Transcripción de documentos
RMD8xxx-O-South.book Seite 1 Mittwoch, 23. Oktober 2019 6:17 18
REFRIGERATION
8 SERIES
RMD8xx1, RMD8xx5
ES
Nevera con extractor
PT
Frigorífico de absorção
IT
Frigorifero ad assorbimento
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
HU Abszorberes hűtőszekrény
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
EL
Ψυγείο υγραερίου/ρεύματος
Οδηγίες χειρισμού . . . . . . . . . . . . . . . . 133
RMD8xxx-O-South.book Seite 16 Mittwoch, 23. Oktober 2019 6:17 18
Explicación de los símbolos
RMD8xxx
Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas
instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o
entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Índice
1
Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
2
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
3
Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5
Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6
Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7
Uso de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
9
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
10
Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
11
Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
12
Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
13
Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
1
!
!
16
Explicación de los símbolos
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar la muerte o heridas graves.
¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar heridas leves o de consideración.
ES
RMD8xxx-O-South.book Seite 17 Mittwoch, 23. Oktober 2019 6:17 18
RMD8xxx
A
I
2
Indicaciones de seguridad
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar
daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
• desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de
conexión incorrecta
• modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
• utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
2.1
Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
• La instalación y la retirada del aparato solo podrá ser efectuada por
personal especializado.
• Si el aparato presenta daños visibles, no lo ponga en funcionamiento.
• Si se daña el cable de conexión del aparato, el fabricante, su servicio
de atención al cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo
para evitar así posibles peligros.
• Las reparaciones y trabajos de mantenimiento de este aparato solo
podrán ser efectuados por personal especializado. Una reparación
incorrecta puede ocasionar peligros o daños considerables en el
aparato.
ES
17
RMD8xxx-O-South.book Seite 18 Mittwoch, 23. Oktober 2019 6:17 18
Indicaciones de seguridad
RMD8xxx
Peligro de incendio
• El refrigerante del circuito de refrigeración es muy inflamable.
En caso de que se produzcan daños en el circuito de refrigeración
(olor a amoniaco):
– Desconecte el aparato.
– Evite las llamas abiertas y las chispas.
– Ventile bien la habitación.
Peligro de explosión
• No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como,
p. ej., sprays con gases combustibles.
Riesgo para la salud
• No abra nunca la unidad de absorción. Está bajo alta presión y puede
causar lesiones si se abre.
• Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de
experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión
o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera
segura y entendiendo los riesgos asociados.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento
bajo vigilancia.
• Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos de la
nevera.
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Peligro de aplastamiento
• No introduzca la mano en el área de acción de la bisagra.
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
• Mantenga siempre limpia la abertura para agua de condensación.
• Solo el servicio de atención al cliente tiene permitido cambiar la iluminación de la nevera.
• No emplee limpiadores de alta presión en el área de la rejilla de ventilación al limpiar el vehículo.
• Monte las cubiertas de invierno de las rejillas de ventilación (accesorio) cuando se limpie el vehículo por fuera o cuando se vaya a tener
fuera de servicio durante un tiempo prolongado.
• No abra nunca el circuito de refrigeración.
18
ES
RMD8xxx-O-South.book Seite 19 Mittwoch, 23. Oktober 2019 6:17 18
RMD8xxx
Indicaciones de seguridad
• Esta nevera no es apta para almacenar sustancias corrosivas o que
contengan disolventes.
• La nevera no debe quedar expuesta a la lluvia.
2.2
Seguridad durante el funcionamiento
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Peligro de sufrir lesiones
• Cierre y bloquee la puerta del aparato antes de iniciar un trayecto.
• El grupo situado en la parte posterior del aparato se calienta mucho
durante el funcionamiento. Protéjase antes de tocar piezas que conducen calor con las rejillas de ventilación quitadas.
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
• No utilice ningún aparato eléctrico dentro del enfriador, a no ser que
el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el
fabricante.
• Evite que se obstruyan las rejillas de ventilación.
• ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que quede constantemente garantizada una salida adecuada del calor que se desprende durante el funcionamiento. Asegúrese también de que la nevera guarde la suficiente distancia respecto
a paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
• No introduzca líquidos ni hielo en el recipiente interior.
• Proteja la nevera y los cables del calor y de la humedad.
• Preste atención a que los alimentos no toquen ninguna pared del interior de la nevera.
2.3
Seguridad al usar con gas
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de explosión
• El aparato solo debe utilizarse con la presión indicada en la placa de
características. Utilice solo presostatos fijos que cumplan las normativas nacionales.
ES
19
RMD8xxx-O-South.book Seite 20 Mittwoch, 23. Oktober 2019 6:17 18
Indicaciones de seguridad
RMD8xxx
• Si el aparato funciona con gas durante un trayecto, asegúrese de que
el fabricante del vehículo permite el funcionamiento de la instalación
de gas durante la marcha (véase el manual del vehículo).
• Asegúrese de que se cumplen las normativas nacionales de funcionamiento del aparato con gas durante el trayecto.
• Asegúrese de que el aparato nunca funcione con gas
– en gasolineras
– en aparcamientos
– en ferrys
– durante el transporte de la caravana o autocaravana con un
vehículo de remolque o transporte
• No compruebe nunca la hermeticidad del aparato con fuego abierto.
• En caso de olor a gas:
– Cierre la llave de paso del suministro de gas y la válvula de la
bombona.
– Abra todas las ventanas y salga del habitáculo.
– No accione interruptores eléctricos.
– Apague el fuego abierto.
– Solicite que una empresa especializada compruebe la instalación
de gas.
• Nunca guarde las bombonas de gas licuado en lugares sin ventilación ni bajo el nivel del suelo (hoyos en forma de embudo).
• Proteja las bombonas de gas licuado de las radiaciones solares
directas. La temperatura no debe superar los 50 °C.
A
I
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
2.4
Seguridad durante el uso
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
• Utilice exclusivamente gas licuado, nunca gas natural (véase la placa
de características).
NOTA
• A una altura superior a los 1000 m se pueden producir problemas con
el encendido. Si es posible, elija otro tipo de energía.
Riesgo para la salud
• Compruebe que la potencia de refrigeración del aparato cumple los
requisitos de los alimentos que desea enfriar.
20
ES
RMD8xxx-O-South.book Seite 21 Mittwoch, 23. Oktober 2019 6:17 18
RMD8xxx
Indicaciones de seguridad
• Los alimentos solo se pueden guardar en los envases originales o en
recipientes adecuados.
• Si mantiene la puerta abierta durante demasiado tiempo, la
temperatura de los compartimentos del aparato puede aumentar
considerablemente.
• Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto
con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles.
• Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados dentro
del aparato para que no entren en contacto con otros alimentos ni
goteen sobre estos.
• Si el aparato va a estar vacío durante un período prolongado:
– Desconéctelo.
– Descongélelo.
– Límpielo y séquelo.
– Deje la puerta abierta para evitar que se forme moho en el aparato.
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
2.5
Seguridad al usar con corriente continua
A
¡AVISO!
2.6
Seguridad al usar con corriente alterna
A
¡AVISO!
• Coloque los objetos pesados, como botellas o latas, siempre en la
puerta del aparato, en el cajón inferior o en la rejilla inferior.
• Seleccione únicamente el funcionamiento con corriente continua
(funcionamiento con batería) si el motor del vehículo está en marcha y
la dinamo suministra suficiente tensión o si usted utiliza un controlador
de la batería.
• Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
• Conecte la nevera a la red de corriente alterna solo con el cable de
conexión correspondiente.
• No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
ES
21
RMD8xxx-O-South.book Seite 22 Mittwoch, 23. Oktober 2019 6:17 18
Volumen de entrega
3
RMD8xxx
Volumen de entrega
• Nevera
• Bandeja para cubitos de hielo
• Instrucciones de uso
• Instrucciones de montaje (opcional)
4
Accesorios
Disponibles como accesorio (no incluidos en el volumen de entrega):
Denominación
Cubierta de invierno para la rejilla de ventilación
Huevera
Cepillo de limpieza para limpiar el quemador
Juego de ventilación
Todos los accesorios están disponibles en su distribuidor. Si tiene preguntas, diríjase
directamente a su distribuidor o socio de servicio.
5
Uso adecuado
La nevera está concebida para su instalación en caravanas o autocaravanas. Es apta
únicamente para enfriar, congelar y guardar alimentos. La neveras no está prevista
para guardar debidamente medicamentos.
!
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Compruebe si la potencia de refrigeración de la nevera cumple los
requisitos de los alimentos que desea enfriar.
La nevera está diseñada para su funcionamiento conectada a una red de corriente
continua y a una caja de enchufe de corriente alterna y puede funcionar con gas
licuado (propano o butano). No está permitido hacer funcionar la nevera con gas
ciudad o gas natural.
22
ES
RMD8xxx-O-South.book Seite 23 Mittwoch, 23. Oktober 2019 6:17 18
RMD8xxx
I
Descripción técnica
NOTA
Para el uso seguro de aparatos conectados de 12 V en caravanas
durante la conducción debe garantizarse que el vehículo tractor disponga de suficiente tensión. En algunos vehículos puede suceder que
la gestión de batería del vehículo desconecte los aparatos conectados
para proteger la batería. Consulte al fabricante de su vehículo.
6
Descripción técnica
6.1
Descripción
Esta nevera es una nevera con extractor. La nevera está concebida para su uso con
distintos tipos de energía y puede utilizarse con una corriente alterna, corriente continua o con gas licuado (propano o butano). Para el funcionamiento con corriente
continua se puede utilizar la batería del vehículo. La regulación termoestática se
encarga de que la temperatura de la nevera permanezca estable y se consuma la
menor cantidad de energía posible.
La nevera está equipada con una regulación automática de llama que interrumpe
automáticamente la alimentación de gas pasados 30 segundos desde que se apaga
la llama.
Para las neveras RMDT 8xx1 (neveras con sistema electrónico) se pueden adquirir
dos compartimentos opcionales para baterías en la carcasa del sistema electrónico
a fin de que este sistema pueda recibir alimentación de tensión interna (autónoma).
Las neveras RMLT 8xx5 disponen de un modo de funcionamiento automático que
selecciona automáticamente el tipo de energía más favorable.
6.2
Componentes
Pos. en
fig. 1, página 3
ES
Descripción
1
Compartimento superior con tapa
2
Compartimento inferior con soporte para botellas
3
Cajón de verduras
4
Placa de características
5
Canalón del agua de descongelación
23
RMD8xxx-O-South.book Seite 24 Mittwoch, 23. Oktober 2019 6:17 18
Descripción técnica
Pos. en
fig. 1, página 3
RMD8xxx
Descripción
6
Evaporador posterior para el área de refrigeración
7
Elementos de mando
8
Congelador
En el interior de la nevera se encuentra su placa de características. Allí puede consultar la denominación del modelo, el número de producto y el número de serie. Necesita estos datos para todos los contactos con el servicio de atención al cliente o para
pedir piezas de repuesto:
Pos. en
fig. 2, página 3
6.3
Descripción
1
Número de modelo
2
Número de producto
3
Número de serie
4
Valores de conexión eléctrica
5
Presión de gas
6
Marca de homologación/certificados
Elementos de mando y de visualización
Los elementos de mando y visualización de la nevera se encuentran en el listón intermedio entre los compartimentos principal y el congelador. La nevera dispone de los
siguientes elementos de mando y visualización:
Pos. en
fig. 3, página 4
Descripción
1
Tecla ON/OFF
2
Funcionamiento con corriente alterna
3
Funcionamiento con gas
4
Funcionamiento con corriente continua
5
Modo automático (solo RMD8xx5)
24
ES
RMD8xxx-O-South.book Seite 25 Mittwoch, 23. Oktober 2019 6:17 18
RMD8xxx
Descripción técnica
Pos. en
fig. 3, página 4
Descripción
6
Ajuste del tiempo de funcionamiento del calefactor del
marco del congelador
7
Ajuste de la temperatura
8
Indicación de temperatura
9
Indicador de avería
tecla reset para avería de gas
10
–
LED:
Se ilumina en rojo cuando hay una avería.
Se ilumina en azul cuando la nevera está en funcionamiento.
Dependiendo del lado de apertura de la puerta, el LED puede estar a la izquierda o
a la derecha de los elementos de mando.
Las neveras preparadas para el funcionamiento autónomo (con gas) disponen de
dos compartimentos de baterías en la moldura de mando, a la izquierda y a la derecha de los elementos de mando (fig. 4, página 4).
En el funcionamiento con baterías internas, todos los LED de indicación están apagados menos la indicación . La indicación
parpadea a intervalos de 15 segundos. Si se pulsa una tecla, se enciende adicionalmente la indicación
.
ES
25
RMD8xxx-O-South.book Seite 26 Mittwoch, 23. Oktober 2019 6:17 18
Uso de la nevera
7
A
I
RMD8xxx
Uso de la nevera
¡AVISO!
• Asegúrese de que en la nevera solo se encuentren objetos o productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
• Los alimentos solo se pueden guardar en los envases originales o en
recipientes adecuados.
NOTA
• Por razones de higiene, deberá limpiar la nevera por dentro y por
fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento.
• La potencia de refrigeración puede verse afectada por:
– la temperatura ambiente (por ejemplo, si el vehículo está
expuesto a la radiación directa del sol),
– la cantidad de alimentos a refrigerar y
– la frecuencia de abertura de la puerta.
• Durante la primera puesta en marcha de la nevera se pueden producir olores que desaparecen después de unas horas. Ventile bien el
habitáculo.
• Aparque el vehículo horizontalmente, especialmente durante la
puesta en funcionamiento y llenado de la nevera antes de comenzar
un viaje.
• La unidad de nevera funciona sin ruidos.
• Aproximadamente una hora después de poner en marcha la nevera,
el congelador debería enfriarse. La nevera alcanza la temperatura de
funcionamiento después de unas horas.
• Los sistemas de gestión de baterías desconectan la alimentación
eléctrica de la nevera tan pronto como el motor del vehículo lleva
más de 30 minutos desconectado. La nevera requiere para su funcionamiento una alimentación continua de corriente continua. Si el
vehículo dispone de un sistema de gestión de la batería, desactívelo.
➤ Abra la puerta del compartimento principal y la del congelador para utilizar los
elementos de mando.
26
ES
RMD8xxx-O-South.book Seite 27 Mittwoch, 23. Oktober 2019 6:17 18
RMD8xxx
7.1
Uso de la nevera
Consejos para un uso óptimo de la nevera
Si la temperatura en el interior de la nevera supera los +4 °C, entonces no queda
garantizada la durabilidad de los productos rápidamente perecederos. Para conseguir una potencia de refrigeración óptima en el interior de la nevera, tenga en cuenta
las siguientes indicaciones:
• Tras poner en marcha la nevera, espere 12 horas antes de introducir productos
en su interior.
• Proteja el interior del vehículo para que no se caliente en exceso (por ejemplo,
cubriendo las ventanas y el equipo de aire acondicionado para que no les dé el
sol).
• Proteja la nevera para que no le pueda dar directamente el sol (por ejemplo,
cubriendo las ventanas).
• Las oscilaciones de tensión pueden perjudicar la potencia de refrigeración. Controle regularmente la temperatura del interior de la nevera
– en caso de funcionamiento con corriente continua, durante el viaje
– en caso de funcionamiento con corriente alterna, en el lugar de instalación
7.2
Consejos para el ahorro de energía
• Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de la radiación solar.
• Antes de introducir alimentos calientes en la nevera, deje que se enfríen.
• Evite abrir la nevera más de lo necesario.
• No deje las puertas abiertas más tiempo del necesario.
• Descongele la nevera cuando se forme una capa de escarcha.
• No regule una temperatura innecesariamente baja en el interior.
• Coloque los alimentos dentro de la nevera de forma que el aire pueda circular
libremente en el interior.
• Deje una distancia de unos 10 mm ente los alimentos y el evaporador posterior.
7.3
Encender la nevera
➤ Asegúrese de que esté conectada la alimentación de gas (solo en el caso de que
se utilice funcionamiento a gas).
➤ Mantenga pulsada la tecla
durante dos segundos.
✓ La nevera se pone en marcha con el tipo de energía seleccionado la última vez.
ES
27
RMD8xxx-O-South.book Seite 28 Mittwoch, 23. Oktober 2019 6:17 18
Uso de la nevera
RMD8xxx
Funcionamiento con corriente alterna
➤ Pulse la tecla
.
Funcionamiento con corriente continua
I
NOTA
Seleccione únicamente el funcionamiento con corriente continua (funcionamiento con batería) si el motor del vehículo está en marcha y la
dinamo suministra suficiente tensión o si usted utiliza un controlador de
la batería.
➤ Pulse la tecla
.
Funcionamiento autónomo con gas (opcional, solo RMD85x1 y RMD85x5)
Si no se dispone de alimentación de tensión continua de 12 V a bordo o si se produce un corte de tensión durante el funcionamiento, el sistema electrónico conmuta
automáticamente a la tensión proporcionada por las baterías internas (si están insertas).
La nevera se puede utilizar ahora en funcionamiento con gas.
Funcionamiento con gas
!
I
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio!
No utilice nunca la nevera con gas en gasolineras.
NOTA
• Si se usa con autogás (GLP), el quemador debe limpiarse con más
frecuencia (entre dos y tres veces al año).
• A una altura superior a los 1000 m se pueden producir problemas
con el encendido. Cambie a otro tipo de energía.
➤ Pulse la tecla
.
✓ El quemador se enciende automáticamente.
28
ES
RMD8xxx-O-South.book Seite 29 Mittwoch, 23. Oktober 2019 6:17 18
RMD8xxx
Uso de la nevera
Modo automático (solo RMDX8xx5)
I
NOTA
• Para cambiar de forma involuntaria al modo de gas durante el repostaje, el sistema automático inicia el funcionamiento con gas solo después de llevar 15 minutos el motor apagado.
• Desconecte la nevera o cambie a otro modo de funcionamiento
cuando la parada de repostaje dure más de 15 minutos.
• A alturas superiores a los 1000 m se pueden producir retardos en el
encendido. Cambie a otro tipo de energía si no es posible conectar
el encendido.
La nevera selecciona sola en modo automático el modo de funcionamiento más
favorable de los disponibles.
Prioridad
1
Solar (corriente continua)
2
Corriente alterna
3
Corriente continua
4
Gas
➤ Pulse la tecla
7.4
Modo de funcionamiento
.
Introducción/cambio de baterías (solo RMD85x1)
➤ Apague la nevera.
➤ Pulse en cada uno de los extremos de la cubierta del compartimento de baterías
(1. en fig. 5, página 4).
✓ La cubierta del compartimento de baterías se levanta ligeramente en el lado
opuesto.
➤ Retire la cubierta del compartimento de baterías (2. en fig. 5, página 4).
➤ Retire las baterías descargadas.
➤ Sustituya todas las baterías.
➤ Preste atención a la polaridad.
➤ Si la nevera va a estar fuera de funcionamiento durante un tiempo prolongado,
extraiga las baterías del compartimento.
➤ Vuelva a colocar la cubierta del compartimento.
ES
29
RMD8xxx-O-South.book Seite 30 Mittwoch, 23. Oktober 2019 6:17 18
Uso de la nevera
RMD8xxx
➤ Entregue las baterías usadas en un comercio especializado o deposítelas en un
contenedor adecuado.
7.5
!
Apertura de la puerta de la nevera/congelador
¡ATENCIÓN!
Por regla general, cierre y bloquee la puerta de la nevera antes de
ponerse en marcha.
➤ Pulse la tecla de bloqueo y, al mismo tiempo, tire de la puerta (fig. 6, página 4).
Fijación del gancho de cierre
Mientras el vehículo está estacionado, se puede fijar el gancho de cierre. Con ello
resulta más fácil abrir la puerta.
➤ Empuje hacia arriba el pestillo situado debajo del gancho de cierre hasta que
encaje (fig. 7, página 5).
✓ La puerta se puede abrir tirando de ella.
Soltar el gancho de cierre
➤ Empuje el gancho de cierre hacia abajo (fig. 8, página 5).
✓ La puerta solo se puede abrir pulsando la tecla de bloqueo (fig. 6, página 4).
7.6
Bloqueo de la puerta de la nevera/congelador
➤ Si fuera necesario, suelte el gancho de cierre (fig. 8, página 5).
➤ Presione la puerta hasta que oiga un clic claro.
✓ La puerta está cerrada y bloqueada.
7.7
I
Selección de temperatura
NOTA
A temperaturas ambiente entre +15 °C y +25 °C, seleccione la posición
central (tres barras). La unidad funciona en el rango de potencia óptimo.
➤ Ajuste la temperatura deseada con la tecla . El nivel de temperatura ajustado
se ve en el indicador
:
– Una barra = potencia de refrigeración mínima
– Cinco barras = potencia de refrigeración máxima
30
ES
RMD8xxx-O-South.book Seite 31 Mittwoch, 23. Oktober 2019 6:17 18
RMD8xxx
7.8
!
Uso de la nevera
Notas acerca del almacenamiento de alimentos
¡ATENCIÓN!
Coloque los objetos más pesados, por ejemplo, botellas o latas, únicamente en la puerta de la nevera, en el cajón inferior o en la rejilla inferior.
Los compartimentos de la nevera están recomendados para los siguientes
alimentos:
Pos. en
fig. 9, página 6
Producto
1
Alimentos congelados
2
Alimentos cocinados
3
Productos lácteos, comidas preparadas, alimentos para descongelar
4
Carne, pescado
5
Ensalada, verdura, fruta
6
Bebidas en botellas o bolsas
7
Aliños, ketchup, mermelada
8
Huevos, mantequilla
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al almacenar productos:
I
ES
NOTA
• No guarde bebidas con gas en el congelador.
• El congelador es adecuado para preparar cubitos de hielo y para
guardar durante periodos breves alimentos congelados. No es adecuado para congelar alimentos.
• Si se ha expuesto la nevera a temperaturas por debajo de +10 °C
durante un periodo prolongado, no se puede garantizar una regulación homogénea de la temperatura del congelador. Puede causar
una elevación de la temperatura en el congelador y que se descongelen los productos guardados.
• Envase los productos crudos y cocinados por separado.
• Tenga en cuenta la fecha de caducidad de los envases.
• No deje los productos refrigerados mucho tiempo fuera de la
nevera.
• Limpie el interior de la nevera a intervalos regulares.
31
RMD8xxx-O-South.book Seite 32 Mittwoch, 23. Oktober 2019 6:17 18
Uso de la nevera
7.9
RMD8xxx
Desconexión de la nevera
Proceda de la siguiente manera:
➤ Mantenga pulsada la tecla
durante tres segundos.
✓ La indicación se apaga y la nevera está completamente desconectada.
I
NOTA
Si no va a usar la nevera durante mucho tiempo:
• Desbloquee el dispositivo de cierre del bloqueo de la puerta presionándolo y deslizándolo hacia delante (fig. 0, página 6). Si se cierra
ahora la puerta, permanece entreabierta. De esta forma, se evita que
se forme moho.
• Retire las baterías del compartimento de baterías.
➤ Cierre la válvula del vehículo y la alimentación de gas de la bombona.
7.10
!
Posicionamiento de las rejillas
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro para los niños!
Hay dos rejillas fijas para que los niños no puedan entrar en la nevera.
• Retire estas rejillas únicamente para efectuar la limpieza.
• Seguidamente vuelva a colocar las rejillas en el mismo lugar y bloquéelas.
Extracción de las rejillas (fig. a, página 7)
➤ Solo rejillas fijas: Suelte los pasadores de bloqueo con un destornillador.
➤ Corra hacia dentro los dos pasadores de la parte inferior de la repisa para soltar
la rejilla.
➤ Extraiga la rejilla.
➤ Solo rejillas fijas: Vuelva a insertar los pasadores de bloqueo.
Colocación de la rejilla (fig. b, página 7)
➤ Deslice la rejilla a la posición que desee.
➤ Deslice los bloqueos de la parte inferior de la rejilla hacia fuera para fijar la rejilla.
➤ Solo rejillas fijas: Vuelva a insertar los pasadores de bloqueo.
32
ES
RMD8xxx-O-South.book Seite 33 Mittwoch, 23. Oktober 2019 6:17 18
RMD8xxx
7.11
A
I
Uso de la nevera
Descongelar la nevera
¡AVISO!
Nunca utilice herramientas mecánicas ni secadores de pelo para retirar
capas de hielo ni soltar productos que se hayan adherido al congelarse.
NOTA
Con el tiempo, se forma escarcha en las aletas de refrigeración del interior de la nevera. Cuando esa capa de escarcha sea de unos 3 mm, se
debe descongelar la nevera.
➤ Interrumpa la alimentación de tensión y de gas.
➤ Vacíe la nevera.
➤ Coloque un paño en el congelador y el área de refrigeración para recoger el
agua derramada.
➤ Deje abierta la puerta.
✓ El agua de descongelación del compartimento de refrigeración principal sale a
un recipiente situado en la parte trasera de la nevera y allí se evapora.
➤ Seque los dos compartimentos de refrigeración con un paño.
7.12
A
I
ES
Funcionamiento con temperaturas exteriores bajas
¡AVISO!
Durante el funcionamiento con gas, no monte la cubierta de invierno
superior (no incluida en el volumen de entrega). De esta forma, se evita
la acumulación de calor y los gases de escape de la nevera pueden evacuarse correctamente.
NOTA
• El aire frío puede restringir la potencia de la unidad. Monte las
cubiertas de invierno cuando determine una disminución de la
potencia de refrigeración con temperaturas exteriores bajas. Así se
protege la unidad del aire frío que, de lo contrario, restringiría la
potencia de la unidad.
• Monte las cubiertas de invierno cuando se limpie el vehículo por
fuera o cuando se vaya a tener fuera de servicio durante un tiempo
prolongado.
33
RMD8xxx-O-South.book Seite 34 Mittwoch, 23. Oktober 2019 6:17 18
Uso de la nevera
RMD8xxx
Proceda de la siguiente manera (fig. c, página 8):
➤ Controle con regularidad si la rejilla de ventilación (1) está exenta de hojas, nieve
o similares.
➤ Monte la cubierta de invierno (2) en la rejilla de ventilación inferior.
➤ Solo en funcionamiento con corriente continua/alterna, no en funcionamiento con gas: Monte la cubierta de invierno (2) en la rejilla de ventilación
superior.
7.13
Funcionamiento con temperaturas exteriores altas
En caso de temperaturas exteriores altas y una elevada humedad del aire se pueden
formar gotas de agua en el marco del congelador. El congelador está provisto de un
calefactor del marco (12 Vg/3,5 W). Encienda el calefactor del marco para evitar
que se formen gotas de agua en el marco del congelador.
El calefactor del marco está constantemente encendido en los siguientes modos (sin
indicación):
• en funcionamiento con corriente alterna
• en modo automático (solo RMD8xx5, RMD8xx6)
A
¡AVISO!
No ponga el calefactor del marco en funcionamiento continuo si la
nevera está funcionando con gas. Con ello se podría descargar la batería de a bordo.
Para encender el calefactor del marco, proceda como se indica a continuación:
➤ Pulse la tecla
para ajustar el calefactor del marco del siguiente modo:
– Con una pulsación se ajusta para 2 horas; la indicación de temperatura muestra una barra
– Con dos pulsaciones se ajusta para 5 horas; la indicación de temperatura
muestra dos barras
– Con tres pulsaciones se ajusta para funcionamiento continuo; la indicación
de temperatura muestra tres barras
– Con cuatro pulsaciones se pone fuera de funcionamiento y se apaga la indicación de temperatura
34
ES
RMD8xxx-O-South.book Seite 35 Mittwoch, 23. Oktober 2019 6:17 18
RMD8xxx
Uso de la nevera
7.14
Cambiar el embellecedor de la puerta
A
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
El embellecedor de la puerta solo se puede cambiar si la nevera está
colocada en vertical.
Desmontaje de la placa embellecedora con marco
Proceda de la siguiente manera (fig. d, página 8):
➤ Retire el listón de la puerta con precaución. Solo está insertado y sujeto con ganchos pequeños.
➤ Retire el embellecedor viejo del listón de la puerta que todavía está montado.
➤ Deslice el embellecedor viejo hacia arriba hasta el tope.
➤ Retire el embellecedor viejo de la puerta.
Desmontaje de la placa embellecedora sin marco
Proceda de la siguiente manera (fig. f, página 10):
➤ Deslice el embellecedor viejo hacia arriba hasta el tope.
➤ Retire el embellecedor viejo de la puerta.
Montaje de la placa embellecedora con marco
Proceda de la siguiente manera (fig. e, página 9):
➤ Deslice el embellecedor nuevo por la puerta hacia arriba hasta el tope.
➤ Deslice el embellecedor nuevo por la puerta hacia abajo.
➤ Deslice el embellecedor nuevo por el listón de la puerta que todavía está montado.
➤ Vuelva a colocar el listón de la puerta.
✓ El listón de la puerta está sujeto cuando se le oye encastrar.
Montaje de la placa embellecedora sin marco
Puerta de la nevera (fig. g, página 11):
➤ Deslice el embellecedor nuevo por la puerta hacia arriba hasta el tope. Asegúrese de que el embellecedor nuevo quede a ras de la puerta a derecha e
izquierda y de que encastre.
➤ Deslice el embellecedor nuevo por la puerta hacia abajo.
ES
35
RMD8xxx-O-South.book Seite 36 Mittwoch, 23. Oktober 2019 6:17 18
Limpieza y mantenimiento
RMD8xxx
Puerta de la nevera:
➤ Si fuera necesario, deslice dos distanciadores por la puerta hacia abajo (fig. h,
página 11).
➤ Deslice el embellecedor nuevo por la puerta hacia arriba hasta el tope. Asegúrese de que el embellecedor nuevo quede a ras de la puerta a derecha e
izquierda y de que encastre (fig. i, página 12).
➤ Deslice el embellecedor nuevo por la puerta hacia abajo (fig. i, página 12).
8
Limpieza y mantenimiento
!
A
¡ADVERTENCIA!
Desconecte la nevera de la red antes de proceder a tareas de limpieza o
de mantenimiento.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
• No utilice ningún producto de limpieza agresivo ni ningún objeto
duro para las tareas de limpieza.
• No utilice nunca objetos duros ni puntiagudos así como tampoco
secadores de pelo para retirar las capas de hielo o para soltar objetos
que se hayan adherido al congelarse.
• No utilice herramientas mecánicas ni de otra clase para acelerar el
deshielo.
➤ Limpie la nevera de forma regular y cuando se ensucie con un paño húmedo.
➤ Tras la limpieza, seque la nevera con un paño.
➤ Compruebe regularmente la salida de agua de deshielo.
Limpie la salida de agua de deshielo, si es necesario. Si se atasca, el agua de
deshielo se acumula en la parte inferior de la nevera.
➤ Asegúrese de que la rejilla de ventilación de la pared externa de la caravana o de
la autocaravana (fig. j, página 13) así como la del extractor del techo (fig. k,
página 13) de la nevera estén exentos de polvo y suciedad. Esto garantiza que el
calor que se desprende durante el funcionamiento se pueda disipar, que la
nevera no sufra daños y que no disminuya la potencia de refrigeración.
36
ES
RMD8xxx-O-South.book Seite 37 Mittwoch, 23. Oktober 2019 6:17 18
RMD8xxx
9
!
I
Mantenimiento
Mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
Solo técnicos autorizados tienen permitido trabajar en los dispositivos
de gas y eléctricos.
NOTA
Tras un largo tiempo de parada, el fabricante recomienda limpiar el quemador, pero en cualquier caso esto debe hacerse, como mínimo, una
vez al año (capítulo “Limpieza del quemador de gas” en la página 38). Si
necesita ayuda, póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente.
➤ Antes de la primera puesta en funcionamiento y posteriormente cada dos años,
encargue a un técnico autorizado que compruebe si la instalación de gas y los
conductos de salida cumplen los requisitos de seguridad nacionales (en Europa
es la norma EN 1949).
➤ Limpie la suciedad del quemador de gas después de un tiempo prolongado
fuera de funcionamiento, pero en cualquier caso una vez al año como mínimo
(capítulo “Limpieza del quemador de gas” en la página 38). Si se utiliza autogás
(depósito o bombonas recargables), el intervalo de limpieza se reduce a dos o
cuatro veces al año, según el grado de suciedad. La suciedad incrustada en el
quemador de gas se nota porque dificulta el proceso de encendido o produce
pequeñas deflagraciones.
➤ Guarde los certificados de los mantenimientos realizados en el vehículo.
ES
37
RMD8xxx-O-South.book Seite 38 Mittwoch, 23. Oktober 2019 6:17 18
Mantenimiento
9.1
!
I
RMD8xxx
Limpieza del quemador de gas
¡ADVERTENCIA!
• Cada vez que vaya a limpiar el quemador de gas, cierre previamente
la válvula de gas de la nevera.
• Deje que se enfríe el quemador antes de limpiarlo.
• No realice ninguna modificación en los dispositivos de gas. El quemador de gas se puede limpiar sin que sea necesario desmontar los
dispositivos de gas.
NOTA
fig. l, página 13 hasta fig. n, página 14:
La serie RMD85xx puede estar equipada con una unidad estándar (B) o
con una unidad de alta potencia (A).
➤ Desmonte la rejilla de ventilación (fig. j, página 13).
➤ Solo en caso de unidad de alta potencia:
Retire el recipiente de agua de descongelación (fig. l, página 13, A).
➤ Solo en caso de unidad de alta potencia:
Suelte el tornillo de la cubierta del quemador (fig. l, página 13, A).
➤ Presione el cierre situado debajo de la cubierta del quemador y tire de la cubierta
del quemador (fig. l, página 13, A o B).
➤ Limpie la suciedad más burda del tubo del quemador con un cepillo de limpieza
adecuado provisto de púas suaves (fig. m, página 14, A o B).
➤ Sople aire comprimido a través de la ranura prevista en el tubo del quemador
(fig. n, página 14, A o B).
➤ Coloque la cubierta del quemador.
✓ La cubierta del quemador está fija cuando se oye que encaja.
➤ Solo en caso de unidad de alta potencia:
Atornille firmemente la cubierta del quemador (fig. l, página 13, A).
➤ Solo en caso de unidad de alta potencia:
Coloque el recipiente de agua de descongelación.
➤ Fije la rejilla de ventilación.
38
ES
RMD8xxx-O-South.book Seite 39 Mittwoch, 23. Oktober 2019 6:17 18
RMD8xxx
10
Avería
Solución de averías
Solución de averías
Posible causa
En funcionamiento con El fusible de la red de
corriente alterna:
corriente alterna está aveLa nevera no funciona. riado.
Cambie el fusible.
El vehículo no está conectado a la red de corriente
alterna.
Conecte el vehículo a la red de
corriente alterna.
El elemento calefactor de
corriente alterna está averiado.
Diríjase a un servicio de atención
al cliente autorizado.
En funcionamiento con El fusible del cable de
corriente continua:
corriente continua está aveLa nevera no funciona. riado.
Cambie el fusible.
Se ha fundido el fusible del
vehículo.
Cambie el fusible del vehículo de
la toma de corriente continua del
vehículo (normalmente 15 A) (consulte para ello el manual de instrucciones de su vehículo).
La batería del vehículo está
descargada.
Compruebe la batería del vehículo y cárguela.
El encendido no está conectado.
Conecte el encendido.
El elemento calefactor de
corriente continua está averiado.
Diríjase a un servicio de atención
al cliente autorizado.
En el funcionamiento a La bombona de gas está
gas:
vacía.
La nevera no funciona.
La válvula de gas está
cerrada.
Hay aire en el conducto.
ES
Propuesta de solución
Cambie la bombona de gas.
Abra la válvula de gas.
Apague la nevera y vuelva a
encenderla. Repita la operación
entre tres y cuatro veces, si es
necesario.
Si hay un hornillo, enciéndalo y
repita el mismo procedimiento
con la nevera.
39
RMD8xxx-O-South.book Seite 40 Mittwoch, 23. Oktober 2019 6:17 18
Solución de averías
Avería
RMD8xxx
Posible causa
Propuesta de solución
En funcionamiento
La tensión de red es demaautomático:
siado baja.
La nevera está en funcionamiento con gas
aunque está conectada
a la red de corriente
alterna.
La nevera cambia automáticamente al funcionamiento con
corriente alterna tan pronto como
la tensión de red vuelva a ser suficiente.
La nevera no enfría lo
suficiente.
La ventilación en torno a la
unidad es insuficiente.
Compruebe que las rejillas de ventilación no estén obstruidas.
El evaporador está congelado.
Compruebe si la puerta de la
nevera se cierra correctamente.
Compruebe si la junta de la nevera
está correctamente colocada todo
en derredor y no está dañada.
Descongele la nevera.
La temperatura está regulada
a un valor demasiado alto.
Regule una temperatura más baja.
La temperatura ambiente es
demasiado alta.
Retire las rejillas de ventilación
provisionalmente para que el aire
caliente salga más rápido.
Se han introducido al mismo
tiempo demasiados alimentos en la nevera.
Extraiga algunos alimentos.
Se han introducido al mismo
tiempo demasiados alimentos calientes en la nevera.
Retire los alimentos calientes y
déjelos enfriar antes de guardarlos
en la nevera.
La nevera no lleva suficiente
tiempo en funcionamiento.
Vuelva a comprobar la temperatura después de entre cuatro y
cinco horas.
40
ES
RMD8xxx-O-South.book Seite 41 Mittwoch, 23. Oktober 2019 6:17 18
RMD8xxx
Solución de averías
Averías indicadas y señal acústica
Las averías se indican con parpadeos de las teclas del panel de mando, una señal
acústica o una combinación de ambos.
Indicación
Avería
y
parpadean, la
señal suena durante 20 s
El elemento calefactor de Diríjase a un servicio de atención
corriente alterna o la uni- al cliente autorizado.
dad están averiados.
y
parpadean, la
señal suena durante 20 s
El elemento calefactor de
corriente continua o la
unidad están averiados.
y
parpadean, la
señal suena durante 20 s
El quemador o la unidad
están averiados.
Parpadea
En funcionamiento con
corriente alterna:
y
parpadean, la
señal suena durante 20 s
En funcionamiento con
corriente continua:
y
parpadean, la
señal suena durante 20 s
En funcionamiento con gas
o automático:
y
parpadean, la
señal suena durante 20 s
La señal acústica suena
durante 15 s a intervalos de
dos minutos.
ES
Propuesta de solución
El sensor de temperatura
no tiene contacto o está
averiado.
No hay alimentación de
corriente o es insuficiente.
Compruebe el cable de conexión
de corriente alterna, la alimentación de corriente y el fusible.
No hay alimentación de
corriente o es insuficiente.
Compruebe el cable de conexión
de corriente continua, la alimentación de corriente y el fusible.
La llama del quemador no Compruebe la alimentación de
está encendida.
gas (bombona, válvula de gas).
Después de subsanar la avería,
pulse la tecla
La iluminación interior
está encendida.
.
Compruebe si la puerta de la
nevera se cierra correctamente.
Cierre la puerta de la nevera.
41
RMD8xxx-O-South.book Seite 42 Mittwoch, 23. Oktober 2019 6:17 18
Garantía legal
RMD8xxx
Indicación
Avería
En funcionamiento con
batería:
la señal suena a intervalos
de 15 s
Detección de subtensión Cambie las baterías.
(batería interna)
En funcionamiento con
batería:
La conmutación automática
de alimentación de tensión
externa a interna no funciona
(corte de la alimentación de
a bordo de 12 V para el sistema electrónico)
La nevera no funciona, no
es posible el funcionamiento con gas aunque
las baterías están insertas.
11
Propuesta de solución
La tensión de a bordo se ha interrumpido al iniciar el funcionamiento con gas.
Observación: Durante el encendido, no se realiza un cambio
automático.
Apague la nevera y vuelva a
encenderla.
Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (véase dorso) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
• una copia de la factura con fecha de compra,
• el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
42
ES
RMD8xxx-O-South.book Seite 43 Mittwoch, 23. Oktober 2019 6:17 18
RMD8xxx
12
!
Gestión de residuos
Gestión de residuos
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro para los niños!
Antes de desechar su vieja nevera:
• Desmonte todas las puertas.
• Desconecte el cajón.
• Deje las rejillas dentro de la nevera para que los niños no puedan
entrar en ella.
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
B
¡Proteja el medio ambiente!
Las baterías y pilas no son basura doméstica.
Entregue las baterías defectuosas o las pilas vacías en un establecimiento
o deposítelas en un contenedor especializado.
ES
43
RMD8xxx-O-South.book Seite 44 Mittwoch, 23. Oktober 2019 6:17 18
Datos técnicos
13
RMD8xxx
Datos técnicos
RMD8501, RMD8505
Tensión de conexión:
RMD8551, RMD8555
230 Vw/50 Hz
12 Vg
Capacidad total:
160 l
190 l
Capacidad del congelador:
30 l
35 l
Consumo de potencia (unidad
de alta potencia):
250 W (230 Vw)
170 W (12 Vg)
Consumo de potencia (unidad
estándar):
190 W (230 Vw)
170 W (12 Vg)
Consumo de energía (unidad
de alta potencia):
4,2 kWh/24 h (230 Vw)
Consumo de energía (unidad
estándar):
3,2 kWh/24 h (230 Vw)
Consumo de gas (unidad de
alta potencia):
420 g/24 h
Consumo de gas (unidad
estándar):
380 g/24 h
Clase climática:
SN
Emisiones de ruido:
0 dB(A)
Baterías (opcionales solo para
RMD85x1, RMD85x5):
8 x AA 1,5 V
fig. o, página 15
Dimensiones H x A x P:
Peso:
SN
40 kg
41,5 kg
Homologación/certificado:
1
10R-047358
44
ES