Unold Glass Ficha de datos

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
Ficha de datos
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 18580
Technische Daten .................................. 4
Symbolerklärung .................................... 4
Für Ihre Sicherheit ................................. 4
Vor dem ersten Benutzen ........................ 7
Funktionen............................................ 8
Benutzen – Wasser erhitzen oder kochen .. 8
Benutzen – Wasser warmhalten ............... 9
Reinigen und Pflegen ............................ 10
Entkalken ............................................. 10
Garantiebestimmungen .......................... 11
Entsorgung / Umweltschutz .................... 11
Informationen für den Fachhandel ........... 11
Service-Adressen ................................... 12
Instructions for use Model 18580
Technical data ....................................... 13
Explanation of symbols ........................... 13
For your safety ....................................... 13
Before using the appliance for the
first time............................................... 16
Functions.............................................. 16
Use - heating or boiling water ................. 17
Use - keeping water warm ....................... 18
Cleaning and care ................................. 18
Descaling .............................................. 19
Guarantee Conditions ............................. 19
Waste Disposal /
Environmental Protection ....................... 19
Service ................................................. 12
Notice d’utilisation modèle 18580
Caractéristiques techniques .................... 20
Explication des symboles ........................ 20
Pour votre sécurité ................................. 20
Avant la première utilisation ................... 23
Fonctions .............................................. 23
Utilisation - Chauffer ou faire
bouillir de l‘eau ..................................... 24
Utilisation – Maintenir l‘eau chaude ........ 25
Nettoyage et entretien ........................... 25
Détartrage ............................................. 25
Conditions de Garantie ........................... 26
Traitement des déchets/
Protection de l’environnement ................. 26
Service ................................................. 12
Gebruiksaanwijzing model 18580
Technische gegevens ............................. 27
Verklaring van de symbolen ..................... 27
Voor uw veiligheid .................................. 27
Vóór het eerste gebruik ........................... 30
Functies ............................................... 30
Gebruiken – Water verhitten of koken ....... 31
Gebruiken – Water warm houden ............. 32
Reiniging en onderhoud ........................ 32
Ontkalken ............................................. 32
Garantievoorwaarden .............................. 33
Verwijderen van afval /
Milieubescherming ................................ 33
Service ................................................. 12
Istruzioni per l’uso modello 18580
Dati tecnici .......................................... 34
Significato dei simboli ........................... 34
Per la vostra sicurezza ............................ 34
Prima del primo utilizzo ......................... 37
Funzioni ............................................... 38
Uso – Riscaldamento o bollitura d‘acqua.. 38
Uso – Tenuta in caldo dell‘acqua ............. 39
Pulizia e cura ....................................... 40
Decalcificazione .................................... 40
Norme die garanzia ................................ 41
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ......... 41
Service ................................................. 12
Instrucciones de uso modelo 18580
Datos técnicos ...................................... 42
Explicación de los símbolos .................... 42
Para su seguridad .................................. 42
Antes del primer uso .............................. 45
Funciones ............................................. 45
Uso – Calentar o hervir agua ................... 46
Uso – Mantener caliente el agua ............. 47
42
INSTRUCCIONES DE USO MODELO 18580
DATOS TÉCNICOS
PARA SU SEGURIDAD
Indicaciones generales de seguri-
dad
Por favor lea y guarde las sigu
-
ientes instrucciones.
1. Este aparato puede ser
manejado por niños a par
-
tir de 8 años y por personas
con capacidad física, sen
-
sorial o mental reducida o
carentes de experiencia y/o
conocimientos siempre que
estén supervisados o hayan
sido correspondientemente
instruidos en el manejo
seguro de dicho aparato y
comprendan los peligros que
conlleva. Este aparato no es
ningún juguete. Los niños
solo pueden llevar a cabo la
limpieza y el mantenimiento
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Este símbolo advierte de posibles riesgos que pueden traer consigo lesiones personales
o daños al aparato.
Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con
especial cuidado.
Potencia: 2.000–2.300 vatios, 220–240 V~, 50/60 Hz
Volumen: 1,2 litros
Dimensiones: Aprox. 22,0 x 16,5 x 26 cm (L/An/Al)
Peso: Aprox. 1,35 kg
Tapa: Tapa de seguridad de plástico con cierre
Recipiente: Sin cable, extraíble, de cristal resistente al calor original SCHOTT DURAN,
cubierta de acero inoxidable del elemento calefactor, filtro de cal en la tapa,
asa con aislamiento térmico y goma antideslizante.
Cable de
alimentación: Aprox. 95 cm
Base: Plástico, con cable de alimentación, teclas para ajuste de temperatura
(60 °C, 70 °C, 80 °C, 90 °C, 100 °C)
Equipamiento: Indicación del nivel de agua en ambos lados, interior iluminado = piloto
de control, protección contra marcha en seco, parada de cocción con
desconexión automática
Accesorios: Manual de instrucciones
Reservado el derecho de modificaciones y errores en características de equipamiento, técnica,
colores y diseño
43
del mismo si están super-
visados por un adulto.
2. Mantenga vigilados o aleja
-
dos del aparato a los niños
menores de 3 años.
3. Los niños de entre 3 y
8 años solo podrán conec
-
tar y desconectar el aparato
si este se encuentra en su
posición normal de funcio
-
namiento prevista, si están
siendo supervisados o si han
sido correspondientemente
instruidos en el manejo
seguro del mismo y com
-
prenden los peligros deri-
vados. Los niños entre 3 y
8 años no deberán conectar,
manejar, limpiar ni realizar
el mantenimiento del apa
-
rato.
4. Se debe vigilar a los niños
para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
5. Guarde el aparato fuera del
alcance de los niños.
6. Conecte el aparato solo a
corriente alterna con una
tensión de acuerdo a la placa
de características.
7. Este aparato no debe utili
-
zarse con un reloj progra-
mador externo ni con un sis-
tema de mando a distancia.
8. De ninguna manera sumerja
el aparato o el cable de ali
-
mentación en agua o en
otros líquidos.
9. La base no debe entrar en
contacto con agua u otros
líquidos. Si a pesar de ello,
esto ocurriese alguna vez,
deberá estar completamente
seca antes de un nuevo uso.
10. El aparato no debe ser lavado
en el lavavajillas.
11. No toque nunca el aparato o
el cable de alimentación con
las manos húmedas.
12. El aparato está destinado
exclusivamente para el uso
doméstico o fines de uso
similares, por ejemplo,
cocinas tipo office en
comercios, oficinas u otros
lugares de trabajo,
empresas agrícolas,
para el uso por clientes en
hoteles, moteles u otros
establecimientos de aloja
-
miento colectivo,
en pensiones privadas o
casas vacacionales.
13. Controle periódicamente si el
equipo, el enchufe y el cable
de alimentación presentan
desgaste o daños. En caso
de daños en el cable de ali
-
mentación o en otras piezas,
por favor envíe el aparato o
la base para su verificación y
reparación a nuestro servicio
de atención al cliente. Las
reparaciones inadecuadas
pueden ocasionar considera
-
bles peligros para el usuario
y tienen como consecuencia
la exclusión de la garantía.
14. En caso de que la línea de
alimentación del aparato
esté dañada, se deberá cam
-
biar por el fabricante, su
Servicio Postventa u otra
44
persona igualmente cualifi-
cada para evitar peligros.
Indicaciones sobre la colocación
y el uso del aparato
15. Por razones de seguridad
jamás coloque el aparato
sobre superficies calientes,
sobre una bandeja metálica
o sobre una base mojada.
16. El aparato o el cable de ali
-
mentación no deben utili-
zarse cerca de llamas.
17. Use siempre el hervidor
sobre una superficie libre,
plana y resistente al calor.
18. Preste atención a que el
cable de alimentación no
cuelgue sobre el borde de la
superficie de trabajo, dado
que ello puede conducir a
accidentes, si p. ej. niños
pequeños tiran de él.
19. El cable de alimentación
debe estar colocado de
forma que no se pueda tirar
de él ni tropezar con él.
20. Nunca enrolle el cable de
alimentación alrededor del
aparato.
21. Utilice el hervidor sólo en
espacios interiores.
22. Utilice el aparato exclusiva
-
mente para calentar agua.
No caliente leche u otros
líquidos, dado que podrían
desbordarse durante la coc
-
ción.
23. Tampoco deben calentarse
objetos como latas o botellas
en el hervidor.
24. Asegúrese de que la tapa del
aparato esté siempre cerrada
para evitar lesiones por sal
-
picaduras de agua caliente.
25. No abra la tapa, mientras
hierva el agua, para evitar
lesiones por salpicaduras de
agua caliente.
26. No llene más de 1,2 litro de
agua en el aparato para evi
-
tar que el agua se derrame
al hervir.
27. Nunca conecte el aparato si
no está lleno de agua.
28. Asegúrese de que todos los
usuarios, especialmente los
niños, conozcan el peligro
por la salida de vapor o sal
-
picaduras de agua caliente.
¡Peligro de quemaduras!
29. No desplace el aparato mien
-
tras esté en funcionamiento
para evitar escaldaduras por
salpicaduras de agua.
30. El hervidor está equipado
con una protección contra
marcha en seco, que descon
-
ecta el aparato cuando el
elemento calefactor se cali
-
enta demasiado. Deje enf-
riar el aparato durante unos
15 minutos. Después, llene
el hervidor con agua fría. La
protección contra marcha en
seco se desconecta y el apa
-
rato está de nuevo operativo.
31. Para evitar daños, no use el
equipo con accesorios de
otros fabricantes o marcas.
32. Después del uso así como
antes de la limpieza, desen
-
chufe el aparato. No deje
nunca el aparato sin supervi
-
sión cuando esté enchufado.
45
¡Cuidado!
No abrir la tapa mientras hierva el agua. Si se llena el recipiente excesivamente, puede
salpicar agua hirviendo.
¡El aparato se calienta mucho durante el funcionamiento!
De ninguna manera abra la carcasa y la base del aparato. Existe peligro de una descarga
eléctrica.
El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de
haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados.
ANTES DEL PRIMER USO
1. Retire todos los materiales de embalaje y,
dado el caso, los seguros de transporte.
Mantenga a los niños lejos del material de
embalaje para evitar el peligro de asfixia.
2. Limpie todas las piezas con un paño húm-
edo.
3. Conecte la base mediante el cable de ali-
mentación a la red eléctrica (220–240 V~,
50/60 Hz).
4. Se iluminan todos los pilotos de control e
indican que el aparato está listo para el fun-
cionamiento.
5. Compruebe si el aparato está colocado esta-
blemente.
6. Retire el recipiente de la base.
7. Pulse la tecla de apertura „Unold“ en el
centro de la tapa. La tapa se desbloquea y
se abre.
8. Vierta agua fría y clara hasta la marca MAX.
9. Cierre la tapa presionando ligeramente.
10. Coloque el recipiente rectamente sobre la
base, para que se establece el contacto con
la misma.
11. Pulse la tecla „ “ para conectar el apa-
rato.
12. Cuando hierva el agua, la parada de cocción
automática desconecta el aparato.
13. Tire el agua del primer proceso de cocción
por razones higiénicas.
FUNCIONES
El hervidor eléctrico de cristal dispone de dos funciones:
Calentar o hervir agua
El agua se calienta a la temperatura previamente ajustada. Así obtendrá según desea agua tibia o
hasta agua hirviendo. La temperatura puede ajustarse en pasos de 10 °C respectivamente entre 60
°C y 100 °C.
El ajuste previo de fábrica es de 100°C.
Mantener caliente
El agua previamente hervida se mantiene caliente tras hervir/calentar hasta la temperatura deseada.
La temperatura de conservación de calor puede ajustarse en pasos de 10 °C respectivamente entre
60 °C y 100 °C. La temperatura de conservación de calor puede ajustarse como máximo hasta la
46
USO – CALENTAR O HERVIR AGUA
1. Conecte la base mediante el cable de ali-
mentación a la red eléctrica (220–240 V~,
50/60 Hz).
2. Se iluminan brevemente todos los pilotos de
control e indican que el aparato está listo
para el funcionamiento.
3. Retire el recipiente de la base.
4. Pulse la tecla de apertura „Unold“ en el
centro de la tapa. La tapa se desbloquea y
se abre.
5. Vierta la cantidad deseada de agua fría y
clara. Debe llenar como mínimo 0,25 litros
de agua. La cantidad de llenado máxima es
de 1,2 litros de agua.
6. Atención: ¡Si se llena el recipiente excesi-
vamente, puede salpicar agua hirviendo y
causar quemaduras!
7. Cierre la tapa presionando ligeramente.
8. Coloque el recipiente rectamente sobre la
base, para que se establece el contacto con
la misma.
9. Compruebe si el aparato está colocado esta-
blemente.
10. Atención: Si el recipiente no está colocado
correctamente, no puede conectarse el apa-
rato.
11. Pulse la tecla „ “. La indicación de tem-
peratura 100°C parpadea para indicar que
se inicia el proceso de cocción. El piloto de
control en el interior del aparato ilumina.
12. Durante la cocción es posible seleccionar
otra temperatura.
13. Si desea otra temperatura, selecciónela
mediante las teclas de flecha. Puede selec-
cionar entre 60 °C, 70 °C, 80 °C, 90 °C y
100 °C.
14. Cuando el agua haya alcanzado la tempe-
ratura deseada, el control de temperatura
automático desconecta el aparato.
15. Naturalmente puede también pulsar de
nuevo la tecla „ “, si desea finalizar el
proceso antes. La temperatura actualmente
ajustada se guarda para el siguiente proceso
de cocción hasta que se desconecta la base
de la red eléctrica.
16. Preste atención a desconectar el aparato
siempre en la tecla „ “ antes de retirar el
recipiente de la base.
17. Cuidado: El control de temperatura
automático solo funciona con la tapa cor-
rectamente cerrada.
18. Si desea calentar de nuevo agua, deje enf-
riar el aparato durante unos minutos.
El agua hirviendo puede provocar
escaldaduras. Por ello: manipule
el aparato con cuidado mientras
contenga agua caliente.
19. El aparato está equipado con una protec-
ción contra marcha en seco. En caso de
funcionamiento sin agua o con una fuerte
calcificación, la protección contra marcha
en seco desconecta el aparato. Después,
deje enfriar el aparato brevemente antes
de llenarlo de nuevo con agua, o descalci-
fique el aparato como descrito en el capítulo
„Descalcificar“.
temperatura de cocción. En fábrica no se ha ajustado ninguna temperatura de conservación de calor.
La función de conservación de calor se detiene automáticamente al retirar el recipiente de la base.
Mediante esta función puede asegurarse de que el agua conserva aún la temperatura deseada, aun-
que no la haya utilizado inmediatamente después de finalizar el proceso de cocción.
47
USO – MANTENER CALIENTE EL AGUA
1. Con la función de conservación de calor es
posible mantener el agua ya calentada a la
temperatura seleccionada correspondiente-
mente.
2. Prepare el aparato como descrito arriba, sin
embargo, todavía no le conecta en la tecla
„ “.
3. Mediante la tecla de flecha seleccione la
temperatura deseada a la cual debe calen-
tarse el agua.
4. Ahora, pulse la tecla „ “ y manténgala
pulsada durante tres segundos. Esta tecla,
el logotipo UNOLD y la indicación de tem-
peratura seleccionada respectivamente
parpadean tres veces para indicar, que el
aparato se encuentra en el modo de conser-
vación de calor.
5. El modo de conservación de calor se manti-
ene durante máximo 120 minutos. Después
se desconecta el aparato por razones de
seguridad.
6. Durante el modo de conservación de calor
iluminan la indicación de temperatura
seleccionada respectivamente así como el
logotipo UNOLD.
7. Si desea finalizar el modo de conservación
de calor, desconecta el aparato en la tecla
„ “.
8. El modo de conservación de calor finaliza
automáticamente al retirar el recipiente de
la base.
El agua hirviendo puede provocar
escaldaduras. Por ello: manipule el
aparato con cuidado mientras con-
tenga agua caliente.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Antes de proceder con su limpieza,
desconecte siempre el aparato y retire
el enchufe de la toma de corriente.
Deje enfriar el aparato antes de
limpiarlo.
1. La base, el cable y el recipiente no deben
ser sumergidos en agua ni en otro líquido ni
ser lavados en el lavavajillas.
2. Limpie la base y el recipiente con un paño
húmedo y un poco de detergente lavavajil-
las. No utilice esponjas rasposas, productos
abrasivos, lana de acero, objetos metálicos,
desinfectantes ni productos de limpieza
calientes, ya que pueden producir daños.
3. El aparato deberá estar completamente seco
en su exterior antes de poder utilizarlo de
nuevo.
DESCALCIFICACIÓN
1. Para conservar la vida útil y la potencia
del aparato, descalcifíquelo regularmente
según la dureza del agua.
2. Utilice descalcificadores comerciales para
hervidores y observe las indicaciones corre-
spondientes del fabricante. Para descalcifi-
car el recipiente llénelo como máximo hasta
la mitad, dado que por el contrario se der-
rama el líquido y podrían provocarse graves
lesiones.
3. Caliente el líquido entre 60 y 80 °C (¡no
hervir!) y déjelo durante algún tiempo den-
tro del hervidor.
48
4. Retire la solución descalcificadora del her-
vidor.
5. Después, llénelo con agua fresca y llévelo
a ebullición. Tire este agua. Después, lave
el recipiente como mínimo dos veces con
agua clara.
CONDICIONES DE GARANTIA
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra,
cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro
del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o
cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y
Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan
para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe
desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado y con los
sellos correspondientes a nuestro servicio al cliente.
En caso de garantía, los gastos de envío serán restituidos al cliente solamente en Alemania y Austria. Aquellos daños causa-
dos por desgaste están excluidos de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de
mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo
reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía.
DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento
regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la dura-
ción del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la dis-
posición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria.
Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos.
Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger
los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio
ambiente.

Transcripción de documentos

INHALTSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 18580 Technische Daten................................... 4 Symbolerklärung..................................... 4 Für Ihre Sicherheit.................................. 4 Vor dem ersten Benutzen......................... 7 Funktionen............................................ 8 Benutzen – Wasser erhitzen oder kochen... 8 Benutzen – Wasser warmhalten................ 9 Reinigen und Pflegen ............................. 10 Entkalken.............................................. 10 Garantiebestimmungen........................... 11 Entsorgung / Umweltschutz..................... 11 Informationen für den Fachhandel............ 11 Service-Adressen.................................... 12 Instructions for use Model 18580 Technical data........................................ 13 Explanation of symbols............................ 13 For your safety........................................ 13 Before using the appliance for the first time............................................... 16 Functions.............................................. 16 Use - heating or boiling water.................. 17 Use - keeping water warm........................ 18 Cleaning and care .................................. 18 Descaling............................................... 19 Guarantee Conditions.............................. 19 Waste Disposal / Environmental Protection........................ 19 Service.................................................. 12 Notice d’utilisation modèle 18580 Caractéristiques techniques..................... 20 Explication des symboles......................... 20 Pour votre sécurité.................................. 20 Avant la première utilisation.................... 23 Fonctions............................................... 23 Utilisation - Chauffer ou faire bouillir de l‘eau...................................... 24 Utilisation – Maintenir l‘eau chaude......... 25 Nettoyage et entretien ............................ 25 Détartrage.............................................. 25 Conditions de Garantie............................ 26 Traitement des déchets/ Protection de l’environnement.................. 26 Service.................................................. 12 Gebruiksaanwijzing model 18580 Technische gegevens .............................. 27 Verklaring van de symbolen...................... 27 Voor uw veiligheid................................... 27 Vóór het eerste gebruik............................ 30 Functies................................................ 30 Gebruiken – Water verhitten of koken........ 31 Gebruiken – Water warm houden.............. 32 Reiniging en onderhoud ......................... 32 Ontkalken.............................................. 32 Garantievoorwaarden............................... 33 Verwijderen van afval / Milieubescherming................................. 33 Service.................................................. 12 Istruzioni per l’uso modello 18580 Dati tecnici ........................................... 34 Significato dei simboli............................ 34 Per la vostra sicurezza............................. 34 Prima del primo utilizzo.......................... 37 Funzioni................................................ 38 Uso – Riscaldamento o bollitura d‘acqua.. 38 Uso – Tenuta in caldo dell‘acqua.............. 39 Pulizia e cura ........................................ 40 Decalcificazione..................................... 40 Norme die garanzia................................. 41 Smaltimento / Tutela dell’ambiente.......... 41 Service.................................................. 12 Instrucciones de uso modelo 18580 Datos técnicos ....................................... 42 Explicación de los símbolos..................... 42 Para su seguridad................................... 42 Antes del primer uso............................... 45 Funciones.............................................. 45 Uso – Calentar o hervir agua.................... 46 Uso – Mantener caliente el agua.............. 47 INSTRUCCIONES DE USO MODELO 18580 DATOS TÉCNICOS Potencia: 2.000–2.300 vatios, 220–240 V~, 50/60 Hz Volumen: 1,2 litros Dimensiones: Aprox. 22,0 x 16,5 x 26 cm (L/An/Al) Peso: Aprox. 1,35 kg Tapa: Tapa de seguridad de plástico con cierre Recipiente: Sin cable, extraíble, de cristal resistente al calor original SCHOTT DURAN, cubierta de acero inoxidable del elemento calefactor, filtro de cal en la tapa, asa con aislamiento térmico y goma antideslizante. Cable de alimentación: Aprox. 95 cm Base: Plástico, con cable de alimentación, teclas para ajuste de temperatura (60 °C, 70 °C, 80 °C, 90 °C, 100 °C) Equipamiento: Indicación del nivel de agua en ambos lados, interior iluminado = piloto de control, protección contra marcha en seco, parada de cocción con desconexión automática Accesorios: Manual de instrucciones Reservado el derecho de modificaciones y errores en características de equipamiento, técnica, colores y diseño EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Este símbolo advierte de posibles riesgos que pueden traer consigo lesiones personales o daños al aparato. Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con especial cuidado. PARA SU SEGURIDAD Indicaciones generales de seguridad Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones. 1. Este aparato puede ser manejado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o carentes de experiencia y/o 42 conocimientos siempre que estén supervisados o hayan sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los peligros que conlleva. Este aparato no es ningún juguete. Los niños solo pueden llevar a cabo la limpieza y el mantenimiento 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. del mismo si están supervisados por un adulto. Mantenga vigilados o alejados del aparato a los niños menores de 3 años. Los niños de entre 3 y 8  años solo podrán conectar y desconectar el aparato si este se encuentra en su posición normal de funcionamiento prevista, si están siendo supervisados o si han sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro del mismo y comprenden los peligros derivados. Los niños entre 3 y 8  años no deberán conectar, manejar, limpiar ni realizar el mantenimiento del aparato. Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Guarde el aparato fuera del alcance de los niños. Conecte el aparato solo a corriente alterna con una tensión de acuerdo a la placa de características. Este aparato no debe utilizarse con un reloj programador externo ni con un sistema de mando a distancia. De ninguna manera sumerja el aparato o el cable de alimentación en agua o en otros líquidos. La base no debe entrar en contacto con agua u otros líquidos. Si a pesar de ello, esto ocurriese alguna vez, deberá estar completamente seca antes de un nuevo uso. 10. El aparato no debe ser lavado en el lavavajillas. 11. No toque nunca el aparato o el cable de alimentación con las manos húmedas. 12. El aparato está destinado exclusivamente para el uso doméstico o fines de uso similares, por ejemplo, ƒƒcocinas tipo office en comercios, oficinas u otros lugares de trabajo, ƒƒempresas agrícolas, ƒƒpara el uso por clientes en hoteles, moteles u otros establecimientos de alojamiento colectivo, ƒƒen pensiones privadas o casas vacacionales. 13. Controle periódicamente si el equipo, el enchufe y el cable de alimentación presentan desgaste o daños. En caso de daños en el cable de alimentación o en otras piezas, por favor envíe el aparato o la base para su verificación y reparación a nuestro servicio de atención al cliente. Las reparaciones inadecuadas pueden ocasionar considerables peligros para el usuario y tienen como consecuencia la exclusión de la garantía. 14. En caso de que la línea de alimentación del aparato esté dañada, se deberá cambiar por el fabricante, su Servicio Postventa u otra 43 persona igualmente cualificada para evitar peligros. Indicaciones sobre la colocación y el uso del aparato 15. Por razones de seguridad jamás coloque el aparato sobre superficies calientes, sobre una bandeja metálica o sobre una base mojada. 16. El aparato o el cable de alimentación no deben utilizarse cerca de llamas. 17. Use siempre el hervidor sobre una superficie libre, plana y resistente al calor. 18. Preste atención a que el cable de alimentación no cuelgue sobre el borde de la superficie de trabajo, dado que ello puede conducir a accidentes, si p. ej. niños pequeños tiran de él. 19. El cable de alimentación debe estar colocado de forma que no se pueda tirar de él ni tropezar con él. 20. Nunca enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato. 21. Utilice el hervidor sólo en espacios interiores. 22. Utilice el aparato exclusivamente para calentar agua. No caliente leche u otros líquidos, dado que podrían desbordarse durante la cocción. 23. Tampoco deben calentarse objetos como latas o botellas en el hervidor. 24. Asegúrese de que la tapa del aparato esté siempre cerrada 44 para evitar lesiones por salpicaduras de agua caliente. 25. No abra la tapa, mientras hierva el agua, para evitar lesiones por salpicaduras de agua caliente. 26. No llene más de 1,2 litro de agua en el aparato para evitar que el agua se derrame al hervir. 27. Nunca conecte el aparato si no está lleno de agua. 28. Asegúrese de que todos los usuarios, especialmente los niños, conozcan el peligro por la salida de vapor o salpicaduras de agua caliente. ¡Peligro de quemaduras! 29. No desplace el aparato mientras esté en funcionamiento para evitar escaldaduras por salpicaduras de agua. 30. El hervidor está equipado con una protección contra marcha en seco, que desconecta el aparato cuando el elemento calefactor se calienta demasiado. Deje enfriar el aparato durante unos 15 minutos. Después, llene el hervidor con agua fría. La protección contra marcha en seco se desconecta y el aparato está de nuevo operativo. 31. Para evitar daños, no use el equipo con accesorios de otros fabricantes o marcas. 32. Después del uso así como antes de la limpieza, desenchufe el aparato. No deje nunca el aparato sin supervisión cuando esté enchufado. ¡Cuidado! No abrir la tapa mientras hierva el agua. Si se llena el recipiente excesivamente, puede salpicar agua hirviendo. ¡El aparato se calienta mucho durante el funcionamiento! De ninguna manera abra la carcasa y la base del aparato. Existe peligro de una descarga eléctrica. El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados. ANTES DEL PRIMER USO 1. Retire todos los materiales de embalaje y, dado el caso, los seguros de transporte. Mantenga a los niños lejos del material de embalaje para evitar el peligro de asfixia. 2. Limpie todas las piezas con un paño húmedo. 3. Conecte la base mediante el cable de alimentación a la red eléctrica (220–240 V~, 50/60 Hz). 4. Se iluminan todos los pilotos de control e indican que el aparato está listo para el funcionamiento. 5. Compruebe si el aparato está colocado establemente. 6. Retire el recipiente de la base. 7. Pulse la tecla de apertura „Unold“ en el centro de la tapa. La tapa se desbloquea y se abre. 8. Vierta agua fría y clara hasta la marca MAX. 9. Cierre la tapa presionando ligeramente. 10. Coloque el recipiente rectamente sobre la base, para que se establece el contacto con la misma. 11. Pulse la tecla „ “ para conectar el aparato. 12. Cuando hierva el agua, la parada de cocción automática desconecta el aparato. 13. Tire el agua del primer proceso de cocción por razones higiénicas. FUNCIONES El hervidor eléctrico de cristal dispone de dos funciones: Calentar o hervir agua El agua se calienta a la temperatura previamente ajustada. Así obtendrá según desea agua tibia o hasta agua hirviendo. La temperatura puede ajustarse en pasos de 10 °C respectivamente entre 60 °C y 100 °C. El ajuste previo de fábrica es de 100°C. Mantener caliente El agua previamente hervida se mantiene caliente tras hervir/calentar hasta la temperatura deseada. La temperatura de conservación de calor puede ajustarse en pasos de 10 °C respectivamente entre 60 °C y 100 °C. La temperatura de conservación de calor puede ajustarse como máximo hasta la 45 temperatura de cocción. En fábrica no se ha ajustado ninguna temperatura de conservación de calor. La función de conservación de calor se detiene automáticamente al retirar el recipiente de la base. Mediante esta función puede asegurarse de que el agua conserva aún la temperatura deseada, aunque no la haya utilizado inmediatamente después de finalizar el proceso de cocción. USO – CALENTAR O HERVIR AGUA 1. Conecte la base mediante el cable de alimentación a la red eléctrica (220–240 V~, 50/60 Hz). 2. Se iluminan brevemente todos los pilotos de control e indican que el aparato está listo para el funcionamiento. 3. Retire el recipiente de la base. 4. Pulse la tecla de apertura „Unold“ en el centro de la tapa. La tapa se desbloquea y se abre. 5. Vierta la cantidad deseada de agua fría y clara. Debe llenar como mínimo 0,25 litros de agua. La cantidad de llenado máxima es de 1,2 litros de agua. 6. Atención: ¡Si se llena el recipiente excesivamente, puede salpicar agua hirviendo y causar quemaduras! 7. Cierre la tapa presionando ligeramente. 8. Coloque el recipiente rectamente sobre la base, para que se establece el contacto con la misma. 9. Compruebe si el aparato está colocado establemente. 10. Atención: Si el recipiente no está colocado correctamente, no puede conectarse el aparato. 11. Pulse la tecla „ “. La indicación de temperatura 100°C parpadea para indicar que se inicia el proceso de cocción. El piloto de control en el interior del aparato ilumina. 12. Durante la cocción es posible seleccionar otra temperatura. 13. Si desea otra temperatura, selecciónela mediante las teclas de flecha. Puede seleccionar entre 60 °C, 70 °C, 80 °C, 90 °C y 100 °C. 46 14. Cuando el agua haya alcanzado la temperatura deseada, el control de temperatura automático desconecta el aparato. 15. Naturalmente puede también pulsar de nuevo la tecla „ “, si desea finalizar el proceso antes. La temperatura actualmente ajustada se guarda para el siguiente proceso de cocción hasta que se desconecta la base de la red eléctrica. 16. Preste atención a desconectar el aparato siempre en la tecla „ “ antes de retirar el recipiente de la base. 17. Cuidado: El control de temperatura automático solo funciona con la tapa correctamente cerrada. 18. Si desea calentar de nuevo agua, deje enfriar el aparato durante unos minutos. El agua hirviendo puede provocar escaldaduras. Por ello: manipule el aparato con cuidado mientras contenga agua caliente. 19. El aparato está equipado con una protección contra marcha en seco. En caso de funcionamiento sin agua o con una fuerte calcificación, la protección contra marcha en seco desconecta el aparato. Después, deje enfriar el aparato brevemente antes de llenarlo de nuevo con agua, o descalcifique el aparato como descrito en el capítulo „Descalcificar“. USO – MANTENER CALIENTE EL AGUA 1. Con la función de conservación de calor es posible mantener el agua ya calentada a la temperatura seleccionada correspondientemente. 2. Prepare el aparato como descrito arriba, sin embargo, todavía no le conecta en la tecla „ “. 3. Mediante la tecla de flecha seleccione la temperatura deseada a la cual debe calentarse el agua. 4. Ahora, pulse la tecla „ “ y manténgala pulsada durante tres segundos. Esta tecla, el logotipo UNOLD y la indicación de temperatura seleccionada respectivamente parpadean tres veces para indicar, que el aparato se encuentra en el modo de conservación de calor. 5. El modo de conservación de calor se mantiene durante máximo 120 minutos. Después se desconecta el aparato por razones de seguridad. 6. Durante el modo de conservación de calor iluminan la indicación de temperatura seleccionada respectivamente así como el logotipo UNOLD. 7. Si desea finalizar el modo de conservación de calor, desconecta el aparato en la tecla „ “. 8. El modo de conservación de calor finaliza automáticamente al retirar el recipiente de la base. El agua hirviendo puede provocar escaldaduras. Por ello: manipule el aparato con cuidado mientras contenga agua caliente. LIMPIEZA Y CUIDADO Antes de proceder con su limpieza, desconecte siempre el aparato y retire el enchufe de la toma de corriente. Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo. 1. La base, el cable y el recipiente no deben ser sumergidos en agua ni en otro líquido ni ser lavados en el lavavajillas. 2. Limpie la base y el recipiente con un paño húmedo y un poco de detergente lavavajillas. No utilice esponjas rasposas, productos abrasivos, lana de acero, objetos metálicos, desinfectantes ni productos de limpieza calientes, ya que pueden producir daños. 3. El aparato deberá estar completamente seco en su exterior antes de poder utilizarlo de nuevo. DESCALCIFICACIÓN 1. Para conservar la vida útil y la potencia del aparato, descalcifíquelo regularmente según la dureza del agua. 2. Utilice descalcificadores comerciales para hervidores y observe las indicaciones correspondientes del fabricante. Para descalcificar el recipiente llénelo como máximo hasta la mitad, dado que por el contrario se derrama el líquido y podrían provocarse graves lesiones. 3. Caliente el líquido entre 60 y 80 °C (¡no hervir!) y déjelo durante algún tiempo dentro del hervidor. 47 4. Retire la solución descalcificadora del hervidor. 5. Después, llénelo con agua fresca y llévelo el recipiente como mínimo dos veces con agua clara. a ebullición. Tire este agua. Después, lave CONDICIONES DE GARANTIA La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado y con los sellos correspondientes a nuestro servicio al cliente. En caso de garantía, los gastos de envío serán restituidos al cliente solamente en Alemania y Austria. Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía. DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente. 48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Unold Glass Ficha de datos

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
Ficha de datos