Unold 18580 El manual del propietario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
El manual del propietario
Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing
| Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
| Instrukcja obsługi
Modell 18580
BLITZKOCHER GLAS electronic
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 18580
Technische Daten .................................. 4
Symbolerklärung .................................... 4
Für Ihre Sicherheit ................................. 4
Vor dem ersten Benutzen ........................ 7
Funktionen............................................ 8
Benutzen – Wasser erhitzen oder kochen .. 9
Benutzen – Wasser warmhalten ............... 10
Reinigen und Pflegen ............................ 11
Entkalken ............................................. 11
Garantiebestimmungen .......................... 12
Entsorgung / Umweltschutz .................... 12
Informationen für den Fachhandel ........... 12
Service-Adressen ................................... 13
Instructions for use Model 18580
Technical data ....................................... 14
Explanation of symbols ........................... 14
For your safety ....................................... 14
Before using the appliance for
the first time ......................................... 17
Functions.............................................. 18
Use - heating or boiling water ................. 18
Use - keeping water warm ....................... 20
Cleaning and care ................................. 20
Descaling .............................................. 21
Guarantee Conditions ............................. 21
Waste Disposal / Environmental Protection 21
Service ................................................. 13
Notice d’utilisation modèle 18580
Caractéristiques techniques .................... 22
Explication des symboles ........................ 22
Pour votre sécurité ................................. 22
Avant la première utilisation ................... 25
Fonctions .............................................. 26
Utilisation - Chauffer ou faire
bouillir de l‘eau ..................................... 26
Utilisation – Maintenir l‘eau chaude ........ 27
Nettoyage et entretien ........................... 28
Détartrage ............................................. 28
Conditions de Garantie ........................... 29
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement ................. 29
Service ................................................. 13
Gebruiksaanwijzing model 18580
Technische gegevens ............................. 30
Verklaring van de symbolen ..................... 30
Voor uw veiligheid .................................. 30
Vóór het eerste gebruik ........................... 33
Functies ............................................... 34
Gebruiken – Water verhitten of koken ....... 34
Gebruiken – Water warm houden ............. 35
Reiniging en onderhoud ........................ 36
Ontkalken ............................................. 36
Garantievoorwaarden .............................. 37
Verwijderen van afval/Milieubescherming . 37
Service ................................................. 13
Istruzioni per l’uso modello 18580
Dati tecnici .......................................... 38
Significato dei simboli ........................... 38
Per la vostra sicurezza ............................ 38
Prima del primo utilizzo ......................... 41
Funzioni ............................................... 42
Uso – Riscaldamento o bollitura d‘acqua.. 42
Uso – Tenuta in caldo dell‘acqua ............. 43
Pulizia e cura ....................................... 44
Decalcificazione .................................... 44
Norme die garanzia ................................ 45
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ......... 45
Service ................................................. 13
Instrucciones de uso modelo 18580
Datos técnicos ...................................... 46
Explicación de los símbolos .................... 46
Para su seguridad .................................. 46
Antes del primer uso .............................. 49
Funciones ............................................. 50
Uso – Calentar o hervir agua ................... 50
Uso – Mantener caliente el agua ............. 51
Limpieza y cuidado ............................... 52
Descalcificación .................................... 52
Condiciones de Garantia ......................... 53
Disposición/Protección del
medio ambiente .................................... 53
Service ................................................. 13
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
46
INSTRUCCIONES DE USO MODELO 18580
DATOS TÉCNICOS
PARA SU SEGURIDAD
Indicaciones generales de seguridad
Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones.
1. Este aparato puede ser manejado por niños a partir de 8 años y
por personas con capacidad física, sensorial o mental reducida
o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén
supervisados o hayan sido correspondientemente instruidos en
el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los peligros
que conlleva.
2. Los niños no deben jugar con el aparato.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Este símbolo advierte de posibles riesgos que pueden traer consigo lesiones personales
o daños al aparato.
Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con
especial cuidado.
Potencia: 2.000–2.300 vatios, 220–240 V~, 50/60 Hz
Volumen: 1,2 litros
Dimensiones: Aprox. 22,8 x 20,3 x 25,6 cm (L/An/Al)
Peso: Aprox. 1,35 kg
Tapa: Tapa de seguridad de plástico con cierre
Recipiente: Sin cable, extraíble, de cristal resistente al calor original SCHOTT
DURAN, cubierta de acero inoxidable del elemento calefactor, filtro de
cal en la tapa, asa con aislamiento térmico y goma antideslizante.
Cable de alimentación: Aprox. 95 cm
Base: Plástico, con cable de alimentación, teclas para ajuste de temperatura
(60 °C, 70 °C, 80 °C, 90 °C, 100 °C)
Equipamiento: Indicación del nivel de agua en ambos lados, interior iluminado = piloto
de control, protección contra marcha en seco, parada de cocción con
desconexión automática
Accesorios: Manual de instrucciones
Reservado el derecho de modificaciones y errores en características de equipamiento, técnica, colores
y diseño
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
47
3. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser
realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y
estén supervisados.
4. Guarde el equipo en un lugar inalcanzable para los niños. Los
niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del aparato
y del cable de conexión.
5. Conecte el aparato solo a corriente alterna con una tensión de
acuerdo a la placa de características.
6. Este aparato no debe utilizarse con un reloj programador externo
ni con un sistema de mando a distancia.
7. De ninguna manera sumerja el aparato o el cable de alimenta
-
ción en agua o en otros líquidos.
8.
La base no debe entrar en contacto con agua u otros líquidos. Si
a pesar de ello, esto ocurriese alguna vez, deberá estar comple
-
tamente seca antes de un nuevo uso.
9.
El aparato no debe ser lavado en el lavavajillas.
10. No toque nunca el aparato o el cable de alimentación con las
manos húmedas.
11. El aparato está destinado exclusivamente para el uso doméstico
o fines de uso similares, por ejemplo,
cocinas tipo office en comercios, oficinas u otros lugares de
trabajo,
empresas agrícolas,
para el uso por clientes en hoteles, moteles u otros estableci
-
mientos de alojamiento colectivo,
en pensiones privadas o casas vacacionales.
12. Controle periódicamente si el equipo, el enchufe y el cable de
alimentación presentan desgaste o daños. En caso de daños en
el cable de alimentación o en otras piezas, por favor envíe el
aparato o la base para su verificación y reparación a nuestro
servicio de atención al cliente. Las reparaciones inadecuadas
pueden ocasionar considerables peligros para el usuario y tienen
como consecuencia la exclusión de la garantía.
13. En caso de que la línea de alimentación del aparato esté dañada,
se deberá cambiar por el fabricante, su Servicio Postventa u otra
persona igualmente cualificada para evitar peligros.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
48
Indicaciones sobre la colocación y el uso del aparato
14. Por razones de seguridad jamás coloque el aparato sobre super-
ficies calientes, sobre una bandeja metálica o sobre una base
mojada.
15.
El aparato o el cable de alimentación no deben utilizarse cerca
de llamas.
16. Use siempre el hervidor sobre una superficie libre, plana y resis
-
tente al calor.
17.
Preste atención a que el cable de alimentación no cuelgue sobre
el borde de la superficie de trabajo, dado que ello puede condu
-
cir a accidentes, si p. ej. niños pequeños tiran de él.
18.
El cable de alimentación debe estar colocado de forma que no
se pueda tirar de él ni tropezar con él.
19. Nunca enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.
20. Utilice el hervidor sólo en espacios interiores.
21. Utilice el aparato exclusivamente para calentar agua. No caliente
leche u otros líquidos, dado que podrían desbordarse durante la
cocción.
22. Tampoco deben calentarse objetos como latas o botellas en el
hervidor.
23. Asegúrese de que la tapa del aparato esté siempre cerrada para
evitar lesiones por salpicaduras de agua caliente.
24. No abra la tapa, mientras hierva el agua, para evitar lesiones por
salpicaduras de agua caliente.
25. No llene más de 1,2 litro de agua en el aparato para evitar que
el agua se derrame al hervir.
26. Nunca conecte el aparato si no está lleno de agua.
27. Asegúrese de que todos los usuarios, especialmente los niños,
conozcan el peligro por la salida de vapor o salpicaduras de agua
caliente. ¡Peligro de quemaduras!
28. No desplace el aparato mientras esté en funcionamiento para
evitar escaldaduras por salpicaduras de agua.
29. El hervidor está equipado con una protección contra marcha en
seco, que desconecta el aparato cuando el elemento calefac
-
tor se calienta demasiado. Deje enfriar el aparato durante unos
15
minutos. Después, llene el hervidor con agua fría. La protec-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
49
ción contra marcha en seco se desconecta y el aparato está de
nuevo operativo.
30. Para evitar daños, no use el equipo con accesorios de otros fabri
-
cantes o marcas.
31.
Después del uso así como antes de la limpieza, desenchufe el
aparato. No deje nunca el aparato sin supervisión cuando esté
enchufado.
¡Cuidado! No abrir la tapa mientras hierva el agua. Si se llena el
recipiente excesivamente, puede salpicar agua hirviendo.
¡El aparato se calienta mucho durante el funcionamiento!
De ninguna manera abra la carcasa y la base del aparato. Existe
peligro de una descarga eléctrica. Este aparato solo se puede
utilizar con el zócalo suministrado.
El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de
haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados.
ANTES DEL PRIMER USO
1. Retire todos los materiales de embalaje y, dado el caso, los seguros de transporte. Mantenga a
los niños lejos del material de embalaje para evitar el peligro de asfixia.
2. Limpie todas las piezas con un paño húmedo.
3. Conecte la base mediante el cable de alimentación a la red eléctrica (220–240 V~, 50/60 Hz).
4. Se iluminan todos los pilotos de control e indican que el aparato está listo para el funciona-
miento.
5. Compruebe si el aparato está colocado establemente.
6. Retire el recipiente de la base.
7. Pulse la tecla de apertura „Unold“ en el centro de la tapa. La tapa se desbloquea y se abre.
8. Vierta agua fría y clara hasta la marca MAX.
9. Cierre la tapa presionando ligeramente.
10. Coloque el recipiente rectamente sobre la base, para que se establece el contacto con la misma.
11. Pulse la tecla „ “ para conectar el aparato.
12. Cuando hierva el agua, la parada de cocción automática desconecta el aparato.
13. Tire el agua del primer proceso de cocción por razones higiénicas.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
50
FUNCIONES
El hervidor eléctrico de cristal dispone de dos funciones:
Calentar o hervir agua
El agua se calienta a la temperatura previamente ajustada. Así obtendrá según desea agua tibia
o hasta agua hirviendo. La temperatura puede ajustarse en pasos de 10 °C respectivamente entre
60 °C y 100 °C.
El ajuste previo de fábrica es de 100°C.
Mantener caliente
El agua se mantiene caliente tras calentar hasta la temperatura deseada. La temperatura de conser-
vación de calor puede ajustarse en pasos de 10 °C respectivamente entre 60 °C y 100 °C. La tempe-
ratura de conservación de calor puede ajustarse como máximo hasta la temperatura de cocción. En
fábrica no se ha ajustado ninguna temperatura de conservación de calor. La función de conservación
de calor se detiene automáticamente al retirar el recipiente de la base.
Mediante esta función puede asegurarse de que el agua conserva aún la temperatura deseada, aun-
que no la haya utilizado inmediatamente después de finalizar el proceso de cocción.
USO – CALENTAR O HERVIR AGUA
1. Conecte la base mediante el cable de alimentación a la red eléctrica (220–240 V~, 50/60 Hz).
2. Se iluminan brevemente todos los pilotos de control e indican que el aparato está listo para el
funcionamiento.
3. Retire el recipiente de la base.
4. Pulse la tecla de apertura „Unold“ en el centro de la tapa. La tapa se desbloquea y se abre.
5. Vierta la cantidad deseada de agua fría y clara. Debe llenar como mínimo 0,25 litros de agua. La
cantidad de llenado máxima es de 1,2 litros de agua.
6. Atención: ¡Si se llena el recipiente excesivamente, puede salpicar agua hirviendo y causar que-
maduras!
7. Cierre la tapa presionando ligeramente.
8. Coloque el recipiente rectamente sobre la base, para que se establece el contacto con la misma.
9. Compruebe si el aparato está colocado establemente.
10. Atención: Si el recipiente no está colocado correctamente, no puede conectarse el aparato.
11. Pulse la tecla „ “. La indicación de temperatura 100°C parpadea para indicar que se inicia el
proceso de cocción. El piloto de control en el interior del aparato ilumina.
12. Durante la cocción es posible seleccionar otra temperatura.
13. Si desea otra temperatura, selecciónela mediante las teclas de flecha. Puede seleccionar entre
60 °C, 70 °C, 80 °C, 90 °C y 100 °C.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
51
14. Cuando el agua haya alcanzado la temperatura deseada, el control de temperatura automático
desconecta el aparato.
15. Naturalmente puede también pulsar de nuevo la tecla „ “, si desea finalizar el proceso antes.
La temperatura actualmente ajustada se guarda para el siguiente proceso de cocción hasta que
se desconecta la base de la red eléctrica.
16. Preste atención a desconectar el aparato siempre en la tecla „ “ antes de retirar el recipiente
de la base.
17. Cuidado: El control de temperatura automático solo funciona con la tapa correctamente cerrada.
18. Si desea calentar de nuevo agua, deje enfriar el aparato durante unos minutos.
El agua hirviendo puede provocar escaldaduras. Por ello: manipule el aparato con cuidado
mientras contenga agua caliente.
19. El aparato está equipado con una protección contra marcha en seco. En caso de funcionamiento
sin agua o con una fuerte calcificación, la protección contra marcha en seco desconecta el
aparato. Después, deje enfriar el aparato brevemente antes de llenarlo de nuevo con agua, o
descalcifique el aparato como descrito en el capítulo „Descalcificar“.
USO – MANTENER CALIENTE EL AGUA
1. Con la función de conservación de calor es posible mantener el agua ya calentada a la tempera-
tura seleccionada correspondientemente.
2. Prepare el aparato como descrito arriba, sin embargo, todavía no le conecta en la tecla „ “.
3. Mediante la tecla de flecha seleccione la temperatura deseada a la cual debe calentarse el agua.
4. Ahora, pulse la tecla „ “ y manténgala pulsada durante tres segundos. Esta tecla y la indi-
cación de temperatura seleccionada respectivamente parpadean tres veces para indicar, que el
aparato se encuentra en el modo de conservación de calor.
5. El modo de conservación de calor se mantiene durante máximo 120 minutos. Después se des-
conecta el aparato por razones de seguridad.
6. Durante el modo de conservación de calor iluminan la indicación de temperatura seleccionada
respectivamente así como el logotipo UNOLD.
7. Si desea finalizar el modo de conservación de calor, desconecta el aparato en la tecla „ “.
8. El modo de conservación de calor finaliza automáticamente al retirar el recipiente de la base.
El agua hirviendo puede provocar escaldaduras. Por ello: manipule el aparato con cuidado
mientras contenga agua caliente.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
52
LIMPIEZA Y CUIDADO
Antes de proceder con su limpieza, desconecte siempre el aparato y retire el
enchufe de la toma de corriente.
Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo.
1. La base, el cable y el recipiente no deben ser sumergidos en agua ni en otro líquido ni ser lavados
en el lavavajillas.
2. Limpie la base y el recipiente con un paño húmedo y un poco de detergente lavavajillas. No
utilice esponjas rasposas, productos abrasivos, lana de acero, objetos metálicos, desinfectantes
ni productos de limpieza calientes, ya que pueden producir daños.
3. El aparato deberá estar completamente seco en su exterior antes de poder utilizarlo de nuevo.
DESCALCIFICACIÓN
1. Para conservar la vida útil y la potencia del aparato, descalcifíquelo regularmente según la
dureza del agua.
2. Utilice descalcificadores comerciales para hervidores y observe las indicaciones correspondien-
tes del fabricante. Para descalcificar el recipiente llénelo como máximo hasta la mitad, dado que
por el contrario se derrama el líquido y podrían provocarse graves lesiones.
3. Caliente el líquido entre 60 y 80 °C (¡no hervir!) y déjelo durante algún tiempo dentro del her-
vidor.
4. Retire la solución descalcificadora del hervidor.
5. Después, llénelo con agua fresca y llévelo a ebullición. Tire este agua. Después, lave el recipiente
como mínimo dos veces con agua clara.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
53
CONDICIONES DE GARANTIA
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la
fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente
a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a
consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente
para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor
al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos
junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de
compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado y con los sellos corres-
pondientes a nuestro servicio al cliente. En caso de garantía, los gastos de envío serán restituidos al cliente
solamente en Alemania y Austria. Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así
como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a
garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor
final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía.
DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El
mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente
pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede
repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no
puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lu-
gar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por
separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos natu-
rales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Transcripción de documentos

Copyright UNOLD AG | www.unold.de BLITZKOCHER GLAS electronic Bedienungsanleitung Instructions for use | Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso | Instrukcja obsługi Modell 18580 Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 18580 Technische Daten................................... 4 Symbolerklärung..................................... 4 Für Ihre Sicherheit.................................. 4 Vor dem ersten Benutzen......................... 7 Funktionen............................................ 8 Benutzen – Wasser erhitzen oder kochen... 9 Benutzen – Wasser warmhalten................ 10 Reinigen und Pflegen ............................. 11 Entkalken.............................................. 11 Garantiebestimmungen........................... 12 Entsorgung / Umweltschutz..................... 12 Informationen für den Fachhandel............ 12 Service-Adressen.................................... 13 Instructions for use Model 18580 Technical data........................................ 14 Explanation of symbols............................ 14 For your safety........................................ 14 Before using the appliance for the first time.......................................... 17 Functions.............................................. 18 Use - heating or boiling water.................. 18 Use - keeping water warm........................ 20 Cleaning and care .................................. 20 Descaling............................................... 21 Guarantee Conditions.............................. 21 Waste Disposal / Environmental Protection.21 Service.................................................. 13 Notice d’utilisation modèle 18580 Caractéristiques techniques..................... 22 Explication des symboles......................... 22 Pour votre sécurité.................................. 22 Avant la première utilisation.................... 25 Fonctions............................................... 26 Utilisation - Chauffer ou faire bouillir de l‘eau...................................... 26 Utilisation – Maintenir l‘eau chaude......... 27 Nettoyage et entretien ............................ 28 Détartrage.............................................. 28 Conditions de Garantie............................ 29 Traitement des déchets / Protection de l’environnement.................. 29 Service.................................................. 13 Gebruiksaanwijzing model 18580 Technische gegevens .............................. 30 Verklaring van de symbolen...................... 30 Voor uw veiligheid................................... 30 Vóór het eerste gebruik............................ 33 Functies................................................ 34 Gebruiken – Water verhitten of koken........ 34 Gebruiken – Water warm houden.............. 35 Reiniging en onderhoud ......................... 36 Ontkalken.............................................. 36 Garantievoorwaarden............................... 37 Verwijderen van afval/Milieubescherming.. 37 Service.................................................. 13 Istruzioni per l’uso modello 18580 Dati tecnici ........................................... 38 Significato dei simboli............................ 38 Per la vostra sicurezza............................. 38 Prima del primo utilizzo.......................... 41 Funzioni................................................ 42 Uso – Riscaldamento o bollitura d‘acqua.. 42 Uso – Tenuta in caldo dell‘acqua.............. 43 Pulizia e cura ........................................ 44 Decalcificazione..................................... 44 Norme die garanzia................................. 45 Smaltimento / Tutela dell’ambiente.......... 45 Service.................................................. 13 Instrucciones de uso modelo 18580 Datos técnicos ....................................... 46 Explicación de los símbolos..................... 46 Para su seguridad................................... 46 Antes del primer uso............................... 49 Funciones.............................................. 50 Uso – Calentar o hervir agua.................... 50 Uso – Mantener caliente el agua.............. 51 Limpieza y cuidado ................................ 52 Descalcificación..................................... 52 Condiciones de Garantia.......................... 53 Disposición/Protección del medio ambiente..................................... 53 Service.................................................. 13 Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUCCIONES DE USO MODELO 18580 DATOS TÉCNICOS Potencia: 2.000–2.300 vatios, 220–240 V~, 50/60 Hz Volumen: 1,2 litros Dimensiones: Aprox. 22,8 x 20,3 x 25,6 cm (L/An/Al) Peso: Aprox. 1,35 kg Tapa: Tapa de seguridad de plástico con cierre Recipiente: Sin cable, extraíble, de cristal resistente al calor original SCHOTT DURAN, cubierta de acero inoxidable del elemento calefactor, filtro de cal en la tapa, asa con aislamiento térmico y goma antideslizante. Cable de alimentación: Aprox. 95 cm Base: Plástico, con cable de alimentación, teclas para ajuste de temperatura (60 °C, 70 °C, 80 °C, 90 °C, 100 °C) Equipamiento: Indicación del nivel de agua en ambos lados, interior iluminado = piloto de control, protección contra marcha en seco, parada de cocción con desconexión automática Accesorios: Manual de instrucciones Reservado el derecho de modificaciones y errores en características de equipamiento, técnica, colores y diseño EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Este símbolo advierte de posibles riesgos que pueden traer consigo lesiones personales o daños al aparato. Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con especial cuidado. PARA SU SEGURIDAD Indicaciones generales de seguridad Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones. 1. Este aparato puede ser manejado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén supervisados o hayan sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los peligros que conlleva. 2. Los niños no deben jugar con el aparato. 46 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados. 4. Guarde el equipo en un lugar inalcanzable para los niños. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del aparato y del cable de conexión. 5. Conecte el aparato solo a corriente alterna con una tensión de acuerdo a la placa de características. 6. Este aparato no debe utilizarse con un reloj programador externo ni con un sistema de mando a distancia. 7. De ninguna manera sumerja el aparato o el cable de alimentación en agua o en otros líquidos. 8. La base no debe entrar en contacto con agua u otros líquidos. Si a pesar de ello, esto ocurriese alguna vez, deberá estar completamente seca antes de un nuevo uso. 9. El aparato no debe ser lavado en el lavavajillas. 10. No toque nunca el aparato o el cable de alimentación con las manos húmedas. 11. El aparato está destinado exclusivamente para el uso doméstico o fines de uso similares, por ejemplo, ƒƒcocinas tipo office en comercios, oficinas u otros lugares de trabajo, ƒƒempresas agrícolas, ƒƒpara el uso por clientes en hoteles, moteles u otros establecimientos de alojamiento colectivo, ƒƒen pensiones privadas o casas vacacionales. 12. Controle periódicamente si el equipo, el enchufe y el cable de alimentación presentan desgaste o daños. En caso de daños en el cable de alimentación o en otras piezas, por favor envíe el aparato o la base para su verificación y reparación a nuestro servicio de atención al cliente. Las reparaciones inadecuadas pueden ocasionar considerables peligros para el usuario y tienen como consecuencia la exclusión de la garantía. 13. En caso de que la línea de alimentación del aparato esté dañada, se deberá cambiar por el fabricante, su Servicio Postventa u otra persona igualmente cualificada para evitar peligros. 47 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Indicaciones sobre la colocación y el uso del aparato 14. Por razones de seguridad jamás coloque el aparato sobre superficies calientes, sobre una bandeja metálica o sobre una base mojada. 15. El aparato o el cable de alimentación no deben utilizarse cerca de llamas. 16. Use siempre el hervidor sobre una superficie libre, plana y resistente al calor. 17. Preste atención a que el cable de alimentación no cuelgue sobre el borde de la superficie de trabajo, dado que ello puede conducir a accidentes, si p. ej. niños pequeños tiran de él. 18. El cable de alimentación debe estar colocado de forma que no se pueda tirar de él ni tropezar con él. 19. Nunca enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato. 20. Utilice el hervidor sólo en espacios interiores. 21. Utilice el aparato exclusivamente para calentar agua. No caliente leche u otros líquidos, dado que podrían desbordarse durante la cocción. 22. Tampoco deben calentarse objetos como latas o botellas en el hervidor. 23. Asegúrese de que la tapa del aparato esté siempre cerrada para evitar lesiones por salpicaduras de agua caliente. 24. No abra la tapa, mientras hierva el agua, para evitar lesiones por salpicaduras de agua caliente. 25. No llene más de 1,2 litro de agua en el aparato para evitar que el agua se derrame al hervir. 26. Nunca conecte el aparato si no está lleno de agua. 27. Asegúrese de que todos los usuarios, especialmente los niños, conozcan el peligro por la salida de vapor o salpicaduras de agua caliente. ¡Peligro de quemaduras! 28. No desplace el aparato mientras esté en funcionamiento para evitar escaldaduras por salpicaduras de agua. 29. El hervidor está equipado con una protección contra marcha en seco, que desconecta el aparato cuando el elemento calefactor se calienta demasiado. Deje enfriar el aparato durante unos 15 minutos. Después, llene el hervidor con agua fría. La protec48 Copyright UNOLD AG | www.unold.de ción contra marcha en seco se desconecta y el aparato está de nuevo operativo. 30. Para evitar daños, no use el equipo con accesorios de otros fabricantes o marcas. 31. Después del uso así como antes de la limpieza, desenchufe el aparato. No deje nunca el aparato sin supervisión cuando esté enchufado. ¡Cuidado! No abrir la tapa mientras hierva el agua. Si se llena el recipiente excesivamente, puede salpicar agua hirviendo. ¡El aparato se calienta mucho durante el funcionamiento! De ninguna manera abra la carcasa y la base del aparato. Existe peligro de una descarga eléctrica. Este aparato solo se puede utilizar con el zócalo suministrado. El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados. ANTES DEL PRIMER USO 1. Retire todos los materiales de embalaje y, dado el caso, los seguros de transporte. Mantenga a los niños lejos del material de embalaje para evitar el peligro de asfixia. 2. Limpie todas las piezas con un paño húmedo. 3. Conecte la base mediante el cable de alimentación a la red eléctrica (220–240 V~, 50/60 Hz). 4. Se iluminan todos los pilotos de control e indican que el aparato está listo para el funcionamiento. 5. Compruebe si el aparato está colocado establemente. 6. Retire el recipiente de la base. 7. Pulse la tecla de apertura „Unold“ en el centro de la tapa. La tapa se desbloquea y se abre. 8. Vierta agua fría y clara hasta la marca MAX. 9. Cierre la tapa presionando ligeramente. 10. Coloque el recipiente rectamente sobre la base, para que se establece el contacto con la misma. 11. Pulse la tecla „ “ para conectar el aparato. 12. Cuando hierva el agua, la parada de cocción automática desconecta el aparato. 13. Tire el agua del primer proceso de cocción por razones higiénicas. 49 Copyright UNOLD AG | www.unold.de FUNCIONES El hervidor eléctrico de cristal dispone de dos funciones: Calentar o hervir agua El agua se calienta a la temperatura previamente ajustada. Así obtendrá según desea agua tibia o hasta agua hirviendo. La temperatura puede ajustarse en pasos de 10 °C respectivamente entre 60 °C y 100 °C. El ajuste previo de fábrica es de 100°C. Mantener caliente El agua se mantiene caliente tras calentar hasta la temperatura deseada. La temperatura de conservación de calor puede ajustarse en pasos de 10 °C respectivamente entre 60 °C y 100 °C. La temperatura de conservación de calor puede ajustarse como máximo hasta la temperatura de cocción. En fábrica no se ha ajustado ninguna temperatura de conservación de calor. La función de conservación de calor se detiene automáticamente al retirar el recipiente de la base. Mediante esta función puede asegurarse de que el agua conserva aún la temperatura deseada, aunque no la haya utilizado inmediatamente después de finalizar el proceso de cocción. USO – CALENTAR O HERVIR AGUA 1. Conecte la base mediante el cable de alimentación a la red eléctrica (220–240 V~, 50/60 Hz). 2. Se iluminan brevemente todos los pilotos de control e indican que el aparato está listo para el funcionamiento. 3. Retire el recipiente de la base. 4. Pulse la tecla de apertura „Unold“ en el centro de la tapa. La tapa se desbloquea y se abre. 5. Vierta la cantidad deseada de agua fría y clara. Debe llenar como mínimo 0,25 litros de agua. La cantidad de llenado máxima es de 1,2 litros de agua. 6. Atención: ¡Si se llena el recipiente excesivamente, puede salpicar agua hirviendo y causar quemaduras! 7. Cierre la tapa presionando ligeramente. 8. Coloque el recipiente rectamente sobre la base, para que se establece el contacto con la misma. 9. Compruebe si el aparato está colocado establemente. 10. Atención: Si el recipiente no está colocado correctamente, no puede conectarse el aparato. 11. Pulse la tecla „ “. La indicación de temperatura 100°C parpadea para indicar que se inicia el proceso de cocción. El piloto de control en el interior del aparato ilumina. 12. Durante la cocción es posible seleccionar otra temperatura. 13. Si desea otra temperatura, selecciónela mediante las teclas de flecha. Puede seleccionar entre 60 °C, 70 °C, 80 °C, 90 °C y 100 °C. 50 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 14. Cuando el agua haya alcanzado la temperatura deseada, el control de temperatura automático desconecta el aparato. 15. Naturalmente puede también pulsar de nuevo la tecla „ “, si desea finalizar el proceso antes. La temperatura actualmente ajustada se guarda para el siguiente proceso de cocción hasta que se desconecta la base de la red eléctrica. 16. Preste atención a desconectar el aparato siempre en la tecla „ “ antes de retirar el recipiente de la base. 17. Cuidado: El control de temperatura automático solo funciona con la tapa correctamente cerrada. 18. Si desea calentar de nuevo agua, deje enfriar el aparato durante unos minutos. El agua hirviendo puede provocar escaldaduras. Por ello: manipule el aparato con cuidado mientras contenga agua caliente. 19. El aparato está equipado con una protección contra marcha en seco. En caso de funcionamiento sin agua o con una fuerte calcificación, la protección contra marcha en seco desconecta el aparato. Después, deje enfriar el aparato brevemente antes de llenarlo de nuevo con agua, o descalcifique el aparato como descrito en el capítulo „Descalcificar“. USO – MANTENER CALIENTE EL AGUA 1. Con la función de conservación de calor es posible mantener el agua ya calentada a la temperatura seleccionada correspondientemente. 2. Prepare el aparato como descrito arriba, sin embargo, todavía no le conecta en la tecla „ “. 3. Mediante la tecla de flecha seleccione la temperatura deseada a la cual debe calentarse el agua. 4. Ahora, pulse la tecla „ “ y manténgala pulsada durante tres segundos. Esta tecla y la indi- cación de temperatura seleccionada respectivamente parpadean tres veces para indicar, que el aparato se encuentra en el modo de conservación de calor. 5. El modo de conservación de calor se mantiene durante máximo 120 minutos. Después se desconecta el aparato por razones de seguridad. 6. Durante el modo de conservación de calor iluminan la indicación de temperatura seleccionada respectivamente así como el logotipo UNOLD. 7. Si desea finalizar el modo de conservación de calor, desconecta el aparato en la tecla „ “. 8. El modo de conservación de calor finaliza automáticamente al retirar el recipiente de la base. El agua hirviendo puede provocar escaldaduras. Por ello: manipule el aparato con cuidado mientras contenga agua caliente. 51 Copyright UNOLD AG | www.unold.de LIMPIEZA Y CUIDADO Antes de proceder con su limpieza, desconecte siempre el aparato y retire el enchufe de la toma de corriente. Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo. 1. La base, el cable y el recipiente no deben ser sumergidos en agua ni en otro líquido ni ser lavados en el lavavajillas. 2. Limpie la base y el recipiente con un paño húmedo y un poco de detergente lavavajillas. No utilice esponjas rasposas, productos abrasivos, lana de acero, objetos metálicos, desinfectantes ni productos de limpieza calientes, ya que pueden producir daños. 3. El aparato deberá estar completamente seco en su exterior antes de poder utilizarlo de nuevo. DESCALCIFICACIÓN 1. Para conservar la vida útil y la potencia del aparato, descalcifíquelo regularmente según la dureza del agua. 2. Utilice descalcificadores comerciales para hervidores y observe las indicaciones correspondientes del fabricante. Para descalcificar el recipiente llénelo como máximo hasta la mitad, dado que por el contrario se derrama el líquido y podrían provocarse graves lesiones. 3. Caliente el líquido entre 60 y 80 °C (¡no hervir!) y déjelo durante algún tiempo dentro del hervidor. 4. Retire la solución descalcificadora del hervidor. 5. Después, llénelo con agua fresca y llévelo a ebullición. Tire este agua. Después, lave el recipiente como mínimo dos veces con agua clara. 52 Copyright UNOLD AG | www.unold.de CONDICIONES DE GARANTIA La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado y con los sellos correspondientes a nuestro servicio al cliente. En caso de garantía, los gastos de envío serán restituidos al cliente solamente en Alemania y Austria. Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía. DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente. 53
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Unold 18580 El manual del propietario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
El manual del propietario