Topcom 1850 Manual de usuario

Categoría
Humidificadores
Tipo
Manual de usuario
UK The features described in this manual are published with reservation to
modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder
voorbehoud van wijzigingen.
F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
modifications.
D Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden
vorbehaltlich Änderungen publiziert.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras
modificaciones.
S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar.
DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i denne
brugsanvisning.
N Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere informasjon.
SF Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di
modifica.
PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de
modificação.
CZ Možnost úpravy funkcí popsaných v této píruce vyhrazena.
GR       ,  
  .
HU A jelen használati útmutatóban leírt adatokra a gyártó fenntartja a változtatás jogát.
PL Waciwoci opisane w niniejszej instrukcji obsugi s publikowane z zatrzeeniem
prawa wprowadzenia zmian.
SK Vlastnosti popísané v tejto príruke sú publikované s vyhradeným právom na
zmenu.
23
ESPAÑOL
TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850
1 Información inicial
1.1 Finalidad
Los niños pequeños padecen normalmente de seis a ocho resfriados e infecciones de las vías
respiratorias superiores por año. Aumentar la humedad del aire es un recurso habitual para ayudar a su
hijo a sentirse mejor cuando está constipado.
La baja humedad hace que el invierno no sea agradable para las personas, incluso dentro de un edificio
bien climatizado. Las personas necesitan un determinado nivel de humedad para sentirse cómodas. En
invierno, la humedad interior puede ser extremadamente baja, y la falta de humedad puede resecar la
piel y las membranas mucosas. Además, también provoca que la sensación de frío sea mayor. El aire
seco también reseca la madera de las paredes y el suelo de las casas. Al resecarse, la madera encoge,
lo que puede provocar que el suelo cruja y que aparezcan grietas en las paredes de yeso.
Las personas se sienten más cómodas con una humedad relativa de alrededor del 45 %. El
Multifunctional Humidifier 1850 le ayudará a mantener la humedad interior a un nivel agradable.
Este humidificador cuenta con la función de precalentar el agua para la eliminación de bacterias y virus.
1.2 Advertencia de seguridad
Lea siempre las instrucciones del manual de usuario con atención antes de utilizar el dispositivo.
Conserve este manual de usuario para poder consultarlo en un futuro.
Coloque siempre el humidificador en una superficie dura y plana y al menos a 15 cm de la pared y
alejado de cualquier fuente de calor como quemadores, radiadores, etcétera. El humidificador no
funciona en superficies no horizontales.
Mantenga el humidificador fuera del alcance de los niños. No deje que los niños jueguen con él.
Antes de utilizar el humidificador, desenrolle el cable y compruebe que no esté dañado. No lo
utilice si el cable está dañado.
No enchufe o desenchufe el humidificador con las manos mojadas.
No desmonte nunca la unidad básica.
No haga funcionar nunca el humidificador si el enchufe o el cable están defectuosos o después de
algún fallo o daño de cualquier tipo. En estos casos, devuelva el aparato al distribuidor / reparador
oficial más próximo para su revisión y reparación, si fuera necesaria.
No utilice aditivos como perfumes, esencias, etcétera.
No añada nunca sustancias alcalinas al depósito de agua.
No sacuda el humidificador. El agua podría derramarse por la unidad básica y afectar a su
funcionamiento.
No deje el humidificador al sol durante un período largo.
Si nota un olor extraño durante su funcionamiento normal, apague el aparato, desenchúfelo y
póngase en contacto con personal calificado para que le haga una revisión.
Desenchufe el humidificador antes de limpiarlo o retirar el depósito.
No toque nunca el agua o los componentes sumergidos cuando el aparato esté funcionando.
No encienda nunca el humidificador si no hay agua en el depósito.
No raye nunca el transductor.
Para evitar daños en los componentes, no deje que el agua salpique la unidad básica.
No lave nunca la unidad entera con agua, no la sumerja.
El Multifunctional Humidifier 1850 debe limpiarse periódicamente. Para ello, consulte las
instrucciones de limpieza de este manual y sígalas.
No utilice el humidificador si el aire de la habitación ya es suficientemente húmedo (un 50 % de
humedad relativa o más). Un exceso de humedad provoca condensación en las superficies frías o
en las paredes de la habitación.
24
TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850
2 Especificaciones técnicas
– Capacidad de humedad: 400 ml/h (vapor caliente) / 300 ml/h (vapor frío)
– Volumen del depósito de agua: 6 l
– Tensión nominal: 230 V CA
– Frecuencia nominal: 50 Hz
– Potencia nominal: 130 W
– Protección contra descargas eléctricas: tipo II
3 Descripción
1. Manillar
2. Depósito de agua
3. Canal de agua
4. Transductor
5. Cable de
alimentación
6. Teclado
7. Pantalla
8. Dosificador de
humo
9. Tapa del depósito
de agua
4 Pantalla y botones
a. LED del receptor de control
remoto
b. Indicador del nivel de humedad
c. Indicador del temporizador
d. Indicador de vapor caliente
e. Indicador del depósito de agua
vacío
f. Botón del ionizador
g. Botón de la intensidad del vapor
h. Botón del nivel de humedad
i. Botón de vapor caliente
j. Botón del temporizador
k. Botón de encendido / apagado
l. Icono del ionizador
m. Icono de encendido / apagado
n. Indicador de la intensidad del
vapor
El control remoto adjunto tiene los mismos botones que el panel frontal. Los iconos son los mismos.
1
2
3
4
6
8
7
5
9
III
II
I
%
1 2 3
4 5
a
b
c
d
e
f
j
k
l
m
n
i
g
h
25
ESPAÑOL
TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850
5 Instalación
Coloque el humidificador en una superficie plana de la habitación durante media hora. Es
importante que alcance la temperatura ambiente y la humedad.
Le recomendamos que utilice el humidificador a una temperatura entre 5 y 40 ºC y con una
humedad relativa inferior al 55 %.
Retire el depósito de agua del humidificador.
Ponga el depósito de agua del revés.
Abra la tapa girándola en sentido contrario a las agujas del reloj.
Llene el depósito de agua con agua limpia (como máximo a 40 ºC).
Cierre la tapa girándola en el sentido de las agujas del reloj.
Verifique que el agua está limpia y que el depósito está cerrado herméticamente y colóquelo con
cuidado en la base.
Coloque el dispensador de humo en la dirección deseada.
Enchufe el cable de alimentación a un conector de pared de la red eléctrica con las manos secas.
Se recomienda utilizar agua blanda (destilada o de mineralización débil) para evitar que la cal se
deposite en el transductor.
No retire el depósito de agua si el humidificador está conectado a la red eléctrica.
Después de usar el humidificador, al retirar el depósito todavía quedará agua en el canal de agua.
Vacíe el agua del depósito y el canal si no va a usar el humidificador durante un período largo.
Limpie el depósito, el canal y la ranura dosificadora si no va a usar el humidificador durante un
período largo.
No coloque el humidificador cerca de fuentes de calor o bajo luz solar directa.
No dirija el dosificador de humo hacia muebles, aparatos electrónicos o cunas.
6 Funcionamiento
6.1 Encendido y apagado
Pulse el botón de encendido / apagado del control remoto de la unidad para activar el
humidificador. La pantalla se iluminará y, tras unos segundos, podrá visualizar la humedad
ambiente.
Pulse el botón de encendido / apagado para desactivar el humidificador.
6.2 Vacíe el depósito de agua.
Si el depósito de agua está vacío, podrá visualizar el indicador de depósito de agua vacío .
6.3 Control del nivel de humedad
Pulse el botón de nivel de humedad para que la humedad pase del 40 al 80 %. La pantalla LCD
parpadea durante 5 segundos y luego se visualiza el nivel de humedad ambiente .
Cuando el nivel de humedad alcanza el valor preestablecido, el humidificador se desactiva
automáticamente durante 5 minutos para verificar la humedad del aire.
El nivel de humedad no tiene que ser siempre del 40 al 80 %; también se puede seleccionar ‘- -’
cuando se trate de un funcionamiento continuo.
6.4 Vapor caliente
Si el agua se queda estancada, el humidificador la pulverizará y, por tanto, cualquier bacteria que
contenga se esparcirá por su casa. Por eso, es muy importante limpiar el depósito de forma periódica y
rellenarlo con agua limpia cuando no se haya utilizado.
Para evitar que esto ocurra, el Multifunctional Humidifier 1850 tiene la opción de precalentar el agua
antes de pulverizarla.
El vapor tardará unos minutos en estar tibio. ¡El vapor nunca estará muy caliente!
k
k
e
h
b
26
TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850
Cuando activamos el humidificador, la función de vapor caliente se encenderá automáticamente.
Se muestra en pantalla el icono de vapor caliente .
Pulse el botón de vapor caliente para desactivar el vapor caliente .
6.5 Intensidad del vapor
Pulse el botón de intensidad del vapor para cambiar la cantidad de vapor que se genera. Podrá
visualizar en pantalla la intensidad del vapor .
6.6 Ionizador
El ionizador de aire es un dispositivo que utiliza una alta tensión para ionizar, o cargar negativamente,
las moléculas del aire. Los iones negativos ayudan a refrescar y purificar las partículas perjudiciales del
aire, es decir, alérgenos como el polen, las esporas de moho, el polvo y la caspa de animales que flotan
en el aire. Ayudan a mejorar el estado de ánimo, alivian las depresiones y los trastornos afectivos
estacionales y fomentan la sensación de bienestar.
Cuando el humidificador está encendido:
Pulse el botón del ionizador para poner en marcha el ionizador. En la pantalla, los iconos del
ionizador parpadean.
Pulse el botón del ionizador de nuevo para detener el ionizador.
6.7 Temporizador
Pulse el botón del temporizador para cambiar el temporizador de 1 a 12 horas en intervalos de
una hora.
Se mostrará el tiempo en la pantalla .
7 Limpieza
7.1 Depósito de agua
Añada unas gotas de detergente al depósito de agua .
Llénelo hasta la mitad con agua y agítelo varias veces.
Vacíe el agua sucia y aclare el depósito con agua limpia.
7.2 Canal de agua
Si queda suciedad en el canal de agua, utilice un trapo suave para limpiarlo.
7.3 Transductor
Si utiliza agua dura, quedarán restos en el transductor .
Utilice el cepillo que encontrará en el canal de agua para limpiar el transductor con agua.
8 Eliminación del dispositivo (medio ambiente)
Al final de su vida útil este producto no debe ser desechado en un contenedor normal, sino
en un punto de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Así lo
indica el símbolo en el producto, en el manual de usuario y/o en la caja.
Si los lleva a un punto de reciclaje, algunos de los materiales del producto podrán
reutilizarse. La reutilización de algunas de las piezas o materias primas de los productos
Una vez transcurrido el tiempo configurado, el humidificador se apaga
automáticamente.
El humidificador también se apaga cuando se alcanza el nivel de humedad
configurado.
d
i
g
n
f
f
j
c
27
ESPAÑOL
TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850
usados supone una importante contribución a la protección del medio ambiente. Si necesita más
información sobre los puntos de reciclaje existentes en su zona, póngase en contacto con las
autoridades locales correspondientes.
Antes de eliminar el dispositivo, deben retirarse las pilas.
Elimine las pilas sin contaminar el medio ambiente de acuerdo con la normativa de su país.
9 Garantía Topcom
9.1 Período de garantía
Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en
vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. No existe ninguna garantía sobre las pilas estándar o
recargables (tipo AA/AAA).
La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el
funcionamiento o en el valor del equipo.
La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra o una copia de este, en
el que constarán la fecha de la compra y el modelo de la unidad.
9.2 Tratamiento de la garantía
Los aparatos averiados deberán remitirse a un servicio técnico de Topcom junto con un comprobante
de compra válido y una tarjeta de servicio técnico cumplimentada.
Si la unidad tiene una avería durante el período de garantía, Topcom o su centro de servicio oficial
repararán sin cargo alguno cualquier avería causada por defectos de material o fabricación, ya sea
reparando o sustituyendo las unidades defectuosas o partes de las mismas. En caso de sustitución, el
color y el modelo pueden variar respecto a los de la unidad adquirida inicialmente.
La fecha de compra inicial determinará el comienzo del período de garantía. El período de garantía no
se ampliará si Topcom o sus centros de servicio autorizados sustituyen o reparan la unidad.
9.3 Limitaciones de la garantía
Los daños o defectos ocasionados por un tratamiento o funcionamiento incorrectos, así como los daños
resultantes del uso de piezas o accesorios no originales, no estarán cubiertos por esta garantía.
La garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos tales como relámpagos, agua o fuego
como tampoco los daños causados durante el transporte.
La garantía no será válida si el número de serie de las unidades se cambia, se elimina o resulta ilegible.
Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparada, alterada o modificada
por el comprador.
Este producto cumple con los requisitos esenciales y con el resto de
disposiciones relevantes de la directiva 89/336/CEE.
Puede encontrarse la Declaración de conformidad en:
http://www.topcom.net/cedeclarations.asp

Transcripción de documentos

UK The features described in this manual are published with reservation to modifications. NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. D Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen publiziert. ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones. S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar. DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i denne brugsanvisning. N Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere informasjon. SF Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di modifica. PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de modificação. CZ Možnost úpravy funkcí popsaných v této píruce vyhrazena. GR               ,           . HU A jelen használati útmutatóban leírt adatokra a gyártó fenntartja a változtatás jogát. PL Waciwoci opisane w niniejszej instrukcji obsugi s! publikowane z zatrze"eniem prawa wprowadzenia zmian. SK Vlastnosti popísané v tejto príruke sú publikované s vyhradeným právom na zmenu. TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 1 1.1 Información inicial Finalidad Los niños pequeños padecen normalmente de seis a ocho resfriados e infecciones de las vías respiratorias superiores por año. Aumentar la humedad del aire es un recurso habitual para ayudar a su hijo a sentirse mejor cuando está constipado. La baja humedad hace que el invierno no sea agradable para las personas, incluso dentro de un edificio bien climatizado. Las personas necesitan un determinado nivel de humedad para sentirse cómodas. En invierno, la humedad interior puede ser extremadamente baja, y la falta de humedad puede resecar la piel y las membranas mucosas. Además, también provoca que la sensación de frío sea mayor. El aire seco también reseca la madera de las paredes y el suelo de las casas. Al resecarse, la madera encoge, lo que puede provocar que el suelo cruja y que aparezcan grietas en las paredes de yeso. Las personas se sienten más cómodas con una humedad relativa de alrededor del 45 %. El Multifunctional Humidifier 1850 le ayudará a mantener la humedad interior a un nivel agradable. Este humidificador cuenta con la función de precalentar el agua para la eliminación de bacterias y virus. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Advertencia de seguridad Lea siempre las instrucciones del manual de usuario con atención antes de utilizar el dispositivo. Conserve este manual de usuario para poder consultarlo en un futuro. Coloque siempre el humidificador en una superficie dura y plana y al menos a 15 cm de la pared y alejado de cualquier fuente de calor como quemadores, radiadores, etcétera. El humidificador no funciona en superficies no horizontales. Mantenga el humidificador fuera del alcance de los niños. No deje que los niños jueguen con él. Antes de utilizar el humidificador, desenrolle el cable y compruebe que no esté dañado. No lo utilice si el cable está dañado. No enchufe o desenchufe el humidificador con las manos mojadas. No desmonte nunca la unidad básica. No haga funcionar nunca el humidificador si el enchufe o el cable están defectuosos o después de algún fallo o daño de cualquier tipo. En estos casos, devuelva el aparato al distribuidor / reparador oficial más próximo para su revisión y reparación, si fuera necesaria. No utilice aditivos como perfumes, esencias, etcétera. No añada nunca sustancias alcalinas al depósito de agua. No sacuda el humidificador. El agua podría derramarse por la unidad básica y afectar a su funcionamiento. No deje el humidificador al sol durante un período largo. Si nota un olor extraño durante su funcionamiento normal, apague el aparato, desenchúfelo y póngase en contacto con personal calificado para que le haga una revisión. Desenchufe el humidificador antes de limpiarlo o retirar el depósito. No toque nunca el agua o los componentes sumergidos cuando el aparato esté funcionando. No encienda nunca el humidificador si no hay agua en el depósito. No raye nunca el transductor. Para evitar daños en los componentes, no deje que el agua salpique la unidad básica. No lave nunca la unidad entera con agua, no la sumerja. El Multifunctional Humidifier 1850 debe limpiarse periódicamente. Para ello, consulte las instrucciones de limpieza de este manual y sígalas. No utilice el humidificador si el aire de la habitación ya es suficientemente húmedo (un 50 % de humedad relativa o más). Un exceso de humedad provoca condensación en las superficies frías o en las paredes de la habitación. 23 ESPAÑOL 1.2 TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 2 Especificaciones técnicas – – – – – – Capacidad de humedad: 400 ml/h (vapor caliente) / 300 ml/h (vapor frío) Volumen del depósito de agua: 6 l Tensión nominal: 230 V CA Frecuencia nominal: 50 Hz Potencia nominal: 130 W Protección contra descargas eléctricas: tipo II 3 Descripción 1. 2. 3. 4. 5. Manillar Depósito de agua Canal de agua Transductor Cable de alimentación Teclado Pantalla Dosificador de humo Tapa del depósito de agua 6. 7. 8. 9. 2 9 6 Pantalla y botones a. LED del receptor de control remoto Indicador del nivel de humedad Indicador del temporizador Indicador de vapor caliente Indicador del depósito de agua vacío Botón del ionizador Botón de la intensidad del vapor Botón del nivel de humedad Botón de vapor caliente Botón del temporizador Botón de encendido / apagado Icono del ionizador Icono de encendido / apagado Indicador de la intensidad del vapor f. g. h. i. j. k. l. m. n. 3 7 4 b. c. d. e. 1 8 4 5 a % n I II III 1 m l 2 3 4 5 b c d e k f g j h i El control remoto adjunto tiene los mismos botones que el panel frontal. Los iconos son los mismos. 24 TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 5 • • • • • • • • • • Instalación Coloque el humidificador en una superficie plana de la habitación durante media hora. Es importante que alcance la temperatura ambiente y la humedad. Le recomendamos que utilice el humidificador a una temperatura entre 5 y 40 ºC y con una humedad relativa inferior al 55 %. Retire el depósito de agua del humidificador. Ponga el depósito de agua del revés. Abra la tapa girándola en sentido contrario a las agujas del reloj. Llene el depósito de agua con agua limpia (como máximo a 40 ºC). Cierre la tapa girándola en el sentido de las agujas del reloj. Verifique que el agua está limpia y que el depósito está cerrado herméticamente y colóquelo con cuidado en la base. Coloque el dispensador de humo en la dirección deseada. Enchufe el cable de alimentación a un conector de pared de la red eléctrica con las manos secas. Se recomienda utilizar agua blanda (destilada o de mineralización débil) para evitar que la cal se deposite en el transductor. No retire el depósito de agua si el humidificador está conectado a la red eléctrica. Después de usar el humidificador, al retirar el depósito todavía quedará agua en el canal de agua. Vacíe el agua del depósito y el canal si no va a usar el humidificador durante un período largo. Limpie el depósito, el canal y la ranura dosificadora si no va a usar el humidificador durante un período largo. No coloque el humidificador cerca de fuentes de calor o bajo luz solar directa. No dirija el dosificador de humo hacia muebles, aparatos electrónicos o cunas. 6.1 • • 6.2 Funcionamiento Encendido y apagado Pulse el botón de encendido / apagado k del control remoto de la unidad para activar el humidificador. La pantalla se iluminará y, tras unos segundos, podrá visualizar la humedad ambiente. Pulse el botón de encendido / apagado k para desactivar el humidificador. Vacíe el depósito de agua. Si el depósito de agua está vacío, podrá visualizar el indicador de depósito de agua vacío 6.3 • • 6.4 e. Control del nivel de humedad Pulse el botón de nivel de humedad h para que la humedad pase del 40 al 80 %. La pantalla LCD parpadea durante 5 segundos y luego se visualiza el nivel de humedad ambiente b . Cuando el nivel de humedad alcanza el valor preestablecido, el humidificador se desactiva automáticamente durante 5 minutos para verificar la humedad del aire. El nivel de humedad no tiene que ser siempre del 40 al 80 %; también se puede seleccionar ‘- -’ cuando se trate de un funcionamiento continuo. Vapor caliente Si el agua se queda estancada, el humidificador la pulverizará y, por tanto, cualquier bacteria que contenga se esparcirá por su casa. Por eso, es muy importante limpiar el depósito de forma periódica y rellenarlo con agua limpia cuando no se haya utilizado. Para evitar que esto ocurra, el Multifunctional Humidifier 1850 tiene la opción de precalentar el agua antes de pulverizarla. El vapor tardará unos minutos en estar tibio. ¡El vapor nunca estará muy caliente! 25 ESPAÑOL 6 TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 • • 6.5 Cuando activamos el humidificador, la función de vapor caliente se encenderá automáticamente. Se muestra en pantalla el icono de vapor caliente d . Pulse el botón de vapor caliente para desactivar el vapor caliente i . Intensidad del vapor Pulse el botón de intensidad del vapor g para cambiar la cantidad de vapor que se genera. Podrá visualizar en pantalla la intensidad del vapor n . 6.6 Ionizador El ionizador de aire es un dispositivo que utiliza una alta tensión para ionizar, o cargar negativamente, las moléculas del aire. Los iones negativos ayudan a refrescar y purificar las partículas perjudiciales del aire, es decir, alérgenos como el polen, las esporas de moho, el polvo y la caspa de animales que flotan en el aire. Ayudan a mejorar el estado de ánimo, alivian las depresiones y los trastornos afectivos estacionales y fomentan la sensación de bienestar. Cuando el humidificador está encendido: • Pulse el botón del ionizador f para poner en marcha el ionizador. En la pantalla, los iconos del ionizador parpadean. • Pulse el botón del ionizador f de nuevo para detener el ionizador. 6.7 • • Temporizador Pulse el botón del temporizador j para cambiar el temporizador de 1 a 12 horas en intervalos de una hora. Se mostrará el tiempo en la pantalla c . Una vez transcurrido el tiempo configurado, el humidificador se apaga automáticamente. El humidificador también se apaga cuando se alcanza el nivel de humedad configurado. 7 7.1 • • • 7.2 Limpieza Depósito de agua Añada unas gotas de detergente al depósito de agua . Llénelo hasta la mitad con agua y agítelo varias veces. Vacíe el agua sucia y aclare el depósito con agua limpia. Canal de agua Si queda suciedad en el canal de agua, utilice un trapo suave para limpiarlo. 7.3 Transductor Si utiliza agua dura, quedarán restos en el transductor . Utilice el cepillo que encontrará en el canal de agua para limpiar el transductor con agua. 8 Eliminación del dispositivo (medio ambiente) Al final de su vida útil este producto no debe ser desechado en un contenedor normal, sino en un punto de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Así lo indica el símbolo en el producto, en el manual de usuario y/o en la caja. Si los lleva a un punto de reciclaje, algunos de los materiales del producto podrán reutilizarse. La reutilización de algunas de las piezas o materias primas de los productos 26 TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 usados supone una importante contribución a la protección del medio ambiente. Si necesita más información sobre los puntos de reciclaje existentes en su zona, póngase en contacto con las autoridades locales correspondientes. Antes de eliminar el dispositivo, deben retirarse las pilas. Elimine las pilas sin contaminar el medio ambiente de acuerdo con la normativa de su país. 9 9.1 Garantía Topcom Período de garantía Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. No existe ninguna garantía sobre las pilas estándar o recargables (tipo AA/AAA). La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el funcionamiento o en el valor del equipo. La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra o una copia de este, en el que constarán la fecha de la compra y el modelo de la unidad. 9.2 Tratamiento de la garantía Los aparatos averiados deberán remitirse a un servicio técnico de Topcom junto con un comprobante de compra válido y una tarjeta de servicio técnico cumplimentada. Si la unidad tiene una avería durante el período de garantía, Topcom o su centro de servicio oficial repararán sin cargo alguno cualquier avería causada por defectos de material o fabricación, ya sea reparando o sustituyendo las unidades defectuosas o partes de las mismas. En caso de sustitución, el color y el modelo pueden variar respecto a los de la unidad adquirida inicialmente. La fecha de compra inicial determinará el comienzo del período de garantía. El período de garantía no se ampliará si Topcom o sus centros de servicio autorizados sustituyen o reparan la unidad. 9.3 Limitaciones de la garantía ESPAÑOL Los daños o defectos ocasionados por un tratamiento o funcionamiento incorrectos, así como los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales, no estarán cubiertos por esta garantía. La garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos tales como relámpagos, agua o fuego como tampoco los daños causados durante el transporte. La garantía no será válida si el número de serie de las unidades se cambia, se elimina o resulta ilegible. Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparada, alterada o modificada por el comprador. Este producto cumple con los requisitos esenciales y con el resto de disposiciones relevantes de la directiva 89/336/CEE. Puede encontrarse la Declaración de conformidad en: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Topcom 1850 Manual de usuario

Categoría
Humidificadores
Tipo
Manual de usuario