Unold 18590 El manual del propietario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
El manual del propietario
4
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 18590
Technische Daten ...................................... 5
Symbolerklärung ........................................ 5
Sicherheitshinweise ................................... 5
Bedienen .................................................. 8
Reinigen und Pflegen ................................. 9
Entkalken ................................................ 10
Garantiebestimmungen ............................. 11
Entsorgung / Umweltschutz ....................... 11
Informationen für den Fachhandel .............. 11
Service-Adressen ...................................... 12
Instructions for use Model 18590
Technical Specifications ............................ 13
Explanation of symbols .............................. 13
Important Safeguards ................................ 13
Operation ................................................. 16
Cleaning and Care .................................... 17
Descaling ................................................. 17
Guarantee Conditions ................................ 18
Waste Disposal / Environmental Protection .. 18
Service .................................................... 12
Notice d’utilisation modèle 18590
Spécification technique ............................ 19
Explication des symboles ........................... 19
Consignes de sécurité ............................... 19
Utilisation ................................................ 22
Nettoyage et entretien ............................... 23
Détartrage ................................................ 23
Conditions de Garantie .............................. 24
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement .................... 24
Service .................................................... 12
Gebruiksaanwijzing model 18590
Technische gegevens ................................ 25
Verklaring van de symbolen ........................ 25
Veiligheidsvoorschriften ............................. 25
Inbedrijfneming en gebruik ........................ 28
Reiniging en onderhoud ............................ 29
Ontkalken ................................................ 29
Garantievoorwaarden ................................. 30
Verwijderen van afval/Milieubescherming .... 30
Service .................................................... 12
Istruzioni per l’uso modello 18590
Dati tecnici ............................................. 31
Significato dei simboli .............................. 31
Avvertenze di sicurezza ............................. 31
Messa in funzione e uso ............................ 34
Pulizia ..................................................... 35
Decalcificazione ....................................... 35
Norme die garanzia ................................... 36
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ............ 36
Service .................................................... 12
Manual de Instrucciones modelo 18590
Datos técnicos ......................................... 37
Explicación de los símbolos ....................... 37
Indicaciones de seguridad ......................... 37
Puesta en marcha y utilización ................... 40
Limpieza y Mantenimiento ......................... 41
Descalcificación ....................................... 41
Condiciones de Garantia ............................ 42
Disposición/Protección del
medio ambiente ....................................... 42
Service .................................................... 12
Instrukcja obsługi Model 18590
Dane techniczne ....................................... 43
Objaśnienie symboli .................................. 43
Dla bezpieczeństwa użytkownika ................ 43
Uruchomienie i użycie ............................... 46
Czyszczenie i pielęgnacja .......................... 46
Odkamienianie ......................................... 47
Warunki gwarancji..................................... 47
Utylizacja / ochrona środowiska .................. 47
Service .................................................... 12
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
37
Potencia:
2.300 W, 230 V~, 50 Hz
Volumen:
1,2 litros
Medidas:
Aprox. 20,5 x 14,0 x 24,5 cm (L/B/H)
Cableado:
Aprox. 100 cm
Peso:
Aprox. 1,17 kg
Recipiente:
Sin cable, desmontable, recipiente in vetro originale SCHOTT-DURAN,
recubrimiento de acero fino del elemento calentador, filtro para cal en la boquilla
de desagüe, mango aislante descubierto con engomadura antideslizante
Tapa:
Tapa de seguridad de plástico con bloqueo
Parte inferior:
Lugar para guardar el cable, unión de contacto giratoria en 360°
Equipamiento:
Interruptor ON/OFF, aviso de nivel del agua a ambos lados, espacio interior
iluminado= luz de control, protector de sequedad/detención de hervor con
desconexión automática
Reservado el derecho de modificaciones y errores en características de equipamiento, técnica, colores
y diseño.
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 18590
INDICACIONES DE SEGURIDAD
DATOS TÉCNICOS
Indicaciones generales de seguridad
Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones.
1. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años, así
como por personas con una capacidad física, mental o sensorial
reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre
que estén supervisados o hayan sido correspondientemente ins
-
truidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los
peligros que conlleva.
2.
El aparato no es un juguete.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Este símbolo advierte de posibles riesgos que pueden traer consigo lesiones personales
o daños al aparato.
Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con
especial cuidado.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
38
3. No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o el
mantenimiento del usuario a no ser que tengan más de 8 años y
estén supervisados.
4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores
de 8 años.
5. Conecte el aparato solo a corriente alterna con una tensión de
acuerdo a la placa de características.
6. Este aparato no debe utilizarse con un reloj programador externo
ni con un sistema de mando a distancia.
7. De ninguna manera sumerja el aparato o el cable de alimenta
-
ción en agua o en otros líquidos.
8.
La base no debe entrar en contacto con agua u otros líquidos. Si
a pesar de ello, esto ocurriese alguna vez, deberá estar comple
-
tamente seca antes de un nuevo uso.
9.
El aparato no debe ser lavado en el lavavajillas.
10. No toque nunca el aparato o el cable de alimentación con las
manos húmedas.
11. El aparato está destinado exclusivamente para el uso doméstico
o fines de uso similares, por ejemplo,
cocinas tipo office en comercios, oficinas u otros lugares de
trabajo,
empresas agrícolas,
para el uso por clientes en hoteles, moteles u otros estableci
-
mientos de alojamiento colectivo,
en pensiones privadas o casas vacacionales.
12. Controle periódicamente si el equipo, el enchufe y el cable de
alimentación presentan desgaste o daños. En caso de daños en
el cable de alimentación o en otras piezas, por favor envíe el
aparato o la base para su verificación y reparación a nuestro
servicio de atención al cliente. Las reparaciones inadecuadas
pueden ocasionar considerables peligros para el usuario y tienen
como consecuencia la exclusión de la garantía.
13. En caso de que la línea de alimentación del aparato esté dañada,
se deberá cambiar por el fabricante, su Servicio Postventa u otra
persona igualmente cualificada para evitar peligros.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
39
Indicaciones sobre la colocación y el uso del aparato
14. Por razones de seguridad jamás coloque el aparato sobre super-
ficies calientes, sobre una bandeja metálica o sobre una base
mojada.
15.
El aparato o el cable de alimentación no deben utilizarse cerca
de llamas.
16. Use siempre el hervidor sobre una superficie libre, plana y resis
-
tente al calor.
17.
Preste atención a que el cable de alimentación no cuelgue sobre
el borde de la superficie de trabajo, dado que ello puede condu
-
cir a accidentes, si p. ej. niños pequeños tiran de él.
18.
El cable de alimentación debe estar colocado de forma que no
se pueda tirar de él ni tropezar con él.
19. Nunca enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.
20. Utilice el hervidor sólo en espacios interiores.
21. Utilice el aparato exclusivamente para calentar agua. No caliente
leche u otros líquidos, dado que podrían desbordarse durante la
cocción.
22. Tampoco deben calentarse objetos como latas o botellas en el
hervidor.
23. Asegúrese de que la tapa del aparato esté siempre cerrada para
evitar lesiones por salpicaduras de agua caliente.
24. No abra la tapa, mientras hierva el agua, para evitar lesiones por
salpicaduras de agua caliente.
25. No llene más de 1,2 litro de agua en el aparato para evitar que
el agua se derrame al hervir.
26. Nunca conecte el aparato si no está lleno de agua.
27. Asegúrese de que todos los usuarios, especialmente los niños,
conozcan el peligro por la salida de vapor o salpicaduras de agua
caliente. ¡Peligro de quemaduras!
28. No desplace el aparato mientras esté en funcionamiento para
evitar escaldaduras por salpicaduras de agua.
29. El hervidor está equipado con una protección contra marcha en
seco, que desconecta el aparato cuando el elemento calefac
-
tor se calienta demasiado. Deje enfriar el aparato durante unos
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
40
El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de montaje defectuoso, uso inapropiado o inco-
rrecto o después de reparaciones realizadas por terceros no autorizados.
PRECAUCIÓN: No abra la tapa mientras el agua esté hirviendo.
Si el recipiente se llena por encima de su capacidad máxima,
pueden producirse salpicaduras de agua hirviente. El equipo
está muy caliente durante e inmediatamente después de su
uso.
De ninguna manera abra la carcasa del aparato. Existe peligro
de una descarga eléctrica. Este aparato solo se puede utilizar
con el zócalo suministrado.
1. Retire todo el material de embalaje y seguros de transporte, si los hubiera. Mantenga el material
de embalaje alejado de los niños. ¡Peligro de asfixia!
2. Conecte la parte inferior con el cable a la red de suministro eléctrico.
3. Retire el recipiente de la base. Presione la tecla de apertura ÖFFNEN/AUF arriba en la tapa. Se
desbloquea la tapa y se abre.
4. Llene con por lo menos 0,25 l agua (marcado MIN) y como máx. 1,2 l (marcado MAX). Durante
el primer uso llene el recipiente hasta la marca MAX.
ATENCIÓN:
Si se llena demasiado el aparato puede salpicar agua hirviendo.
5. Cierre la tapa con presión leve sobre la tecla negra en la tapa, hasta que esta ajuste. El bloqueo
evita que se abra sin querer al verter.
6. Coloque el recipiente derecho sobre la parte inferior, para que haga contacto con la parte inferior.
7. Pulse el interruptor I por debajo del mango hacia abajo y haga hervir el agua. El aviso de nivel
del agua se ilumina en azul (luz de control).
8. Después del primer uso tire el agua.
PUESTA EN MARCHA Y UTILIZACIÓN
15 minutos. Después, llene el hervidor con agua fría. La protec-
ción contra marcha en seco se desconecta y el aparato está de
nuevo operativo.
30.
Para evitar daños, no use el equipo con accesorios de otros fabri
-
cantes o marcas.
31.
Después del uso así como antes de la limpieza, desenchufe el
aparato. No deje nunca el aparato sin supervisión cuando esté
enchufado.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
41
9. Cuando el agua hieve, el desconectador automático de hervor desconecta el aparato y la luz/
lámpara de control se apaga. Usted puede terminar el proceso de hervor también antes, pulsando
hacia arriba el interruptor del aparato.
Atención:
El desconectador de hervor sólo funciona con la tapa bien cerrada.
10. Después de un breve período de enfriamiento, el aparato puede conectarse nuevamente.
11. El aparato tiene un protector de sequedad. En caso de uso inadecuado o demasiada calcificación,
el aparato se desconecta. Si esto sucede, por favor dejar enfriar primero el aparato antes de
volver a llenar con agua.
El agua hirviente puedo causar escaldaduras, por lo que debe manejar el equipo con cuidado
cuando contiene agua caliente.
Deje que el equipo se enfríe antes de limpiarlo.
Antes de proceder con su limpieza, desconecte siempre el aparato retirando el
enchufe de la toma de corriente.
1. La base, el cable de alimentación y el recipiente no deben sumergirse en agua u otros líquidos,
ni limpiarse en el lava-vajillas.
2. Limpie la base y el recipiente con un paño humedecido y un poco de detergente. No utilice
agentes limpiadores abrasivos, estropajo, objetos metálicos, agentes limpiadores calientes o
desinfectantes, ya que pueden dañar el equipo.
3. El exterior del equipo debe estar completamente seco, antes de volver a utilizarlo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
DESCALCIFICACIÓN
1. Para conservar la vida útil y la potencia del aparato, descalcifíquelo regularmente según la
dureza del agua.
2. Utilice descalcificadores comerciales para hervidores y observe las indicaciones correspondien-
tes del fabricante. Para descalcificar el recipiente llénelo como máximo hasta la mitad, dado que
por el contrario se derrama el líquido y podrían provocarse graves lesiones.
3. Caliente el líquido (¡no hervir!) y déjelo durante algún tiempo dentro del hervidor.
4. Retire la solución descalcificadora del hervidor.
5. Después, llénelo con agua fresca y llévelo a ebullición. Tire este agua. Después, lave el recipiente
como mínimo dos veces con agua clara.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
42
CONDICIONES DE GARANTIA
DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El
mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente
pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede
repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no
puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un
lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos.
Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye
a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y
acorde con el medio ambiente.
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la
fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente
a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a
consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente
para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor
al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos
junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de
compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado y con los sellos corres-
pondientes a nuestro servicio al cliente. En caso de garantía, los gastos de envío serán restituidos al cliente
solamente en Alemania y Austria. Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así
como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a
garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor
final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Transcripción de documentos

Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 18590 Technische Daten....................................... 5 Symbolerklärung......................................... 5 Sicherheitshinweise.................................... 5 Bedienen................................................... 8 Reinigen und Pflegen.................................. 9 Entkalken................................................. 10 Garantiebestimmungen.............................. 11 Entsorgung / Umweltschutz........................ 11 Informationen für den Fachhandel............... 11 Service-Adressen....................................... 12 Instructions for use Model 18590 Technical Specifications............................. 13 Explanation of symbols............................... 13 Important Safeguards................................. 13 Operation.................................................. 16 Cleaning and Care..................................... 17 Descaling.................................................. 17 Guarantee Conditions................................. 18 Waste Disposal / Environmental Protection... 18 Service..................................................... 12 Notice d’utilisation modèle 18590 Spécification technique ............................. 19 Explication des symboles............................ 19 Consignes de sécurité................................ 19 Utilisation................................................. 22 Nettoyage et entretien................................ 23 Détartrage................................................. 23 Conditions de Garantie............................... 24 Traitement des déchets / Protection de l’environnement..................... 24 Service..................................................... 12 Gebruiksaanwijzing model 18590 Technische gegevens ................................. 25 Verklaring van de symbolen......................... 25 Veiligheidsvoorschriften.............................. 25 Inbedrijfneming en gebruik......................... 28 Reiniging en onderhoud............................. 29 Ontkalken................................................. 29 Garantievoorwaarden.................................. 30 Verwijderen van afval/Milieubescherming..... 30 Service..................................................... 12 4 Istruzioni per l’uso modello 18590 Dati tecnici .............................................. 31 Significato dei simboli............................... 31 Avvertenze di sicurezza.............................. 31 Messa in funzione e uso............................. 34 Pulizia...................................................... 35 Decalcificazione........................................ 35 Norme die garanzia.................................... 36 Smaltimento / Tutela dell’ambiente............. 36 Service..................................................... 12 Manual de Instrucciones modelo 18590 Datos técnicos .......................................... 37 Explicación de los símbolos........................ 37 Indicaciones de seguridad.......................... 37 Puesta en marcha y utilización.................... 40 Limpieza y Mantenimiento.......................... 41 Descalcificación........................................ 41 Condiciones de Garantia............................. 42 Disposición/Protección del medio ambiente........................................ 42 Service..................................................... 12 Instrukcja obsługi Model 18590 Dane techniczne........................................ 43 Objaśnienie symboli................................... 43 Dla bezpieczeństwa użytkownika................. 43 Uruchomienie i użycie................................ 46 Czyszczenie i pielęgnacja........................... 46 Odkamienianie.......................................... 47 Warunki gwarancji..................................... 47 Utylizacja / ochrona środowiska................... 47 Service..................................................... 12 Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 18590 DATOS TÉCNICOS Potencia: 2.300 W, 230 V~, 50 Hz Volumen: 1,2 litros Medidas: Aprox. 20,5 x 14,0 x 24,5 cm (L/B/H) Cableado: Aprox. 100 cm Peso: Aprox. 1,17 kg Recipiente: Sin cable, desmontable, recipiente in vetro originale SCHOTT-DURAN, recubrimiento de acero fino del elemento calentador, filtro para cal en la boquilla de desagüe, mango aislante descubierto con engomadura antideslizante Tapa: Tapa de seguridad de plástico con bloqueo Parte inferior: Lugar para guardar el cable, unión de contacto giratoria en 360° Equipamiento: Interruptor ON/OFF, aviso de nivel del agua a ambos lados, espacio interior iluminado= luz de control, protector de sequedad/detención de hervor con desconexión automática Reservado el derecho de modificaciones y errores en características de equipamiento, técnica, colores y diseño. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Este símbolo advierte de posibles riesgos que pueden traer consigo lesiones personales o daños al aparato. Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con especial cuidado. INDICACIONES DE SEGURIDAD Indicaciones generales de seguridad Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones. 1. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años, así como por personas con una capacidad física, mental o sensorial reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén supervisados o hayan sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los peligros que conlleva. 2. El aparato no es un juguete. 37 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o el mantenimiento del usuario a no ser que tengan más de 8 años y estén supervisados. 4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. 5. Conecte el aparato solo a corriente alterna con una tensión de acuerdo a la placa de características. 6. Este aparato no debe utilizarse con un reloj programador externo ni con un sistema de mando a distancia. 7. De ninguna manera sumerja el aparato o el cable de alimentación en agua o en otros líquidos. 8. La base no debe entrar en contacto con agua u otros líquidos. Si a pesar de ello, esto ocurriese alguna vez, deberá estar completamente seca antes de un nuevo uso. 9. El aparato no debe ser lavado en el lavavajillas. 10. No toque nunca el aparato o el cable de alimentación con las manos húmedas. 11. El aparato está destinado exclusivamente para el uso doméstico o fines de uso similares, por ejemplo, ƒƒcocinas tipo office en comercios, oficinas u otros lugares de trabajo, ƒƒempresas agrícolas, ƒƒpara el uso por clientes en hoteles, moteles u otros establecimientos de alojamiento colectivo, ƒƒen pensiones privadas o casas vacacionales. 12. Controle periódicamente si el equipo, el enchufe y el cable de alimentación presentan desgaste o daños. En caso de daños en el cable de alimentación o en otras piezas, por favor envíe el aparato o la base para su verificación y reparación a nuestro servicio de atención al cliente. Las reparaciones inadecuadas pueden ocasionar considerables peligros para el usuario y tienen como consecuencia la exclusión de la garantía. 13. En caso de que la línea de alimentación del aparato esté dañada, se deberá cambiar por el fabricante, su Servicio Postventa u otra persona igualmente cualificada para evitar peligros. 38 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Indicaciones sobre la colocación y el uso del aparato 14. Por razones de seguridad jamás coloque el aparato sobre superficies calientes, sobre una bandeja metálica o sobre una base mojada. 15. El aparato o el cable de alimentación no deben utilizarse cerca de llamas. 16. Use siempre el hervidor sobre una superficie libre, plana y resistente al calor. 17. Preste atención a que el cable de alimentación no cuelgue sobre el borde de la superficie de trabajo, dado que ello puede conducir a accidentes, si p. ej. niños pequeños tiran de él. 18. El cable de alimentación debe estar colocado de forma que no se pueda tirar de él ni tropezar con él. 19. Nunca enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato. 20. Utilice el hervidor sólo en espacios interiores. 21. Utilice el aparato exclusivamente para calentar agua. No caliente leche u otros líquidos, dado que podrían desbordarse durante la cocción. 22. Tampoco deben calentarse objetos como latas o botellas en el hervidor. 23. Asegúrese de que la tapa del aparato esté siempre cerrada para evitar lesiones por salpicaduras de agua caliente. 24. No abra la tapa, mientras hierva el agua, para evitar lesiones por salpicaduras de agua caliente. 25. No llene más de 1,2 litro de agua en el aparato para evitar que el agua se derrame al hervir. 26. Nunca conecte el aparato si no está lleno de agua. 27. Asegúrese de que todos los usuarios, especialmente los niños, conozcan el peligro por la salida de vapor o salpicaduras de agua caliente. ¡Peligro de quemaduras! 28. No desplace el aparato mientras esté en funcionamiento para evitar escaldaduras por salpicaduras de agua. 29. El hervidor está equipado con una protección contra marcha en seco, que desconecta el aparato cuando el elemento calefactor se calienta demasiado. Deje enfriar el aparato durante unos 39 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 15 minutos. Después, llene el hervidor con agua fría. La protección contra marcha en seco se desconecta y el aparato está de nuevo operativo. 30. Para evitar daños, no use el equipo con accesorios de otros fabricantes o marcas. 31. Después del uso así como antes de la limpieza, desenchufe el aparato. No deje nunca el aparato sin supervisión cuando esté enchufado. PRECAUCIÓN: No abra la tapa mientras el agua esté hirviendo. Si el recipiente se llena por encima de su capacidad máxima, pueden producirse salpicaduras de agua hirviente. El equipo está muy caliente durante e inmediatamente después de su uso. De ninguna manera abra la carcasa del aparato. Existe peligro de una descarga eléctrica. Este aparato solo se puede utilizar con el zócalo suministrado. El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de montaje defectuoso, uso inapropiado o incorrecto o después de reparaciones realizadas por terceros no autorizados. PUESTA EN MARCHA Y UTILIZACIÓN 1. Retire todo el material de embalaje y seguros de transporte, si los hubiera. Mantenga el material de embalaje alejado de los niños. ¡Peligro de asfixia! 2. Conecte la parte inferior con el cable a la red de suministro eléctrico. 3. Retire el recipiente de la base. Presione la tecla de apertura ÖFFNEN/AUF arriba en la tapa. Se desbloquea la tapa y se abre. 4. Llene con por lo menos 0,25 l agua (marcado MIN) y como máx. 1,2 l (marcado MAX). Durante el primer uso llene el recipiente hasta la marca MAX. ATENCIÓN: Si se llena demasiado el aparato puede salpicar agua hirviendo. 5. Cierre la tapa con presión leve sobre la tecla negra en la tapa, hasta que esta ajuste. El bloqueo evita que se abra sin querer al verter. 6. Coloque el recipiente derecho sobre la parte inferior, para que haga contacto con la parte inferior. 7. Pulse el interruptor I por debajo del mango hacia abajo y haga hervir el agua. El aviso de nivel del agua se ilumina en azul (luz de control). 8. Después del primer uso tire el agua. 40 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 9. Cuando el agua hieve, el desconectador automático de hervor desconecta el aparato y la luz/ lámpara de control se apaga. Usted puede terminar el proceso de hervor también antes, pulsando hacia arriba el interruptor del aparato. Atención: El desconectador de hervor sólo funciona con la tapa bien cerrada. 10. Después de un breve período de enfriamiento, el aparato puede conectarse nuevamente. 11. El aparato tiene un protector de sequedad. En caso de uso inadecuado o demasiada calcificación, el aparato se desconecta. Si esto sucede, por favor dejar enfriar primero el aparato antes de volver a llenar con agua. El agua hirviente puedo causar escaldaduras, por lo que debe manejar el equipo con cuidado cuando contiene agua caliente. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Deje que el equipo se enfríe antes de limpiarlo. Antes de proceder con su limpieza, desconecte siempre el aparato retirando el enchufe de la toma de corriente. 1. La base, el cable de alimentación y el recipiente no deben sumergirse en agua u otros líquidos, ni limpiarse en el lava-vajillas. 2. Limpie la base y el recipiente con un paño humedecido y un poco de detergente. No utilice agentes limpiadores abrasivos, estropajo, objetos metálicos, agentes limpiadores calientes o desinfectantes, ya que pueden dañar el equipo. 3. El exterior del equipo debe estar completamente seco, antes de volver a utilizarlo. DESCALCIFICACIÓN 1. Para conservar la vida útil y la potencia del aparato, descalcifíquelo regularmente según la dureza del agua. 2. Utilice descalcificadores comerciales para hervidores y observe las indicaciones correspondientes del fabricante. Para descalcificar el recipiente llénelo como máximo hasta la mitad, dado que por el contrario se derrama el líquido y podrían provocarse graves lesiones. 3. Caliente el líquido (¡no hervir!) y déjelo durante algún tiempo dentro del hervidor. 4. Retire la solución descalcificadora del hervidor. 5. Después, llénelo con agua fresca y llévelo a ebullición. Tire este agua. Después, lave el recipiente como mínimo dos veces con agua clara. 41 Copyright UNOLD AG | www.unold.de CONDICIONES DE GARANTIA La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado y con los sellos correspondientes a nuestro servicio al cliente. En caso de garantía, los gastos de envío serán restituidos al cliente solamente en Alemania y Austria. Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía. DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente. 42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Unold 18590 El manual del propietario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
El manual del propietario