Unold 18535, 18530 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Unold 18535 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
4
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 18530/18535
Dati tecnici ..........................................38
Significato dei simboli ...........................38
Avvertenze di sicurezza ..........................38
Prima del primo utilizzo .........................42
Utilizzo ................................................. 42
Pulizia .................................................. 43
Decalcificazione ....................................44
Norme die garanzia ................................ 45
Smaltimento / Tutela dell’ambiente .........45
Service .................................................14
Manual de Instrucciones modelo 18530/18535
Datos técnicos ...................................... 46
Explicación de los símbolos ....................46
Indicaciones de seguridad ......................46
Puesta en servicio ..................................49
Manejo .................................................50
Limpieza y Mantenimiento ......................51
Descalcificación ....................................51
Condiciones de Garantia ......................... 52
Disposición/Protección del
medio ambiente ....................................52
Service .................................................14
Instrukcja obsługi Model 18530/18535
Dane techniczne .................................... 53
Objaśnienie symboli ............................... 53
Dla bezpieczeństwa użytkownika .............53
Uruchomienie i użycie ............................56
Czyszczenie i pielęgnacja .......................57
Odkamienianie ......................................58
Warunki gwarancji..................................59
Utylizacja / ochrona środowiska ............... 59
Service .................................................14
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
46
Potencia:: 1.850–2.200 W, 220–240 V~, 50/60Hz
Volume: 1,7 litros
Recipiente: Plástico, inoxidable, recubrimiento del elemento calentador, modelo 18530
blanco, modelo 18535 negro
Tapa: Tapa de seguridad con bloque
Parte inferior: Plástico con cable y carrete para enrollarlo, unión de contacto giratoria en 360º
Medidas: Aprox. 21,5 x 15,7 x 24,5 cm L/B/H
Cableado: Aprox. 65 cm
Peso: Aprox. 0,8 kg
Equipamiento: Interruptor ON/OFF, luz de control, detención de hervor con desconexión
automática, protector de sequedad, desconexión de seguridad al levantar el
aparato
Reservado el derecho de modificaciones y errores en características de equipamiento, técnica, colores
y diseño.
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 18530/18535
DATOS TÉCNICOS
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Este símbolo advierte de posibles riesgos que pueden
traer consigo lesiones personales o daños al aparato.
Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de
quemaduras. Proceda siempre con especial cuidado.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones.
1. Este aparato puede ser manejado por niños a partir de
8 años y por personas con capacidad física, sensorial
o mental reducida o carentes de experiencia y/o cono-
cimientos siempre que estén supervisados o hayan
sido correspondientemente instruidos en el manejo
seguro de dicho aparato y comprendan los peligros
que conlleva.
2. Los niños no deben jugar con el aparato.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
47
3. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben
ser realizados por niños, a menos que sean mayores
de 8 años y estén supervisados.
4. Guarde el equipo en un lugar inalcanzable para los
niños. Los niños menores de 8 años deben mante-
nerse alejados del aparato y del cable de conexión.
5. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de
acuerdo con las indicaciones en la placa indicadora.
6. Este equipo no debe operarse mediante temporizador
externo ni sistema de mando a distancia.
7. No sumerja el equipo o el cable de alimentación en
agua u otros líquidos.
8. La base no debe estar en contacto con agua u otros
líquidos. En caso de que ocurriera, no obstante, la
base deberá estar seca previo a utilizarla nuevamente.
9. El hervidor de agua no debe limpiarse en el lavavaji-
llas.
10. No toque el equipo ni el cable de alimentación con
las manos mojadas.
11. Este aparato está destinado a ser utilizado en el hogar
y aplicaciones similares, como:
áreas de cocina personal de en las tiendas, oficinas y
otros entornos de trabajo;
casas rurales;
por el cliente en los hoteles, moteles y otros entornos
de trabajo
privado de pensiones y similares.
12. Por razones de seguridad, no coloque el equipo nunca
en superficies calientes, una bandeja metálica o una
superficie húmeda.
13. Tanto el equipo como el cable de alimentación no
deben operarse nunca cerca de llamas abiertas.
14. Utilice el hervidor de agua siempre en una superficie
despejada, plana y resistente al calor.
15. Observe que el cable no cuelgue sobre el canto de la
encimera.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
48
16. El cable de alimentación debe tenderse de tal forma
que no sea posible tirar del mismo o quedarse engan-
chado en él.
17. No guarde nunca el cable enrollándolo alrededor del
equipo.
18. Utilice el hervidor de agua únicamente en el interior.
19. Utilice el equipo únicamente para calentar agua.
No caliente leche u otros líquidos con el hervidor de
agua, ya que estos rebosan.
20. Asimismo, no deben calentarse objetos como latas o
botellas en el hervidor.
21. Para evitar lesiones, asegúrese de que la tapa del
equipo quede siempre bien cerrada.
22. Para evitar lesiones por salpicaduras de agua caliente,
no abra la tapa mientras el agua esté hirviendo.
23. Para evitar que el agua rebose, no rellene el recipiente
nunca con más de 1,7 litros de agua.
24. No conecte el equipo nunca sin agua en el recipiente.
25. Asegúrese de que todos los usuarios, especialmente
los niños, conozcan los peligros por vapor y salpica-
duras de agua caliente. ¡Peligro de quemaduras!
26. Para evitar lesiones por salpicaduras de agua caliente,
no mueva el equipo mientras esté funcionando.
27. El hervidor de agua dispone de una protección contra
el funcionamiento en seco que apagará el equipo si
el elemento calentador se sobrecalienta. Deje que el
equipo se enfríe durante unos 15 minutos y rellene
el recipiente con agua fría. La protección contra el
funcionamiento en seco apagará el equipo que queda
nuevamente preparado para su funcionamiento.
28. Para evitar daños, el equipo no debe utilizarse con
accesorios de otros fabricantes o marcas.
29. Desconecte el conector a red tanto después de utili-
zar el equipo como antes de limpiarlo. Nunca deje el
equipo sin control si el conector de red está conec-
tado.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
49
30. Compruebe regularmente si el equipo, el conector o
el cable de alimentación presentan señales de des-
gaste o daños. Si detecta daños en el cable de ali-
mentación u otras piezas, envíe el equipo o la base a
nuestro servicio técnico para su debida comprobación
y reparación.
31. Las reparaciones inapropiadas pueden causar situa-
ciones peligrosas para el usuario y llevan a la extin-
ción de la garantía.
32. Si el cable de conexión de esta unidad está dañada,
debe ser suministrado por el fabricante o su servicio
o una persona cualificada del mismo modo que se va
a sustituir, a fin de evitar peligros.
PRECAUCIÓN: No abra la tapa mientras el agua esté
hirviendo. Si el recipiente se llena por encima de su
capacidad máxima, pueden producirse salpicaduras
de agua hirviente. El equipo está muy caliente durante
e inmediatamente después de su uso.
De ninguna manera abra la carcasa del aparato.
Existe peligro de una descarga eléctrica.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de montaje defectuoso, uso inapropiado o inco-
rrecto o después de reparaciones realizadas por terceros no autorizados.
PUESTA EN SERVICIO
1. Retire todo el material de embalaje y seguros de transporte, si los hubiera. Mantenga los
materiales de embalaje alejados de los niños. ¡Peligro de asfixia!
2. Limpie todos los componentes con una paño humedecido, tal y como se describe en el capítulo
„Limpieza y mantenimiento“.
3. Compruebe si el equipo se encuentra colocado firmemente.
4. Conecte la base a la red (220–240 V~, 50/60 Hz) mediante el cable de alimentación.
5. Pulse la tecla de desbloqueo en la parte superior del asa. La tapa se desbloquea y se abre.
6. Rellene el depósito hasta la marca „Max“ con agua fría y clara.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
50
1. Conecte la parte inferior con el cable a la red de suministro eléctrico.
2. Pulse la tecla de desbloqueo en la parte superior del asa. La tapa se desbloquea y se abre.
3. Llénelo con 0,5 l como mínimo y 1,7 l como máximo.
ATENCIÓN:
Si se llena demasiado puede salpicar agua hirviendo.
4. Presione el interruptor para conectar el aparato. Si el recipiente no encaja bien, el aparato no
funcionará.
5. El mecanismo de desconexión automática detiene el aparato siempre que se separa el recipiente
de la parte inferior, aunque el agua no haya llegado aún al punto de ebullición.
6. El sistema automático de detención de hervor desconecta el aparato tras unos segundos de estar
el hirviendo el agua.
7. Obviamente, también puede utilizar el interruptor si desea detener antes el proceso.
8. Es posible volver a calentar el agua tras un breve período de enfriamiento, para lo cual tendrá
que presionar nuevamente el interruptor.
9. ATENCIÓN:
Asegúrese siempre de que el aparato esté desconectado antes de separar el recipiente de la
parte inferior.
10. Utilice siempre agua fresca para calentar y no deje un resto de agua durante mucho tiempo en
el recipiente.
11. Desconecte y desenchufe siempre los aparatos eléctricos después de usarlos.
El agua hirviente puedo causar escaldaduras, por
lo que debe manejar el equipo con cuidado cuando
contiene agua caliente. El equipo está muy caliente
durante e inmediatamente después de su uso.
MANEJO
7. Cierre la tapa, presionándola ligeramente.
8. Coloque el recipiente sobre la base.
9. Presione el interruptor para conectar el aparato. Si el recipiente no encaja bien, el aparato no
funcionará.
10. Cuando el agua hierva, la parada de cocción apagará el equipo automáticamente.
11. Por razones higiénicas, recomendamos que deseche el agua de la primara cocción.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
51
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Deje que el equipo se enfríe antes de limpiarlo.
Previo a la limpieza, apague siempre el equipo
y desconecte el conector de red.
1. La base, el cable de alimentación y el recipiente no deben sumergirse en agua u otros líquidos,
ni limpiarse en el lavavajillas.
2. Limpie la base y el recipiente con un paño humedecido y un poco de detergente. No utilice
agentes limpiadores abrasivos, estropajo, objetos metálicos, agentes limpiadores calientes o
desinfectantes, ya que pueden dañar el equipo.
3. El exterior del equipo debe estar completamente seco, antes de volver a utilizarlo.
DESCALCIFICACIÓN
1. Para conservar la vida útil y la potencia del aparato, descalcifíquelo regularmente según la
dureza del agua.
2. El filtro antical debe limpiarse regularmente. Vacíe el equipo completamente y deje que se
enfríe. Retire con cuidado el filtro de la boca para verter. Limpie el filtro cuidadosamente con
un cepillo suave bajo agua corriente. También puede colocar el filtro en un recipiente con una
solución descalcificadora. Aclare el filtro bajo agua clara y vuelva a colocarlo en la boca para
verter.
3. Utilice descalcificadores comerciales para hervidores y observe las
indicaciones correspondientes del fabricante. Para descalcificar el reci-
piente llénelo como máximo hasta la mitad, dado que por el contrario se
derrama el líquido y podrían provocarse graves lesiones.
4. Caliente el líquido (¡no hervir!) y déjelo durante algún tiempo dentro
del hervidor.
5. Retire la solución descalcificadora del hervidor.
6. Después, llénelo con agua fresca y llévelo a ebullición. Tire este agua.
Después, lave el recipiente como mínimo dos veces con agua clara.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
52
CONDICIONES DE GARANTIA
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la
fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente
a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a
consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente
para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor
al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos
junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de
compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado y con los sellos corres-
pondientes a nuestro servicio al cliente. En caso de garantía, los gastos de envío serán restituidos al cliente
solamente en Alemania y Austria. Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así
como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a
garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor
final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía.
DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El
mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente
pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede
repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no
puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un
lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por
separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos natu-
rales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
/