Unold Eco El manual del propietario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

INHALTSVERZEICHNIS
Uso – Tenuta in caldo dell‘acqua .......................................................................................... 52
Pulizia e manutenzione ....................................................................................................... 53
Decalcificazione ................................................................................................................. 53
Norme die garanzia ............................................................................................................. 54
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ...................................................................................... 54
Service .............................................................................................................................. 18
Manual de instrucciones Modelo 18705
Datos técnicos ................................................................................................................... 55
Explicación de los símbolos ................................................................................................. 55
Indicaciones de seguridad ................................................................................................... 55
Puesta en servicio ............................................................................................................... 58
Funciones .......................................................................................................................... 59
Manejo – Calentar el agua ................................................................................................... 59
Manejo – conservación de calor ............................................................................................ 61
Limpieza y Mantenimiento ................................................................................................... 62
Descalcificar ...................................................................................................................... 62
Condiciones de Garantia ...................................................................................................... 63
Disposición/Protección del medio ambiente ........................................................................... 63
Service .............................................................................................................................. 18
Instrukcja obsługi modelu 18705
Dane techniczne ................................................................................................................ 64
Objaśnienie symboli ............................................................................................................ 64
Zasady bezpieczeństwa ....................................................................................................... 64
Przed pierwszym użyciem .................................................................................................... 67
Funkcje ............................................................................................................................. 68
Używanie czajnika - podgrzanie lub gotowanie wody ............................................................... 68
Używanie czajnika – utrzymywanie ciepłej wody ..................................................................... 70
Czyszczenie i pielęgnacja .................................................................................................... 71
Odkamienianie ................................................................................................................... 71
Warunki gwarancji............................................................................................................... 72
Utylizacja / ochrona środowiska ............................................................................................ 72
Service .............................................................................................................................. 18
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
55
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 18705
INDICACIONES DE SEGURIDAD
DATOS TÉCNICOS
Rogamos lea atentamente el manual de instrucciones y consérvelo.
1. Este aparato puede ser manejado por niños a partir de 8 años y
por personas con capacidad física, sensorial o mental reducida
o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén
supervisados o hayan sido correspondientemente instruidos en
el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los peligros
que conlleva.
2. Los niños no deben jugar con el aparato.
Potencia: 2.000–2.400 W 220–240 V~, 50/60 Hz
Volume: 1,5 litro
Recipiente: Acero fino, inoxidable
Tapa: Tapa de seguridad con bloque
Parte inferior: Plástico con cable y carrete para enrollarlo, unión
de contacto giratoria en 360º
Medidas: Aprox. 22,4 x 14,9 x 22,7 cm
Cableado: Aprox. 95 cm
Peso: Aprox. 1,35 kg
Equipamiento: Interruptor ON/OFF, luz de control, detención de
hervor con desconexión automática, protector de
sequedad, desconexión de seguridad al levantar el
aparato
Reservado el derecho de modificaciones y errores en características
de equipamiento, técnica, colores y diseño
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Este símbolo advierte de posibles riesgos que pueden traer
consigo lesiones personales o daños al aparato.
Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de
quemaduras. Proceda siempre con especial cuidado.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
56
3. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser
realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y
estén supervisados.
4. Guarde el equipo en un lugar inalcanzable para los niños. Los
niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del aparato
y del cable de conexión.
5. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las
indicaciones en la placa indicadora.
6. Este equipo no debe operarse mediante temporizador externo ni
sistema de mando a distancia.
7. No sumerja el equipo o el cable de alimentación en agua u otros
líquidos.
8. La base no debe estar en contacto con agua u otros líquidos. En
caso de que ocurriera, no obstante, la base deberá estar seca
previo a utilizarla nuevamente.
9. El hervidor de agua no debe limpiarse en el lavavajillas.
10. No toque la tostadora ni el cable de alimentación con las manos
mojadas.
11. Este aparato está destinado a ser utilizado en el hogar y aplica
-
ciones similares, como:
áreas de cocina personal de en las tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo;
casas rurales;
por el cliente en los hoteles, moteles y otros entornos de trabajo
privado de pensiones y similares.
12. Por razones de seguridad, no coloque el equipo nunca en super
-
ficies calientes, una bandeja metálica o una superficie húmeda.
13.
Tanto el equipo como el cable de alimentación no deben ope-
rarse nunca cerca de llamas abiertas.
14.
Utilice el hervidor de agua siempre en una superficie despejada,
plana y resistente al calor.
15. Observe que el cable no cuelgue sobre el canto de la encimera.
16. El cable de alimentación debe tenderse de tal forma que no sea
posible tirar del mismo o quedarse enganchado en él.
17. No guarde nunca el cable enrollándolo alrededor del equipo.
18. Utilice el hervidor de agua únicamente en el interior.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
57
19. Utilice el equipo únicamente para calentar agua. No caliente
leche u otros líquidos con el hervidor de agua, ya que estos
rebosan.
20. Asimismo, no deben calentarse objetos como latas o botellas en
el hervidor.
21. Para evitar lesiones, asegúrese de que la tapa del equipo quede
siempre bien cerrada.
22. Para evitar lesiones por salpicaduras de agua caliente, no abra la
tapa mientras el agua esté hirviendo.
23. Para evitar que el agua rebose, no rellene el recipiente nunca
con más de 1,5 litros de agua.
24. No conecte el equipo nunca sin agua en el recipiente.
25. Asegúrese de que todos los usuarios, especialmente los niños,
conozcan los peligros por vapor y salpicaduras de agua caliente.
¡Peligro de quemaduras!
26. Para evitar lesiones por salpicaduras de agua caliente, no mueva
el equipo mientras esté funcionando.
27. El hervidor de agua dispone de una protección contra el funcio
-
namiento en seco que apagará el equipo si el elemento calenta-
dor se sobrecalienta. Deje que el equipo se enfríe durante unos
15 minutos y rellene el recipiente con agua fría. La protección
contra el funcionamiento en seco apagará el equipo que queda
nuevamente preparado para su funcionamiento.
28.
Para evitar daños, el equipo no debe utilizarse con accesorios de
otros fabricantes o marcas.
29. Desconecte el conector a red tanto después de utilizar el equipo
como antes de limpiarlo. Nunca deje el equipo sin control si el
conector de red está conectado.
30. Compruebe regularmente si el equipo, el conector o el cable de
alimentación presentan señales de desgaste o daños. Si detecta
daños en el cable de alimentación u otras piezas, envíe el equipo
o la base a nuestro servicio técnico para su debida comproba
-
ción y reparación. Las reparaciones inapropiadas pueden causar
situaciones
peligrosas
para el usuario y llevan a la extinción de
la garantía.
31. Si el cable de conexión de esta unidad está dañada, debe ser
suministrado por el fabricante o su servicio o una persona cua
-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
58
¡Atención! No abra la tapa mientras el agua esté hirviendo. Si
el recipiente se llena por encima de su capacidad máxima,
pueden producirse salpicaduras de agua hirviente.
De ninguna manera abra la carcasa del aparato. Existe peligro
de una descarga eléctrica.
Este aparato solo se puede utilizar con el zócalo suministrado.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de utilización indebida o de mal uso o tras
reparaciones efectuadas por talleres o personas no autorizadas.
PUESTA EN SERVICIO
1. Retire todo el material de embalaje y seguros de transporte, si
los hubiera. Mantenga los materiales de embalaje alejados de
los niños. ¡Peligro de asfixia!
2. Limpie todos los componentes con una paño humedecido, tal
y como se describe en el capítulo „Limpieza y mantenimiento.
3. Compruebe si el equipo se encuentra colocado firmemente.
4. Conecte la base a la red (220–240 V~, 50/60 Hz) mediante el
cable de alimentación.
5. Para rellenar de agua desbloquee la tapa apretando el botón
situado encima del mango.
6. Rellene el depósito hasta la marca „Max“ con agua fría y clara.
7. Cierre la tapa, presionándola ligeramente.
8. Coloque el recipiente sobre la base.
9. Presione el interruptor EIN/AUS para conectar el aparato.
10. Cuando el agua hierva, la parada de cocción apagará el equipo
automáticamente.
11. Por razones higiénicas, recomendamos que deseche el agua de
la primara cocción.
lificada del mismo modo que se va a sustituir, a fin de evitar
peligros.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
59
FUNCIONES
El hervidor eléctrico dispone de dos funciones:
Calentar o hervir agua
El agua se calienta a la temperatura previamente ajustada. Así ob-
tendrá según desea agua tibia o hasta agua hirviendo. La temperatu-
ra puede ajustarse en pasos de -5 °C respectivamente entre 100
°C
y 60 °C.
El ajuste previo de fábrica es de 100°C.
Mantener caliente
El agua previamente hervida se mantiene caliente tras hervir/calen
-
tar hasta la temperatura deseada. La temperatura de conservación
de calor puede ajustarse
en pasos de -5 °C respectivamente entre
100 °C y 60 °C. La temperatura de conservación de calor puede
ajustarse como máximo hasta la temperatura de cocción.
En fábrica no se ha ajustado ninguna temperatura de conservación
de calor. La función de conservación de calor se detiene automáti
-
camente al retirar el recipiente de la base.
Mediante esta función puede asegurarse de que el agua conserva
aún la temperatura deseada, aunque no la haya utilizado inmediata
-
mente después de finalizar el proceso de cocción.
1.
Retire el recipiente de la base.
2. Abra la tapa pulsando la tecla „Abrir“.
3. Introduzca al menos suficiente agua para una taza (observe la
marca correspondiente en el aparato). Se puede introducir al
menos 1,5 litros de agua. No introduzca agua por encima de
MANEJO – CALENTAR EL AGUA
Atención: La base del aparato no debe entrar nunca en contacto
con agua; ¡peligro de electrocución!
Utilice únicamente agua fresca del grifo. Para evitar un riesgo
para la salud por proliferación de gérmenes, no hierva agua
que se haya encontrado más de una hora en el recipiente del
hervidor.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
60
la marca máxima; de lo contrario, el agua rebosaría al hervir y
podría causar lesiones.
4. Cierre la tapa presionándola ligeramente hasta que quede enca
-
jada.
5.
Coloque el recipiente en posición recta sobre la base, de manera
que se establezca el contacto con el mismo.
6. Enchufe la clavija en una toma de corriente (220–240 V~,
50/60 Hz).
7. La pantalla se ilumina durante unos 10 segundos. La ilumina
-
ción de la pantalla se apaga si no se pulsa ninguna tecla durante
estos 10 segundos.
Calentar el agua a 100 °C
8.
El ajuste básico del aparato es de 100 °C.
9. Pulse la tecla ENCENDIDO/APAGADO, el agua se calienta a
100 °C.
10. La pantalla parpadea tres veces antes de que se inicie el proceso
de calentamiento.
Calentar el agua a una temperatura deseada
11. Pulse la tecla „80 °C“ o „100 °C“; como alternativa, también
puede accionar directamente la tecla „-5 °“ para ajustar la tem
-
peratura predeterminada según sus deseos. La temperatura más
baja que se puede ajustar es de 60
°C; posteriormente, la indi-
cación en pantalla vuelve a empezar en 100
°C. Es decir, que
puede introducir la temperatura deseada en pasos negativos,
pero no es posible volver a aumentar la temperatura. Si, a pesar
de todo, desea utilizar una temperatura superior a la seleccio
-
nada, vuelva a empezar por el paso 6.
12.
Pulse la tecla ENCENDIDO/APAGADO.
13. La pantalla parpadea tres veces antes de que se inicie el proceso
de calentamiento.
14. Durante el proceso de calentamiento también es posible modi
-
ficar la temperatura con las teclas „80
°C“, „100 °C“ o „-5 °“.
Atención: Si la temperatura del agua en el aparato es superior a
la temperatura seleccionada, no se puede encender el aparato.
15. Cuando el agua hierva, la parada de cocción apagará el equipo
automáticamente.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
61
16. También podrá interrumpir la cocción, pulsando el interruptor
del equipo hacia abajo.
17. Atención: La parada de cocción sólo funcionará con la tapa debi
-
damente cerrada.
18.
Para utilizar el equipo nuevamente, deje que se enfríe durante
unos minutos.
19. El equipo dispone de una protección contra el funcionamiento
en seco. Al usar el equipo sin agua o si hay demasiadas calcifica
-
ciones, la protección contra el funcionamiento en seco apagará
el equipo automáticamente. Deje que el equipo se enfríe debi-
damente antes de rellenarlo con agua y descalcifique el equipo
tal y como se describe en el capítulo „Descalcificar“.
20.
Atención: Para evitar un eventual peligro de cortocircuito por
agua, desenchufe la clavija de red antes de retirar el recipiente
de la base. Para evitar quemaduras, no toque ni mueva la tapa
mientras el agua esté hirviendo.
El agua hirviente puedo causar escaldaduras, por lo que debe
manejar el equipo con cuidado cuando contiene agua caliente.
MANEJO – CONSERVACIÓN DE CALOR
1. Con la función de conservación de calor es posible mantener el
agua calentada durante un máximo de 120 minutos a la tempe-
ratura seleccionada en cada caso.
2.
Prepare el aparato según la descripción anterior, pero no lo
encienda todavía.
3. Pulse durante 3 segundos la tecla ENCENDIDO/APAGADO.
4. La pantalla parpadea tres veces antes de que se inicie el proceso
de calentamiento.
5. El modo de conservación de calor se mantiene durante un
máximo de 120 minutos. Después se apaga el aparato por razo
-
nes de seguridad.
6.
Si desea finalizar el modo de conservación de calor, apague el
aparato con la tecla ENCENDIDO/APAGADO.
7. El modo de conservación de calor finaliza automáticamente al
retirar el recipiente de la base.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
62
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Deje que el equipo se enfríe antes de limpiarlo.
Previo a la limpieza, apague siempre el equipo y
desconecte el conector de red.
1. La base, el cable de alimentación y el recipiente no deben sumer
-
girse en agua u otros líquidos, ni limpiarse en el lavavajillas.
2.
Limpie la base y el recipiente con un paño humedecido y un
poco de detergente. No utilice agentes limpiadores abrasivos,
estropajo, objetos metálicos, agentes limpiadores calientes o
desinfectantes, ya que pueden dañar el equipo.
3. El exterior del equipo debe estar completamente seco, antes de
volver a utilizarlo.
DESCALCIFICAR
1. Para conservar la vida útil y la potencia del aparato, descalcifí-
quelo regularmente según la dureza del agua.
2.
El filtro antical debe limpiarse regularmente. Vacíe el equipo
completamente y deje que se enfríe. Retire con cuidado el filtro
de la boca para verter. Limpie el filtro cuidadosamente con un
cepillo suave bajo agua corriente. También puede colocar el fil
-
tro en un recipiente con una solución descalcificadora. Aclare el
filtro bajo agua clara y vuelva a colocarlo en la boca para verter.
3.
Utilice descalcificadores comerciales para hervidores y observe
las indicaciones correspondientes del fabricante. Para descal
-
cificar el recipiente llénelo como máximo hasta la mitad, dado
que por el contrario se derrama el líquido y podrían provocarse
graves lesiones.
8.
Atención: Para evitar un eventual peligro de cortocircuito por
agua, desenchufe la clavija de red antes de retirar el recipiente
de la base. Para evitar quemaduras, no toque ni mueva la tapa
mientras el agua esté hirviendo.
El agua hirviente puedo causar escaldaduras, por lo que debe
manejar el equipo con cuidado cuando contiene agua caliente.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
63
4. Caliente el líquido (¡no hervir!) y déjelo durante algún tiempo
dentro del hervidor.
5. Retire la solución descalcificadora del hervidor.
6. Después, llénelo con agua fresca y llévelo a ebullición. Tire este
agua. Después, lave el recipiente como mínimo dos veces con
agua clara.
CONDICIONES DE GARANTIA
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la
fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente
a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a
consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente
para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor
al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos
junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de
compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado y con los sellos corres-
pondientes a nuestro servicio al cliente. En caso de garantía, los gastos de envío serán restituidos al cliente
solamente en Alemania y Austria. Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así
como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a
garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor
final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía.
DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El
mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente
pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede
repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no
puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lu-
gar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por
separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos natu-
rales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Transcripción de documentos

Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Uso – Tenuta in caldo dell‘acqua........................................................................................... 52 Pulizia e manutenzione........................................................................................................ 53 Decalcificazione.................................................................................................................. 53 Norme die garanzia.............................................................................................................. 54 Smaltimento / Tutela dell’ambiente....................................................................................... 54 Service............................................................................................................................... 18 Manual de instrucciones Modelo 18705 Datos técnicos .................................................................................................................... 55 Explicación de los símbolos.................................................................................................. 55 Indicaciones de seguridad.................................................................................................... 55 Puesta en servicio................................................................................................................ 58 Funciones........................................................................................................................... 59 Manejo – Calentar el agua.................................................................................................... 59 Manejo – conservación de calor............................................................................................. 61 Limpieza y Mantenimiento.................................................................................................... 62 Descalcificar....................................................................................................................... 62 Condiciones de Garantia....................................................................................................... 63 Disposición/Protección del medio ambiente............................................................................ 63 Service............................................................................................................................... 18 Instrukcja obsługi modelu 18705 Dane techniczne ................................................................................................................. 64 Objaśnienie symboli............................................................................................................. 64 Zasady bezpieczeństwa........................................................................................................ 64 Przed pierwszym użyciem..................................................................................................... 67 Funkcje.............................................................................................................................. 68 Używanie czajnika - podgrzanie lub gotowanie wody................................................................ 68 Używanie czajnika – utrzymywanie ciepłej wody...................................................................... 70 Czyszczenie i pielęgnacja..................................................................................................... 71 Odkamienianie.................................................................................................................... 71 Warunki gwarancji............................................................................................................... 72 Utylizacja / ochrona środowiska............................................................................................. 72 Service............................................................................................................................... 18 Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 18705 DATOS TÉCNICOS Potencia: Volume: Recipiente: Tapa: Parte inferior: 2.000–2.400 W 220–240 V~, 50/60 Hz 1,5 litro Acero fino, inoxidable Tapa de seguridad con bloque Plástico con cable y carrete para enrollarlo, unión de contacto giratoria en 360º Medidas: Aprox. 22,4 x 14,9 x 22,7 cm Cableado: Aprox. 95 cm Peso: Aprox. 1,35 kg Equipamiento: Interruptor ON/OFF, luz de control, detención de hervor con desconexión automática, protector de sequedad, desconexión de seguridad al levantar el aparato Reservado el derecho de modificaciones y errores en características de equipamiento, técnica, colores y diseño EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Este símbolo advierte de posibles riesgos que pueden traer consigo lesiones personales o daños al aparato. Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con especial cuidado. INDICACIONES DE SEGURIDAD Rogamos lea atentamente el manual de instrucciones y consérvelo. 1. Este aparato puede ser manejado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén supervisados o hayan sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los peligros que conlleva. 2. Los niños no deben jugar con el aparato. 55 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados. 4. Guarde el equipo en un lugar inalcanzable para los niños. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del aparato y del cable de conexión. 5. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las indicaciones en la placa indicadora. 6. Este equipo no debe operarse mediante temporizador externo ni sistema de mando a distancia. 7. No sumerja el equipo o el cable de alimentación en agua u otros líquidos. 8. La base no debe estar en contacto con agua u otros líquidos. En caso de que ocurriera, no obstante, la base deberá estar seca previo a utilizarla nuevamente. 9. El hervidor de agua no debe limpiarse en el lavavajillas. 10. No toque la tostadora ni el cable de alimentación con las manos mojadas. 11. Este aparato está destinado a ser utilizado en el hogar y aplicaciones similares, como: ƒƒáreas de cocina personal de en las tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; ƒƒcasas rurales; ƒƒpor el cliente en los hoteles, moteles y otros entornos de trabajo ƒƒprivado de pensiones y similares. 12. Por razones de seguridad, no coloque el equipo nunca en superficies calientes, una bandeja metálica o una superficie húmeda. 13. Tanto el equipo como el cable de alimentación no deben operarse nunca cerca de llamas abiertas. 14. Utilice el hervidor de agua siempre en una superficie despejada, plana y resistente al calor. 15. Observe que el cable no cuelgue sobre el canto de la encimera. 16. El cable de alimentación debe tenderse de tal forma que no sea posible tirar del mismo o quedarse enganchado en él. 17. No guarde nunca el cable enrollándolo alrededor del equipo. 18. Utilice el hervidor de agua únicamente en el interior. 56 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 19. Utilice el equipo únicamente para calentar agua. No caliente leche u otros líquidos con el hervidor de agua, ya que estos rebosan. 20. Asimismo, no deben calentarse objetos como latas o botellas en el hervidor. 21. Para evitar lesiones, asegúrese de que la tapa del equipo quede siempre bien cerrada. 22. Para evitar lesiones por salpicaduras de agua caliente, no abra la tapa mientras el agua esté hirviendo. 23. Para evitar que el agua rebose, no rellene el recipiente nunca con más de 1,5 litros de agua. 24. No conecte el equipo nunca sin agua en el recipiente. 25. Asegúrese de que todos los usuarios, especialmente los niños, conozcan los peligros por vapor y salpicaduras de agua caliente. ¡Peligro de quemaduras! 26. Para evitar lesiones por salpicaduras de agua caliente, no mueva el equipo mientras esté funcionando. 27. El hervidor de agua dispone de una protección contra el funcionamiento en seco que apagará el equipo si el elemento calentador se sobrecalienta. Deje que el equipo se enfríe durante unos 15 minutos y rellene el recipiente con agua fría. La protección contra el funcionamiento en seco apagará el equipo que queda nuevamente preparado para su funcionamiento. 28. Para evitar daños, el equipo no debe utilizarse con accesorios de otros fabricantes o marcas. 29. Desconecte el conector a red tanto después de utilizar el equipo como antes de limpiarlo. Nunca deje el equipo sin control si el conector de red está conectado. 30. Compruebe regularmente si el equipo, el conector o el cable de alimentación presentan señales de desgaste o daños. Si detecta daños en el cable de alimentación u otras piezas, envíe el equipo o la base a nuestro servicio técnico para su debida comprobación y reparación. Las reparaciones inapropiadas pueden causar situaciones peligrosas para el usuario y llevan a la extinción de la garantía. 31. Si el cable de conexión de esta unidad está dañada, debe ser suministrado por el fabricante o su servicio o una persona cua57 Copyright UNOLD AG | www.unold.de lificada del mismo modo que se va a sustituir, a fin de evitar peligros. ¡Atención! No abra la tapa mientras el agua esté hirviendo. Si el recipiente se llena por encima de su capacidad máxima, pueden producirse salpicaduras de agua hirviente. De ninguna manera abra la carcasa del aparato. Existe peligro de una descarga eléctrica. Este aparato solo se puede utilizar con el zócalo suministrado. El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de utilización indebida o de mal uso o tras reparaciones efectuadas por talleres o personas no autorizadas. PUESTA EN SERVICIO 1. Retire todo el material de embalaje y seguros de transporte, si los hubiera. Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. ¡Peligro de asfixia! 2. Limpie todos los componentes con una paño humedecido, tal y como se describe en el capítulo „Limpieza y mantenimiento. 3. Compruebe si el equipo se encuentra colocado firmemente. 4. Conecte la base a la red (220–240 V~, 50/60 Hz) mediante el cable de alimentación. 5. Para rellenar de agua desbloquee la tapa apretando el botón situado encima del mango. 6. Rellene el depósito hasta la marca „Max“ con agua fría y clara. 7. Cierre la tapa, presionándola ligeramente. 8. Coloque el recipiente sobre la base. 9. Presione el interruptor EIN/AUS para conectar el aparato. 10. Cuando el agua hierva, la parada de cocción apagará el equipo automáticamente. 11. Por razones higiénicas, recomendamos que deseche el agua de la primara cocción. 58 Copyright UNOLD AG | www.unold.de FUNCIONES El hervidor eléctrico dispone de dos funciones: Calentar o hervir agua El agua se calienta a la temperatura previamente ajustada. Así obtendrá según desea agua tibia o hasta agua hirviendo. La temperatura puede ajustarse en pasos de -5 °C respectivamente entre 100 °C y 60 °C. El ajuste previo de fábrica es de 100°C. Mantener caliente El agua previamente hervida se mantiene caliente tras hervir/calentar hasta la temperatura deseada. La temperatura de conservación de calor puede ajustarse en pasos de -5 °C respectivamente entre 100 °C y 60 °C. La temperatura de conservación de calor puede ajustarse como máximo hasta la temperatura de cocción. En fábrica no se ha ajustado ninguna temperatura de conservación de calor. La función de conservación de calor se detiene automáticamente al retirar el recipiente de la base. Mediante esta función puede asegurarse de que el agua conserva aún la temperatura deseada, aunque no la haya utilizado inmediatamente después de finalizar el proceso de cocción. MANEJO – CALENTAR EL AGUA Atención: La base del aparato no debe entrar nunca en contacto con agua; ¡peligro de electrocución! Utilice únicamente agua fresca del grifo. Para evitar un riesgo para la salud por proliferación de gérmenes, no hierva agua que se haya encontrado más de una hora en el recipiente del hervidor. 1. Retire el recipiente de la base. 2. Abra la tapa pulsando la tecla „Abrir“. 3. Introduzca al menos suficiente agua para una taza (observe la marca correspondiente en el aparato). Se puede introducir al menos 1,5 litros de agua. No introduzca agua por encima de 59 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. 5. 6. 7. la marca máxima; de lo contrario, el agua rebosaría al hervir y podría causar lesiones. Cierre la tapa presionándola ligeramente hasta que quede encajada. Coloque el recipiente en posición recta sobre la base, de manera que se establezca el contacto con el mismo. Enchufe la clavija en una toma de corriente (220–240 V~, 50/60 Hz). La pantalla se ilumina durante unos 10 segundos. La iluminación de la pantalla se apaga si no se pulsa ninguna tecla durante estos 10 segundos. Calentar el agua a 100 °C 8. El ajuste básico del aparato es de 100 °C. 9. Pulse la tecla ENCENDIDO/APAGADO, el agua se calienta a 100 °C. 10. La pantalla parpadea tres veces antes de que se inicie el proceso de calentamiento. Calentar el agua a una temperatura deseada 11. Pulse la tecla „80 °C“ o „100 °C“; como alternativa, también puede accionar directamente la tecla „-5 °“ para ajustar la temperatura predeterminada según sus deseos. La temperatura más baja que se puede ajustar es de 60 °C; posteriormente, la indicación en pantalla vuelve a empezar en 100 °C. Es decir, que puede introducir la temperatura deseada en pasos negativos, pero no es posible volver a aumentar la temperatura. Si, a pesar de todo, desea utilizar una temperatura superior a la seleccionada, vuelva a empezar por el paso 6. 12. Pulse la tecla ENCENDIDO/APAGADO. 13. La pantalla parpadea tres veces antes de que se inicie el proceso de calentamiento. 14. Durante el proceso de calentamiento también es posible modificar la temperatura con las teclas „80 °C“, „100 °C“ o „-5 °“. Atención: Si la temperatura del agua en el aparato es superior a la temperatura seleccionada, no se puede encender el aparato. 15. Cuando el agua hierva, la parada de cocción apagará el equipo automáticamente. 60 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 16. También podrá interrumpir la cocción, pulsando el interruptor del equipo hacia abajo. 17. Atención: La parada de cocción sólo funcionará con la tapa debidamente cerrada. 18. Para utilizar el equipo nuevamente, deje que se enfríe durante unos minutos. 19. El equipo dispone de una protección contra el funcionamiento en seco. Al usar el equipo sin agua o si hay demasiadas calcificaciones, la protección contra el funcionamiento en seco apagará el equipo automáticamente. Deje que el equipo se enfríe debidamente antes de rellenarlo con agua y descalcifique el equipo tal y como se describe en el capítulo „Descalcificar“. 20. Atención: Para evitar un eventual peligro de cortocircuito por agua, desenchufe la clavija de red antes de retirar el recipiente de la base. Para evitar quemaduras, no toque ni mueva la tapa mientras el agua esté hirviendo. El agua hirviente puedo causar escaldaduras, por lo que debe manejar el equipo con cuidado cuando contiene agua caliente. MANEJO – CONSERVACIÓN DE CALOR 1. Con la función de conservación de calor es posible mantener el agua calentada durante un máximo de 120 minutos a la temperatura seleccionada en cada caso. 2. Prepare el aparato según la descripción anterior, pero no lo encienda todavía. 3. Pulse durante 3 segundos la tecla ENCENDIDO/APAGADO. 4. La pantalla parpadea tres veces antes de que se inicie el proceso de calentamiento. 5. El modo de conservación de calor se mantiene durante un máximo de 120 minutos. Después se apaga el aparato por razones de seguridad. 6. Si desea finalizar el modo de conservación de calor, apague el aparato con la tecla ENCENDIDO/APAGADO. 7. El modo de conservación de calor finaliza automáticamente al retirar el recipiente de la base. 61 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 8. Atención: Para evitar un eventual peligro de cortocircuito por agua, desenchufe la clavija de red antes de retirar el recipiente de la base. Para evitar quemaduras, no toque ni mueva la tapa mientras el agua esté hirviendo. El agua hirviente puedo causar escaldaduras, por lo que debe manejar el equipo con cuidado cuando contiene agua caliente. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Deje que el equipo se enfríe antes de limpiarlo. Previo a la limpieza, apague siempre el equipo y desconecte el conector de red. 1. La base, el cable de alimentación y el recipiente no deben sumergirse en agua u otros líquidos, ni limpiarse en el lavavajillas. 2. Limpie la base y el recipiente con un paño humedecido y un poco de detergente. No utilice agentes limpiadores abrasivos, estropajo, objetos metálicos, agentes limpiadores calientes o desinfectantes, ya que pueden dañar el equipo. 3. El exterior del equipo debe estar completamente seco, antes de volver a utilizarlo. DESCALCIFICAR 1. Para conservar la vida útil y la potencia del aparato, descalcifíquelo regularmente según la dureza del agua. 2. El filtro antical debe limpiarse regularmente. Vacíe el equipo completamente y deje que se enfríe. Retire con cuidado el filtro de la boca para verter. Limpie el filtro cuidadosamente con un cepillo suave bajo agua corriente. También puede colocar el filtro en un recipiente con una solución descalcificadora. Aclare el filtro bajo agua clara y vuelva a colocarlo en la boca para verter. 3. Utilice descalcificadores comerciales para hervidores y observe las indicaciones correspondientes del fabricante. Para descalcificar el recipiente llénelo como máximo hasta la mitad, dado que por el contrario se derrama el líquido y podrían provocarse graves lesiones. 62 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Caliente el líquido (¡no hervir!) y déjelo durante algún tiempo dentro del hervidor. 5. Retire la solución descalcificadora del hervidor. 6. Después, llénelo con agua fresca y llévelo a ebullición. Tire este agua. Después, lave el recipiente como mínimo dos veces con agua clara. CONDICIONES DE GARANTIA La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado y con los sellos correspondientes a nuestro servicio al cliente. En caso de garantía, los gastos de envío serán restituidos al cliente solamente en Alemania y Austria. Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía. DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente. 63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Unold Eco El manual del propietario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para