Unold Cylinder Small Especificación

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
Especificación
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 18606
Dati tecnici ........................................... 31
Significato dei simboli ............................ 31
Avvertenze di sicurezza ...........................31
Prima del primo utilizzo .......................... 34
Utilizzo .................................................. 34
Pulizia e manutenzione ........................... 35
Decalcificazione ..................................... 35
Norme die garanzia ................................. 36
Smaltimento / Tutela dell’ambiente .......... 36
Service .................................................. 12
Manual de instrucciones Modelo 18606
Datos técnicos ....................................... 37
Explicación de los símbolos ..................... 37
Indicaciones de seguridad ....................... 37
Puesta en servicio ................................... 40
Manejo .................................................. 40
Limpieza y Mantenimiento ....................... 41
Descalcificar .......................................... 41
Condiciones de Garantia .......................... 42
Disposición/Protección del medio
ambiente ............................................... 42
Service .................................................. 12
Návod k obsluze Modelu 18606
Technická data ...................................... 43
Vysvětlení symbolů ..................................43
Bezpečnostní pokyny ............................... 43
Uvedení do provozu ................................ 46
Obsluha ................................................. 46
Čištění a péče ........................................ 46
Odvápnění ............................................. 47
Záruční podmínky ................................... 47
Likvidace / Ochrana životného prostředí .... 47
Service .................................................. 12
Instrukcja obsługi modelu 18606
Dane techniczne .................................... 48
Objaśnienie symboli ................................ 48
Zasady bezpieczeństwa ........................... 48
Uruchomienie i użycie ............................. 50
Czyszczenie i pielęgnacja ........................ 51
Odkamienianie ....................................... 52
Warunki gwarancji................................... 52
Utylizacja / ochrona środowiska ................ 52
Service .................................................. 12
37
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 18606
INDICACIONES DE SEGURIDAD
DATOS TÉCNICOS
Por favor lea y guarde las
siguientes instrucciones.
1. Este aparato puede ser
manejado por niños a partir
de 8 años y por personas
con capacidad física,
sensorial o mental reducida
o carentes de experiencia y/o
conocimientos siempre que
estén supervisados o hayan
sido correspondientemente
instruidos en el manejo
seguro de dicho aparato y
comprendan los peligros
que conlleva. Este aparato
no es ningún juguete. Los
niños solo pueden llevar
a cabo la limpieza y el
mantenimiento del mismo
si están supervisados por un
adulto.
2. Mantenga vigilados o
alejados del aparato a los
niños menores de 3 años.
3. Los niños de entre 3 y
8 años solo podrán conec
-
tar y desconectar el aparato
si este se encuentra en su
Potencia:: 1.200–1.450 W 220–240 V~, 50/60 Hz
Volume: 1,2 litro
Recipiente: Acero fino, inoxidable
Tapa: Tapa de seguridad con bloque
Parte inferior: Plástico con cable y carrete para enrollarlo, unión de contacto giratoria en 360º
Medidas: Aprox. 18,0 x 14,5 x 21,5 cm
Cableado: Aprox. 71,5 cm
Peso: Aprox. 0,99 kg
Equipamiento: Interruptor ON/OFF, luz de control, detención de hervor con desconexión automá-
tica, protector de sequedad, desconexión de seguridad al levantar el aparato
Reservado el derecho de modificaciones y errores en características de equipamiento, técnica,
colores y diseño
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Este símbolo advierte de posibles riesgos que pueden traer consigo lesiones personales
o daños al aparato.
Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con
especial cuidado.
38
posición normal de funcio-
namiento prevista, si están
siendo supervisados o si han
sido correspondientemente
instruidos en el manejo
seguro del mismo y com
-
prenden los peligros deri-
vados. Los niños entre 3 y
8 años no deberán conectar,
manejar, limpiar ni realizar
el mantenimiento del apa
-
rato.
4. Los niños deberían vigilarse
para garantizar que no
jueguen con el equipo.
5. Guarde el equipo en un lugar
inalcanzable para los niños.
6. Conecte el equipo siempre a
corriente alterna de acuerdo
con las indicaciones en la
placa indicadora.
7. Este equipo no debe operarse
mediante temporizador
externo ni sistema de mando
a distancia.
8. No sumerja el equipo o el
cable de alimentación en
agua u otros líquidos.
9. La base no debe estar en
contacto con agua u otros
líquidos. En caso de que
ocurriera, no obstante, la
base deberá estar seca previo
a utilizarla nuevamente.
10. El hervidor de agua no debe
limpiarse en el lavavajillas.
11. No toque la tostadora ni el
cable de alimentación con
las manos mojadas.
12. Este aparato está destinado
a ser utilizado en el hogar
y aplicaciones similares,
como:
áreas de cocina personal de
en las tiendas, oficinas y
otros entornos de trabajo;
casas rurales;
por el cliente en los hoteles,
moteles y otros entornos de
trabajo
13. Privado de pensiones y
similares.
14. Por razones de seguridad,
no coloque el equipo nunca
en superficies calientes,
una bandeja metálica o una
superficie húmeda.
15. Tanto el equipo como el
cable de alimentación no
deben operarse nunca cerca
de llamas abiertas.
16. Utilice el hervidor de agua
siempre en una superficie
despejada, plana y resistente
al calor.
17. Observe que el cable no
cuelgue sobre el canto de la
encimera.
18. El cable de alimentación
debe tenderse de tal forma
que no sea posible tirar
del mismo o quedarse
enganchado en él.
19. No guarde nunca el cable
enrollándolo alrededor
del equipo, sino en el
recogecables previsto para
ello en la parte inferior de la
base.
20. Utilice el hervidor de agua
únicamente en el interior.
21. Utilice el equipo únicamente
para calentar agua. No
caliente leche u otros
líquidos con el hervidor de
agua, ya que estos rebosan.
39
22. Asimismo, no deben
calentarse objetos como latas
o botellas en el hervidor.
23. Para evitar lesiones,
asegúrese de que la tapa del
equipo quede siempre bien
cerrada.
24. Para evitar lesiones por
salpicaduras de agua
caliente, no abra la tapa
mientras el agua esté
hirviendo.
25. No conecte el equipo nunca
sin agua en el recipiente.
26. Asegúrese de que todos los
usuarios, especialmente los
niños, conozcan los peligros
por vapor y salpicaduras de
agua caliente. ¡Peligro de
quemaduras!
27. Para evitar que el agua
rebose, no rellene el
recipiente nunca con más de
1,2 litros de agua.
28. Para evitar lesiones por
salpicaduras de agua
caliente, no mueva el equipo
mientras esté funcionando.
29. El hervidor de agua dispone
de una protección contra
el funcionamiento en seco
que apagará el equipo si
el elemento calentador se
sobrecalienta. Deje que el
equipo se enfríe durante
unos 15 minutos y rellene
el recipiente con agua fría.
La protección contra el
funcionamiento en seco
apagará el equipo que queda
nuevamente preparado para
su funcionamiento.
30. Para evitar daños, el
equipo no debe utilizarse
con accesorios de otros
fabricantes o marcas.
31. Desconecte el conector
a red tanto después de
utilizar el equipo como
antes de limpiarlo. Nunca
deje el equipo sin control
si el conector de red está
conectado.
32. Compruebe regularmente
si el equipo, el conector o
el cable de alimentación
presentan señales de
desgaste o daños. Si detecta
daños en el cable de
alimentación u otras piezas,
envíe el equipo o la base a
nuestro servicio técnico para
su debida comprobación y
reparación. Las reparaciones
inapropiadas pueden causar
situaciones peligrosas para
el usuario y llevan a la
extinción de la garantía.
33. Si el cable de conexión de
esta unidad está dañada,
debe ser suministrado por
el fabricante o su servicio
o una persona cualificada
del mismo modo que se va
a sustituir, a fin de evitar
peligros.
40
El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de utilización indebida o de mal uso o tras
reparaciones efectuadas por talleres o personas no autorizadas.
PUESTA EN SERVICIO
1. Retire todo el material de embalaje y
seguros de transporte, si los hubiera.
2. Limpie todos los componentes con una
paño humedecido, tal y como se describe
en el capítulo „Limpieza y mantenimiento“.
3. Compruebe si el equipo se encuentra colo-
cado firmemente.
4. Conecte la base a la red (220–240 V~,
50/60 Hz) mediante el cable de
alimentación.
5. Para rellenar de agua desbloquee la tapa
apretando el botón situado encima del
mango.
6. Rellene el depósito hasta la marca „Max“
con agua fría y clara.
7. Cierre la tapa, presionándola ligeramente.
8. Coloque el recipiente sobre la base.
9. Presione el interruptor turquesa para
conectar el aparato.
10. Cuando el agua hierva, la parada de cocción
apagará el equipo automáticamente.
11. Por razones higiénicas, recomendamos que
deseche el agua de la primara cocción.
MANEJO
1. Retire el recipiente de la base. Pulse la
tecla de desbloqueo en la parte superior del
asa. La tapa se desbloquea y se abre.
2. Rellene el recipiente con un mínimo de
0,4litros de agua (marca „Min“). La capa-
cidad máxima del recipiente es de 1,2litros
de agua (marca „Max“).
3. Cierre la tapa, presionándola ligeramente y
hasta que encastre. El bloqueo evita que la
tapa se abra involuntariamente al verter el
agua.
4. Coloque el recipiente correctamente sobre
la base.
5. Presione el interruptor turquesa para conec-
tar el aparato. Si el recipiente no encaja
bien, el aparato no funcionará.
6. Cuando el agua hierva, la parada de cocción
apagará el equipo automáticamente.
7. También podrá interrumpir la cocción, pul-
sando el interruptor del equipo hacia abajo.
8. Atención: La parada de cocción sólo funcio-
nará con la tapa debidamente cerrada.
9. Para utilizar el equipo nuevamente, deje
que se enfríe durante unos minutos.
PRECAUCIÓN:
No abra la tapa mientras el agua esté hirviendo.
Si el recipiente se llena por encima de su capacidad máxima, pueden
producirse salpicaduras de agua hirviente. El equipo está muy caliente
durante e inmediatamente después de su uso.
De ninguna manera abra la carcasa del aparato. Existe peligro de una
descarga eléctrica.
41
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Deje que el equipo se enfríe antes de
limpiarlo.
Previo a la limpieza, apague siempre
el equipo y desconecte el conector de
red.
1. La base, el cable de alimentación y el
recipiente no deben sumergirse en agua u
otros líquidos, ni limpiarse en el lavavajillas.
2. Limpie la base y el recipiente con un paño
humedecido y un poco de detergente. No
utilice agentes limpiadores abrasivos,
estropajo, objetos metálicos, agentes
limpiadores calientes o desinfectantes, ya
que pueden dañar el equipo.
3. El exterior del equipo debe estar comp-
letamente seco, antes de volver a utilizarlo.
El agua hirviente puedo causar
escaldaduras, por lo que debe manejar
el equipo con cuidado cuando conti-
ene agua caliente.
10. El equipo dispone de una protección contra
el funcionamiento en seco. Al usar el equipo
sin agua o si hay demasiadas calcificacio-
nes, la protección contra el funcionamiento
en seco apagará el equipo automática-
mente. Deje que el equipo se enfríe debida-
mente antes de rellenarlo con agua y descal-
cifique el equipo tal y como se describe en
el capítulo „Descalcificar“ en.
DESCALCIFICAR
1. Para conservar la vida útil y la potencia
del aparato, descalcifíquelo regularmente
según la dureza del agua.
2. El filtro antical debe limpiarse regularmente.
Vacíe el equipo completamente y deje
que se enfríe. Retire con cuidado el filtro
de la boca para verter. Limpie el filtro
cuidadosamente con un cepillo suave bajo
agua corriente. También puede colocar el
filtro en un recipiente con una solución
descalcificadora. Aclare el filtro bajo agua
clara y vuelva a colocarlo en la boca para
verter.
3. Utilice descalcificadores comerciales
para hervidores y observe las indicaciones
correspondientes del fabricante. Para
descalcificar el recipiente llénelo como
máximo hasta la mitad, dado que por el
contrario se derrama el líquido y podrían
provocarse graves lesiones.
4. Caliente el líquido (¡no hervir!) y déjelo
durante algún tiempo dentro del hervidor.
5. Retire la solución descalcificadora del
hervidor.
6. Después, llénelo con agua fresca y llévelo
a ebullición. Tire este agua. Después, lave
el recipiente como mínimo dos veces con
agua clara.
42
CONDICIONES DE GARANTIA
DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento
regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la du-
ración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la
disposición final los siguientes puntos:
Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un
lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos.
Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos natu-
rales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra,
cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro
del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o
cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y
Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan
para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe
desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado y con los
sellos correspondientes a nuestro servicio al cliente.
En caso de garantía, los gastos de envío serán restituidos al cliente solamente en Alemania y Austria. Aquellos daños causa-
dos por desgaste están excluidos de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de
mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo
reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía.

Transcripción de documentos

INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 18606 Dati tecnici ............................................ 31 Significato dei simboli............................. 31 Avvertenze di sicurezza............................ 31 Prima del primo utilizzo........................... 34 Utilizzo................................................... 34 Pulizia e manutenzione............................ 35 Decalcificazione...................................... 35 Norme die garanzia.................................. 36 Smaltimento / Tutela dell’ambiente........... 36 Service................................................... 12 Návod k obsluze Modelu 18606 Technická data ....................................... 43 Vysvětlení symbolů................................... 43 Bezpečnostní pokyny................................ 43 Uvedení do provozu................................. 46 Obsluha.................................................. 46 Čištění a péče......................................... 46 Odvápnění.............................................. 47 Záruční podmínky.................................... 47 Likvidace / Ochrana životného prostředí..... 47 Service................................................... 12 Manual de instrucciones Modelo 18606 Datos técnicos ........................................ 37 Explicación de los símbolos...................... 37 Indicaciones de seguridad........................ 37 Puesta en servicio.................................... 40 Manejo................................................... 40 Limpieza y Mantenimiento........................ 41 Descalcificar........................................... 41 Condiciones de Garantia........................... 42 Disposición/Protección del medio ambiente................................................ 42 Service................................................... 12 Instrukcja obsługi modelu 18606 Dane techniczne ..................................... 48 Objaśnienie symboli................................. 48 Zasady bezpieczeństwa............................ 48 Uruchomienie i użycie.............................. 50 Czyszczenie i pielęgnacja......................... 51 Odkamienianie........................................ 52 Warunki gwarancji................................... 52 Utylizacja / ochrona środowiska................. 52 Service................................................... 12 MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 18606 DATOS TÉCNICOS Potencia:: 1.200–1.450 W 220–240 V~, 50/60 Hz Volume: 1,2 litro Recipiente: Acero fino, inoxidable Tapa: Tapa de seguridad con bloque Parte inferior: Plástico con cable y carrete para enrollarlo, unión de contacto giratoria en 360º Medidas: Aprox. 18,0 x 14,5 x 21,5 cm Cableado: Aprox. 71,5 cm Peso: Aprox. 0,99 kg Equipamiento: Interruptor ON/OFF, luz de control, detención de hervor con desconexión automática, protector de sequedad, desconexión de seguridad al levantar el aparato Reservado el derecho de modificaciones y errores en características de equipamiento, técnica, colores y diseño EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Este símbolo advierte de posibles riesgos que pueden traer consigo lesiones personales o daños al aparato. Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con especial cuidado. INDICACIONES DE SEGURIDAD Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones. 1. Este aparato puede ser manejado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén supervisados o hayan sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los peligros que conlleva. Este aparato no es ningún juguete. Los niños solo pueden llevar a cabo la limpieza y el mantenimiento del mismo si están supervisados por un adulto. 2. Mantenga vigilados o alejados del aparato a los niños menores de 3 años. 3. Los niños de entre 3 y 8  años solo podrán conectar y desconectar el aparato si este se encuentra en su 37 posición normal de funcionamiento prevista, si están siendo supervisados o si han sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro del mismo y comprenden los peligros derivados. Los niños entre 3 y 8  años no deberán conectar, manejar, limpiar ni realizar el mantenimiento del aparato. 4. Los niños deberían vigilarse para garantizar que no jueguen con el equipo. 5. Guarde el equipo en un lugar inalcanzable para los niños. 6. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las indicaciones en la placa indicadora. 7. Este equipo no debe operarse mediante temporizador externo ni sistema de mando a distancia. 8. No sumerja el equipo o el cable de alimentación en agua u otros líquidos. 9. La base no debe estar en contacto con agua u otros líquidos. En caso de que ocurriera, no obstante, la base deberá estar seca previo a utilizarla nuevamente. 10. El hervidor de agua no debe limpiarse en el lavavajillas. 11. No toque la tostadora ni el cable de alimentación con las manos mojadas. 12. Este aparato está destinado a ser utilizado en el hogar y aplicaciones similares, como: 38 ƒƒáreas de cocina personal de en las tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; ƒƒcasas rurales; ƒƒpor el cliente en los hoteles, moteles y otros entornos de trabajo 13. Privado de pensiones y similares. 14. Por razones de seguridad, no coloque el equipo nunca en superficies calientes, una bandeja metálica o una superficie húmeda. 15. Tanto el equipo como el cable de alimentación no deben operarse nunca cerca de llamas abiertas. 16. Utilice el hervidor de agua siempre en una superficie despejada, plana y resistente al calor. 17. Observe que el cable no cuelgue sobre el canto de la encimera. 18. El cable de alimentación debe tenderse de tal forma que no sea posible tirar del mismo o quedarse enganchado en él. 19. No guarde nunca el cable enrollándolo alrededor del equipo, sino en el recogecables previsto para ello en la parte inferior de la base. 20. Utilice el hervidor de agua únicamente en el interior. 21. Utilice el equipo únicamente para calentar agua. No caliente leche u otros líquidos con el hervidor de agua, ya que estos rebosan. 22. Asimismo, no deben calentarse objetos como latas o botellas en el hervidor. 23. Para evitar lesiones, asegúrese de que la tapa del equipo quede siempre bien cerrada. 24. Para evitar lesiones por salpicaduras de agua caliente, no abra la tapa mientras el agua esté hirviendo. 25. No conecte el equipo nunca sin agua en el recipiente. 26. Asegúrese de que todos los usuarios, especialmente los niños, conozcan los peligros por vapor y salpicaduras de agua caliente. ¡Peligro de quemaduras! 27. Para evitar que el agua rebose, no rellene el recipiente nunca con más de 1,2  litros de agua. 28. Para evitar lesiones por salpicaduras de agua caliente, no mueva el equipo mientras esté funcionando. 29. El hervidor de agua dispone de una protección contra el funcionamiento en seco que apagará el equipo si el elemento calentador se sobrecalienta. Deje que el equipo se enfríe durante unos 15  minutos y rellene el recipiente con agua fría. La protección contra el funcionamiento en seco apagará el equipo que queda nuevamente preparado para su funcionamiento. 30. Para evitar daños, el equipo no debe utilizarse con accesorios de otros fabricantes o marcas. 31. Desconecte el conector a red tanto después de utilizar el equipo como antes de limpiarlo. Nunca deje el equipo sin control si el conector de red está conectado. 32. Compruebe regularmente si el equipo, el conector o el cable de alimentación presentan señales de desgaste o daños. Si detecta daños en el cable de alimentación u otras piezas, envíe el equipo o la base a nuestro servicio técnico para su debida comprobación y reparación. Las reparaciones inapropiadas pueden causar situaciones peligrosas para el usuario y llevan a la extinción de la garantía. 33. Si el cable de conexión de esta unidad está dañada, debe ser suministrado por el fabricante o su servicio o una persona cualificada del mismo modo que se va a sustituir, a fin de evitar peligros. 39 PRECAUCIÓN: No abra la tapa mientras el agua esté hirviendo. Si el recipiente se llena por encima de su capacidad máxima, pueden producirse salpicaduras de agua hirviente. El equipo está muy caliente durante e inmediatamente después de su uso. De ninguna manera abra la carcasa del aparato. Existe peligro de una descarga eléctrica. El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de utilización indebida o de mal uso o tras reparaciones efectuadas por talleres o personas no autorizadas. PUESTA EN SERVICIO 1. Retire todo el material de embalaje y seguros de transporte, si los hubiera. 2. Limpie todos los componentes con una paño humedecido, tal y como se describe en el capítulo „Limpieza y mantenimiento“. 3. Compruebe si el equipo se encuentra colocado firmemente. 4. Conecte la base a la red (220–240 V~, 50/60 Hz) mediante el cable de alimentación. 5. Para rellenar de agua desbloquee la tapa apretando el botón situado encima del mango. 6. Rellene el depósito hasta la marca „Max“ con agua fría y clara. 7. Cierre la tapa, presionándola ligeramente. 8. Coloque el recipiente sobre la base. 9. Presione el interruptor turquesa para conectar el aparato. 10. Cuando el agua hierva, la parada de cocción apagará el equipo automáticamente. 11. Por razones higiénicas, recomendamos que deseche el agua de la primara cocción. MANEJO 1. Retire el recipiente de la base. Pulse la tecla de desbloqueo en la parte superior del asa. La tapa se desbloquea y se abre. 2. Rellene el recipiente con un mínimo de 0,4 litros de agua (marca „Min“). La capacidad máxima del recipiente es de 1,2 litros de agua (marca „Max“). 3. Cierre la tapa, presionándola ligeramente y hasta que encastre. El bloqueo evita que la tapa se abra involuntariamente al verter el agua. 4. Coloque el recipiente correctamente sobre la base. 40 5. Presione el interruptor turquesa para conectar el aparato. Si el recipiente no encaja bien, el aparato no funcionará. 6. Cuando el agua hierva, la parada de cocción apagará el equipo automáticamente. 7. También podrá interrumpir la cocción, pulsando el interruptor del equipo hacia abajo. 8. Atención: La parada de cocción sólo funcionará con la tapa debidamente cerrada. 9. Para utilizar el equipo nuevamente, deje que se enfríe durante unos minutos. El agua hirviente puedo causar escaldaduras, por lo que debe manejar el equipo con cuidado cuando contiene agua caliente. 10. El equipo dispone de una protección contra el funcionamiento en seco. Al usar el equipo sin agua o si hay demasiadas calcificacio- nes, la protección contra el funcionamiento en seco apagará el equipo automáticamente. Deje que el equipo se enfríe debidamente antes de rellenarlo con agua y descalcifique el equipo tal y como se describe en el capítulo „Descalcificar“ en. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Deje que el equipo se enfríe antes de limpiarlo. Previo a la limpieza, apague siempre el equipo y desconecte el conector de red. 1. La base, el cable de alimentación y el recipiente no deben sumergirse en agua u otros líquidos, ni limpiarse en el lavavajillas. 2. Limpie la base y el recipiente con un paño humedecido y un poco de detergente. No utilice agentes limpiadores abrasivos, estropajo, objetos metálicos, agentes limpiadores calientes o desinfectantes, ya que pueden dañar el equipo. 3. El exterior del equipo debe estar completamente seco, antes de volver a utilizarlo. DESCALCIFICAR 1. Para conservar la vida útil y la potencia del aparato, descalcifíquelo regularmente según la dureza del agua. 2. El filtro antical debe limpiarse regularmente. Vacíe el equipo completamente y deje que se enfríe. Retire con cuidado el filtro de la boca para verter. Limpie el filtro cuidadosamente con un cepillo suave bajo agua corriente. También puede colocar el filtro en un recipiente con una solución descalcificadora. Aclare el filtro bajo agua clara y vuelva a colocarlo en la boca para verter. 3. Utilice descalcificadores comerciales para hervidores y observe las indicaciones correspondientes del fabricante. Para descalcificar el recipiente llénelo como máximo hasta la mitad, dado que por el contrario se derrama el líquido y podrían provocarse graves lesiones. 4. Caliente el líquido (¡no hervir!) y déjelo durante algún tiempo dentro del hervidor. 5. Retire la solución descalcificadora del hervidor. 6. Después, llénelo con agua fresca y llévelo a ebullición. Tire este agua. Después, lave el recipiente como mínimo dos veces con agua clara. 41 CONDICIONES DE GARANTIA La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado y con los sellos correspondientes a nuestro servicio al cliente. En caso de garantía, los gastos de envío serán restituidos al cliente solamente en Alemania y Austria. Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía. DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente. 42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Unold Cylinder Small Especificación

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
Especificación