Unold 8125 El manual del propietario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
El manual del propietario
4
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 8125
Dati tecnici ............................................ 35
Significato dei simboli ............................. 35
Avvertenze di sicurezza ............................ 35
Prima del primo utilizzo ........................... 38
Utilizzo ................................................... 39
Pulizia .................................................... 40
Decalcificazione ...................................... 40
Norme die garanzia .................................. 41
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ........... 41
Service ................................................... 13
Manual de Instrucciones modelo 8125
Datos técnicos ........................................ 42
Explicación de los símbolos ...................... 42
Indicaciones de seguridad ........................ 42
Puesta en servicio .................................... 45
Manejo ................................................... 46
Limpieza y Mantenimiento ........................ 46
Descalcificación ...................................... 47
Condiciones de Garantia ........................... 47
Disposición/Protección del
medio ambiente ...................................... 47
Service ................................................... 13
Instrukcja obsługi modelu 8125
Dane techniczne ..................................... 48
Objaśnienie symboli ................................. 48
Zasady bezpieczeństwa ............................ 48
Uruchomienie i użycie .............................. 51
Czyszczenie i pielęgnacja ......................... 52
Odkamienianie ........................................ 52
Warunki gwarancji.................................... 53
Utylizacja / ochrona środowiska ................. 53
Service ................................................... 13
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
42
Potencia:: 2.200 W, 230 V~, 50 Hz
Volume: 1 litro
Recipiente: Acero fino, inoxidable, color mate
Tapa: Tapa de seguridad de plástico con bloque
Parte inferior: Plástico con cable y carrete para enrollarlo, unión de contacto giratoria en 360º
Medidas: 19,7 x 14,0 x 24,1 cm
Cableado: Aprox. 95 cm
Peso: Aprox. 0,9 kg
Equipamiento: Interruptor ON/OFF, luz de control, detención de hervor con desconexión
automática, protector de sequedad, mango descubierto con engomadura
antideslizante, desconexión de seguridad al levantar el aparato
Salvo modificaciones y errores a nivel de las características de equipamiento, la tecnología, los colores
y el diseño
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 8125
INDICACIONES DE SEGURIDAD
DATOS TÉCNICOS
Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones.
1. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años, así
como por personas con una capacidad física, mental o sensorial
reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre
que estén supervisados o hayan sido correspondientemente ins
-
truidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los
peligros que conlleva.
2.
El aparato no es un juguete.
3. No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o el
mantenimiento del usuario a no ser que tengan más de 8 años y
estén supervisados.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Este símbolo advierte de posibles riesgos que pueden traer consigo lesiones personales
o daños al aparato.
Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con
especial cuidado.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
43
4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores
de 8 años.
5. PRECAUCIÓN: ¡Algunas de las piezas de este producto pueden
llegar a calentarse demasiado y causar quemaduras! Tener espe
-
cial cuidado si hay niños o personas que puedan estar en peligro
presentes.
6.
Guarde el equipo y el cable en un lugar inalcanzable para los
niños menores de 3 años.
7. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las
indicaciones en la placa indicadora.
8. Este equipo no debe operarse mediante temporizador externo ni
sistema de mando a distancia.
9. No sumerja el equipo o el cable de alimentación en agua u otros
líquidos.
10. La base no debe estar en contacto con agua u otros líquidos. En
caso de que ocurriera, no obstante, la base deberá estar seca
previo a utilizarla nuevamente.
11. El hervidor de agua no debe limpiarse en el lavavajillas.
12. No toque la tostadora ni el cable de alimentación con las manos
mojadas.
13. Este aparato está destinado a ser utilizado en el hogar y aplica
-
ciones similares, como:
áreas de cocina personal de en las tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo;
casas rurales;
por el cliente en los hoteles, moteles y otros entornos de trabajo
privado de pensiones y similares.
14. Por razones de seguridad, no coloque el equipo nunca en super
-
ficies calientes, una bandeja metálica o una superficie húmeda.
15.
Tanto el equipo como el cable de alimentación no deben operarse
nunca cerca de llamas abiertas.
16. Utilice el hervidor de agua siempre en una superficie despejada,
plana y resistente al calor.
17. Observe que el cable no cuelgue sobre el canto de la encimera.
18. El cable de alimentación debe tenderse de tal forma que no sea
posible tirar del mismo o quedarse enganchado en él.
19. No guarde nunca el cable enrollándolo alrededor del equipo.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
44
20. Utilice el hervidor de agua únicamente en el interior.
21. Utilice el equipo únicamente para calentar agua. No caliente
leche u otros líquidos con el hervidor de agua, ya que estos rebo
-
san.
22.
Asimismo, no deben calentarse objetos como latas o botellas en
el hervidor.
23. Para evitar lesiones, asegúrese de que la tapa del equipo quede
siempre bien cerrada.
24. Para evitar lesiones por salpicaduras de agua caliente, no abra la
tapa mientras el agua esté hirviendo.
25. Para evitar que el agua rebose, no rellene el recipiente nunca con
más de 1,0 litros de agua.
26. No conecte el equipo nunca sin agua en el recipiente.
27. Asegúrese de que todos los usuarios, especialmente los niños,
conozcan los peligros por vapor y salpicaduras de agua caliente.
¡Peligro de quemaduras!
28. Para evitar lesiones por salpicaduras de agua caliente, no mueva
el equipo mientras esté funcionando.
29. El hervidor de agua dispone de una protección contra el funcio
-
namiento en seco que apagará el equipo si el elemento calenta-
dor se sobrecalienta. Deje que el equipo se enfríe durante unos
15
minutos y rellene el recipiente con agua fría. La protección
contra el funcionamiento en seco apagará el equipo que queda
nuevamente preparado para su funcionamiento.
30. Para evitar daños, el equipo no debe utilizarse con accesorios de
otros fabricantes o marcas.
31. Desconecte el conector a red tanto después de utilizar el equipo
como antes de limpiarlo. Nunca deje el equipo sin control si el
conector de red está conectado.
32. Compruebe regularmente si el equipo, el conector o el cable de
alimentación presentan señales de desgaste o daños. Si detecta
daños en el cable de alimentación u otras piezas, envíe el equipo
o la base a nuestro servicio técnico para su debida comproba
-
ción y reparación. Las reparaciones inapropiadas pueden causar
situaciones
peligrosas
para el usuario y llevan a la extinción de
la garantía.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
45
33. Si el cable de conexión de esta unidad está dañada, debe ser
suministrado por el fabricante o su servicio o una persona cua-
lificada del mismo modo que se va a sustituir, a fin de evitar
peligros.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de montaje defectuoso, uso inapropiado o inco-
rrecto o después de reparaciones realizadas por terceros no autorizados.
PRECAUCIÓN: el aparato se calienta mucho durante
el funcionamiento.
No abra la tapa mientras el agua esté hirviendo. Si
el recipiente se llena por encima de su capacidad
máxima, pueden producirse salpicaduras de agua
hirviente.
De ninguna manera abra la carcasa del aparato.
Existe peligro de una descarga eléctrica.
PUESTA EN SERVICIO
1. Retire todo el material de embalaje y seguros de transporte, si los hubiera. Mantenga los mate-
riales de embalaje alejados de los niños. ¡Peligro de asfixia!
2. Limpie todos los componentes con una paño humedecido, tal y como se describe en el capítulo
„Limpieza y mantenimiento“.
3. Compruebe si el equipo se encuentra colocado firmemente.
4. Conecte la base a la red (230 V~, 50 Hz) mediante el cable de alimentación.
5. Para rellenar de agua desbloquee la tapa apretando el botón situado encima del mango.
6. Rellene el depósito hasta la marca „Max“ con agua fría y clara.
7. Cierre la tapa, presionándola ligeramente.
8. Coloque el recipiente sobre la base.
9. Presione el interruptor para conectar el aparato.
10. Cuando el agua hierva, la parada de cocción apagará el equipo automáticamente.
11. Por razones higiénicas, recomendamos que deseche el agua de la primara cocción.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
46
MANEJO
1. Retire el recipiente de la base. Pulse la tecla de desbloqueo en la parte superior del asa. La tapa
se desbloquea y se abre.
2. Rellene el recipiente con un mínimo de 0,5litros de agua (marca „Min“). La capacidad máxima
del recipiente es de 1,0litros de agua (marca „Max“).
3. Cierre la tapa, presionándola ligeramente y hasta que encastre. El bloqueo evita que la tapa se
abra involuntariamente al verter el agua.
4. Coloque el recipiente correctamente sobre la base.
5. Presione el interruptor para conectar el aparato. Si el recipiente no encaja bien, el aparato no
funcionará.
6. Cuando el agua hierva, la parada de cocción apagará el equipo automáticamente.
7. También podrá interrumpir la cocción, pulsando el interruptor del equipo hacia abajo.
8. Atención: La parada de cocción sólo funcionará con la tapa debidamente cerrada.
9. Para utilizar el equipo nuevamente, deje que se enfríe durante unos minutos.
El agua hirviente puedo causar escaldaduras, por
lo que debe manejar el equipo con cuidado cuando
contiene agua caliente.
10. El equipo dispone de una protección contra el funcionamiento en seco. Al usar el equipo sin
agua o si hay demasiadas calcificaciones, la protección contra el funcionamiento en seco apa-
gará el equipo automáticamente. Deje que el equipo se enfríe debidamente antes de rellenarlo
con agua y descalcifique el equipo tal y como se describe en el capítulo „Descalcificación“.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Deje que el equipo se enfríe antes de limpiarlo.
Previo a la limpieza, apague siempre el equipo
y desconecte el conector de red.
1. La base, el cable de alimentación y el recipiente no deben sumergirse en agua u otros líquidos,
ni limpiarse en el lavavajillas.
2. Limpie la base y el recipiente con un paño humedecido y un poco de detergente. No utilice agen-
tes limpiadores abrasivos, estropajo, objetos metálicos, agentes limpiadores calientes o desin-
fectantes, ya que pueden dañar el equipo.
3. El exterior del equipo debe estar completamente seco, antes de volver a utilizarlo.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
47
DESCALCIFICACIÓN
1. Para conservar la vida útil y la potencia del aparato, descalcifíquelo regularmente según la
dureza del agua.
2. El filtro antical debe limpiarse regularmente. Vacíe el equipo completamente y deje que se
enfríe. Retire con cuidado el filtro de la boca para verter. Limpie el filtro cuidadosamente con un
cepillo suave bajo agua corriente. También puede colocar el filtro en un recipiente con una solu-
ción descalcificadora. Aclare el filtro bajo agua clara y vuelva a colocarlo en la boca para verter.
3. Utilice descalcificadores comerciales para hervidores y observe las indicaciones correspondien-
tes del fabricante. Para descalcificar el recipiente llénelo como máximo hasta la mitad, dado que
por el contrario se derrama el líquido y podrían provocarse graves lesiones.
4. Caliente el líquido (¡no hervir!) y déjelo durante algún tiempo dentro del hervidor.
5. Retire la solución descalcificadora del hervidor.
6. Después, llénelo con agua fresca y llévelo a ebullición. Tire este agua. Después, lave el recipiente
como mínimo dos veces con agua clara.
CONDICIONES DE GARANTIA
DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento
regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la duración
del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la disposición
final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe
entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la
clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos
naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de
compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabri-
cación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante
reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en
Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se
presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del
cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado
y con los sellos correspondientes a nuestro servicio al cliente. En caso de garantía, los gastos de envío serán restituidos al
cliente solamente en Alemania y Austria. Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como
manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las
reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante
no se ve afectado por esta garantía.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Transcripción de documentos

Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso modello 8125 Instrukcja obsługi modelu 8125 Dati tecnici ............................................. 35 Dane techniczne ...................................... 48 Significato dei simboli.............................. 35 Objaśnienie symboli.................................. 48 Avvertenze di sicurezza............................. 35 Zasady bezpieczeństwa............................. 48 Prima del primo utilizzo............................ 38 Uruchomienie i użycie............................... 51 Utilizzo.................................................... 39 Czyszczenie i pielęgnacja.......................... 52 Pulizia..................................................... 40 Odkamienianie......................................... 52 Decalcificazione....................................... 40 Warunki gwarancji.................................... 53 Norme die garanzia................................... 41 Utylizacja / ochrona środowiska.................. 53 Smaltimento / Tutela dell’ambiente............ 41 Service.................................................... 13 Service.................................................... 13 Manual de Instrucciones modelo 8125 Datos técnicos ......................................... 42 Explicación de los símbolos....................... 42 Indicaciones de seguridad......................... 42 Puesta en servicio..................................... 45 Manejo.................................................... 46 Limpieza y Mantenimiento......................... 46 Descalcificación....................................... 47 Condiciones de Garantia............................ 47 Disposición/Protección del medio ambiente....................................... 47 Service.................................................... 13 4 Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 8125 DATOS TÉCNICOS Potencia:: 2.200 W, 230 V~, 50 Hz Volume: 1 litro Recipiente: Acero fino, inoxidable, color mate Tapa: Tapa de seguridad de plástico con bloque Parte inferior: Plástico con cable y carrete para enrollarlo, unión de contacto giratoria en 360º Medidas: 19,7 x 14,0 x 24,1 cm Cableado: Aprox. 95 cm Peso: Aprox. 0,9 kg Equipamiento: Interruptor ON/OFF, luz de control, detención de hervor con desconexión automática, protector de sequedad, mango descubierto con engomadura antideslizante, desconexión de seguridad al levantar el aparato Salvo modificaciones y errores a nivel de las características de equipamiento, la tecnología, los colores y el diseño EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Este símbolo advierte de posibles riesgos que pueden traer consigo lesiones personales o daños al aparato. Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con especial cuidado. INDICACIONES DE SEGURIDAD Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones. 1. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años, así como por personas con una capacidad física, mental o sensorial reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén supervisados o hayan sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los peligros que conlleva. 2. El aparato no es un juguete. 3. No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o el mantenimiento del usuario a no ser que tengan más de 8 años y estén supervisados. 42 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. 5. PRECAUCIÓN: ¡Algunas de las piezas de este producto pueden llegar a calentarse demasiado y causar quemaduras! Tener especial cuidado si hay niños o personas que puedan estar en peligro presentes. 6. Guarde el equipo y el cable en un lugar inalcanzable para los niños menores de 3 años. 7. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las indicaciones en la placa indicadora. 8. Este equipo no debe operarse mediante temporizador externo ni sistema de mando a distancia. 9. No sumerja el equipo o el cable de alimentación en agua u otros líquidos. 10. La base no debe estar en contacto con agua u otros líquidos. En caso de que ocurriera, no obstante, la base deberá estar seca previo a utilizarla nuevamente. 11. El hervidor de agua no debe limpiarse en el lavavajillas. 12. No toque la tostadora ni el cable de alimentación con las manos mojadas. 13. Este aparato está destinado a ser utilizado en el hogar y aplicaciones similares, como: ƒƒáreas de cocina personal de en las tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; ƒƒcasas rurales; ƒƒpor el cliente en los hoteles, moteles y otros entornos de trabajo ƒƒprivado de pensiones y similares. 14. Por razones de seguridad, no coloque el equipo nunca en superficies calientes, una bandeja metálica o una superficie húmeda. 15. Tanto el equipo como el cable de alimentación no deben operarse nunca cerca de llamas abiertas. 16. Utilice el hervidor de agua siempre en una superficie despejada, plana y resistente al calor. 17. Observe que el cable no cuelgue sobre el canto de la encimera. 18. El cable de alimentación debe tenderse de tal forma que no sea posible tirar del mismo o quedarse enganchado en él. 19. No guarde nunca el cable enrollándolo alrededor del equipo. 43 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. Utilice el hervidor de agua únicamente en el interior. 21. Utilice el equipo únicamente para calentar agua. No caliente leche u otros líquidos con el hervidor de agua, ya que estos rebosan. 22. Asimismo, no deben calentarse objetos como latas o botellas en el hervidor. 23. Para evitar lesiones, asegúrese de que la tapa del equipo quede siempre bien cerrada. 24. Para evitar lesiones por salpicaduras de agua caliente, no abra la tapa mientras el agua esté hirviendo. 25. Para evitar que el agua rebose, no rellene el recipiente nunca con más de 1,0 litros de agua. 26. No conecte el equipo nunca sin agua en el recipiente. 27. Asegúrese de que todos los usuarios, especialmente los niños, conozcan los peligros por vapor y salpicaduras de agua caliente. ¡Peligro de quemaduras! 28. Para evitar lesiones por salpicaduras de agua caliente, no mueva el equipo mientras esté funcionando. 29. El hervidor de agua dispone de una protección contra el funcionamiento en seco que apagará el equipo si el elemento calentador se sobrecalienta. Deje que el equipo se enfríe durante unos 15 minutos y rellene el recipiente con agua fría. La protección contra el funcionamiento en seco apagará el equipo que queda nuevamente preparado para su funcionamiento. 30. Para evitar daños, el equipo no debe utilizarse con accesorios de otros fabricantes o marcas. 31. Desconecte el conector a red tanto después de utilizar el equipo como antes de limpiarlo. Nunca deje el equipo sin control si el conector de red está conectado. 32. Compruebe regularmente si el equipo, el conector o el cable de alimentación presentan señales de desgaste o daños. Si detecta daños en el cable de alimentación u otras piezas, envíe el equipo o la base a nuestro servicio técnico para su debida comprobación y reparación. Las reparaciones inapropiadas pueden causar situaciones peligrosas para el usuario y llevan a la extinción de la garantía. 44 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 33. Si el cable de conexión de esta unidad está dañada, debe ser suministrado por el fabricante o su servicio o una persona cualificada del mismo modo que se va a sustituir, a fin de evitar peligros. PRECAUCIÓN: el aparato se calienta mucho durante el funcionamiento. No abra la tapa mientras el agua esté hirviendo. Si el recipiente se llena por encima de su capacidad máxima, pueden producirse salpicaduras de agua hirviente. De ninguna manera abra la carcasa del aparato. Existe peligro de una descarga eléctrica. El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de montaje defectuoso, uso inapropiado o incorrecto o después de reparaciones realizadas por terceros no autorizados. PUESTA EN SERVICIO 1. Retire todo el material de embalaje y seguros de transporte, si los hubiera. Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. ¡Peligro de asfixia! 2. Limpie todos los componentes con una paño humedecido, tal y como se describe en el capítulo „Limpieza y mantenimiento“. 3. Compruebe si el equipo se encuentra colocado firmemente. 4. Conecte la base a la red (230 V~, 50 Hz) mediante el cable de alimentación. 5. Para rellenar de agua desbloquee la tapa apretando el botón situado encima del mango. 6. Rellene el depósito hasta la marca „Max“ con agua fría y clara. 7. Cierre la tapa, presionándola ligeramente. 8. Coloque el recipiente sobre la base. 9. Presione el interruptor para conectar el aparato. 10. Cuando el agua hierva, la parada de cocción apagará el equipo automáticamente. 11. Por razones higiénicas, recomendamos que deseche el agua de la primara cocción. 45 Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANEJO 1. Retire el recipiente de la base. Pulse la tecla de desbloqueo en la parte superior del asa. La tapa se desbloquea y se abre. 2. Rellene el recipiente con un mínimo de 0,5 litros de agua (marca „Min“). La capacidad máxima del recipiente es de 1,0 litros de agua (marca „Max“). 3. Cierre la tapa, presionándola ligeramente y hasta que encastre. El bloqueo evita que la tapa se abra involuntariamente al verter el agua. 4. Coloque el recipiente correctamente sobre la base. 5. Presione el interruptor para conectar el aparato. Si el recipiente no encaja bien, el aparato no funcionará. 6. Cuando el agua hierva, la parada de cocción apagará el equipo automáticamente. 7. También podrá interrumpir la cocción, pulsando el interruptor del equipo hacia abajo. 8. Atención: La parada de cocción sólo funcionará con la tapa debidamente cerrada. 9. Para utilizar el equipo nuevamente, deje que se enfríe durante unos minutos. El agua hirviente puedo causar escaldaduras, por lo que debe manejar el equipo con cuidado cuando contiene agua caliente. 10. El equipo dispone de una protección contra el funcionamiento en seco. Al usar el equipo sin agua o si hay demasiadas calcificaciones, la protección contra el funcionamiento en seco apagará el equipo automáticamente. Deje que el equipo se enfríe debidamente antes de rellenarlo con agua y descalcifique el equipo tal y como se describe en el capítulo „Descalcificación“. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Deje que el equipo se enfríe antes de limpiarlo. Previo a la limpieza, apague siempre el equipo y desconecte el conector de red. 1. La base, el cable de alimentación y el recipiente no deben sumergirse en agua u otros líquidos, ni limpiarse en el lavavajillas. 2. Limpie la base y el recipiente con un paño humedecido y un poco de detergente. No utilice agentes limpiadores abrasivos, estropajo, objetos metálicos, agentes limpiadores calientes o desinfectantes, ya que pueden dañar el equipo. 3. El exterior del equipo debe estar completamente seco, antes de volver a utilizarlo. 46 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DESCALCIFICACIÓN 1. Para conservar la vida útil y la potencia del aparato, descalcifíquelo regularmente según la dureza del agua. 2. El filtro antical debe limpiarse regularmente. Vacíe el equipo completamente y deje que se enfríe. Retire con cuidado el filtro de la boca para verter. Limpie el filtro cuidadosamente con un cepillo suave bajo agua corriente. También puede colocar el filtro en un recipiente con una solución descalcificadora. Aclare el filtro bajo agua clara y vuelva a colocarlo en la boca para verter. 3. Utilice descalcificadores comerciales para hervidores y observe las indicaciones correspondientes del fabricante. Para descalcificar el recipiente llénelo como máximo hasta la mitad, dado que por el contrario se derrama el líquido y podrían provocarse graves lesiones. 4. Caliente el líquido (¡no hervir!) y déjelo durante algún tiempo dentro del hervidor. 5. Retire la solución descalcificadora del hervidor. 6. Después, llénelo con agua fresca y llévelo a ebullición. Tire este agua. Después, lave el recipiente como mínimo dos veces con agua clara. CONDICIONES DE GARANTIA La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado y con los sellos correspondientes a nuestro servicio al cliente. En caso de garantía, los gastos de envío serán restituidos al cliente solamente en Alemania y Austria. Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía. DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente. 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Unold 8125 El manual del propietario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
El manual del propietario