Unold 18121 El manual del propietario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 18121/18122/18125
Technische Daten .....................................5
Symbolerklärung .......................................5
Sicherheitshinweise ..................................5
Vor dem ersten Benutzen ...........................8
Bedienen .................................................8
Reinigen und Pflegen ................................ 9
Entkalken ...............................................10
Garantiebestimmungen ............................11
Entsorgung / Umweltschutz ......................11
Informationen für den Fachhandel .............11
Service-Adressen .....................................12
Instructions for use Model 18121/18122/18125
Technical Specifications ........................... 13
Explanation of symbols .............................13
Important Safeguards ...............................13
Before using the appliance the first time ....16
Operation ................................................16
Cleaning and Care ...................................17
Descaling ................................................17
Guarantee Conditions ............................... 18
Waste Disposal/Environmental Protection ...18
Service ...................................................12
Notice d’utilisation modèle 18121/18122/18125
Spécification technique ...........................19
Explication des symboles ..........................19
Consignes de sécurité ..............................19
Avant la première utilisation .....................22
Utilisation ............................................... 22
Nettoyage et entretien .............................. 23
Détartrage ............................................... 23
Conditions de Garantie .............................24
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement ...................24
Service ...................................................12
Gebruiksaanwijzing model 18121/18122/18125
Technische gegevens ...............................25
Verklaring van de symbolen .......................25
Veiligheidsvoorschriften ............................ 25
Vóór het eerste gebruik ............................. 28
Bediening ...............................................28
Reiniging en onderhoud ...........................29
Ontkalken ...............................................29
Garantievoorwaarden ................................ 30
Verwijderen van afval / Milieubescherming .30
Service ...................................................12
Istruzioni per l’uso modello 18121/18122/18125
Dati tecnici ............................................31
Significato dei simboli .............................31
Avvertenze di sicurezza ............................31
Prima del primo utilizzo ...........................34
Utilizzo ................................................... 34
Pulizia .................................................... 35
Decalcificazione ......................................35
Norme die garanzia .................................. 36
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ...........36
Service ...................................................12
Manual de Instrucciones modelo
18121/18122/18125
Datos técnicos ........................................37
Explicación de los símbolos ......................37
Indicaciones de seguridad ........................37
Puesta en servicio ....................................40
Manejo ...................................................40
Limpieza y Mantenimiento ........................41
Descalcificación ......................................41
Condiciones de Garantia ........................... 42
Disposición/Protección del
medio ambiente ......................................42
Service ...................................................12
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
37
Potencia: 1.850–2.200 W, 220–240 V~, 50 Hz
Volume: 1,7 litros
Recipiente:: Recipiente de acero inoxidable, recubrimiento de acero fino del elemento calentador
blanco (18121), cromo (18125), rojo (18122)
Tapa: Tapa de seguridad de plástico con bloqueo
Parte inferior: Plástico con cable y enchufe del aparato, lugar para guardar el cable, unión de
contacto giratoria en 360º
Medidas: Aprox. 21,8 x 14,4 x 22,4 cm L/B/H
Cableado: Aprox. 75 cm
Peso: Aprox. 0,8 kg
Equipamiento: Interruptor ON/OFF con luz de control, sistema de detención de hervor con
desconexión automática, protector de sequedad, aviso de nivel de agua
Reservado el derecho de modificaciones y errores en características de equipamiento, técnica, colores
y diseño.
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 18121/18122/18125
DATOS TÉCNICOS
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Este símbolo advierte de posibles riesgos que pueden traer consigo lesiones personales
o daños al aparato.
Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con
especial cuidado.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones.
1. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años, así
como por personas con una capacidad física, mental o sensorial
reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre
que estén supervisados o hayan sido correspondientemente ins-
truidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los
peligros que conlleva.
2.
El aparato no es un juguete.
3. No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o el
mantenimiento del usuario a no ser que tengan más de 8 años y
estén supervisados.
4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores
de 8 años.
5. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las
indicaciones en la placa indicadora.
6. Este equipo no debe operarse mediante temporizador externo ni
sistema de mando a distancia.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
38
7. No sumerja el equipo o el cable de alimentación en agua u otros
líquidos.
8. La base no debe estar en contacto con agua u otros líquidos. En
caso de que ocurriera, no obstante, la base deberá estar seca
previo a utilizarla nuevamente.
9. El hervidor de agua no debe limpiarse en el lavavajillas.
10. No toque la tostadora ni el cable de alimentación con las manos
mojadas.
11. Este aparato está destinado a ser utilizado en el hogar y aplica-
ciones similares, como:
áreas de cocina personal de en las tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo;
casas rurales;
por el cliente en los hoteles, moteles y otros entornos de trabajo
Privado de pensiones y similares.
12. Por razones de seguridad, no coloque el equipo nunca en super-
ficies calientes, una bandeja metálica o una superficie húmeda.
13.
Tanto el equipo como el cable de alimentación no deben ope-
rarse nunca cerca de llamas abiertas.
14.
Utilice el hervidor de agua siempre en una superficie despejada,
plana y resistente al calor.
15. Observe que el cable no cuelgue sobre el canto de la encimera.
16. El cable de alimentación debe tenderse de tal forma que no sea
posible tirar del mismo o quedarse enganchado en él.
17. No guarde nunca el cable enrollándolo alrededor del equipo,
sino en el recogecables previsto para ello en la parte inferior de
la base.
18. Utilice el hervidor de agua únicamente en el interior.
19. Utilice el equipo únicamente para calentar agua. No caliente
leche u otros líquidos con el hervidor de agua, ya que estos
rebosan.
20. Asimismo, no deben calentarse objetos como latas o botellas en
el hervidor.
21. Para evitar lesiones, asegúrese de que la tapa del equipo quede
siempre bien cerrada.
22. Para evitar lesiones por salpicaduras de agua caliente, no abra la
tapa mientras el agua esté hirviendo.
23. No conecte el equipo nunca sin agua en el recipiente.
24. Asegúrese de que todos los usuarios, especialmente los niños,
conozcan los peligros por vapor y salpicaduras de agua caliente.
¡Peligro de quemaduras!
25. Para evitar que el agua rebose, no rellene el recipiente nunca
con más de 1,5 litros de agua.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
39
26. Para evitar lesiones por salpicaduras de agua caliente, no mueva
el equipo mientras esté funcionando.
27. El hervidor de agua dispone de una protección contra el funcio-
namiento en seco que apagará el equipo si el elemento calenta-
dor se sobrecalienta. Deje que el equipo se enfríe durante unos
15
minutos y rellene el recipiente con agua fría. La protección
contra el funcionamiento en seco apagará el equipo que queda
nuevamente preparado para su funcionamiento.
28. Para evitar daños, el equipo no debe utilizarse con accesorios de
otros fabricantes o marcas.
29. Desconecte el conector a red tanto después de utilizar el equipo
como antes de limpiarlo. Nunca deje el equipo sin control si el
conector de red está conectado.
30. Compruebe regularmente si el equipo, el conector o el cable de
alimentación presentan señales de desgaste o daños. Si detecta
daños en el cable de alimentación u otras piezas, envíe el equipo
o la base a nuestro servicio técnico para su debida comproba
-
ción y reparación. Las reparaciones inapropiadas pueden causar
situaciones peligrosas para el usuario y llevan a la extinción de
la garantía.
31.
Si el cable de conexión de esta unidad está dañada, debe ser
suministrado por el fabricante o su servicio o una persona cua-
lificada del mismo modo que se va a sustituir, a fin de evitar
peligros.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de montaje defectuoso, uso inapropiado o
incorrecto o después de reparaciones realizadas por terceros no autorizados.
PRECAUCIÓN: No abra la tapa mientras el agua esté hirviendo.
Si el recipiente se llena por encima de su capacidad máxima,
pueden producirse salpicaduras de agua hirviente. El equipo
está muy caliente durante e inmediatamente después de su
uso.
De ninguna manera abra la carcasa del aparato. Existe peligro
de una descarga eléctrica.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
40
PUESTA EN SERVICIO
1. Retire todo el material de embalaje y seguros de transporte, si los hubiera. Mantenga a los niños
lejos del material de embalaje para evitar el peligro de asfixia.
2. Limpie todos los componentes con una paño humedecido, tal y como se describe en el capítulo
„Limpieza y mantenimiento.
3. Compruebe si el equipo se encuentra colocado firmemente.
4. Conecte la base a la red (220–240 V~, 50 Hz) mediante el cable de alimentación.
5. Para rellenar de agua desbloquee la tapa apretando el botón situado encima del mango.
6. Rellene el depósito hasta la marca „Max“ con agua fría y clara.
7. Cierre la tapa, presionándola ligeramente.
8. Coloque el recipiente sobre la base.
9. Presione el interruptor para conectar el aparato.
10. Cuando el agua hierva, la parada de cocción apagará el equipo automáticamente.
11. Por razones higiénicas, recomendamos que deseche el agua de la primara cocción.
1. Retire el recipiente de la base. Pulse la tecla de desbloqueo en la parte superior del asa. La tapa
se desbloquea y se abre.
2. Rellene el recipiente con un mínimo de 0,5litros de agua (marca „Min“). La capacidad máxima
del recipiente es de 1,7litros de agua (marca „Max“).
3. Cierre la tapa, presionándola ligeramente y hasta que encastre. El bloqueo evita que la tapa se
abra involuntariamente al verter el agua.
4. Coloque el recipiente correctamente sobre la base.
5. Presione el interruptor para conectar el aparato. Si el recipiente no encaja bien, el aparato no
funcionará.
6. Cuando el agua hierva, la parada de cocción apagará el equipo automáticamente.
7. También podrá interrumpir la cocción, pulsando el interruptor del equipo hacia abajo.
8. Atención: La parada de cocción sólo funcionará con la tapa debidamente cerrada.
9. Para utilizar el equipo nuevamente, deje que se enfríe durante unos minutos.
10. El equipo dispone de una protección contra el funcionamiento en seco. Al usar el equipo sin agua
o si hay demasiadas calcificaciones, la protección contra el funcionamiento en seco apagará el
equipo automáticamente. Deje que el equipo se enfríe debidamente antes de rellenarlo con agua
y descalcifique el equipo tal y como se describe en el capítulo „Descalcificar“.
11. En la parte inferior de la base se encuentra el recogecables que sirve para guardar el cable o
limitar su longitud.
El agua hirviente puedo causar escaldaduras, por lo que debe manejar el equipo con cuidado
cuando contiene agua caliente. El equipo está muy caliente durante e inmediatamente
después de su uso.
MANEJO
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
41
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Deje que el equipo se enfríe antes de limpiarlo.
Antes de proceder con su limpieza, desconecte siempre el aparato retirando el
enchufe de la toma de corriente.
1. La base, el cable de alimentación y el recipiente no deben sumergirse en agua u otros líquidos,
ni limpiarse en el lava-vajillas.
2. Limpie la base y el recipiente con un paño humedecido y un poco de detergente. No utilice
agentes limpiadores abrasivos, estropajo, objetos metálicos, agentes limpiadores calientes o
desinfectantes, ya que pueden dañar el equipo.
3. El exterior del equipo debe estar completamente seco, antes de volver a utilizarlo.
DESCALCIFICACIÓN
1. Para conservar la vida útil y la potencia del aparato, descalcifíquelo regularmente según la
dureza del agua.
2. El filtro antical debe limpiarse regularmente. Vacíe el equipo completamente y deje que se
enfríe. Retire con cuidado el filtro de la boca para verter. Limpie el filtro cuidadosamente con
un cepillo suave bajo agua corriente. También puede colocar el filtro en un recipiente con una
solución descalcificadora. Aclare el filtro bajo agua clara y vuelva a colocarlo en la boca para
verter
3. Utilice descalcificadores comerciales para hervidores y observe las indicaciones correspondien-
tes del fabricante. Para descalcificar el recipiente llénelo como máximo hasta la mitad, dado que
por el contrario se derrama el líquido y podrían provocarse graves lesiones.
4. Caliente el líquido (¡no hervir!) y déjelo durante algún tiempo dentro del hervidor.
5. Retire la solución descalcificadora del hervidor.
6. Después, llénelo con agua fresca y llévelo a ebullición. Tire este agua. Después, lave el recipiente
como mínimo dos veces con agua clara.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
42
CONDICIONES DE GARANTIA
DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El
mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente
pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede
repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no
puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un
lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por
separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos natu-
rales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la
fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente
a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a
consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente
para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor
al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos
junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de
compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado y con los sellos corres-
pondientes a nuestro servicio al cliente. En caso de garantía, los gastos de envío serán restituidos al cliente
solamente en Alemania y Austria. Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así
como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a
garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor
final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Transcripción de documentos

Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 18121/18122/18125 Technische Daten......................................5 Symbolerklärung........................................5 Sicherheitshinweise...................................5 Vor dem ersten Benutzen............................8 Bedienen..................................................8 Reinigen und Pflegen.................................9 Entkalken................................................10 Garantiebestimmungen.............................11 Entsorgung / Umweltschutz.......................11 Informationen für den Fachhandel..............11 Service-Adressen......................................12 Instructions for use Model 18121/18122/18125 Technical Specifications............................13 Explanation of symbols..............................13 Important Safeguards................................13 Before using the appliance the first time.....16 Operation.................................................16 Cleaning and Care....................................17 Descaling.................................................17 Guarantee Conditions................................18 Waste Disposal/Environmental Protection....18 Gebruiksaanwijzing model 18121/18122/18125 Technische gegevens ................................25 Verklaring van de symbolen........................25 Veiligheidsvoorschriften.............................25 Vóór het eerste gebruik..............................28 Bediening................................................28 Reiniging en onderhoud............................29 Ontkalken................................................29 Garantievoorwaarden.................................30 Verwijderen van afval / Milieubescherming..30 Service....................................................12 Istruzioni per l’uso modello 18121/18122/18125 Dati tecnici .............................................31 Significato dei simboli..............................31 Avvertenze di sicurezza.............................31 Prima del primo utilizzo............................34 Utilizzo....................................................34 Pulizia.....................................................35 Decalcificazione.......................................35 Norme die garanzia...................................36 Smaltimento / Tutela dell’ambiente............36 Service....................................................12 Service....................................................12 Notice d’utilisation modèle 18121/18122/18125 Spécification technique ............................19 Explication des symboles...........................19 Consignes de sécurité...............................19 Avant la première utilisation......................22 Utilisation................................................22 Nettoyage et entretien...............................23 Détartrage................................................23 Conditions de Garantie..............................24 Traitement des déchets / Protection de l’environnement....................24 Service....................................................12 Manual de Instrucciones modelo 18121/18122/18125 Datos técnicos .........................................37 Explicación de los símbolos.......................37 Indicaciones de seguridad.........................37 Puesta en servicio.....................................40 Manejo....................................................40 Limpieza y Mantenimiento.........................41 Descalcificación.......................................41 Condiciones de Garantia............................42 Disposición/Protección del medio ambiente.......................................42 Service....................................................12 Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 18121/18122/18125 DATOS TÉCNICOS Potencia: 1.850–2.200 W, 220–240 V~, 50 Hz Volume: 1,7 litros Recipiente:: Recipiente de acero inoxidable, recubrimiento de acero fino del elemento calentador blanco (18121), cromo (18125), rojo (18122) Tapa: Tapa de seguridad de plástico con bloqueo Parte inferior: Plástico con cable y enchufe del aparato, lugar para guardar el cable, unión de contacto giratoria en 360º Aprox. 21,8 x 14,4 x 22,4 cm L/B/H Medidas: Cableado: Aprox. 75 cm Peso: Aprox. 0,8 kg Equipamiento:  Interruptor ON/OFF con luz de control, sistema de detención de hervor con desconexión automática, protector de sequedad, aviso de nivel de agua Reservado el derecho de modificaciones y errores en características de equipamiento, técnica, colores y diseño. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Este símbolo advierte de posibles riesgos que pueden traer consigo lesiones personales o daños al aparato. Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con especial cuidado. INDICACIONES DE SEGURIDAD Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones. 1. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años, así como por personas con una capacidad física, mental o sensorial reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén supervisados o hayan sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los peligros que conlleva. 2. El aparato no es un juguete. 3. No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o el mantenimiento del usuario a no ser que tengan más de 8 años y estén supervisados. 4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. 5. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las indicaciones en la placa indicadora. 6. Este equipo no debe operarse mediante temporizador externo ni sistema de mando a distancia. 37 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 7. No sumerja el equipo o el cable de alimentación en agua u otros líquidos. 8. La base no debe estar en contacto con agua u otros líquidos. En caso de que ocurriera, no obstante, la base deberá estar seca previo a utilizarla nuevamente. 9. El hervidor de agua no debe limpiarse en el lavavajillas. 10. No toque la tostadora ni el cable de alimentación con las manos mojadas. 11. Este aparato está destinado a ser utilizado en el hogar y aplicaciones similares, como: ƒƒáreas de cocina personal de en las tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; ƒƒcasas rurales; ƒƒpor el cliente en los hoteles, moteles y otros entornos de trabajo ƒƒPrivado de pensiones y similares. 12. Por razones de seguridad, no coloque el equipo nunca en superficies calientes, una bandeja metálica o una superficie húmeda. 13. Tanto el equipo como el cable de alimentación no deben operarse nunca cerca de llamas abiertas. 14. Utilice el hervidor de agua siempre en una superficie despejada, plana y resistente al calor. 15. Observe que el cable no cuelgue sobre el canto de la encimera. 16. El cable de alimentación debe tenderse de tal forma que no sea posible tirar del mismo o quedarse enganchado en él. 17. No guarde nunca el cable enrollándolo alrededor del equipo, sino en el recogecables previsto para ello en la parte inferior de la base. 18. Utilice el hervidor de agua únicamente en el interior. 19. Utilice el equipo únicamente para calentar agua. No caliente leche u otros líquidos con el hervidor de agua, ya que estos rebosan. 20. Asimismo, no deben calentarse objetos como latas o botellas en el hervidor. 21. Para evitar lesiones, asegúrese de que la tapa del equipo quede siempre bien cerrada. 22. Para evitar lesiones por salpicaduras de agua caliente, no abra la tapa mientras el agua esté hirviendo. 23. No conecte el equipo nunca sin agua en el recipiente. 24. Asegúrese de que todos los usuarios, especialmente los niños, conozcan los peligros por vapor y salpicaduras de agua caliente. ¡Peligro de quemaduras! 25. Para evitar que el agua rebose, no rellene el recipiente nunca con más de 1,5 litros de agua. 38 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 26. Para evitar lesiones por salpicaduras de agua caliente, no mueva el equipo mientras esté funcionando. 27. El hervidor de agua dispone de una protección contra el funcionamiento en seco que apagará el equipo si el elemento calentador se sobrecalienta. Deje que el equipo se enfríe durante unos 15  minutos y rellene el recipiente con agua fría. La protección contra el funcionamiento en seco apagará el equipo que queda nuevamente preparado para su funcionamiento. 28. Para evitar daños, el equipo no debe utilizarse con accesorios de otros fabricantes o marcas. 29. Desconecte el conector a red tanto después de utilizar el equipo como antes de limpiarlo. Nunca deje el equipo sin control si el conector de red está conectado. 30. Compruebe regularmente si el equipo, el conector o el cable de alimentación presentan señales de desgaste o daños. Si detecta daños en el cable de alimentación u otras piezas, envíe el equipo o la base a nuestro servicio técnico para su debida comprobación y reparación. Las reparaciones inapropiadas pueden causar situaciones peligrosas para el usuario y llevan a la extinción de la garantía. 31. Si el cable de conexión de esta unidad está dañada, debe ser suministrado por el fabricante o su servicio o una persona cualificada del mismo modo que se va a sustituir, a fin de evitar peligros. PRECAUCIÓN: No abra la tapa mientras el agua esté hirviendo. Si el recipiente se llena por encima de su capacidad máxima, pueden producirse salpicaduras de agua hirviente. El equipo está muy caliente durante e inmediatamente después de su uso. De ninguna manera abra la carcasa del aparato. Existe peligro de una descarga eléctrica. El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de montaje defectuoso, uso inapropiado o incorrecto o después de reparaciones realizadas por terceros no autorizados. 39 Copyright UNOLD AG | www.unold.de PUESTA EN SERVICIO 1. Retire todo el material de embalaje y seguros de transporte, si los hubiera. Mantenga a los niños lejos del material de embalaje para evitar el peligro de asfixia. 2. Limpie todos los componentes con una paño humedecido, tal y como se describe en el capítulo „Limpieza y mantenimiento. 3. Compruebe si el equipo se encuentra colocado firmemente. 4. Conecte la base a la red (220–240 V~, 50 Hz) mediante el cable de alimentación. 5. Para rellenar de agua desbloquee la tapa apretando el botón situado encima del mango. 6. Rellene el depósito hasta la marca „Max“ con agua fría y clara. 7. Cierre la tapa, presionándola ligeramente. 8. Coloque el recipiente sobre la base. 9. Presione el interruptor para conectar el aparato. 10. Cuando el agua hierva, la parada de cocción apagará el equipo automáticamente. 11. Por razones higiénicas, recomendamos que deseche el agua de la primara cocción. MANEJO 1. Retire el recipiente de la base. Pulse la tecla de desbloqueo en la parte superior del asa. La tapa se desbloquea y se abre. 2. Rellene el recipiente con un mínimo de 0,5 litros de agua (marca „Min“). La capacidad máxima del recipiente es de 1,7 litros de agua (marca „Max“). 3. Cierre la tapa, presionándola ligeramente y hasta que encastre. El bloqueo evita que la tapa se abra involuntariamente al verter el agua. 4. Coloque el recipiente correctamente sobre la base. 5. Presione el interruptor para conectar el aparato. Si el recipiente no encaja bien, el aparato no funcionará. 6. Cuando el agua hierva, la parada de cocción apagará el equipo automáticamente. 7. También podrá interrumpir la cocción, pulsando el interruptor del equipo hacia abajo. 8. Atención: La parada de cocción sólo funcionará con la tapa debidamente cerrada. 9. Para utilizar el equipo nuevamente, deje que se enfríe durante unos minutos. 10. El equipo dispone de una protección contra el funcionamiento en seco. Al usar el equipo sin agua o si hay demasiadas calcificaciones, la protección contra el funcionamiento en seco apagará el equipo automáticamente. Deje que el equipo se enfríe debidamente antes de rellenarlo con agua y descalcifique el equipo tal y como se describe en el capítulo „Descalcificar“. 11. En la parte inferior de la base se encuentra el recogecables que sirve para guardar el cable o limitar su longitud. El agua hirviente puedo causar escaldaduras, por lo que debe manejar el equipo con cuidado cuando contiene agua caliente. El equipo está muy caliente durante e inmediatamente después de su uso. 40 Copyright UNOLD AG | www.unold.de LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Deje que el equipo se enfríe antes de limpiarlo. Antes de proceder con su limpieza, desconecte siempre el aparato retirando el enchufe de la toma de corriente. 1. La base, el cable de alimentación y el recipiente no deben sumergirse en agua u otros líquidos, ni limpiarse en el lava-vajillas. 2. Limpie la base y el recipiente con un paño humedecido y un poco de detergente. No utilice agentes limpiadores abrasivos, estropajo, objetos metálicos, agentes limpiadores calientes o desinfectantes, ya que pueden dañar el equipo. 3. El exterior del equipo debe estar completamente seco, antes de volver a utilizarlo. DESCALCIFICACIÓN 1. Para conservar la vida útil y la potencia del aparato, descalcifíquelo regularmente según la dureza del agua. 2. El filtro antical debe limpiarse regularmente. Vacíe el equipo completamente y deje que se enfríe. Retire con cuidado el filtro de la boca para verter. Limpie el filtro cuidadosamente con un cepillo suave bajo agua corriente. También puede colocar el filtro en un recipiente con una solución descalcificadora. Aclare el filtro bajo agua clara y vuelva a colocarlo en la boca para verter 3. Utilice descalcificadores comerciales para hervidores y observe las indicaciones correspondientes del fabricante. Para descalcificar el recipiente llénelo como máximo hasta la mitad, dado que por el contrario se derrama el líquido y podrían provocarse graves lesiones. 4. Caliente el líquido (¡no hervir!) y déjelo durante algún tiempo dentro del hervidor. 5. Retire la solución descalcificadora del hervidor. 6. Después, llénelo con agua fresca y llévelo a ebullición. Tire este agua. Después, lave el recipiente como mínimo dos veces con agua clara. 41 Copyright UNOLD AG | www.unold.de CONDICIONES DE GARANTIA La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado y con los sellos correspondientes a nuestro servicio al cliente. En caso de garantía, los gastos de envío serán restituidos al cliente solamente en Alemania y Austria. Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía. DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente. 42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Unold 18121 El manual del propietario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para