Terraillon ULTRASONIC NEGATIVE ION HUMIDIFIER El manual del propietario

Categoría
Humidificadores
Tipo
El manual del propietario
TERRAILLON FRANCE & HEADQUARTERS
B.P. 73 - 78 403 CHATOU CEDEX - FRANCE
SERVICE CONSOMMATEURS : 0 826 88 1789
SERVICECONSOMMA[email protected]
SERVICE APRÈS VENTE :
TERRAILLON CHEZ MGF LOGISTIQUE
ZI D’EPLUCHES - RUE DES PRÉAUX
95310 ST OUEN - L’AUMÔNE
HANSON (UK) LTD
81A MARLOWES - HEMEL HEMPSTEAD
HERTFORDSHIRE, HP1 1LF - UK
TEL: + 44 (0) 1442 270444 - [email protected]
TERRAILLON DEUTSCHLAND GMBH
GEHLENGRABEN 2
D-22415 HAMBURG
TEL: + 49 (0)40 53 300 600 - [email protected]
TERRAILLON SPA
VIALE SARCA 45
MILANO - ITALY
TEL: + 39 02 66114199
TERRAILLON ASIA PACIFIC LTD
4/F, EASTERN CENTRE
1065 KING’S ROAD
QUARRY BAY - HONG KONG
TEL: + 852 2960 7288
WWW.TERRAILLON.COM
IM_Humidificateur.qxd 8/03/06 13:22 Page 1
2
Cher Client,
Vous venez d’acquérir ce produit Terraillon et nous vous en
remercions. Nous vous en souhaitons un excellent usage et afin
d’en obtenir pleine satisfaction, nous vous recommandons de lire
attentivement cette notice d’utilisation.
Dear customer,
We thank you for buying a Terraillon product. We hope it proves
entirely satisfactory and recommend you read this instruction
leaflet carefully.
Lieber Kunde,
wir möchten uns bei Ihnen für Ihr Vertrauen bedanken, dass
Sie uns mit dem Kauf dieses Terraillon-Produkts entgegenge-
bracht haben. Damit der Betrieb des Geräts zu Ihrer vollen
Zufriedenheit erfolgt, empfehlen wir, diese Bedienungsanleitung
zunächst aufmerksam durchzulesen.
Caro cliente,
La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto Terraillon.
La preghiamo di leggere molto attentamente questo foglietto
illustrativo al fine di poter utilizzare al meglio questo articolo e di
poterne essere pienamente soddisfatto.
Estimado cliente:
Usted acaba de adquirir este producto Terraillon y se lo agra-
decemos. Le deseamos un excelente uso y con el fin de estar
plenamente satisfecho, le recomendamos que lea detenida-
mente este manual de uso.
Beste klant,
Wij danken u voor uw aankoop van dit Terraillon-product. Wij
hopen dat u het optimaal zal kunnen gebruiken. Daarom raden
wij u ook aan deze handleiding aandachtig te lezen.
F
R
N
L
E
N
D
E
I
T
E
S
IM_Humidificateur.qxd 8/03/06 13:23 Page 3
F
R
HUMIDIFICATEUR ULTRASONIQUE GÉNÉRATEUR D’IONS NÉGATIFS
4
Buse de diffusion
du brouillard
Commutateur
de commande
Base
Bouchon
du réservoir
Réservoir
d’eau
Filtre
Votre humidificateur Petit Terraillon a été conçu pour
fonctionner pendant de nombreuses années dans des
conditions normales d’utilisation.
CONSIGNES DE SECURITE
1. Ce produit est prévu pour un usage privé chez soi et non
pour un usage commercial ou industriel.
2. Posez toujours l’humidificateur sur une surface sèche,
ferme et plane pour éviter tout dommage. Si le cordon est
abîmé, contactez votre fournisseur ou recherchez des
professionnels agréés.
3. En cas de non utilisation de l’appareil, de son déplacement
d’un endroit à un autre ou avant de le nettoyer, débranchez-le
de la prise électrique murale.
4. Ne posez pas l’appareil ou l’un de ses éléments à proximité
d’une flamme vive, d’un appareil de chauffage ou de cuisson.
5. Ne faites pas fonctionner l’appareil si son cordon ou sa
fiche électrique est endommagée.
6. Ne placez pas l’humidificateur à portée de main des
enfants. Ne laissez pas les enfants se mettre directement
en face de la buse de diffusion du brouillard.
7. Évitez que la buse de diffusion du brouillard soit en face d’un
écran de télévision, d’un ordinateur ou d’autres appareils.
8. Ne branchez pas l’appareil si son réservoir est vide.
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
L’humidificateur Petit Terraillon utilise un oscillateur à hautes
fréquences produisant des ultrasons, afin de diviser l’eau en
minuscules particules d’un diamètre de l’ordre de 1 à 5 µm.
Le système de ventilation diffuse l’eau sous forme de vapeur
froide et fournit ainsi l’humidité souhaitée. Cette vapeur est
caractérisée par un léger brouillard sortant par le diffuseur.
• Humidifie l’air ambiant.
Produit des ions négatifs : grâce à sa fonction de
purification de l’air par ionisation, il réduit les charges
électrostatiques, les poussières, les acariens et autres
allergènes.
Vapeur d’eau froide : évite les risques de brûlure.
• Silencieux.
Arrêt automatique quand le réservoir est vide.
• Indicateur lumineux servant de veilleuse.
• Buse de diffusion du brouillard dirigeable.
• Utilisation simple.
• Nettoyage facile.
• Peu encombrant.
• Capacité : 1800 ml.
• Durée : jusqu’à 12h selon le débit.
• Débit de vapeur réglable (150 à 160ml/h).
• Convient à une pièce de 8 à 15 m
2
.
• 220V~50Hz~26/30W.
DESCRIPTION DU PRODUIT
UTILISATION
1. Avant d’utiliser votre appareil, vérifiez que tous les éléments
sont bien installés, puis posez votre humidificateur sur une
surface plane.
Assurez-vous que commutateur de commande est sur la
position Arrêt [ ] et que la fiche du cordon d’alimentation
est débranchée de la prise murale.
2. Ôtez tout d’abord la buse de diffusion du brouillard et retirez
ensuite le bouchon du réservoir d’eau en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
3. Remplissez le réservoir d’eau froide. N’utilisez pas d’eau
glacée car cela pourrait endommager l’appareil. Replacez
le bouchon. Retournez le réservoir à 180° pour vérifier
qu’aucune fuite n’est présente. En cas de fuite, dévissez le
bouchon du réservoir, puis serrez-le à nouveau.
4. Replacez le réservoir sur la base de l’appareil et réinstallez
la buse de diffusion du brouillard sur le réservoir. Branchez le
cordon sur une prise de courant.
5. Tournez le commutateur de commande dans le sens des
aiguilles d’une montre. La diode lumineuse (LED) s’allume au
centre. La diffusion du brouillard commence après quelques
minutes.
6. Réglez le débit du brouillard en faisant tourner le bouton de
commande.
7. Pour arrêter l’appareil, tournez le commutateur de commande
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. L’appareil va
s’arrêter de fonctionner.
IM_Humidificateur.qxd 8/03/06 13:23 Page 4
E
S
HUMIDIFICADOR ULTRASÓNICO GENERADOR DE IONES NEGATIVOS
13
CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO
1. Si no se utiliza el aparato, desconéctelo de la toma mural y
vacíe el depósito.
2. Limpie frecuentemente el depósito de agua con un trapo
suave o una esponja. Déjalo secar. NO UTILICE NUNCA
jabón, detergentes, productos abrasivos o alcalinos. No
coloque el aparato directamente debajo del grifo.
3. Seque cada parte y guárdelo todo en su embalaje original.
4. Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.
5. No exponga el humidificador a los rayos del sol, a la suciedad
o a temperaturas elevadas.
6. El cuadro de solución de fallos que se muestra a continua-
ción le ayudará a solucionar algunos de los problemas más
habituales. Si tiene dificultades, no intente desmontar, ni
reparar usted mismo el aparato. Es preferible contactar con
su proveedor.
CUADRO DE SOLUCIÓN DE FALLOS
El aparato incluye un filtro anticalcáreo que evita los depósi-
tos de sarro pero que filtra también el polvo, ácaros y otros
alérgenos.
Este filtro dura entre 6 meses y 1 año según la frecuencia de
uso y la dureza del agua. Para procurarse un filtro nuevo
contactar con su distribuidor habitual o el servicio al consu-
midor
Terraillon
.
GARANTÍA
Este producto ofrece una garantía de 2 años contra los fallos
materiales y de fabricación. Durante ese periodo, estos fallos
serán reparados gratuitamente (se deberá presentar la
prueba de compra en caso de reclamación durante la
garantía). Esta garantía no cubre los daños derivados de
accidentes, de un mal uso o de negligencias. En caso de
reclamación, rogamos contacte en primer lugar con la tienda
donde usted lo ha comprado.
Problemas Razón posible Solución
El diodo luminoso LED
no se enciende
El cable de alimentación
está desconectado
Conecte el cable de
alimentación
La toma de corriente
mural no suministra
corriente
Verifique el fusible o utilice
otra toma de corriente
Depósito vacío Llene el depósito
El aparato está
demasiado inclinado
Coloque el aparato sobre
una superficie plana
Nada o poca
nubelización
Desmineralización
excesiva en la base
Limpie la base con un trapo
suave o una esponja
Limpieza con jabón,
detergentes, productos
abrasivos o alcalinos
Limpie el aparato con agua
pura y séquelo con un trapo
No funciona el ventilador
Devuelva el aparato
al proveedor
Humedad demasiada
elevada cerca del
humidificador
Salida de nubelización
demasiado importante o
la humedad de la
habitación es elevada
Ajuste o reduzca la salida
de la nubelización del
aparato. Usted también
puede parar el aparato
Aparición de un polvo
blanco
Depósito mineral
procedente del agua
Limpie el aparato y elija
preferentemente un agua
más blanda o destilada
IM_Humidificateur.qxd 8/03/06 13:23 Page 13
Vernevelingskop
Bedienings-
schakelaar
Basis
Dop van het
reservoir
Water-
reservoir
Filter
N
L
ULTRASONE BEVOCHTIGER MET NEGATIEVE IONEN
14
Uw nieuwe Terraillon-bevochtiger werd ontworpen om
jarenlang in normale gebruiksomstandigheden te werken.
VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN
1. Dit product is voorzien voor privé-gebruik thuis en niet voor
commerciële of industriële toepassingen.
2. Plaats de bevochtiger altijd op een droog, stevig en plat
oppervlak om schade te vermijden. Indien het snoer
beschadigd is, moet u contact opnemen met uw leverancier
of de hulp inroepen van een erkend technicus.
3. Indien u het toestel niet gebruikt, het toestel wil verplaatsen
of reinigen, moet u de stekker uit het stopcontact halen.
4. Plaats het toestel of één van de elementen ervan nooit in de
buurt van een vlam, een verwarmings- of kooktoestel.
5. Schakel het toestel niet in wanneer het snoer of de stekker
beschadigd is.
6. Hou de bevochtiger buiten het bereik van kinderen. Laat
kinderen niet recht voor de vernevelingskop zitten.
7. Vermijd dat de vernevelingskop gericht is op een televisie-
toestel, een computerscherm of andere toestellen.
8. Schakel het toestel niet in wanneer het reservoir leeg is.
WERKING
De Terraillon-bevochtiger maakt gebruik van een hoogfre-
quente oscillator die ultrasone trillingen produceert om het
water in minuscule deeltjes met een diameter van 1 tot 5 µm
te verdelen.
Het ventilatiesysteem verspreidt dan het water in de vorm van
een koude damp en zorgt zo voor de gewenste vochtigheid.
Deze damp komt als een lichte nevel uit de opening.
• Bevochtigt de omgevingslucht.
Produceert negatieve ionen: dankzij de zuivering van de
lucht door ionisatie, vermindert de bevochtiger elektrosta-
tische ladingen, stof, mijtachtigen en andere allergenen.
• Koude damp: vermijdt risico’s op brandwonden.
• Geruisloos.
• Stopt automatisch wanneer het reservoir leeg is.
Verklikkerlichtje doet dienst als waakvlam.
• Richtbare vernevelingskop.
• Eenvoudig gebruik.
• Eenvoudig schoon te maken.
• Neemt weinig plaats in.
• Inhoud: 1800 ml.
• Duur: 11 tot 12u, afhankelijk van het debiet.
• Regelbaar debiet (150 tot 160 ml/u).
• Geschikt voor ruimtes van 8 tot 15 m
2
.
• 220V~50Hz~26/30W.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
GEBRUIK
1. Alvorens het toestel te gebruiken, moet u controleren of alle
elementen goed geïnstalleerd zijn. Plaats daarna uw
bevochtiger op een plat oppervlak.
Controleer of de bedieningsschakelaar in de stand UIT staat
[ ] en of de stekker van het stroomsnoer niet in het
stopcontact zit.
2. Verwijder eerst de vernevelingskop en haal daarna de dop
van het waterreservoir door deze linksom te draaien.
3. Vul het reservoir met koud water. Gebruik geen ijswater
want dat kan het toestel beschadigen. Draai de dop terug
vast. Draai het reservoir 180° om en controleer of er geen
lekken zijn. Als er een lek is, moet u de dop losdraaien en
opnieuw vastdraaien.
4. Plaats het reservoir opnieuw op de basis van het toestel en
installeer de vernevelingskop opnieuw op het reservoir.
Steek de stekker in het stopcontact.
5. Draai de bedieningsschakelaar rechtsom. De LED in het
midden gaat branden. Na enkele minuten begint het toestel
nevel te verspreiden.
6. Regel het debiet van de nevel aan de hand van de bedie-
ningsknop.
7. Om het toestel uit te schakelen, draait u de bedieningsschake-
laar linksom. Het toestel stopt met werken.
IM_Humidificateur.qxd 8/03/06 13:23 Page 14
N
L
ULTRASONE BEVOCHTIGER MET NEGATIEVE IONEN
15
ONDERHOUD
1. Als u het toestel niet meer gebruikt, moet u de stekker uit
het stopcontact halen en het reservoir legen.
2. Maak het waterreservoir regelmatig schoon met een zachte
doek of een spons en laat het daarna drogen. GEBRUIK NOOIT
zeep, detergenten, schurende of alkalische producten.
Plaats het toestel niet rechtstreeks onder de kraan.
3. Droog elk onderdeel af en stop alles terug in de oorspron-
kelijke verpakking.
4. Berg het toestel op in een koele en droge ruimte.
5. Stel de bevochtiger niet bloot aan zonnestralen, vuil of hoge
temperaturen.
6. De onderstaande tabel helpt u bij het oplossen van een aantal
courante problemen. Als u problemen heeft, probeer dan nooit
het toestel zelf te demonteren of te herstellen maar neem
contact op met uw leverancier.
TABEL PROBLEMEN & OPLOSSINGEN
Het toestel bevat een antikalkfilter die kalkaanslag voorkomt
maar tevens huisstofmijt en andere allergenen filtert.
Deze filter werkt 6 maanden tot 1 jaar naargelang de
gebruiksfrequentie en de hardheid van het water. Contacteer
uw gebruikelijke verkooppunt of de klantendienst van
Terraillon
om u een nieuwe filter aan te schaffen.
GARANTIE
Wij geven een garantie van 2 jaar op dit product tegen mate-
riaal- en productiefouten. Tijdens deze periode worden derge-
lijke defecten gratis hersteld (het aankoopbewijs moet voor-
gelegd worden bij garantieclaims). Deze garantie dekt geen
schade die het resultaat is van ongelukken, een verkeerd
gebruik of nalatigheid. Bij klachten kunt u contact opnemen
met de winkel waar u uw aankoop deed.
Problemen Mogelijke reden Oplossing
De LED licht niet op
Het stroomsnoer is
losgekoppeld
Sluit het stroomsnoer aan
Het stopcontact
staat niet onder stroom
Controleer de zekering
of gebruik een ander
stopcontact
Reservoir leeg Vul het reservoir
Het toestel staat te
schuin
Plaats het toestel op
een plat oppervlak
Geen of weinig nevel
Te veel demineralisatie
in de basis
Maak de basis schoon
met een zachte doek
of een spons
Schoonmaak met zeep,
detergenten, schurende
of alkalische producten
Maak het toestel schoon
met zuiver water en droog
het af met een doek
De ventilator werkt niet
Breng het toestel terug
naar de leverancier
Te hoge vochtigheid
rondom de
bevochtiger
Te grote uitstoot van
nevel of de vochtigheid in
de kamer is te hoog
Regel of verklein de
neveluitstoot van het toestel.
U kunt ook het toestel
uitschakelen
Er doet zich wit stof
voor
Kalkaanslag uit het water
Maak het toestel schoon
en gebruik liefst zachter
of gedestilleerd water
IM_Humidificateur.qxd 8/03/06 13:23 Page 15

Transcripción de documentos

IM_Humidificateur.qxd 8/03/06 13:22 Page 1 TERRAILLON FRANCE & HEADQUARTERS B.P. 73 - 78 403 CHATOU CEDEX - FRANCE SERVICE CONSOMMATEURS : 0 826 88 1789 [email protected] SERVICE APRÈS VENTE : TERRAILLON CHEZ MGF LOGISTIQUE ZI D’EPLUCHES - RUE DES PRÉAUX 95310 ST OUEN - L’AUMÔNE HANSON (UK) LTD 81A MARLOWES - HEMEL HEMPSTEAD HERTFORDSHIRE, HP1 1LF - UK TEL: + 44 (0) 1442 270444 - [email protected] TERRAILLON DEUTSCHLAND GMBH GEHLENGRABEN 2 D-22415 HAMBURG TEL: + 49 (0)40 53 300 600 - [email protected] TERRAILLON SPA VIALE SARCA 45 MILANO - ITALY TEL: + 39 02 66114199 TERRAILLON ASIA PACIFIC LTD 4/F, EASTERN CENTRE 1065 KING’S ROAD QUARRY BAY - HONG KONG TEL: + 852 2960 7288 WWW.TERRAILLON.COM IM_Humidificateur.qxd 8/03/06 13:23 Page 3 FR Cher Client, Vous venez d’acquérir ce produit Terraillon et nous vous en remercions. Nous vous en souhaitons un excellent usage et afin d’en obtenir pleine satisfaction, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation. EN Dear customer, We thank you for buying a Terraillon product. We hope it proves entirely satisfactory and recommend you read this instruction leaflet carefully. DE Lieber Kunde, wir möchten uns bei Ihnen für Ihr Vertrauen bedanken, dass Sie uns mit dem Kauf dieses Terraillon-Produkts entgegengebracht haben. Damit der Betrieb des Geräts zu Ihrer vollen Zufriedenheit erfolgt, empfehlen wir, diese Bedienungsanleitung zunächst aufmerksam durchzulesen. IT Caro cliente, La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto Terraillon. La preghiamo di leggere molto attentamente questo foglietto illustrativo al fine di poter utilizzare al meglio questo articolo e di poterne essere pienamente soddisfatto. ES Estimado cliente: Usted acaba de adquirir este producto Terraillon y se lo agradecemos. Le deseamos un excelente uso y con el fin de estar plenamente satisfecho, le recomendamos que lea detenidamente este manual de uso. NL Beste klant, Wij danken u voor uw aankoop van dit Terraillon-product. Wij hopen dat u het optimaal zal kunnen gebruiken. Daarom raden wij u ook aan deze handleiding aandachtig te lezen. 2 IM_Humidificateur.qxd 8/03/06 13:23 Page 4 FR HUMIDIFICATEUR ULTRASONIQUE GÉNÉRATEUR D’IONS NÉGATIFS Votre humidificateur Petit Terraillon a été conçu pour fonctionner pendant de nombreuses années dans des conditions normales d’utilisation. CONSIGNES DE SECURITE 1. Ce produit est prévu pour un usage privé chez soi et non pour un usage commercial ou industriel. 2. Posez toujours l’humidificateur sur une surface sèche, ferme et plane pour éviter tout dommage. Si le cordon est abîmé, contactez votre fournisseur ou recherchez des professionnels agréés. 3. En cas de non utilisation de l’appareil, de son déplacement d’un endroit à un autre ou avant de le nettoyer, débranchez-le de la prise électrique murale. 4. Ne posez pas l’appareil ou l’un de ses éléments à proximité d’une flamme vive, d’un appareil de chauffage ou de cuisson. 5. Ne faites pas fonctionner l’appareil si son cordon ou sa fiche électrique est endommagée. 6. Ne placez pas l’humidificateur à portée de main des enfants. Ne laissez pas les enfants se mettre directement en face de la buse de diffusion du brouillard. 7. Évitez que la buse de diffusion du brouillard soit en face d’un écran de télévision, d’un ordinateur ou d’autres appareils. 8. Ne branchez pas l’appareil si son réservoir est vide. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT L’humidificateur Petit Terraillon utilise un oscillateur à hautes fréquences produisant des ultrasons, afin de diviser l’eau en minuscules particules d’un diamètre de l’ordre de 1 à 5 µm. Le système de ventilation diffuse l’eau sous forme de vapeur froide et fournit ainsi l’humidité souhaitée. Cette vapeur est caractérisée par un léger brouillard sortant par le diffuseur. • Humidifie l’air ambiant. • Produit des ions négatifs : grâce à sa fonction de purification de l’air par ionisation, il réduit les charges électrostatiques, les poussières, les acariens et autres allergènes. • Vapeur d’eau froide : évite les risques de brûlure. • Silencieux. • Arrêt automatique quand le réservoir est vide. • Indicateur lumineux servant de veilleuse. • Buse de diffusion du brouillard dirigeable. • Utilisation simple. • Nettoyage facile. • Peu encombrant. • Capacité : 1800 ml. • Durée : jusqu’à 12h selon le débit. • Débit de vapeur réglable (150 à 160ml/h). • Convient à une pièce de 8 à 15 m2. • 220V~50Hz~26/30W. DESCRIPTION DU PRODUIT Buse de diffusion du brouillard Réservoir d’eau Bouchon du réservoir Filtre Base Commutateur de commande UTILISATION 1. Avant d’utiliser votre appareil, vérifiez que tous les éléments sont bien installés, puis posez votre humidificateur sur une surface plane. Assurez-vous que commutateur de commande est sur la position Arrêt [ ] et que la fiche du cordon d’alimentation est débranchée de la prise murale. 2. Ôtez tout d’abord la buse de diffusion du brouillard et retirez ensuite le bouchon du réservoir d’eau en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 3. Remplissez le réservoir d’eau froide. N’utilisez pas d’eau glacée car cela pourrait endommager l’appareil. Replacez le bouchon. Retournez le réservoir à 180° pour vérifier qu’aucune fuite n’est présente. En cas de fuite, dévissez le bouchon du réservoir, puis serrez-le à nouveau. 4. Replacez le réservoir sur la base de l’appareil et réinstallez la buse de diffusion du brouillard sur le réservoir. Branchez le cordon sur une prise de courant. 5. Tournez le commutateur de commande dans le sens des aiguilles d’une montre. La diode lumineuse (LED) s’allume au centre. La diffusion du brouillard commence après quelques minutes. 6. Réglez le débit du brouillard en faisant tourner le bouton de commande. 7. Pour arrêter l’appareil, tournez le commutateur de commande dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. L’appareil va s’arrêter de fonctionner. 4 IM_Humidificateur.qxd 8/03/06 13:23 Page 13 ES HUMIDIFICADOR ULTRASÓNICO GENERADOR DE IONES NEGATIVOS CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO 1. Si no se utiliza el aparato, desconéctelo de la toma mural y vacíe el depósito. 2. Limpie frecuentemente el depósito de agua con un trapo suave o una esponja. Déjalo secar. NO UTILICE NUNCA jabón, detergentes, productos abrasivos o alcalinos. No coloque el aparato directamente debajo del grifo. 3. Seque cada parte y guárdelo todo en su embalaje original. 4. Guarde el aparato en un lugar fresco y seco. 5. No exponga el humidificador a los rayos del sol, a la suciedad o a temperaturas elevadas. 6. El cuadro de solución de fallos que se muestra a continuación le ayudará a solucionar algunos de los problemas más habituales. Si tiene dificultades, no intente desmontar, ni reparar usted mismo el aparato. Es preferible contactar con su proveedor. CUADRO DE SOLUCIÓN DE FALLOS Problemas Razón posible El diodo luminoso LED El cable de alimentación no se enciende está desconectado Nada o poca nubelización Humedad demasiada elevada cerca del humidificador Conecte el cable de alimentación La toma de corriente mural no suministra corriente Verifique el fusible o utilice otra toma de corriente Depósito vacío Llene el depósito El aparato está demasiado inclinado Coloque el aparato sobre una superficie plana Desmineralización excesiva en la base Limpie la base con un trapo suave o una esponja Limpieza con jabón, detergentes, productos abrasivos o alcalinos Limpie el aparato con agua pura y séquelo con un trapo No funciona el ventilador Devuelva el aparato al proveedor Salida de nubelización demasiado importante o la humedad de la habitación es elevada Ajuste o reduzca la salida de la nubelización del aparato. Usted también puede parar el aparato Aparición de un polvo Depósito mineral blanco procedente del agua 13 Solución Limpie el aparato y elija preferentemente un agua más blanda o destilada El aparato incluye un filtro anticalcáreo que evita los depósitos de sarro pero que filtra también el polvo, ácaros y otros alérgenos. Este filtro dura entre 6 meses y 1 año según la frecuencia de uso y la dureza del agua. Para procurarse un filtro nuevo contactar con su distribuidor habitual o el servicio al consumidor Terraillon. GARANTÍA Este producto ofrece una garantía de 2 años contra los fallos materiales y de fabricación. Durante ese periodo, estos fallos serán reparados gratuitamente (se deberá presentar la prueba de compra en caso de reclamación durante la garantía). Esta garantía no cubre los daños derivados de accidentes, de un mal uso o de negligencias. En caso de reclamación, rogamos contacte en primer lugar con la tienda donde usted lo ha comprado. IM_Humidificateur.qxd 8/03/06 13:23 Page 14 NL ULTRASONE BEVOCHTIGER MET NEGATIEVE IONEN Uw nieuwe Terraillon-bevochtiger werd ontworpen om jarenlang in normale gebruiksomstandigheden te werken. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Vernevelingskop VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN 1. Dit product is voorzien voor privé-gebruik thuis en niet voor commerciële of industriële toepassingen. 2. Plaats de bevochtiger altijd op een droog, stevig en plat oppervlak om schade te vermijden. Indien het snoer beschadigd is, moet u contact opnemen met uw leverancier of de hulp inroepen van een erkend technicus. 3. Indien u het toestel niet gebruikt, het toestel wil verplaatsen of reinigen, moet u de stekker uit het stopcontact halen. 4. Plaats het toestel of één van de elementen ervan nooit in de buurt van een vlam, een verwarmings- of kooktoestel. 5. Schakel het toestel niet in wanneer het snoer of de stekker beschadigd is. 6. Hou de bevochtiger buiten het bereik van kinderen. Laat kinderen niet recht voor de vernevelingskop zitten. 7. Vermijd dat de vernevelingskop gericht is op een televisietoestel, een computerscherm of andere toestellen. 8. Schakel het toestel niet in wanneer het reservoir leeg is. WERKING De Terraillon-bevochtiger maakt gebruik van een hoogfrequente oscillator die ultrasone trillingen produceert om het water in minuscule deeltjes met een diameter van 1 tot 5 µm te verdelen. Het ventilatiesysteem verspreidt dan het water in de vorm van een koude damp en zorgt zo voor de gewenste vochtigheid. Deze damp komt als een lichte nevel uit de opening. • Bevochtigt de omgevingslucht. • Produceert negatieve ionen: dankzij de zuivering van de lucht door ionisatie, vermindert de bevochtiger elektrostatische ladingen, stof, mijtachtigen en andere allergenen. • Koude damp: vermijdt risico’s op brandwonden. • Geruisloos. • Stopt automatisch wanneer het reservoir leeg is. • Verklikkerlichtje doet dienst als waakvlam. • Richtbare vernevelingskop. • Eenvoudig gebruik. • Eenvoudig schoon te maken. • Neemt weinig plaats in. • Inhoud: 1800 ml. • Duur: 11 tot 12u, afhankelijk van het debiet. • Regelbaar debiet (150 tot 160 ml/u). • Geschikt voor ruimtes van 8 tot 15 m2. • 220V~50Hz~26/30W. Waterreservoir Dop van het reservoir Filter Basis Bedieningsschakelaar GEBRUIK 1. Alvorens het toestel te gebruiken, moet u controleren of alle elementen goed geïnstalleerd zijn. Plaats daarna uw bevochtiger op een plat oppervlak. Controleer of de bedieningsschakelaar in de stand UIT staat [ ] en of de stekker van het stroomsnoer niet in het stopcontact zit. 2. Verwijder eerst de vernevelingskop en haal daarna de dop van het waterreservoir door deze linksom te draaien. 3. Vul het reservoir met koud water. Gebruik geen ijswater want dat kan het toestel beschadigen. Draai de dop terug vast. Draai het reservoir 180° om en controleer of er geen lekken zijn. Als er een lek is, moet u de dop losdraaien en opnieuw vastdraaien. 4. Plaats het reservoir opnieuw op de basis van het toestel en installeer de vernevelingskop opnieuw op het reservoir. Steek de stekker in het stopcontact. 5. Draai de bedieningsschakelaar rechtsom. De LED in het midden gaat branden. Na enkele minuten begint het toestel nevel te verspreiden. 6. Regel het debiet van de nevel aan de hand van de bedieningsknop. 7. Om het toestel uit te schakelen, draait u de bedieningsschakelaar linksom. Het toestel stopt met werken. 14 IM_Humidificateur.qxd 8/03/06 13:23 Page 15 NL ULTRASONE BEVOCHTIGER MET NEGATIEVE IONEN ONDERHOUD 1. Als u het toestel niet meer gebruikt, moet u de stekker uit het stopcontact halen en het reservoir legen. 2. Maak het waterreservoir regelmatig schoon met een zachte doek of een spons en laat het daarna drogen. GEBRUIK NOOIT zeep, detergenten, schurende of alkalische producten. Plaats het toestel niet rechtstreeks onder de kraan. 3. Droog elk onderdeel af en stop alles terug in de oorspronkelijke verpakking. 4. Berg het toestel op in een koele en droge ruimte. 5. Stel de bevochtiger niet bloot aan zonnestralen, vuil of hoge temperaturen. 6. De onderstaande tabel helpt u bij het oplossen van een aantal courante problemen. Als u problemen heeft, probeer dan nooit het toestel zelf te demonteren of te herstellen maar neem contact op met uw leverancier. TABEL PROBLEMEN & OPLOSSINGEN Problemen De LED licht niet op Geen of weinig nevel 15 Mogelijke reden Oplossing Het stroomsnoer is losgekoppeld Sluit het stroomsnoer aan Het stopcontact staat niet onder stroom Controleer de zekering of gebruik een ander stopcontact Reservoir leeg Vul het reservoir Het toestel staat te schuin Plaats het toestel op een plat oppervlak Te veel demineralisatie in de basis Maak de basis schoon met een zachte doek of een spons Schoonmaak met zeep, detergenten, schurende of alkalische producten Maak het toestel schoon met zuiver water en droog het af met een doek De ventilator werkt niet Breng het toestel terug naar de leverancier Te hoge vochtigheid rondom de bevochtiger Regel of verklein de Te grote uitstoot van neveluitstoot van het toestel. nevel of de vochtigheid in U kunt ook het toestel de kamer is te hoog uitschakelen Er doet zich wit stof voor Maak het toestel schoon Kalkaanslag uit het water en gebruik liefst zachter of gedestilleerd water Het toestel bevat een antikalkfilter die kalkaanslag voorkomt maar tevens huisstofmijt en andere allergenen filtert. Deze filter werkt 6 maanden tot 1 jaar naargelang de gebruiksfrequentie en de hardheid van het water. Contacteer uw gebruikelijke verkooppunt of de klantendienst van Terraillon om u een nieuwe filter aan te schaffen. GARANTIE Wij geven een garantie van 2 jaar op dit product tegen materiaal- en productiefouten. Tijdens deze periode worden dergelijke defecten gratis hersteld (het aankoopbewijs moet voorgelegd worden bij garantieclaims). Deze garantie dekt geen schade die het resultaat is van ongelukken, een verkeerd gebruik of nalatigheid. Bij klachten kunt u contact opnemen met de winkel waar u uw aankoop deed.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Terraillon ULTRASONIC NEGATIVE ION HUMIDIFIER El manual del propietario

Categoría
Humidificadores
Tipo
El manual del propietario