Brinkmann 810-3070-S El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

11
ADVERTENCIA
Utilice esta parrilla únicamente sobre una superficie estable dura, nivelada, no combustible (concreto, piso, etc.)
capaz de aguantar el peso del ahumador. Nunca lo utilice sobre superficies de madera o de otro tipo que podrían
quemarse.
Para uso externo únicamente. No debe operarse en interiores o en una zona cerrada. Cuando haya mucho viento,
ponga su parrilla en una zona externa protegida del viento.
Tiene que haber un espacio de 10 pies (3.3 m) entre la parrilla y materiales combustibles (arbustos, árboles, terrazas
de madera, cercas, edificios, etc.) o una construcción en todo momento en que la parrilla está en uso. No coloque la
parrilla debajo del voladizo de un techo u otro lugar cerrado.
Ubique una bandeja u olla metálica debajo de la parrilla para atrapar las cenizas o brasas que puedan salir de la
parrilla.
No utilice gasolina, queroseno o alcohol para encender el carbón de leña. El empleo de uno de estos productos o uno
similar podría causar una explosión con posibles lesiones graves a la persona.
Este es un producto que requiere supervisión. NO DEJE la parrilla sin supervisión mientras esté en uso o caliente.
Nunca mueva la parrilla mientras esté en uso o contenga carbones o cenizas calientes.
Mantenga la parrilla en un área donde los niños y mascotas no puedan entrar en contacto con la unidad. Es
necesario supervisar atentamente la parrilla mientras está en uso o caliente luego de ser usada.
Nunca añada líquido encendedor de carbón a los trozos de carbón calientes porque puede ocurrir un retroceso de la
llama que causaría quemaduras graves.
No almacene o utilice la parrilla cerca de gasolina u otros líquidos inflamables, gases o donde se encuentren vapores
inflamables.
Para evitar lesiones personales, NO USE ropa holgada ni el pelo suelto cuando esté utilizando la parrilla.
NO USE ningún material que no sea madera o carbón como fuente de combustible para la parrilla.
Siempre use guantes para cocinar para proteger las manos. ¡Las superficies estarán muy CALIENTES!
Deben usarse pasadores de seguridad en todo momento. Inserte los pasadores de seguridad en los orificios más
cercanos directamente debajo de la parrilla.
Nunca deje trozos de carbón y ceniza sin atender. Antes de dejar su parrilla desatendida, saque los trozos de carbón
sobrantes y la ceniza de su parrilla. Tenga precaución para cuidar su persona y propiedad. Con cuidado, meta los
trozos de carbón sobrantes y la ceniza en un recipiente metálico no combustible y llénelo totalmente de agua. Deje
los trozos de carbón en el recipiente metálico por 24 horas antes de tirarlos a la basura.
Con una manguera de jardín, empape la superficie debajo y alrededor de la parrilla para extinguir cualesquiera cenizas, carbón o
brasas que pudieran haber caído durante el proceso de cocción o limpieza.
Tenga precaución al levantar o mover su parrilla para no lastimarse o torcerse la espalda. Puede ser necesaria la
ayuda de otra persona para mover la parrilla.
Le recomendamos que tenga a mano un extinguidor. Refiérase a sus autoridades locales para determinar el tamaño y tipo
apropiados de extinguidor.
NO USE troncos de madera de más de 45 cm (18 pulg.) de largo.
SEA PRECAVIDO Y UTILICE SENTIDO COMÚN CUANDO OPERE LA PARRILLA DE GAS AL AIRE LIBRE.
HACER CASO OMISO A LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL
PUEDE PRODUCIR GRAVES LESIONES PERSONALES O DAÑOS MATERIALES.
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA.
LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES
DE ENSAMBLAR Y UTILIZAR SU PARRILLA.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
INS_810-3070-S_INSTR-Fire Pit _Grill 10/13/11 10:58 AM Page 12
12
PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN:
ASAMBLEA E INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y LOS AVISOS DE PRECAUCIÓN
ANTES DE ARMAR Y USAR SU AHUMADOR.
PARA PIEZAS FALTANTES, POR FAVOR LLAME A SERVICIO A CLIENTE AL 1-800-527-0717.
LISTADO DE PIEZAS:
1 Varilla/espetón del Asador
1 Abrazadera del Sostén del Espetón
1 Abrazadera de Tope del Sostén del Espetón
2 Soportes del Sostén del Espetón
2 Rejillas para Cocinar
1 Rejilla de Carbón
1 Gancho de Balanceo
1 Sostén del Gancho de Balanceo
2 Pasadores de Ajuste de la Rejilla de Cocción
2 Pasadores de Ajuste del Gancho de Balanceo
y de la Rejilla de Cocción
1 Pata Frontal
1 Pata Trasera
4 Anillos de Retención
1 Recipiente para Cenizas
1 Manija del Recipiente para Cenizas
1 Soporte del Recipiente para Cenizas Izquierdo
1 Soporte del Recipiente para Cenizas Derecho
2 Patas Derecha e Izquierda
2 Manijas
1 Soportes de la Rejillas para Cocinar
1 Caldera
1 Rejilla para Calentar
2 Espetones en Forma de Tenedor
1 Soporte del Recipiente para Cenizas Derecho
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
CALIFORNIA PROPOSICIÓN 65 ADVERTENCIA
Este producto contiene químicos, incluyendo el plomo en el estaño en ciertas partes de sus componentes, conocido en el
estado de California porque producen cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos
después de manejarlo. Cuando se usa, este producto emite químicos de combustión de combustible que son conocidos en el
estado de California porque producen cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Siga todas las
instrucciones en este manual y úselo solamente en un área bien ventilada en exteriores.
Se necesita la siguiente herramienta para
ensamblar esta Brinkmann Caldera de Rancho
y Parrilla:
• Destornillador con Cabeza Phillips
INS_810-3070-S_INSTR-Fire Pit _Grill 10/13/11 10:58 AM Page 13
13
Cant. Cant.
16 Pernos M6 X 12 mm
4 M6 X 12 mm Pernos de Ala
6 M6 Tuercas
8 M6 X 12 mm Pernos de Cabeza Hexagonal
1 M10 Arandela Plana
1 M10 Tuerca de Tapa
4 M5 X 12 mm Pernos
1 Llave de Tuerca Hexagonal
CONTENIDO DE LA BOLSA DE PIEZAS
Cerciórese de tener todas las partes enumeradas en la LISTA DE PIEZAS y en la lista del
CONTENIDO DE LA BOLSA DE PIEZAS antes de comenzar con la instalación.
LA BOLSA DE PIEZAS CONTIENE:
M6 X 12 mm
Pernos de Ala
M6 Tuercas
M6 X 12 mm Pernos
de Cabeza Hexagonal
M10 Tuerca
de Tapa
Llave de Tuerca Hexagonal
M10 Arandela
Plana
M6 X 12 mm Pernos
M5 X 12 mm Pernos
INS_810-3070-S_INSTR-Fire Pit _Grill 10/13/11 10:58 AM Page 14
14
NOTA: Elija un área de montaje buena,
despejada y consiga un amigo
para que lo ayude a armar la
parrilla. Coloque cartones
debajo para proteger el acabado
de la parrilla y el área de
montaje.
Paso 1
Ubique la caldera sobre la plataforma,
luego una las patas a la caldera
usando doce tornillos M6 X 12 mm
como se muestra en la figura.
Paso 2
Quite la plataforma luego de
ensamblar las patas y una los
soportes de los recipientes para
cenizas derecho e izquierdo a la
caldera usando cuatro tornillos
M5 x 12 mm como se muestra en
la figura.
Pata Trasera
Pata Frontal
M5 X 12 mm Pernos
Caldera
Caldera
M6 X 12 mm Pernos
Patas Derecha
e Izquierda
Patas Derecha
e Izquierda
Plataforma
Soporte del Recipiente
para Cenizas
Izquierdo
Soporte del Recipiente
para Cenizas
Derecha
INS_810-3070-S_INSTR-Fire Pit _Grill 10/13/11 10:58 AM Page 15
Paso 3
Una la manija del recipiente para
cenizas al recipiente para cenizas
usando dos tuercas M6 como se
muestra en la figura.
Paso 4
Inserte el recipiente para cenizas en
los rieles del recipiente para cenizas
como se muestra en la figura.
Paso 5
Una la manija a la caldera usando
cuatro pernos M6 X 12 mm y cuatro
tuercas M6 como se muestra en la
figura.
M6 Tuercas
Manija del Recipiente
para Cenizas
15
Recipiente para Cenizas
M6 Tuercas
M6 X 12 mm Pernos
INS_810-3070-S_INSTR-Fire Pit _Grill 10/13/11 10:58 AM Page 16
16
Paso 6
Una los anillos de retención a las
patas usando ocho tornillos de
cabeza hexagonal M6 x 12 mm
como se muestra en la figura.
Paso 7
Inserte la rejilla para carbón como se
muestra en la figura.
Anillo de Retención
M6 X 12 mm Pernos
Rejilla de Carbón
INS_810-3070-S_INSTR-Fire Pit _Grill 10/13/11 10:58 AM Page 17
Paso 8
Inserte el soporte del bastidor
calentador y el sostén del gancho de
balanceo en los orificios en las patas
trasera y delantera. Asegúrelos con
los pasadores de ajuste del gancho
de balanceo y los pasadores de
ajuste de la rejilla de cocción.
Coloque el bastidor calentador sobre
el soporte del bastidor calentador y
asegúrelo con los pasadores de
ajuste de la rejilla de cocción.
Paso 9
Ubique las rejillas de cocción sobre
los soportes centrales superiores o
inferiores. Luego ajuste los
pasadores de ajuste en los postes
laterales para apoyar el centro de las
rejillas de cocción.
17
Gancho de Balanceo
Soportes
Centrales
Rejilla para Calentar
Soportes de la Rejillas
para Cocinar
Pata Trasera
Pata Frontal
Sostén del Gancho
de Balanceo
Pasadores de
Ajuste del
Gancho de
Balanceo
la Rejilla de
Cocción
Pasadores de Ajuste de
la Rejilla de Cocción
la Rejilla de
Cocción
INS_810-3070-S_INSTR-Fire Pit _Grill 10/13/11 10:58 AM Page 18
Abrazadera de Tope del
Sostén del Espetón
Soportes del Sostén
del Espetón
18
Paso 10
Una la abrazadera del sostén del
espetón y la abrazadera de tope del
sostén del espetón a los soportes del
sostén del espetón usando dos
tornillos mariposa M6 X 12 mm.
Inserte los soportes del sostén del
espetón en los orificios al lado de los
soportes centrales de la rejilla de
cocción. Ajuste la altura al nivel
deseado.
Paso 11
Arme el espetón deslizando las
horquillas en el espetón con punta
hacia el centro. Segure utilizando
pernos de ala M6 x 12 mm.
Paso 12
Monte la manija con resorte
deslizándola contra el extremo de la
manija del espetón y asegúrela con
una arandela plana
M10 y una tuerca ciega M10.
Soporte del Recipiente
para Cenizas Derecho
Espetones en Forma
de Tenedor
Varilla/espetón del Asador
M10 Tuerca de Tapa
M10 Arandela Plana
M6 X 12 mm
Pernos de Ala
M6 X 12 mm
Pernos de Ala
Abrazadera de Tope del
Sostén del Espetón
INS_810-3070-S_INSTR-Fire Pit _Grill 10/13/11 10:58 AM Page 19
CHARCOAL
Conjunto del Espetón
Paso 13
Coloque el conjunto del espetón
sobre los soportes del sostén del
espetón como se muestra en la
figura.
SU BRINKMANN CALDERA AL AIRE
LIBRE DE RANCHO HA QUEDADO
CURADA Y ESTÁ LISTA PARA
USARSE.
Brinkmann
®
3070-S (Armada)
19
Soportes del Sostén
del Espetón
INS_810-3070-S_INSTR-Fire Pit _Grill 10/13/11 10:58 AM Page 20
Cómo Añadir Carbón o
Leña Durante el
Cocimiento
ADVERTENCIA:
NO USE troncos de madera de más de 45 cm (18 pulg.) de
largo.
Mantenga una distancia segura y use las pinzas de la chimenea para cepillar
ligeramente a un lado las cenizas sobre las brasas. Use pinzas de la chimenea
para añadir carbón y / o madera a su Brinkmann Caldera de Rancho y Parrilla,
teniendo cuidado de no revolver cenizas y chispas.
ADVERTENCIA:
Mantenga las brasas y las cenizas de los bordes de la parrilla
para evitar que las brasas se caiga.
ADVERTENCIA:
Con una manguera de jardín, empape la superficie debajo y alrededor
de la parrilla para extinguir cualesquiera cenizas, carbón o brasas que
pudieran haber caído durante el proceso de cocción o limpieza.
ADVERTENCIA:
NO use carbón pretratado o troncos Duraflame
®
.
Antes del primer uso de su Brinkmann Caldera de Rancho y Parrilla, siga
cuidadosamente las instrucciones que aparecen abajo para el curado de su parrilla.
Curar su parrilla minimizará el daño al acabado exterior así como eliminará el olor a
pintura que puede impartir sabores innaturales a la primera comida que prepare en su
Caldera al Aire Libre de Rancho.
IMPORTANTE: Para proteger su parrilla de la oxidación excesiva, la unidad debe
ser curada adecuadamente y cubierta todo el tiempo mientras no
se use.
Paso 1
Aplique o rocíe una capa ligera de aceite vegetal a todas las superficies del interior
de la cuerpo de la parrilla.
Paso 2
Para encender un fuego, puede usar carbón y / o madera como combustible en la
Brinkmann Caldera de Rancho y Parrilla.
ADVERTENCIA:
NO utilice gasolina, queroseno ni alcohol para encender el carbón.
Utilizar cualquiera de estos productos o similares podría causar una
explosión que posiblemente resultará en graves lesiones corporales.
Paso 3
Con el carbón quemando fuerte, mantenga un buen fuego por 1 hora y luego
permita que la unidad se enfríe por completo.
NOTA: Es importante que el exterior de la parrilla no se raspa o se frota en el
proceso de curado.
Curado de la Parrilla
LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR SU PARRILLA.
COLOQUE LA PARRILLA EN EL EXTERIOR, SOBRE UNA SUPERFICIE DURA, NIVELADA Y NO COMBUSTIBLE, LEJOS DEL
VOLADIZO DE UN TECHO O DE CUALQUIER MATERIAL COMBUSTIBLE. NUNCA LA PONGA SOBRE SUPERFICIES DE
MADERA O DE OTRO TIPO QUE PUDIESEN QUEMARSE. ALEJE LA PARRILLA DE PUERTAS O VENTANAS ABIERTAS
PARA QUE EL HUMO NO ENTRE A LA CASA. CUANDO HAGA VIENTO, COLOQUE LA PARRILLA EN UN LUGAR
EXTERNO PROTEGIDO DEL VIENTO.
INSTRUCCIONES DE PREPARACIÓN PARA USAR Y ENCENDER
20
Si aparece oxidación (herrumbre) en la superficie externa de su parrilla, limpie y pula el área afectada con estopa de acero
o un paño esmerilado con arenilla fina. Retoque con una pintura de buena calidad resistente a altas temperaturas.
DEBIDO CUIDADO Y MANTENIMIENTO
INS_810-3070-S_INSTR-Fire Pit _Grill 10/13/11 10:58 AM Page 21
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
FOR COVERS, ACCESSORIES AND OTHER PRODUCTS, PLEASE VISIT US ONLINE AT:
PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN:
For one year from date of purchase, The Brinkmann Corporation warrants the Brinkmann Ranch Fire Pit & Grill against defects due to workmanship
or materials to the original pur chas er. The Brinkmann Corporation’s obligations under this warranty are limited to the following guidelines:
This warranty does not cover grills that have been altered/modified or damaged due to: normal wear, rust, abuse, improper maintenance and/or
improper use.
This warranty does not cover surface scratching or heat damage to the finish, which is considered normal wear.
The Brinkmann Corporation may elect to repair or replace damaged units covered by the terms of this warranty.
This warranty extends to the original purchaser only and is not trans fer able or assignable to subsequent purchasers.
The Brinkmann Corporation requires reasonable proof of purchase. Therefore, we strongly recommend that you retain your sales receipt or invoice.
To obtain repair or replacement of your Brinkmann Ranch Fire Pit & Grill under the terms of this war ran ty, please call Customer Service Department
at 1-800-527-0717 for a Return Au tho ri za tion Number and further instructions. The Brinkmann Corporation will not be responsible for any Outdoor
grills forwarded to us without a Return Authorization Number. Grills must be returned to the original place of purchase for replacement of unit.
EXCEPT AS ABOVE STATED, THE BRINKMANN CORPORATION MAKES NO OTHER EXPRESS WARRANTY.
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM
THE DATE OF PURCHASE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIM I TA TIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION
MAY NOT APPLY TO YOU.
ANY LIABILITY FOR INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE FAILURE OF THE BRINKMANN RANCH FIRE PIT &
GRILL TO COMPLY WITH THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY IS EXCLUDED. CUSTOMER ACKNOWLEDGES THAT THE PURCHASE PRICE
CHARGED IS BASED UPON THE LIMITATIONS CONTAINED IN THE WARRANTY SET OUT ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY
GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
Por un año a partir de la fecha de compra, The Brinkmann Corporation garantiza la Brinkmann Caldera de Rancho y Parrilla contra defectos
debidos a la mano de obra o materiales, al comprador original. Las obligaciones de The Brinkmann Corporation bajo esta garantía están limitadas a
los siguientes lineamientos:
Esta garantía no cubre parrillas que han sido alteradas/modificados o dañadas debido al: desgaste ordinario, óxido, abuso, mantenimiento
inapropiado y/o uso inapropiado.
Esta garantía no cubre rayones en la superficie ni daño al acabado provocado por el calor, el cual es considerado desgaste ordinario.
The Brinkmann Corporation puede elegir reparar o reemplazar unidades dañadas cubiertas bajo los términos de esta garantía.
Esta garantía se extiende al comprador original únicamente y no es cedible ni asignable a compradores subsecuentes.
The Brinkmann Corporation requiere una prueba de compra razonable. Por lo tanto le recomendamos fuertemente que conserve su recibo o
factura. Para obtener piezas de reemplazo para su Brinkmann Caldera de Rancho y Parrilla conforme a los términos de esta garantía, por favor
llame al Departamento de Servicio al Cliente al 800-527-0717. Un recibo será necesario. The Brinkmann Corporation no se hará responsable por
cualquier parrilla que le sea remitida sin autorización previa. La parrilla debe ser devuelta al lugar original de la compra para el reemplazo de la
unidad.
SALVO EN CUANTO A LO ANTERIORMENTE INDICADO, THE BRINKMANN CORPORATION NO HACE OTRA GARANTÍA EXPRESA.
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE CALIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN A UN AÑO A PARTIR DE LA
FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO AL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR
LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PODRÍA NO APLICARLE A USTED.
CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES O EMERGENTES RESULTANTE DE FALLAS DE LA BRINKMANN CALDERA
DE RANCHO Y PARRILLA PARA CUMPLIR CON ESTA GARANTÍA O CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUEDA EXCLUIDA. EL CONSUMIDOR ACEPTA
QUE EL PRECIO DE COMPRA ESTÁ BASADO EN LAS LIMITACIONES CONTENIDAS EN LA GARANTÍA ESTABLECIDA ARRIBA. ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LA EXCLUSIÓN NI LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, ASÍ QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN QUE APARECE
ARRIBA PODRÍA NO APLICARLE A USTED. ESTA GARANTÍA LE DA A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED TAMBIÉN PODRÍA TENER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Owner’s Manual for Model
Manual del Propietario para el Modelo
810-3070-S
140-3070-S
0911
©2011 The Brinkmann Corporation
Dallas, Texas 75244 U.S.A
INS_810-3070-S_INSTR-Fire Pit _Grill 10/13/11 10:58 AM Page 22

Transcripción de documentos

INS_810-3070-S_INSTR-Fire Pit _Grill 10/13/11 10:58 AM Page 12 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE ENSAMBLAR Y UTILIZAR SU PARRILLA. ADVERTENCIA • Utilice esta parrilla únicamente sobre una superficie estable dura, nivelada, no combustible (concreto, piso, etc.) capaz de aguantar el peso del ahumador. Nunca lo utilice sobre superficies de madera o de otro tipo que podrían quemarse. • Para uso externo únicamente. No debe operarse en interiores o en una zona cerrada. Cuando haya mucho viento, ponga su parrilla en una zona externa protegida del viento. • Tiene que haber un espacio de 10 pies (3.3 m) entre la parrilla y materiales combustibles (arbustos, árboles, terrazas de madera, cercas, edificios, etc.) o una construcción en todo momento en que la parrilla está en uso. No coloque la parrilla debajo del voladizo de un techo u otro lugar cerrado. • Ubique una bandeja u olla metálica debajo de la parrilla para atrapar las cenizas o brasas que puedan salir de la parrilla. • No utilice gasolina, queroseno o alcohol para encender el carbón de leña. El empleo de uno de estos productos o uno similar podría causar una explosión con posibles lesiones graves a la persona. • Este es un producto que requiere supervisión. NO DEJE la parrilla sin supervisión mientras esté en uso o caliente. • Nunca mueva la parrilla mientras esté en uso o contenga carbones o cenizas calientes. • Mantenga la parrilla en un área donde los niños y mascotas no puedan entrar en contacto con la unidad. Es necesario supervisar atentamente la parrilla mientras está en uso o caliente luego de ser usada. • Nunca añada líquido encendedor de carbón a los trozos de carbón calientes porque puede ocurrir un retroceso de la llama que causaría quemaduras graves. • No almacene o utilice la parrilla cerca de gasolina u otros líquidos inflamables, gases o donde se encuentren vapores inflamables. • Para evitar lesiones personales, NO USE ropa holgada ni el pelo suelto cuando esté utilizando la parrilla. • NO USE ningún material que no sea madera o carbón como fuente de combustible para la parrilla. • Siempre use guantes para cocinar para proteger las manos. ¡Las superficies estarán muy CALIENTES! • Deben usarse pasadores de seguridad en todo momento. Inserte los pasadores de seguridad en los orificios más cercanos directamente debajo de la parrilla. • Nunca deje trozos de carbón y ceniza sin atender. Antes de dejar su parrilla desatendida, saque los trozos de carbón sobrantes y la ceniza de su parrilla. Tenga precaución para cuidar su persona y propiedad. Con cuidado, meta los trozos de carbón sobrantes y la ceniza en un recipiente metálico no combustible y llénelo totalmente de agua. Deje los trozos de carbón en el recipiente metálico por 24 horas antes de tirarlos a la basura. • Con una manguera de jardín, empape la superficie debajo y alrededor de la parrilla para extinguir cualesquiera cenizas, carbón o brasas que pudieran haber caído durante el proceso de cocción o limpieza. • Tenga precaución al levantar o mover su parrilla para no lastimarse o torcerse la espalda. Puede ser necesaria la ayuda de otra persona para mover la parrilla. • Le recomendamos que tenga a mano un extinguidor. Refiérase a sus autoridades locales para determinar el tamaño y tipo apropiados de extinguidor. • NO USE troncos de madera de más de 45 cm (18 pulg.) de largo. SEA PRECAVIDO Y UTILICE SENTIDO COMÚN CUANDO OPERE LA PARRILLA DE GAS AL AIRE LIBRE. HACER CASO OMISO A LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL PUEDE PRODUCIR GRAVES LESIONES PERSONALES O DAÑOS MATERIALES. GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA. 11 INS_810-3070-S_INSTR-Fire Pit _Grill 10/13/11 10:58 AM Page 13 ASAMBLEA E INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y LOS AVISOS DE PRECAUCIÓN ANTES DE ARMAR Y USAR SU AHUMADOR. PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN: PARA PIEZAS FALTANTES, POR FAVOR LLAME A SERVICIO A CLIENTE AL 1-800-527-0717. Se necesita la siguiente herramienta para ensamblar esta Brinkmann Caldera de Rancho y Parrilla: • Destornillador con Cabeza Phillips LISTADO DE PIEZAS: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 Varilla/espetón del Asador 1 Abrazadera del Sostén del Espetón 1 Abrazadera de Tope del Sostén del Espetón 2 Soportes del Sostén del Espetón 2 Rejillas para Cocinar 1 Rejilla de Carbón 1 Gancho de Balanceo 1 Sostén del Gancho de Balanceo 2 Pasadores de Ajuste de la Rejilla de Cocción 2 Pasadores de Ajuste del Gancho de Balanceo y de la Rejilla de Cocción 1 Pata Frontal 1 Pata Trasera 4 Anillos de Retención 1 Recipiente para Cenizas 1 Manija del Recipiente para Cenizas 1 Soporte del Recipiente para Cenizas Izquierdo 1 Soporte del Recipiente para Cenizas Derecho 2 Patas Derecha e Izquierda 2 Manijas 1 Soportes de la Rejillas para Cocinar 1 Caldera 1 Rejilla para Calentar 2 Espetones en Forma de Tenedor 1 Soporte del Recipiente para Cenizas Derecho CALIFORNIA PROPOSICIÓN 65 ADVERTENCIA Este producto contiene químicos, incluyendo el plomo en el estaño en ciertas partes de sus componentes, conocido en el estado de California porque producen cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manejarlo. Cuando se usa, este producto emite químicos de combustión de combustible que son conocidos en el estado de California porque producen cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Siga todas las instrucciones en este manual y úselo solamente en un área bien ventilada en exteriores. 12 INS_810-3070-S_INSTR-Fire Pit _Grill 10/13/11 10:58 AM Page 14 CONTENIDO DE LA BOLSA DE PIEZAS Cerciórese de tener todas las partes enumeradas en la LISTA DE PIEZAS y en la lista del CONTENIDO DE LA BOLSA DE PIEZAS antes de comenzar con la instalación. LA BOLSA DE PIEZAS CONTIENE: Cant. Cant. 16 Pernos M6 X 12 mm 1 M10 Arandela Plana 4 M6 X 12 mm Pernos de Ala 1 M10 Tuerca de Tapa 6 M6 Tuercas 4 M5 X 12 mm Pernos 8 M6 X 12 mm Pernos de Cabeza Hexagonal 1 Llave de Tuerca Hexagonal M6 X 12 mm Pernos M6 X 12 mm Pernos de Ala M6 Tuercas M6 X 12 mm Pernos de Cabeza Hexagonal M10 Tuerca de Tapa M10 Arandela Plana M5 X 12 mm Pernos Llave de Tuerca Hexagonal 13 INS_810-3070-S_INSTR-Fire Pit _Grill 10/13/11 10:58 AM Page 15 M6 X 12 mm Pernos Pata Trasera Patas Derecha e Izquierda Caldera NOTA: Elija un área de montaje buena, despejada y consiga un amigo para que lo ayude a armar la parrilla. Coloque cartones debajo para proteger el acabado de la parrilla y el área de montaje. Paso 1 Ubique la caldera sobre la plataforma, luego una las patas a la caldera usando doce tornillos M6 X 12 mm como se muestra en la figura. Patas Derecha e Izquierda Pata Frontal Plataforma Caldera M5 X 12 mm Pernos Soporte del Recipiente para Cenizas Izquierdo Paso 2 Quite la plataforma luego de ensamblar las patas y una los soportes de los recipientes para cenizas derecho e izquierdo a la caldera usando cuatro tornillos M5 x 12 mm como se muestra en la figura. Soporte del Recipiente para Cenizas Derecha 14 INS_810-3070-S_INSTR-Fire Pit _Grill 10/13/11 10:58 AM Page 16 M6 Tuercas Paso 3 Una la manija del recipiente para cenizas al recipiente para cenizas usando dos tuercas M6 como se muestra en la figura. Manija del Recipiente para Cenizas Paso 4 Inserte el recipiente para cenizas en los rieles del recipiente para cenizas como se muestra en la figura. Recipiente para Cenizas M6 Tuercas Paso 5 Una la manija a la caldera usando cuatro pernos M6 X 12 mm y cuatro tuercas M6 como se muestra en la figura. M6 X 12 mm Pernos 15 INS_810-3070-S_INSTR-Fire Pit _Grill 10/13/11 10:58 AM Page 17 M6 X 12 mm Pernos Anillo de Retención Rejilla de Carbón Paso 6 Una los anillos de retención a las patas usando ocho tornillos de cabeza hexagonal M6 x 12 mm como se muestra en la figura. Paso 7 Inserte la rejilla para carbón como se muestra en la figura. 16 INS_810-3070-S_INSTR-Fire Pit _Grill 10/13/11 10:58 AM Page 18 Rejilla para Calentar Paso 8 Inserte el soporte del bastidor calentador y el sostén del gancho de balanceo en los orificios en las patas trasera y delantera. Asegúrelos con los pasadores de ajuste del gancho de balanceo y los pasadores de ajuste de la rejilla de cocción. Coloque el bastidor calentador sobre el soporte del bastidor calentador y asegúrelo con los pasadores de ajuste de la rejilla de cocción. Gancho de Balanceo Soportes de la Rejillas para Cocinar Pasadores de Ajuste del Gancho de Balanceo Sostén del Gancho de Balanceo Pasadores de Ajuste de la Rejilla de Cocción Pata Trasera Pata Frontal Paso 9 Ubique las rejillas de cocción sobre los soportes centrales superiores o inferiores. Luego ajuste los pasadores de ajuste en los postes laterales para apoyar el centro de las rejillas de cocción. la Rejilla de Cocción la Rejilla de Cocción Soportes Centrales 17 INS_810-3070-S_INSTR-Fire Pit _Grill 10/13/11 10:58 AM Page 19 Abrazadera de Tope del Sostén del Espetón Soportes del Sostén del Espetón Abrazadera de Tope del Sostén del Espetón M6 X 12 mm Pernos de Ala Paso 10 Una la abrazadera del sostén del espetón y la abrazadera de tope del sostén del espetón a los soportes del sostén del espetón usando dos tornillos mariposa M6 X 12 mm. Inserte los soportes del sostén del espetón en los orificios al lado de los soportes centrales de la rejilla de cocción. Ajuste la altura al nivel deseado. Espetones en Forma de Tenedor Paso 11 Arme el espetón deslizando las horquillas en el espetón con punta hacia el centro. Segure utilizando pernos de ala M6 x 12 mm. Varilla/espetón del Asador M6 X 12 mm Pernos de Ala M10 Tuerca de Tapa Soporte del Recipiente para Cenizas Derecho M10 Arandela Plana Paso 12 Monte la manija con resorte deslizándola contra el extremo de la manija del espetón y asegúrela con una arandela plana M10 y una tuerca ciega M10. 18 INS_810-3070-S_INSTR-Fire Pit _Grill 10/13/11 10:58 AM Page 20 Conjunto del Espetón Paso 13 Coloque el conjunto del espetón sobre los soportes del sostén del espetón como se muestra en la figura. Soportes del Sostén del Espetón CHARCOAL SU BRINKMANN CALDERA AL AIRE LIBRE DE RANCHO HA QUEDADO CURADA Y ESTÁ LISTA PARA USARSE. Brinkmann® 3070-S (Armada) 19 INS_810-3070-S_INSTR-Fire Pit _Grill 10/13/11 10:58 AM Page 21 INSTRUCCIONES DE PREPARACIÓN PARA USAR Y ENCENDER COLOQUE LA PARRILLA EN EL EXTERIOR, SOBRE UNA SUPERFICIE DURA, NIVELADA Y NO COMBUSTIBLE, LEJOS DEL VOLADIZO DE UN TECHO O DE CUALQUIER MATERIAL COMBUSTIBLE. NUNCA LA PONGA SOBRE SUPERFICIES DE MADERA O DE OTRO TIPO QUE PUDIESEN QUEMARSE. ALEJE LA PARRILLA DE PUERTAS O VENTANAS ABIERTAS PARA QUE EL HUMO NO ENTRE A LA CASA. CUANDO HAGA VIENTO, COLOQUE LA PARRILLA EN UN LUGAR EXTERNO PROTEGIDO DEL VIENTO. LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR SU PARRILLA. Curado de la Parrilla Antes del primer uso de su Brinkmann Caldera de Rancho y Parrilla, siga cuidadosamente las instrucciones que aparecen abajo para el curado de su parrilla. Curar su parrilla minimizará el daño al acabado exterior así como eliminará el olor a pintura que puede impartir sabores innaturales a la primera comida que prepare en su Caldera al Aire Libre de Rancho. IMPORTANTE: Para proteger su parrilla de la oxidación excesiva, la unidad debe ser curada adecuadamente y cubierta todo el tiempo mientras no se use. Paso 1 Aplique o rocíe una capa ligera de aceite vegetal a todas las superficies del interior de la cuerpo de la parrilla. Paso 2 Para encender un fuego, puede usar carbón y / o madera como combustible en la Brinkmann Caldera de Rancho y Parrilla. ADVERTENCIA: NO utilice gasolina, queroseno ni alcohol para encender el carbón. Utilizar cualquiera de estos productos o similares podría causar una explosión que posiblemente resultará en graves lesiones corporales. Paso 3 Con el carbón quemando fuerte, mantenga un buen fuego por 1 hora y luego permita que la unidad se enfríe por completo. NOTA: Cómo Añadir Carbón o Leña Durante el Cocimiento Es importante que el exterior de la parrilla no se raspa o se frota en el proceso de curado. ADVERTENCIA: NO USE troncos de madera de más de 45 cm (18 pulg.) de largo. Mantenga una distancia segura y use las pinzas de la chimenea para cepillar ligeramente a un lado las cenizas sobre las brasas. Use pinzas de la chimenea para añadir carbón y / o madera a su Brinkmann Caldera de Rancho y Parrilla, teniendo cuidado de no revolver cenizas y chispas. ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Mantenga las brasas y las cenizas de los bordes de la parrilla para evitar que las brasas se caiga. Con una manguera de jardín, empape la superficie debajo y alrededor de la parrilla para extinguir cualesquiera cenizas, carbón o brasas que pudieran haber caído durante el proceso de cocción o limpieza. NO use carbón pretratado o troncos Duraflame®. DEBIDO CUIDADO Y MANTENIMIENTO • Si aparece oxidación (herrumbre) en la superficie externa de su parrilla, limpie y pula el área afectada con estopa de acero o un paño esmerilado con arenilla fina. Retoque con una pintura de buena calidad resistente a altas temperaturas. 20 INS_810-3070-S_INSTR-Fire Pit _Grill 10/13/11 10:58 AM Page 22 FOR COVERS, ACCESSORIES AND OTHER PRODUCTS, PLEASE VISIT US ONLINE AT: PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN: ONE YEAR LIMITED WARRANTY For one year from date of purchase, The Brinkmann Corporation warrants the Brinkmann Ranch Fire Pit & Grill against defects due to workmanship or materials to the original purchaser. The Brinkmann Corporation’s obligations under this warranty are limited to the following guidelines: • This warranty does not cover grills that have been altered/modified or damaged due to: normal wear, rust, abuse, improper maintenance and/or improper use. • This warranty does not cover surface scratching or heat damage to the finish, which is considered normal wear. • The Brinkmann Corporation may elect to repair or replace damaged units covered by the terms of this warranty. • This warranty extends to the original purchaser only and is not transferable or assignable to subsequent purchasers. The Brinkmann Corporation requires reasonable proof of purchase. Therefore, we strongly recommend that you retain your sales receipt or invoice. To obtain repair or replacement of your Brinkmann Ranch Fire Pit & Grill under the terms of this warranty, please call Customer Service Department at 1-800-527-0717 for a Return Authorization Number and further instructions. The Brinkmann Corporation will not be responsible for any Outdoor grills forwarded to us without a Return Authorization Number. Grills must be returned to the original place of purchase for replacement of unit. EXCEPT AS ABOVE STATED, THE BRINKMANN CORPORATION MAKES NO OTHER EXPRESS WARRANTY. THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM THE DATE OF PURCHASE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. ANY LIABILITY FOR INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE FAILURE OF THE BRINKMANN RANCH FIRE PIT & GRILL TO COMPLY WITH THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY IS EXCLUDED. CUSTOMER ACKNOWLEDGES THAT THE PURCHASE PRICE CHARGED IS BASED UPON THE LIMITATIONS CONTAINED IN THE WARRANTY SET OUT ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Por un año a partir de la fecha de compra, The Brinkmann Corporation garantiza la Brinkmann Caldera de Rancho y Parrilla contra defectos debidos a la mano de obra o materiales, al comprador original. Las obligaciones de The Brinkmann Corporation bajo esta garantía están limitadas a los siguientes lineamientos: • Esta garantía no cubre parrillas que han sido alteradas/modificados o dañadas debido al: desgaste ordinario, óxido, abuso, mantenimiento inapropiado y/o uso inapropiado. • Esta garantía no cubre rayones en la superficie ni daño al acabado provocado por el calor, el cual es considerado desgaste ordinario. • The Brinkmann Corporation puede elegir reparar o reemplazar unidades dañadas cubiertas bajo los términos de esta garantía. • Esta garantía se extiende al comprador original únicamente y no es cedible ni asignable a compradores subsecuentes. The Brinkmann Corporation requiere una prueba de compra razonable. Por lo tanto le recomendamos fuertemente que conserve su recibo o factura. Para obtener piezas de reemplazo para su Brinkmann Caldera de Rancho y Parrilla conforme a los términos de esta garantía, por favor llame al Departamento de Servicio al Cliente al 800-527-0717. Un recibo será necesario. The Brinkmann Corporation no se hará responsable por cualquier parrilla que le sea remitida sin autorización previa. La parrilla debe ser devuelta al lugar original de la compra para el reemplazo de la unidad. SALVO EN CUANTO A LO ANTERIORMENTE INDICADO, THE BRINKMANN CORPORATION NO HACE OTRA GARANTÍA EXPRESA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE CALIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO AL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PODRÍA NO APLICARLE A USTED. CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES O EMERGENTES RESULTANTE DE FALLAS DE LA BRINKMANN CALDERA DE RANCHO Y PARRILLA PARA CUMPLIR CON ESTA GARANTÍA O CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUEDA EXCLUIDA. EL CONSUMIDOR ACEPTA QUE EL PRECIO DE COMPRA ESTÁ BASADO EN LAS LIMITACIONES CONTENIDAS EN LA GARANTÍA ESTABLECIDA ARRIBA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN NI LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, ASÍ QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN QUE APARECE ARRIBA PODRÍA NO APLICARLE A USTED. ESTA GARANTÍA LE DA A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED TAMBIÉN PODRÍA TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO. 140-3070-S 0911 ©2011 The Brinkmann Corporation Dallas, Texas 75244 U.S.A Owner’s Manual for Model Manual del Propietario para el Modelo 810-3070-S
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Brinkmann 810-3070-S El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas