líquido penetre hasta los resquicios más inaccesibles de un molde sofisticado. Oakley Africa: +27 41 501 0200 Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande São Paulo e celular) Oakley Canada: 1-877-625-5396 Oakley Europe:Benelux, France, Italia, Scandinavia: 00 800 62 55 39 00 • España: 900 953 398 • Portugal: 800 833 121 • Sverige: 020 79 1037 Oakley GMBH: Germany, Austria and Poland: +49-89-99650-4181 Oakley Japan: 0120 009 146 Oakley México: 52) 55 59503643 Oakley South Pacific (Australia): 1 800 637 001 Oakley South Pacific (New Zealand): 0800 696 255 Oakley UK: 01462 475400 Eire customers: 00 353 4439557 CONTROL NUMÉRICO COMPUTERIZADO Proceso mediante el cual la información digital de un modelo construido por ordenador se traslada directamente a la maquinaria de producción, lo que garantiza la máxima precisión, fidelidad y consistencia en la replicación industrial del modelo virtual original. OSCILADOR DE CUARZO Componente de medición de tiempo que utiliza un efecto piezoeléctrico para producir una vibración a una frecuencia determinada en respuesta a un campo eléctrico alterno. Un interface de circuitos integrados registra 32,768 ciclos para calcular cada segundo transcurrido. ELECTROLUMINISCENCIA Emisión de luz fría (señal infrarroja baja) que producen ciertas sustancias cuando son expuestas a los campos eléctricos alternos, con niveles de potencia bajos pero eficientes. DIODO DE CRISTAL LÍQUIDO Dispositivo utilizado en pantallas alfanuméricas que combina un cristal líquido transparente con una trama de cápsulas selladas que se vuelven opacas cuando se les aplica un campo eléctrico.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Oakley D1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para