Unold 18575 Especificación

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
Especificación
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 18575
Dati tecnici ....................................................................................................................... 28
Significato dei simboli ........................................................................................................ 28
Avvertenze di sicurezza ....................................................................................................... 28
Utilizzo .............................................................................................................................. 31
Pulizia e manutenzione ....................................................................................................... 31
Decalcificazione ................................................................................................................. 32
Norme die garanzia ............................................................................................................. 32
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ...................................................................................... 32
Service .............................................................................................................................. 12
Manual de instrucciones Modelo 18575
Datos técnicos ................................................................................................................... 33
Explicación de los símbolos ................................................................................................. 33
Indicaciones de seguridad ................................................................................................... 33
Manejo .............................................................................................................................. 36
Limpieza y Mantenimiento ................................................................................................... 36
Descalcificar ...................................................................................................................... 37
Condiciones de Garantia ...................................................................................................... 37
Disposición/Protección del medio ambiente ........................................................................... 37
Service .............................................................................................................................. 12
Návod k obsluze Modelu 18575
Technická data .................................................................................................................. 38
Vysvětlení symbolů .............................................................................................................. 38
Bezpečnostní pokyny ........................................................................................................... 38
Obsluha ............................................................................................................................. 40
Čištění a péče .................................................................................................................... 41
Odstranění vodního kamene ................................................................................................. 41
Záruční podmínky ............................................................................................................... 42
Likvidace / Ochrana životného prostředí ............................................................................... 42
Service .............................................................................................................................. 12
Instrukcja obsługi modelu 18575
Dane techniczne ................................................................................................................ 43
Objaśnienie symboli ............................................................................................................ 43
Zasady bezpieczeństwa ....................................................................................................... 43
Uruchomienie i użycie ......................................................................................................... 45
Czyszczenie i pielęgnacja .................................................................................................... 46
Warunki gwarancji............................................................................................................... 47
Utylizacja / ochrona środowiska ............................................................................................ 47
Service .............................................................................................................................. 12
33
Potencia: 1.000 W, 120/230 V~ conmutable, 50/60 Hz
Volume: 0,5 litros
Recipiente:: Recipiente de acero inoxidable, cepillado
Tapa: Tapa de seguridad de plástico con bloqueo
Medidas: Aprox. 10,5 x 16,5 x 16,7cm (An/Fo/Al)
Cableado: Aprox. 75 cm
Peso: Aprox. 0,7 kg
Equipamiento: Interruptor con lámpara de control, desconexión automática, protección contra
secado
Accesorios: 2 tazas, 2 cucharas, contenedor para ingredientes, funda, manual de
instrucciones
Salvo modificaciones y errores a nivel de las características de equipamiento, la tecnología, los
colores y el diseño
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 18575
INDICACIONES DE SEGURIDAD
DATOS TÉCNICOS
1. Rogamos lea atentamente el
manual de instrucciones y
consérvelo.
2. En la parte inferior del apa
-
rato puede conmutar el
voltaje de 120 V~ a 230 V~.
Compruebe el voltaje in situ
y ajuste el voltaje correcto
con ayuda de una moneda o
similar.
3. Este aparato puede ser
manejado por niños a par
-
tir de 8 años y por personas
con capacidad física, sen
-
sorial o mental reducida o
carentes de experiencia y/o
conocimientos siempre que
estén supervisados o hayan
sido correspondientemente
instruidos en el manejo
seguro de dicho aparato y
comprendan los peligros que
conlleva. Este aparato no es
ningún juguete. Los niños
solo pueden llevar a cabo la
limpieza y el mantenimiento
del mismo si están super
-
visados por un adulto.
4. No deben usar este equipo
aquellas personas (inclui
-
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Este símbolo advierte de posibles riesgos que pueden traer consigo lesiones personales
o daños al aparato.
Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con
especial cuidado.
34
dos los niños) cuya capaci-
dad física, sensorial o men-
tal esté limitada ni aquellas
personas que carecen de la
experiencia y/o los conoci
-
mientos necesarios, salvo
bajo la supervisión de la
persona encargada de su
seguridad y que las instruya
debidamente en el uso del
equipo.
5. Los niños deberían vigilarse
para garantizar que no jue
-
guen con el equipo.
6. Conecte el equipo siempre a
corriente alterna de acuerdo
con las indicaciones en la
placa indicadora.
7. Este equipo no debe oper
-
arse mediante temporizador
externo ni sistema de mando
a distancia.
8. No sumerja el equipo o el
cable de alimentación en
agua u otros líquidos.
9. La base no debe estar en
contacto con agua u otros
líquidos. En caso de que
ocurriera, no obstante, la
base deberá estar seca pre
-
vio a utilizarla nuevamente.
10. El hervidor de agua no debe
limpiarse en el lavavajillas.
11. Mantenga el equipo y el
cable de alimentación de
niños menores de 8 años
fuera de su alcance.
12. Ponga la tapa de en que
ningún vapor se escapa
cerca de la manija.
13. Los niños no deben jugar
con el aparato.
14. No toque la tostadora ni el
cable de alimentación con
las manos mojadas.
15. Este aparato está destinado
a ser utilizado en el hogar
y aplicaciones similares,
como:
áreas de cocina personal de
en las tiendas, oficinas y
otros entornos de trabajo;
casas rurales;
por el cliente en los hoteles,
moteles y otros entornos de
trabajo
privado de pensiones y simi
-
lares.
16. Por razones de seguridad,
no coloque el equipo nunca
en superficies calientes,
una bandeja metálica o una
superficie húmeda.
17. Tanto el equipo como el
cable de alimentación no
deben operarse nunca cerca
de llamas abiertas.
18. Utilice el hervidor de agua
siempre en una superficie
despejada, plana y resis
-
tente al calor.
19. Observe que el cable no
cuelgue sobre el canto de la
encimera.
20. El cable de alimentación
debe tenderse de tal forma
que no sea posible tirar del
mismo o quedarse engan
-
chado en él.
21. No guarde nunca el cable
enrollándolo alrededor del
equipo.
22. Utilice el hervidor de agua
únicamente en el interior.
23. Utilice el equipo únicamente
para calentar agua. No cali
-
ente leche u otros líquidos
con el hervidor de agua, ya
que estos rebosan.
24. Asimismo, no deben calen
-
tarse objetos como latas o
botellas en el hervidor.
25. Para evitar lesiones, asegú
-
rese de que la tapa del
35
¡Atención!
No abra la tapa mientras el agua esté hirviendo. Si el recipiente
se llena por encima de su capacidad máxima, pueden producirse
salpicaduras de agua hirviente.
equipo quede siempre bien
cerrada.
26. Para evitar lesiones por sal
-
picaduras de agua caliente,
no abra la tapa mientras el
agua esté hirviendo.
27. Para evitar que el agua
rebose, no rellene el reci
-
piente nunca con más de
0,5 litros de agua.
28. No conecte el equipo nunca
sin agua en el recipiente.
29. Asegúrese de que todos los
usuarios, especialmente los
niños, conozcan los peligros
por vapor y salpicaduras de
agua caliente. ¡Peligro de
quemaduras!
30. Para evitar lesiones por sal
-
picaduras de agua caliente,
no mueva el equipo mientras
esté funcionando.
31. El hervidor de agua dispone
de una protección contra
el funcionamiento en seco
que apagará el equipo si
el elemento calentador se
sobrecalienta. Deje que el
equipo se enfríe durante
unos 15 minutos y rellene el
recipiente con agua fría. La
protección contra el funci
-
onamiento en seco apagará
el equipo que queda nue
-
vamente preparado para su
funcionamiento.
32. Para evitar daños, el equipo
no debe utilizarse con acce
-
sorios de otros fabricantes o
marcas.
33. Desconecte el conector a red
tanto después de utilizar el
equipo como antes de lim
-
piarlo. Nunca deje el equipo
sin control si el conector de
red está conectado.
34. Compruebe regularmente si
el equipo, el conector o el
cable de alimentación pre
-
sentan señales de desgaste
o daños. Si detecta daños en
el cable de alimentación u
otras piezas, envíe el equipo
o la base a nuestro servicio
técnico para su debida com
-
probación y reparación. Las
reparaciones inapropiadas
pueden causar situaciones
peligrosas para el usuario y
llevan a la extinción de la
garantía.
35. Si el cable de conexión de
esta unidad está dañada,
debe ser suministrado por
el fabricante o su servicio o
una persona cualificada del
mismo modo que se va a
sustituir, a fin de evitar peli
-
gros.
De ninguna manera abra la carcasa del aparato. Existe peligro
de una descarga eléctrica.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de utilización indebida o de mal uso o tras
reparaciones efectuadas por talleres o personas no autorizadas.
36
MANEJO
Debido a su potencia, el modelo 18575 de hervidor ultrarrápido de viaje no funciona con un enchufe
europeo (2 polos). Antes de un viaje al extranjero, por favor, compruebe el tipo de enchufe usado en
el lugar de destino y si su adaptador de viaje posee el tomacorriente apropiado para su hervidor de
viaje. Por favor, compruebe también la tensión de red existente en su lugar de destino.
El hervidor de agua para viajes 18575 no puede apagarse mediante interruptor sino sólo mediante
la parada eléctrica de cocción, así que el equipo iniciará el proceso de calentamiento al conectarlo
a la red. Para la puesta en servicio, primero llene el equipo con agua, después conéctelo a la toma
de corriente y espere hasta que la parada de cocción apague automáticamente el equipo. Después
podrá iniciar el proceso de cocción a través del botón Start.
1. Retire todo el material de embalaje y seguros
de transporte, si los hubiera.
2. Limpie todos los componentes con una
paño humedecido, tal y como se describe
en el capítulo „Limpieza y mantenimiento“.
3. En la parte inferior del aparato puede
conmutar el voltaje de 120 V~ a 230 V~.
Compruebe el voltaje in situ y ajuste el
voltaje correcto con ayuda de una moneda
o similar.
4. Para llenarlo de agua, abra la tapa y llene
el aparato hasta la marca MAX, con agua
fresca y fría.
5. Llene por lo menos 0,2 l y como máximo
0,5 l de agua.
6. ATENCIÓN:
Si se llena demasiado el recipiente, puede
salpicar agua hirviendo.
7. Conecte la parte inferior a la red de
suministro eléctrico con el cable.
8. Encienda el aparato pulsando el interruptor.
9. Tire el agua calentada tras el primer uso.
10. La desconexión automática apaga el aparato
al cabo de unos segundos, como máximo
cuando el agua hierve.
11. Tras un tiempo adecuado para el
enfriamiento, se puede volver a hervir el
agua, pulsando de nuevo el interruptor
hacia abajo.
12. Utilice siempre agua fresca para calentar y
no deje ningún resto de agua durante largos
periodos de tiempo en el recipiente.
13. Desconecte siempre los aparatos eléctricos
después de usarlos y quite el enchufe de la
toma de corriente.
Durante y después del funcionamiento,
el aparato está muy caliente; ¡peligro
de quemaduras!
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Deje que el equipo se
enfríe antes de limpiarlo.
Previo a la limpieza,
apague siempre el equipo
y desconecte el conector
de red.
1. La base, el cable de alimentación y el
recipiente no deben sumergirse en agua u
otros líquidos, ni limpiarse en el lavavajillas.
2. Limpie la base y el recipiente con un paño
humedecido y un poco de detergente. No
utilice agentes limpiadores abrasivos,
estropajo, objetos metálicos, agentes
limpiadores calientes o desinfectantes, ya
que pueden dañar el equipo.
3. El exterior del equipo debe estar comp-
letamente seco, antes de volver a utilizarlo.
37
DESCALCIFICAR
1. Para mantener la vida útil y el rendimiento
del equipo, descalcifíquelo regularmente y
según la dureza del agua.
2. Para descalcificar, rellene el recipiente
como máximo hasta la mitad con una
solución de agua z vinagre a partes iguales.
Lleve el líquido a la ebullición y déjelo en el
recipiente durante algún tiempo.
3. Retire la solución descalcificadora del
hervidor de agua.
4. Rellene el recipiente con agua fresca y
llévelo a la ebullición. Deseche esa agua.
Aclare el recipiente como mínimo dos veces
con agua clara.
5. También podrá utilizar los descalificadores
habituales del mercado, utilizándolos según
las instrucciones del fabricante.
CONDICIONES DE GARANTIA
DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento
regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la du-
ración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la
disposición final los siguientes puntos:
Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a
un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos.
Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger
los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra,
cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro
del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o
cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y
Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan
para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe
desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado y con los
sellos correspondientes a nuestro servicio al cliente.
En caso de garantía, los gastos de envío serán restituidos al cliente solamente en Alemania y Austria. Aquellos daños causa-
dos por desgaste están excluidos de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de
mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo
reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía.

Transcripción de documentos

INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 18575 Dati tecnici ........................................................................................................................ 28 Significato dei simboli......................................................................................................... 28 Avvertenze di sicurezza........................................................................................................ 28 Utilizzo............................................................................................................................... 31 Pulizia e manutenzione........................................................................................................ 31 Decalcificazione.................................................................................................................. 32 Norme die garanzia.............................................................................................................. 32 Smaltimento / Tutela dell’ambiente....................................................................................... 32 Service............................................................................................................................... 12 Manual de instrucciones Modelo 18575 Datos técnicos .................................................................................................................... 33 Explicación de los símbolos.................................................................................................. 33 Indicaciones de seguridad.................................................................................................... 33 Manejo............................................................................................................................... 36 Limpieza y Mantenimiento.................................................................................................... 36 Descalcificar....................................................................................................................... 37 Condiciones de Garantia....................................................................................................... 37 Disposición/Protección del medio ambiente............................................................................ 37 Service............................................................................................................................... 12 Návod k obsluze Modelu 18575 Technická data ................................................................................................................... 38 Vysvětlení symbolů............................................................................................................... 38 Bezpečnostní pokyny............................................................................................................ 38 Obsluha.............................................................................................................................. 40 Čištění a péče..................................................................................................................... 41 Odstranění vodního kamene.................................................................................................. 41 Záruční podmínky................................................................................................................ 42 Likvidace / Ochrana životného prostředí ................................................................................ 42 Service............................................................................................................................... 12 Instrukcja obsługi modelu 18575 Dane techniczne ................................................................................................................. 43 Objaśnienie symboli............................................................................................................. 43 Zasady bezpieczeństwa........................................................................................................ 43 Uruchomienie i użycie.......................................................................................................... 45 Czyszczenie i pielęgnacja..................................................................................................... 46 Warunki gwarancji............................................................................................................... 47 Utylizacja / ochrona środowiska............................................................................................. 47 Service............................................................................................................................... 12 MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 18575 DATOS TÉCNICOS Potencia: 1.000 W, 120/230 V~ conmutable, 50/60 Hz Volume: 0,5 litros Recipiente:: Recipiente de acero inoxidable, cepillado Tapa: Tapa de seguridad de plástico con bloqueo Medidas: Aprox. 10,5 x 16,5 x 16,7cm (An/Fo/Al) Cableado: Aprox. 75 cm Peso: Aprox. 0,7 kg Equipamiento: Interruptor con lámpara de control, desconexión automática, protección contra secado Accesorios: 2 tazas, 2 cucharas, contenedor para ingredientes, funda, manual de instrucciones Salvo modificaciones y errores a nivel de las características de equipamiento, la tecnología, los colores y el diseño EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Este símbolo advierte de posibles riesgos que pueden traer consigo lesiones personales o daños al aparato. Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con especial cuidado. INDICACIONES DE SEGURIDAD 1. Rogamos lea atentamente el manual de instrucciones y consérvelo. 2. En la parte inferior del aparato puede conmutar el voltaje de 120 V~ a 230 V~. Compruebe el voltaje in situ y ajuste el voltaje correcto con ayuda de una moneda o similar. 3. Este aparato puede ser manejado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén supervisados o hayan sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los peligros que conlleva. Este aparato no es ningún juguete. Los niños solo pueden llevar a cabo la limpieza y el mantenimiento del mismo si están supervisados por un adulto. 4. No deben usar este equipo aquellas personas (inclui33 dos los niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté limitada ni aquellas personas que carecen de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, salvo bajo la supervisión de la persona encargada de su seguridad y que las instruya debidamente en el uso del equipo. 5. Los niños deberían vigilarse para garantizar que no jueguen con el equipo. 6. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las indicaciones en la placa indicadora. 7. Este equipo no debe operarse mediante temporizador externo ni sistema de mando a distancia. 8. No sumerja el equipo o el cable de alimentación en agua u otros líquidos. 9. La base no debe estar en contacto con agua u otros líquidos. En caso de que ocurriera, no obstante, la base deberá estar seca previo a utilizarla nuevamente. 10. El hervidor de agua no debe limpiarse en el lavavajillas. 11. Mantenga el equipo y el cable de alimentación de niños menores de 8 años fuera de su alcance. 12. Ponga la tapa de en que ningún vapor se escapa cerca de la manija. 13. Los niños no deben jugar con el aparato. 14. No toque la tostadora ni el cable de alimentación con las manos mojadas. 15. Este aparato está destinado a ser utilizado en el hogar 34 y aplicaciones similares, como: ƒƒáreas de cocina personal de en las tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; ƒƒcasas rurales; ƒƒpor el cliente en los hoteles, moteles y otros entornos de trabajo ƒƒprivado de pensiones y similares. 16. Por razones de seguridad, no coloque el equipo nunca en superficies calientes, una bandeja metálica o una superficie húmeda. 17. Tanto el equipo como el cable de alimentación no deben operarse nunca cerca de llamas abiertas. 18. Utilice el hervidor de agua siempre en una superficie despejada, plana y resistente al calor. 19. Observe que el cable no cuelgue sobre el canto de la encimera. 20. El cable de alimentación debe tenderse de tal forma que no sea posible tirar del mismo o quedarse enganchado en él. 21. No guarde nunca el cable enrollándolo alrededor del equipo. 22. Utilice el hervidor de agua únicamente en el interior. 23. Utilice el equipo únicamente para calentar agua. No caliente leche u otros líquidos con el hervidor de agua, ya que estos rebosan. 24. Asimismo, no deben calentarse objetos como latas o botellas en el hervidor. 25. Para evitar lesiones, asegúrese de que la tapa del equipo quede siempre bien cerrada. 26. Para evitar lesiones por salpicaduras de agua caliente, no abra la tapa mientras el agua esté hirviendo. 27. Para evitar que el agua rebose, no rellene el recipiente nunca con más de 0,5 litros de agua. 28. No conecte el equipo nunca sin agua en el recipiente. 29. Asegúrese de que todos los usuarios, especialmente los niños, conozcan los peligros por vapor y salpicaduras de agua caliente. ¡Peligro de quemaduras! 30. Para evitar lesiones por salpicaduras de agua caliente, no mueva el equipo mientras esté funcionando. 31. El hervidor de agua dispone de una protección contra el funcionamiento en seco que apagará el equipo si el elemento calentador se sobrecalienta. Deje que el equipo se enfríe durante unos 15 minutos y rellene el recipiente con agua fría. La protección contra el funcionamiento en seco apagará el equipo que queda nuevamente preparado para su funcionamiento. 32. Para evitar daños, el equipo no debe utilizarse con accesorios de otros fabricantes o marcas. 33. Desconecte el conector a red tanto después de utilizar el equipo como antes de limpiarlo. Nunca deje el equipo sin control si el conector de red está conectado. 34. Compruebe regularmente si el equipo, el conector o el cable de alimentación presentan señales de desgaste o daños. Si detecta daños en el cable de alimentación u otras piezas, envíe el equipo o la base a nuestro servicio técnico para su debida comprobación y reparación. Las reparaciones inapropiadas pueden causar situaciones peligrosas para el usuario y llevan a la extinción de la garantía. 35. Si el cable de conexión de esta unidad está dañada, debe ser suministrado por el fabricante o su servicio o una persona cualificada del mismo modo que se va a sustituir, a fin de evitar peligros. ¡Atención! No abra la tapa mientras el agua esté hirviendo. Si el recipiente se llena por encima de su capacidad máxima, pueden producirse salpicaduras de agua hirviente. De ninguna manera abra la carcasa del aparato. Existe peligro de una descarga eléctrica. El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de utilización indebida o de mal uso o tras reparaciones efectuadas por talleres o personas no autorizadas. 35 MANEJO Debido a su potencia, el modelo 18575 de hervidor ultrarrápido de viaje no funciona con un enchufe europeo (2 polos). Antes de un viaje al extranjero, por favor, compruebe el tipo de enchufe usado en el lugar de destino y si su adaptador de viaje posee el tomacorriente apropiado para su hervidor de viaje. Por favor, compruebe también la tensión de red existente en su lugar de destino. El hervidor de agua para viajes 18575 no puede apagarse mediante interruptor sino sólo mediante la parada eléctrica de cocción, así que el equipo iniciará el proceso de calentamiento al conectarlo a la red. Para la puesta en servicio, primero llene el equipo con agua, después conéctelo a la toma de corriente y espere hasta que la parada de cocción apague automáticamente el equipo. Después podrá iniciar el proceso de cocción a través del botón Start. 1. Retire todo el material de embalaje y seguros de transporte, si los hubiera. 2. Limpie todos los componentes con una paño humedecido, tal y como se describe en el capítulo „Limpieza y mantenimiento“. 3. En la parte inferior del aparato puede conmutar el voltaje de 120 V~ a 230 V~. Compruebe el voltaje in situ y ajuste el voltaje correcto con ayuda de una moneda o similar. 4. Para llenarlo de agua, abra la tapa y llene el aparato hasta la marca MAX, con agua fresca y fría. 5. Llene por lo menos 0,2 l y como máximo 0,5 l de agua. 6. ATENCIÓN: Si se llena demasiado el recipiente, puede salpicar agua hirviendo. 7. Conecte la parte inferior a la red de suministro eléctrico con el cable. 8. Encienda el aparato pulsando el interruptor. 9. Tire el agua calentada tras el primer uso. 10. La desconexión automática apaga el aparato al cabo de unos segundos, como máximo cuando el agua hierve. 11. Tras un tiempo adecuado para el enfriamiento, se puede volver a hervir el agua, pulsando de nuevo el interruptor hacia abajo. 12. Utilice siempre agua fresca para calentar y no deje ningún resto de agua durante largos periodos de tiempo en el recipiente. 13. Desconecte siempre los aparatos eléctricos después de usarlos y quite el enchufe de la toma de corriente. Durante y después del funcionamiento, el aparato está muy caliente; ¡peligro de quemaduras! LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Deje que el equipo se enfríe antes de limpiarlo. Previo a la limpieza, apague siempre el equipo y desconecte el conector de red. 1. La base, el cable de alimentación y el recipiente no deben sumergirse en agua u otros líquidos, ni limpiarse en el lavavajillas. 36 2. Limpie la base y el recipiente con un paño humedecido y un poco de detergente. No utilice agentes limpiadores abrasivos, estropajo, objetos metálicos, agentes limpiadores calientes o desinfectantes, ya que pueden dañar el equipo. 3. El exterior del equipo debe estar completamente seco, antes de volver a utilizarlo. DESCALCIFICAR 1. Para mantener la vida útil y el rendimiento del equipo, descalcifíquelo regularmente y según la dureza del agua. 2. Para descalcificar, rellene el recipiente como máximo hasta la mitad con una solución de agua z vinagre a partes iguales. Lleve el líquido a la ebullición y déjelo en el recipiente durante algún tiempo. 3. Retire la solución descalcificadora del hervidor de agua. 4. Rellene el recipiente con agua fresca y llévelo a la ebullición. Deseche esa agua. Aclare el recipiente como mínimo dos veces con agua clara. 5. También podrá utilizar los descalificadores habituales del mercado, utilizándolos según las instrucciones del fabricante. CONDICIONES DE GARANTIA La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado y con los sellos correspondientes a nuestro servicio al cliente. En caso de garantía, los gastos de envío serán restituidos al cliente solamente en Alemania y Austria. Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía. DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente. 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Unold 18575 Especificación

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
Especificación