LANAFORM Vapolux Instrucciones de operación

Categoría
Humidificadores
Tipo
Instrucciones de operación
SP
VapoLux
INTRODUCCIÓN
Aprovechamos esta oportunidad para agradecerle su interés en VAPOLUX de LANAFORM®. Este humidificador utiliza
un oscilador de alta frecuencia para producir ondas ultrasónicas y pulverizar el agua en gotitas con un diámetro de,
aproximadamente, 1 a 5 μm.
El sistema de ventilación convierte el agua en vapor frío y, de este modo, asegura el nivel deseado de humedad. Este
vapor se puede ver en forma de una fina neblina que sale del difusor.
LEA DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL HUMIDIFICADOR; EN ESPECIAL, EL SIGUIENTE
RESUMEN DE INSTRUCCIONES FUNDAMENTALES SOBRE SEGURIDAD:
Verifique que la tensión de las principales fuentes de alimentación coincida con la tensión que se muestra en el
artefacto.
Este artefacto no está diseñado para que lo utilicen personas, incluidos los niños, con capacidades físicas, mentales y
sensoriales limitadas, o personas que carezcan de la experiencia o del conocimiento necesario, salvo que el personal
de seguridad haya impartido instrucciones previas o haya supervisado el uso del artefacto. Los niños deberán estar
supervisados para asegurarse de que no jueguen con el artefacto.
No enchufe ni desenchufe el artefacto con las manos mojadas.
No haga funcionar el artefacto si tiene un cable o enchufe dañado, o luego de producirse un daño o desperfecto. En
estos casos, sírvase llevar el artefacto al proveedor/técnico autorizado más cercano para su control, reparación o ajuste,
según corresponda.
Nunca agregue sustancias al depósito, salvo agua corriente desmineralizada o agua destilada.
Nunca desarme la base del artefacto.
Nunca prenda el humidificador cuando no haya agua en el tanque.
No sacuda el artefacto. Podría provocar que el agua se derrame en la base y que no funcione adecuadamente.
Nunca toque el agua ni sumerja objetos cuando el artefacto se encuentre funcionando.
A fin de evitar que se dañen los componentes, no derrame agua dentro de la base del artefacto.
Si percibe un olor extraño durante el normal funcionamiento, apague el artefacto, desconéctelo y hágalo revisar por una
persona calificada.
Desconecte el artefacto antes de proceder a su limpieza o antes de vaciar el depósito.
Nunca sumerja el artefacto en agua ni lo lave en su totalidad.
El humidificador ultrasónico debe limpiarse con frecuencia. Para proceder a su limpieza, consulte las instrucciones de
limpieza de este manual y sígalas al pie de la letra.
No exponga el humidificador al sol durante períodos prolongados.
No utilice el humidificador si el aire del ambiente ya es suficientemente húmero (al menos, una humedad relativa del
50%). De hecho, para las personas el nivel ideal de comodidad en cuanto a la humedad relativa varía desde el 45 al
60%. El exceso de humedad se percibe por la condensación que se forma en las superficies frías o en las paredes frías del
ambiente. A fin de determinar la humedad relativa del ambiente de modo correcto, utilice un higrómetro disponible en
la mayoría de las grandes tiendas y distribuidores de equipos.
Vapolux
21
SP
COMPONENTES
VAPOLUX
1. Difusor de vapor
2. Tanque de agua
3. Control del nivel de agua
4. Interruptor de protección ante la falta de agua
5. Filtro
6. Carga de agua
7. Pantalla LCD
8. Botón de encendido/apagado
9. Aumentar el nivel de humedad
10. Disminuir el nivel de humedad
11. Control del anión
12. Intensidad del vapor
13. Temporizador
14. Control del tanque de agua
MANDO A DISTANCIA
El mando a distancia funciona con 1 batería CR2025 3V no incluida
1. ENCENDIDO/APAGADO
2. Aumentar el nivel de humedad
3. Disminuir el nivel de humedad
4. Control del anión
5. Intensidad del vapor
6. Temporizador
8
9
1011121314
1
2
3
6
5
7
4
1
2
5
4 3 6
1
2
8
9
1011121314
1
2
3
6
5
7
4
1
2
5
4 3 6
1
2
8
9
1011121314
1
2
3
6
5
7
4
1
2
5
4 3 6
1
2
INSTRUCCIONES DE USO
Características:
Tanque de agua con capacidad para 6 litros.
Diseño compacto.
Pantalla LCD.
Genera aniones (ventilador aniónico).
Control remoto.
Nivel de humedad ajustable del aire interno y ajuste automático.
Hasta 20 horas de funcionamiento ininterrumpido.
Detección automática y visualización de la humedad en los alrededores.
Dispositivo automático que apaga la unidad si el tanque está vacío.
Funcionamiento silencioso (≤35dB).
Aumenta y controla la humedad relativa del ambiente.
22
SP
Mejora la calidad del aire en el ambiente.
Elimina las cargas electroestáticas.
Ayuda a mantener una buena salud y protege la piel.
INSTALACIÓN DEL FILTRO DE DESMINERALIZACIÓN
Coloque el cartucho de desmineralización en el espacio ubicado en la base de la unidad como
se explica en el diagrama de las figuras 1 y 2.
Reemplace el tanque y espere unos minutos antes de iniciar la unidad para que el agua se
filtre.
8
9
1011121314
1
2
3
6
5
7
4
1
2
5
4 3 6
1
2
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN:
Media hora antes de encenderla, coloque la unidad en la sala para que alcance la temperatura ambiente.
Se recomienda hacer funcionar la unidad a una temperatura ubicada entre los 5 °C y los 40 °C, con una humedad relativa
menor al 50%.
Retire el tanque de la unidad, desatornille el interruptor rotándolo hacia la izquierda.
Llene el tanque con agua limpia hasta una temperatura máxima de 40°. Verifique que la arandela de silicona esté en su
lugar, y luego cierre la cubierta girándola hacia la derecha.
Asegúrese de que esté limpia y sea impermeable, luego coloque el tanque lentamente sobre la base del artefacto.
Enchufe la unidad con las manos secas.
Presione el botón
8
9
1011121314
1
2
3
6
5
7
4
1
2
5
4 3 6
1
2
que se encuentra en el panel de control o en el control remoto. La luz encendida indica que
la unidad está funcionando. Comenzará a emanar humedad. Después de algunos segundos, se visualizará el nivel de
humedad.
Cuando el tanque está vacío, la luz
8
9
1011121314
1
2
3
6
5
7
4
1
2
5
4 3 6
1
2
correspondiente se enciende y la unidad se apaga automáticamente.
FUNCIONES DE VAPOLUX
• Control del nivel de humedad
Presione el botón
8
9
1011121314
1
2
3
6
5
7
4
1
2
5
4 3 6
1
2
o
8
9
1011121314
1
2
3
6
5
7
4
1
2
5
4 3 6
1
2
que se encuentra en el panel de control o en el control remoto para elegir el nivel de
humedad deseado. Ésta puede variar entre un 20% y un 90%. Después de brillar intermitentemente por 5 segundos, la
pantalla LCD muestra el nivel de humedad del ambiente. Cuando el valor de la humedad alcanza el nivel previamente
programado, la unidad deja de emanar vapor después de algunos minutos.
• Función del anión
Presione el botón
8
9
1011121314
1
2
3
6
5
7
4
1
2
5
4 3 6
1
2
del ventilador aniónico. Se activa la función de ventilador aniónico. El indicador del ventilador
aniónico brillará intermitentemente en la pantalla LCD. Si presiona nuevamente este botón, la función de ventilador
aniónico se interrumpirá. El indicador dejará de brillar intermitentemente.
• Intensidad de emanación de vapor
Es posible configurar el vapor emanado por el dispositivo. Para hacerlo, presione repetidamente el botón
8
9
1011121314
1
2
3
6
5
7
4
1
2
5
4 3 6
1
2
que se
encuentra en el panel de control o en el control remoto. La unidad pasará de la posición 1 “Vapor constante fuerte” (320-
370ML/H) a la posición 2 “Vapor constante medio” (240-290ML/H) y finalmente a la posición 3 “Vapor constante leve”
(120-180 ML/H).
• Función temporizador
La unidad puede funcionar continuamente por 20 horas. Sin embargo, puede determinar el tiempo de uso de la unidad.
Presione repetidamente el botón
8
9
1011121314
1
2
3
6
5
7
4
1
2
5
4 3 6
1
2
que se encuentra en el panel de control o en el control remoto para configurar
Vapolux
23
SP
el tiempo de uso deseado (2 hs., 4 hs., 8 hs. o 12 hs.). Cuando finaliza el tiempo programado, la unidad se apaga
automáticamente.
Observación: SI BIEN EL ARTEFACTO CUENTA CON MECANISMOS DE SEGURIDAD QUE CORTAN LA
OPERACIÓN DEL TRANSDUCTOR, APAGUE EL ARTEFACTO CADA VEZ QUE SEA POSIBLE.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO:
Si el agua es dura, es decir agua que contiene mucha cantidad de calcio y magnesio, es posible que se deposite un
“polvo blanco” dentro del artefacto y que se acumule mucho sarro en la superficie del tanque, en el transductor (el botón
metálico que produce ultrasonido) o en las paredes internas del tanque de agua. La presencia de sarro en la superficie del
transductor reducirá, en gran medida, la emisión de neblina.
Se aconseja vehemente lo siguiente:
1) Limpie el tanque cada 3 días y el transductor todas las semanas;
2) Cambie el agua del tanque cada dos días para que se mantenga fresca.
3) Limpie el artefacto en su totalidad para evitar los riesgos causados por las bacterias y verifique que haya quedado
completamente seco cuando no se lo esté utilizando.
4) Limpie el filtro regularmente.
Para limpiar el transductor:
1) Coloque de 2 a 5 gotas de vinagre en la superficie y deje actuar de 2 a 5 minutos.
2) Remueva todo depósito de suciedad de la superficie con un cepillo suave. No utilice una herramienta dura para raspar
la superficie.
3) Enjuague el transductor con agua limpia.
4) No utilice jabón ni otras substancias alcalinas para limpiar el transductor.
Para limpiar el tanque:
1) Limpie el tanque con un paño suave, agregue vinagre si existen depósitos de calcio o sarro dentro del tanque;
2) Si el sarro cubre el interruptor de seguridad, coloque unas gotas de vinagre sobre él y límpielo con un cepillo suave;
3) Enjuague el tanque con agua limpia.
Almacenamiento:
1) Limpie y seque cuidadosamente el humidificador ultrasónico.
2) Deje secar totalmente el artefacto antes de guardarlo. No guarde el artefacto si la base aún contiene agua.
3) Guarde el artefacto en un lugar seco y fresco, fuera del alcance de los niños.
FALLAS Y MEDIDAS CORRECTIVAS
En caso de producirse alguna falla durante el uso normal, consulte el siguiente cuadro:
24
SP
Falla Causa probable Medida correctiva
El artefacto no emite ni echa neblina
No hay electricidad. El artefacto no está correctamente
enchufado o la fuente de
alimentación es defectuosa.
Está apagado el interruptor eléctrico
principal.
Prenda el interruptor eléctrico
principal.
El nivel de agua está muy elevado. Quite un poco de agua.
Pierde el tanque de agua. Cierre la tapa correctamente.
El artefacto sopla pero no echa
neblina
No hay agua en el tanque. Llene el tanque.
El detector de nivel de agua no está
en la posición adecuada.
Coloque el detector de nivel de agua
en la posición correcta.
La temperatura de la unidad es muy
baja.
Coloque el artefacto en una
habitación a temperatura ambiente
durante media hora antes de
utilizarlo.
La neblina tiene un olor extraño
El agua ha permanecido en el tanque
durante mucho tiempo.
Limpie el tanque y agregue agua
limpia.
La unidad es nueva. Abra el tanque de agua y deje
ventilar por 12 horas en un ambiente
fresco.
Baja energía
El nivel de energía de neblina está
en mínimo.
Regule la tecla de control en la
configuración correcta.
Depósitos en el transductor. Limpie el transductor.
El agua está demasiado fría. Utilice agua a temperatura normal.
El agua no está limpia. Limpie el tanque y agregue agua
limpia.
El tanque de agua y la base del
artefacto no están correctamente
apoyados.
Verifique que estén correctamente
apoyados.
La neblina no se eleva
La resonancia producida por el nivel
de agua en el tanque es muy baja.
Agregue agua en el tanque.
Resonancia producida por una
superficie inestable.
Coloque la unidad en una superficie
estable.
El ventilador del artefacto no
funciona correctamente.
Solicite un técnico que verifique el
ventilador de la base del artefacto.
Vapolux
25
SP
Ruido
Resonancia con la mesa. Coloque el artefacto sobre una mesa
estable o sobre el piso.
Existe un hueco entre la boquilla
difusora y el tanque de agua.
El problema se resolverá
automáticamente con el uso
prolongado. De lo contrario, sumerja
la boquilla difusora en agua antes de
utilizarla.
La neblina se emite alrededor de la
boquilla difusora.
Existe un hueco entre la boquilla
difusora y el tanque de agua.
El problema se resolverá
automáticamente con el uso
prolongado. De lo contrario, sumerja
la boquilla en agua antes de
utilizarla.
CONSEJOS SOBRE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
El embalaje está compuesto íntegramente por materiales que no suponen peligro para el medio ambiente, que pueden
depositarse en el centro de recogida selectiva de su municipio para su uso como materiales secundarios. El cartón
puede depositarse en un contenedor de recogida de papel. Los plásticos de embalaje deben depositarse en el centro de
recogida selectiva y reciclaje de su municipio.
Cuando el aparato ya no le sirva, elimínelo de manera respetuosa con el medio ambiente y de acuerdo con la normativa.
GARANTÍA LIMITADA
LANAFORM® garantiza que este producto no presenta ningún defecto de material ni de fabricación durante un período de
dos años a partir de la fecha de compra, con excepción de los casos que se indican a continuación.
La garantía LANAFORM® no cubre los daños debidos a un desgaste normal por el uso del producto. Además, la garantía
sobre este producto LANAFORM® no cubre los daños causados por un uso abusivo o inapropiado, ni en caso de mala
utilización, accidente, colocación de un accesorio no autorizado, modificación introducida en el producto o cualquier otra
situación, de cualquier naturaleza, ajena al control de LANAFORM®.
LANAFORM® no será considerada responsable de ningún tipo de daño indirecto, consecutivo o especial.
Todas las garantías implícitas de aptitud del producto se limitan a un período de dos años a partir de la fecha de compra
inicial, siempre que pueda presentarse copia del justificante de compra.
Una vez recibido el aparato, LANAFORM® procederá a repararlo o sustituirlo, según el caso, y seguidamente se lo
devolverá. La garantía solo puede reclamarse a través del Centro de Asistencia Técnica de LANAFORM®. Toda actividad
de mantenimiento de este producto no realizada por el Centro de Asistencia Técnica de LANAFORM® anula la presente
garantía.
26

Transcripción de documentos

VapoLux INTRODUCCIÓN Aprovechamos esta oportunidad para agradecerle su interés en VAPOLUX de LANAFORM®. Este humidificador utiliza un oscilador de alta frecuencia para producir ondas ultrasónicas y pulverizar el agua en gotitas con un diámetro de, aproximadamente, 1 a 5 μm. El sistema de ventilación convierte el agua en vapor frío y, de este modo, asegura el nivel deseado de humedad. Este vapor se puede ver en forma de una fina neblina que sale del difusor. SP LEA DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL HUMIDIFICADOR; EN ESPECIAL, EL SIGUIENTE RESUMEN DE INSTRUCCIONES FUNDAMENTALES SOBRE SEGURIDAD: • Verifique que la tensión de las principales fuentes de alimentación coincida con la tensión que se muestra en el artefacto. • Este artefacto no está diseñado para que lo utilicen personas, incluidos los niños, con capacidades físicas, mentales y sensoriales limitadas, o personas que carezcan de la experiencia o del conocimiento necesario, salvo que el personal de seguridad haya impartido instrucciones previas o haya supervisado el uso del artefacto. Los niños deberán estar supervisados para asegurarse de que no jueguen con el artefacto. • No enchufe ni desenchufe el artefacto con las manos mojadas. • No haga funcionar el artefacto si tiene un cable o enchufe dañado, o luego de producirse un daño o desperfecto. En estos casos, sírvase llevar el artefacto al proveedor/técnico autorizado más cercano para su control, reparación o ajuste, según corresponda. • Nunca agregue sustancias al depósito, salvo agua corriente desmineralizada o agua destilada. • Nunca desarme la base del artefacto. • Nunca prenda el humidificador cuando no haya agua en el tanque. • No sacuda el artefacto. Podría provocar que el agua se derrame en la base y que no funcione adecuadamente. • Nunca toque el agua ni sumerja objetos cuando el artefacto se encuentre funcionando. • A fin de evitar que se dañen los componentes, no derrame agua dentro de la base del artefacto. • Si percibe un olor extraño durante el normal funcionamiento, apague el artefacto, desconéctelo y hágalo revisar por una persona calificada. • Desconecte el artefacto antes de proceder a su limpieza o antes de vaciar el depósito. • Nunca sumerja el artefacto en agua ni lo lave en su totalidad. • El humidificador ultrasónico debe limpiarse con frecuencia. Para proceder a su limpieza, consulte las instrucciones de limpieza de este manual y sígalas al pie de la letra. • No exponga el humidificador al sol durante períodos prolongados. • No utilice el humidificador si el aire del ambiente ya es suficientemente húmero (al menos, una humedad relativa del 50%). De hecho, para las personas el nivel ideal de comodidad en cuanto a la humedad relativa varía desde el 45 al 60%. El exceso de humedad se percibe por la condensación que se forma en las superficies frías o en las paredes frías del ambiente. A fin de determinar la humedad relativa del ambiente de modo correcto, utilice un higrómetro disponible en la mayoría de las grandes tiendas y distribuidores de equipos. Vapolux 21 SP COMPONENTES 1 VAPOLUX 1. Difusor de vapor 2. Tanque de agua 3. Control del nivel de agua 4. Interruptor de protección ante la falta de agua 5. Filtro 6. Carga de agua 7. Pantalla LCD 8. Botón de encendido/apagado 9. Aumentar el nivel de humedad 10. Disminuir el nivel de humedad 11. Control del anión 12. Intensidad del vapor 13. Temporizador 14. Control del tanque de agua 2 3 6 5 4 7 14 13 1 2 3 6 8 9 5 4 7 14 13 12 11 4 10 1 MANDO A DISTANCIA 2 El mando a distancia funciona con 1 batería CR2025 3V no incluida 1. ENCENDIDO/APAGADO 3 2. Aumentar el nivel de humedad 3. Disminuir el nivel de humedad 6 5 4. Control del anión 4 5. Intensidad7 del vapor 6. 14 13 12 11 10  Temporizador 1 2 9 INSTRUCCIONES DE USO Características: • Tanque de agua con capacidad para 6 litros. • Diseño compacto. • Pantalla LCD. • Genera aniones (ventilador aniónico). • Control remoto. • Nivel de humedad ajustable del aire interno y ajuste automático. • Hasta 20 horas de funcionamiento ininterrumpido. • Detección automática y visualización de la humedad en los alrededores. • Dispositivo automático que apaga la unidad si el tanque está vacío. • Funcionamiento silencioso (≤35dB). • Aumenta y controla la humedad relativa del ambiente. 22 5 8 4 3 6 1 2 3 6 4 7 • Mejora la calidad del aire en el ambiente. • Elimina las cargas electroestáticas. • Ayuda a mantener una buena salud y protege la piel. 8 1 2 5 9 Instalación del filtro de desmineralización 1 • Coloque el cartucho de desmineralización en el espacio ubicado en 4la base de la unidad como 3 6 13 12 11 se explica en 14el diagrama de10las figuras 1 y 2. • Reemplace el tanque y espere unos minutos antes de iniciar la unidad para que el agua se  filtre. 2 5 SP Instrucciones de instalación: • Media hora antes de encenderla, coloque la unidad en la sala para que alcance la temperatura ambiente. • Se recomienda hacer funcionar la unidad a una temperatura ubicada entre los 5 °C y los 40 °C, con una humedad relativa menor al 50%. • Retire el tanque de la unidad, desatornille el interruptor rotándolo hacia la izquierda. • Llene el tanque con agua limpia hasta una temperatura máxima de 40°. Verifique que la arandela de silicona esté en su lugar, y luego cierre la cubierta girándola hacia la derecha. • Asegúrese de que esté limpia y sea impermeable, luego coloque el tanque lentamente sobre la base del artefacto. • Enchufe la unidad con las manos secas. • Presione el botón que se encuentra en el panel de control o en el control remoto. La luz encendida indica que la unidad está funcionando. Comenzará a emanar humedad. Después de algunos segundos, se visualizará el nivel de humedad. 1 • Cuando el tanque está vacío, la luz correspondiente se enciende y la unidad se apaga automáticamente. 1 1 1 2 2 8 5 9 5 4 1 1 2 5 2 1 2 5 5 1 2 3 6 4 7 3 6 5 3 6 2 Funciones de VAPOLUX • Control del nivel de humedad 2 el botón Presione o que se encuentra en el panel de control o en el control remoto para elegir el nivel de humedad deseado. 1 Ésta puede variar entre un 20% y un 90%. Después de brillar intermitentemente por 5 segundos, la 1 pantalla1LCD muestra el nivel de humedad del ambiente. Cuando el valor de la humedad alcanza el nivel previamente 2 1 la unidad deja de emanar vapor después de algunos minutos. programado, 5 8 • Función del anión 9 2 1 Presione el botón del ventilador aniónico. Se activa la función de ventilador aniónico. El indicador del ventilador 2 1aniónico brillará intermitentemente en la pantalla LCD. Si presiona nuevamente este botón, la función de ventilador 2 4 3 6 2 14 13 12 11 10 aniónico se interrumpirá. El indicador dejará de brillar intermitentemente. 5 • Intensidad de emanación de vapor 2 Es posible configurar el1vapor emanado por el dispositivo. Para hacerlo, presione repetidamente el botón que se encuentra en el panel de control o en el control remoto. La unidad pasará de la posición 1 “Vapor constante fuerte” (320370ML/H) a la posición 2 “Vapor constante medio” (240-290ML/H) y finalmente a la posición 3 “Vapor constante leve” (120-180 ML/H). • Función temporizador 2 La unidad puede funcionar continuamente por 20 horas. Sin embargo, puede determinar el tiempo de uso de la unidad. Presione repetidamente el botón que se encuentra en el panel de control o en el control remoto para configurar Vapolux 23 el tiempo de uso deseado (2 hs., 4 hs., 8 hs. o 12 hs.). Cuando finaliza el tiempo programado, la unidad se apaga automáticamente. Observación: SI BIEN EL ARTEFACTO CUENTA CON MECANISMOS DE SEGURIDAD QUE CORTAN LA OPERACIÓN DEL TRANSDUCTOR, APAGUE EL ARTEFACTO CADA VEZ QUE SEA POSIBLE. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO: SP Si el agua es dura, es decir agua que contiene mucha cantidad de calcio y magnesio, es posible que se deposite un “polvo blanco” dentro del artefacto y que se acumule mucho sarro en la superficie del tanque, en el transductor (el botón metálico que produce ultrasonido) o en las paredes internas del tanque de agua. La presencia de sarro en la superficie del transductor reducirá, en gran medida, la emisión de neblina. Se aconseja vehemente lo siguiente: 1) Limpie el tanque cada 3 días y el transductor todas las semanas; 2) Cambie el agua del tanque cada dos días para que se mantenga fresca. 3) Limpie el artefacto en su totalidad para evitar los riesgos causados por las bacterias y verifique que haya quedado completamente seco cuando no se lo esté utilizando. 4) Limpie el filtro regularmente. Para limpiar el transductor: 1) Coloque de 2 a 5 gotas de vinagre en la superficie y deje actuar de 2 a 5 minutos. 2) Remueva todo depósito de suciedad de la superficie con un cepillo suave. No utilice una herramienta dura para raspar la superficie. 3) Enjuague el transductor con agua limpia. 4) No utilice jabón ni otras substancias alcalinas para limpiar el transductor. Para limpiar el tanque: 1) Limpie el tanque con un paño suave, agregue vinagre si existen depósitos de calcio o sarro dentro del tanque; 2) Si el sarro cubre el interruptor de seguridad, coloque unas gotas de vinagre sobre él y límpielo con un cepillo suave; 3) Enjuague el tanque con agua limpia. Almacenamiento: 1) Limpie y seque cuidadosamente el humidificador ultrasónico. 2) Deje secar totalmente el artefacto antes de guardarlo. No guarde el artefacto si la base aún contiene agua. 3) Guarde el artefacto en un lugar seco y fresco, fuera del alcance de los niños. FALLAS Y MEDIDAS CORRECTIVAS En caso de producirse alguna falla durante el uso normal, consulte el siguiente cuadro: 24 Falla El artefacto no emite ni echa neblina El artefacto sopla pero no echa neblina Causa probable Medida correctiva No hay electricidad. El artefacto no está correctamente enchufado o la fuente de alimentación es defectuosa. Está apagado el interruptor eléctrico principal. Prenda el interruptor eléctrico principal. El nivel de agua está muy elevado. Quite un poco de agua. Pierde el tanque de agua. Cierre la tapa correctamente. No hay agua en el tanque. Llene el tanque. El detector de nivel de agua no está en la posición adecuada. Coloque el detector de nivel de agua en la posición correcta. La temperatura de la unidad es muy baja. Coloque el artefacto en una habitación a temperatura ambiente durante media hora antes de utilizarlo. SP El agua ha permanecido en el tanque Limpie el tanque y agregue agua durante mucho tiempo. limpia. La neblina tiene un olor extraño Baja energía La neblina no se eleva La unidad es nueva. Abra el tanque de agua y deje ventilar por 12 horas en un ambiente fresco. El nivel de energía de neblina está en mínimo. Regule la tecla de control en la configuración correcta. Depósitos en el transductor. Limpie el transductor. El agua está demasiado fría. Utilice agua a temperatura normal. El agua no está limpia. Limpie el tanque y agregue agua limpia. El tanque de agua y la base del artefacto no están correctamente apoyados. Verifique que estén correctamente apoyados. La resonancia producida por el nivel de agua en el tanque es muy baja. Agregue agua en el tanque. Resonancia producida por una superficie inestable. Coloque la unidad en una superficie estable. El ventilador del artefacto no funciona correctamente. Solicite un técnico que verifique el ventilador de la base del artefacto. Vapolux 25 Ruido SP La neblina se emite alrededor de la boquilla difusora. Resonancia con la mesa. Coloque el artefacto sobre una mesa estable o sobre el piso. Existe un hueco entre la boquilla difusora y el tanque de agua. El problema se resolverá automáticamente con el uso prolongado. De lo contrario, sumerja la boquilla difusora en agua antes de utilizarla. Existe un hueco entre la boquilla difusora y el tanque de agua. El problema se resolverá automáticamente con el uso prolongado. De lo contrario, sumerja la boquilla en agua antes de utilizarla. Consejos sobre eliminación de residuos • El embalaje está compuesto íntegramente por materiales que no suponen peligro para el medio ambiente, que pueden depositarse en el centro de recogida selectiva de su municipio para su uso como materiales secundarios. El cartón puede depositarse en un contenedor de recogida de papel. Los plásticos de embalaje deben depositarse en el centro de recogida selectiva y reciclaje de su municipio. • Cuando el aparato ya no le sirva, elimínelo de manera respetuosa con el medio ambiente y de acuerdo con la normativa. Garantía limitada LANAFORM® garantiza que este producto no presenta ningún defecto de material ni de fabricación durante un período de dos años a partir de la fecha de compra, con excepción de los casos que se indican a continuación. La garantía LANAFORM® no cubre los daños debidos a un desgaste normal por el uso del producto. Además, la garantía sobre este producto LANAFORM® no cubre los daños causados por un uso abusivo o inapropiado, ni en caso de mala utilización, accidente, colocación de un accesorio no autorizado, modificación introducida en el producto o cualquier otra situación, de cualquier naturaleza, ajena al control de LANAFORM®. LANAFORM® no será considerada responsable de ningún tipo de daño indirecto, consecutivo o especial. Todas las garantías implícitas de aptitud del producto se limitan a un período de dos años a partir de la fecha de compra inicial, siempre que pueda presentarse copia del justificante de compra. Una vez recibido el aparato, LANAFORM® procederá a repararlo o sustituirlo, según el caso, y seguidamente se lo devolverá. La garantía solo puede reclamarse a través del Centro de Asistencia Técnica de LANAFORM®. Toda actividad de mantenimiento de este producto no realizada por el Centro de Asistencia Técnica de LANAFORM® anula la presente garantía. 26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

LANAFORM Vapolux Instrucciones de operación

Categoría
Humidificadores
Tipo
Instrucciones de operación