RIDGID RV2400A El manual del propietario

Categoría
Chimeneas
Tipo
El manual del propietario
No. de pieza SP6636 Impreso en Canada
MANUAL DEL USUARIO
Para su seguridad:
Lea detenidamente todas las instrucciones
antes de usar. Guarde este manual para
referencia futura.
SI TIENE PREGUNTAS O DESEA INFORMACIÓN,
CONTÁCTENOS LLAMANDO AL
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) O
www.ridgid.com
RV2400A/RV2600B
ASPIRADORAS PARA MOJADO/SECO
DE 2 ETAPAS DE GRAN CAPACIDAD
PARA USO COMERCIAL Y DOMÉSTICO
SP6636 1/10/07 9:52 AM Page 23
24
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
La seguridad es una combinación de sentido
común, permanecer alerta y saber cómo funciona la
aspiradora para mojado/seco. Lea y entienda este
manual y todas las etiquetas colocadas en la
aspiradora antes de utilizarla. Utilícela solamente de
la manera que se describe en este manual. No la deje
desatendida nunca mientras esté en marcha.
Palabras de señal de seguridad
PELIGRO: indica una situación inminentemente
peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte
o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, pudiera causar
lesiones leves o moderadas.
Cuando utilice la aspiradora para mojado/seco (“la
aspiradora”), siga siempre las precauciones básicas
de seguridad, incluyendo las siguientes.
ADVERTENCIA – Para reducir el
riesgo de incendio, sacudidas eléctricas o
lesiones:
Lea y entienda este manual del usuario y todas las
etiquetas que están colocadas en la aspiradora
para mojado/seco antes de utilizarla
Utilice la aspiradora únicamente de la manera que
se describe en este manual.
Para reducir el riesgo de lesiones corporales o
daños a la aspiradora, utilice únicamente
accesorios recomendados por Ridgid.
No deje la aspiradora en marcha mientras esté
desatendida.
Las chispas que se producen en el interior del
motor pueden incendiar los vapores inflamables
o el polvo. Para reducir el riesgo de incendio o
explosión:
- No recoja con la aspiradora líquidos o gases
inflamables o combustibles, o polvos explo-
sivos como gasolina u otros combustibles,
líquido encendedor, limpiadores, pinturas a
base de aceite, gas natural, hidrógeno, polvo
de carbón, polvo de magnesio, polvo de
aluminio, polvo de granos de cereal o pólvora,
ni use la aspiradora cerca de estos materiales.
- No utilice la aspiradora como rociador.
No recoja con la aspiradora nada que esté
ardiendo o humeando, como cigarrillos, fósforos
o cenizas calientes.
No recoja con la aspiradora hollín ni cenizas de
chimenea, ya que se trata de un polvo muy fino
que no puede ser atrapado por el filtro estándar y
puede ser expulsado de vuelta al aire. En lugar del
filtro estándar, use un filtro para polvo fino.
Para reducir el riesgo de que se produzcan peli-
gros para la salud causados por vapores o polvo,
no recoja con la aspiradora materiales tóxicos.
Indice
Sección Página
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . 24
Palabras de señal de seguridad . . . . . . . . . . . . 24
Instrucciones de conexión a tierra . . . . . . . . . . . . 26
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Desempaquetado y comprobación
del contenido de la caja de cartón . . . . . . . . . . 27
Herramientas necesarias . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lista del contenido de la caja de cartón. . . . . . 28
Ensamblaje de un filtro de reemplazo. . . . . . . . . . 30
Ensamblaje del tambor/base de soporte. . . . . . . . 31
Instalación del asa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Remoción del asa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Instalación del portaherramientas . . . . . . . . . . 33
Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco . . 33
Introduzca la manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Recogida de materiales secos
con la aspiradora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Recogida de líquidos con la aspiradora . . . . . . 35
Section Page
Vaciado del tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Traslado de la aspiradora para mojado/seco . . 35
Dispositivo de soplado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Accesorios y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . 37
Enrollado del cordón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Remoción del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Limpieza de un filtro seco . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Limpieza de un filtro mojado . . . . . . . . . . . . . . 38
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Limpieza y desinfección de la aspiradora
para mojado/seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ruedecillas y ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Armazón y mangos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Reemplazo del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
SP6636 1/10/07 9:52 AM Page 24
Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y
todas las partes del cuerpo alejados de las
aberturas y de las piezas móviles.
Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado
adicional al limpiar en escaleras.
Para reducir el riesgo de lesiones de espalda o
caídas, no levante una aspiradora que pese
mucho debido a que contiene líquido o residuos.
Saque parte del contenido de la aspiradora o
drénela parcialmente para hacer que sea lo
suficientemente liviana como para poder
levantarla cómodamente.
Cuando utilice la aspiradora como soplador :
- Dirija la descarga de aire solamente hacia el
área de trabajo.
- No dirija el aire hacia las personas que estén
presentes.
- Mantenga alejados a los niños durante la
operación de soplado.
- No utilice el soplador para trabajos que no
sean soplar suciedad y residuos.
- No use la aspiradora como rociador.
- Use protección ocular de seguridad.
- Tenga cuidado adicional en las superficies
desiguales que pueden dejar que la aspiradora
se incline u oscile.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones en
los ojos, use protección ocular de seguridad. La
utilización de cualquier aspiradora utilitaria o
soplador utilitario puede hacer que se soplen objetos
extraños hacia los ojos, lo cual puede causar daños
graves en los ojos. Use siempre anteojos de
seguridad que cumplan con la norma ANSI Z87.1 (o
en Canadá, con la norma CSA Z94.3) antes de
comenzar la operación. Las gafas corrientes no son
anteojos de seguridad y podrían causarle lesiones
graves al romperse.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daños a la
audición, use protectores de oídos cuando utilice la
aspiradora durante muchas horas seguidas o
cuando la emplee en un área ruidosa.
PRECAUCIÓN: Para operaciones que generan polvo,
use una máscara antipolvo.
NOTA: Las descargas de estática son comunes en
áreas secas o cuando la humedad relativa del aire es
baja. Si recoge residuos finos con la aspiradora, se
puede depositar carga estática en la manguera o en
la aspiradora. El mejor remedio para reducir la
frecuencia de las descargas de estática en su casa o
cuando use esta aspiradora es añadir humedad al
aire con un humidificador.
No use ni almacene la aspiradora cerca de
materiales peligrosos.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no
exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre
líquido en la cámara del motor dentro de la tapa.
Guarde la aspiradora en un lugar interior.
No permita que la aspiradora se utilice como un
juguete. Se necesita prestar máxima atención
cuando sea utilizada por niños o cerca de éstos.
No use esta aspiradora con un filtro desgarrado o
si no tiene el filtro instalado, excepto cuando
recoja líquidos de la manera que se describe en la
sección “Funcionamiento” de este manual. Los
residuos secos absorbidos por el impulsor
podrían dañar el motor o ser expulsados de vuelta
al aire.
No abandone la aspiradora cuando esté
enchufada. Desenchúfela del tomacorriente
cuando no la esté utilizando y antes de realizar
servicio de revisión.
Apague la aspiradora antes de desenchufarla.
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un
arranque accidental, desenchufe el cordón de
energía antes de cambiar o limpiar el filtro.
No desenchufe la aspiradora tirando del cordón.
Para desenchufarla, agarre el enchufe y no el
cordón.
No use la aspiradora con el cordón dañado, el
enchufe dañado u otras piezas dañadas. Si la
aspiradora no funciona como debe, le faltan
piezas, se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado
a la intemperie o se ha caído al agua, devuélvala
a un Centro de Servicio autorizado.
No tire de la aspiradora usando el cordón ni la
lleve por el cordón, ni use el cordón como asa, ni
cierre una puerta sobre el cordón, ni tire del
cordón alrededor de bordes o esquinas afilados.
No pase la aspiradora en marcha sobre el cordón.
Mantenga el cordón alejado de las superficies
calientes.
No maneje el enchufe o la aspiradora con las
manos mojadas.
No ponga ningún objeto en las aberturas de
ventilación. No recoja nada con la aspiradora
cuando cualquiera de las aberturas de ventilación
esté bloqueada; mantenga dichas aberturas libres
de polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda
reducir el flujo de aire.
Conecte la aspiradora solamente a un toma-
corriente conectado a tierra adecuadamente.
Consulte las instrucciones de conexión a tierra.
25
SP6636 1/10/07 9:52 AM Page 25
26
Instrucciones de conexión a tierra
Este electrodoméstico se debe conectar a tierra. En
caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a
tierra proporciona una ruta de resistencia mínima
para la corriente eléctrica con el fin de reducir el
riesgo de sacudidas eléctricas. Este electro-
doméstico está equipado con un cordón que tiene
un conductor de conexión a tierra del equipo y un
enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe
introducirse en un tomacorriente apropiado que esté
instalado correctamente y conectado a tierra
adecuadamente, de acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas locales.
Este electrodoméstico está diseñado para utilizarse
en un circuito de 120 V nominales y tiene un enchufe
conectado a tierra que tiene un aspecto como el del
enchufe que se muestra en la ilustración. Se puede
utilizar un adaptador temporal, que tenga un aspecto
como el del adaptador que se muestra en la
ilustración, para conectar este enchufe a un
receptáculo de dos polos, de la manera que se
muestra en la ilustración, si no se dispone de un
tomacorriente conectado a tierra apropiadamente. El
adaptador temporal debe utilizarse únicamente
hasta que un electricista calificado pueda instalar un
tomacorriente conectado a tierra apropiadamente.
3-Prong Plug
Grounding
Prong
Properly
Grounded Outlet
ADVERTENCIA: Utilice únicamente cordones de
extensión que tengan capacidad nominal para uso a
la intemperie. Los cordones de extensión que estén
en malas condiciones o cuyo tamaño de alambre sea
demasiado pequeño pueden conllevar peligros de
incendio y sacudidas eléctricas. Cuando utilice un
cordón de extensión, asegúrese de que esté en
buenas condiciones. La utilización de cualquier
cordón de extensión causará algo de pérdida de
potencia. Para mantener la pérdida al mínimo, utilice
la tabla que aparece a continuación para seleccionar
el cordón de extensión con el tamaño de cable
mínimo.
Siga las siguientes advertencias que aparecen en la
caja del motor de la aspiradora para mojado/seco.
Longitud del cordón Calibre del cable
de extensión (A.W.G.)
0-50 pies 14
50-100 pies 12
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
sacudidas eléctricas, no exponga la aspiradora
a la lluvia y almacénela en interiores.
ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, lea y
entienda el manual del usuario. No tenga en
marcha la aspiradora desatendida. No recoja
cenizas calientes, carbón caliente, materiales
tóxicos ni inflamables ni otros materiales
peligrosos. No use la aspiradora alrededor de
líquidos o vapores explosivos.
Enchufe de
3 terminales
Terminal de
conexión a tierra
Tomacorriente
conectado a tierra apropiadamente
ADVERTENCIA: La conexión
incorrecta del conductor de conexión a tierra
del equipo puede causar un riesgo de
sacudidas eléctricas. Consulte a un electricista
calificado o a una persona de servicio compe-
tente si tiene dudas sobre si el tomacorriente
está conectado a tierra apropiadamente. No
modifique el enchufe suministrado con el
electrodoméstico. Si el enchufe no cabe en el
tomacorriente, haga que un electricista
calificado instale un tomacorriente apropiado.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA REFERENCIA FUTURA
SP6636 1/10/07 9:52 AM Page 26
Introducción
Esta aspiradora para mojado/seco tiene capacidad
para uso comercial y doméstico. Esta aspiradora
para mojado/seco se suministra con un filtro de tres
capas para polvo fino. La aspiradora se puede
utilizar no sólo para recoger material como aserrín y
Consulte el dibujo de ensamblaje para averiguar el
posicionamiento de las piezas.
Saque todo el contenido de la caja de cartón.
Asegúrese de que no falte ningún artículo
utilizando la lista del contenido de la caja. Llame
al 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) o comu-
níquese con nosotros por correo electrónico a
[email protected] si alguna pieza está dañada o falta.
Desempaquetado y comprobación del contenido
de la caja de cartón
Destornillador Phillips largo
Herramientas necesarias
MazoMartillo
Adapter
Make sure
this is a
metal
screw
connected
to a known
ground
2-Prong Outlet
Green
Grounding Lug
3-Prong Plug
La orejeta, lengüeta o pieza similar rígida de color
verde que sobresale del adaptador se debe conectar
a una toma de tierra permanente, como por ejemplo
una tapa de caja tomacorriente conectada a tierra
apropiadamente. Siempre que se utilice el
adaptador, se debe sujetar en la posición correcta
con un tornillo metálico.
NOTA: En Canadá, el uso de un adaptador temporal
no está permitido por el Código Eléctrico
Canadiense.
grava, sino también material ultrafino como polvo de
panel de yeso y cenizas de chimenea frías. Estos
tipos de materiales son tan pequeños que pasarían a
través de los filtros tradicionales.
Enchufe de
3 terminales
Adaptador
Tomacorriente para
2 terminales
Orejeta verde de
conexión a tierra
Asegúrese de
que esto sea
un tornillo
metálico
conectado
a una toma
de tierra
conocida
27
SP6636 1/10/07 9:52 AM Page 27
Desempaquetado y comprobación del contenido
de la caja de cartón (cont.)
28
Lista del contenido de la caja de cartón
Clave Descripción Cant.
A Ensamblaje de la aspiradora
para mojado/seco ..............................1
B* Tuerca del filtro ......................................1
C* Filtro para polvo fino .............................1
D* Jaula del filtro ........................................1
E* Flotador..................................................1
F Maguera arrastrable...............................1
G Silenciador/Difusor ................................1
H Manual del usuario.................................1
* Estos artículos pueden venir preensamblados. Si
no están presentes en la caja de cartón,
compruebe el cabezal del motor de la aspiradora
para ver si están preensamblados.
Clave Descripción Cant.
Caja de cartón que contiene las piezas siguientes:
J Bolsa de almacenamiento .....................1
K Rueda de 8 pulgadas..............................2
L Mango metálico......................................1
M Eje .........................................................1
N* Base de soporte derecha .......................1
P* Base de soporte izquierda......................1
* Estos artículos pueden venir preensamblados. Si
no están presentes en la caja de cartón,
compruebe el ensamblaje de la aspiradora para
mojado/seco con el fin de verificar si están
preensamblados.
E
C
B
A
D
F
H
G
L
N
P
K
M
J
SP6636 1/10/07 9:52 AM Page 28
Clave Descripción Cant.
Bolsa de piezas sueltas que contiene lo siguiente:
R Ruedecilla de 2 pulgadas .......................2
S Tuerca de tapa de 1/2 pulgada ...............2
T Tapas de rueda.......................................2
U Tornillo de tipo AB No. 10 x 1-3/4..........4
S
U
R
T
Desempaquetado y comprobación del contenido
de la caja de cartón (cont.)
Accesorios de 2-1/2" para el número
de existencias RV2400A
Lista del contenido de la caja de cartón
Clave Descripción Cant.
A
Cepillo para pisos de 14 pulg..............1
B Boquilla para mojado .............................1
C Boquilla rinconera ..................................1
D Boquilla de uso general..........................1
E Tubos de extensión ................................2
A
B
C
D
E
Accesorios de 1-7/8" para el número
de existencias RV2600B
Lista del contenido de la caja de cartón
Clave Descripción Cant.
A Cuerpo multiboquilla .............................1
B Inserto de cepillo para pisos .................1
C Inserto de barredora de goma ..............1
D Inserto para alfombra ............................1
E Tubos de extensión ................................2
F Boquilla angulada ..................................1
G Boquilla rinconera ..................................1
H Cepillo para polvo .................................1
A
B
C
D
F
E
G
H
29
SP6636 1/10/07 9:52 AM Page 29
30
1. Deslice cuidadosamente el filtro sobre la jaula
del filtro, deslizándolo sobre el anillo central
que cubre las 3 ranuras hasta que el filtro se
detenga contra la tapa.
2. Coloque la tuerca del filtro en el espárrago
roscado y apriétela hacia abajo. Apriétela
solamente con los dedos.
NOTA: La palanca de la tuerca del filtro debe estar
alejada de la placa, de la manera que se muestra
en la ilustración.
IMPORTANTE: No apriete excesivamente la tuerca,
ya que esto puede deformar o agrietar la jaula del
filtro o el filtro.
Ensamblaje de la jaula del filtro
NOTA: En caso de que sea necesario quitar la jaula
del filtro debido a que el flotador esté colocado de
manera incorrecta, utilice un destornillador de
hoja plana e introduzca la hoja cerca de una de las
lengüetas entre la jaula del filtro y el anillo central
de la tapa. Haga palanca hacia afuera en la
lengüeta hasta sacarla de la ranura. Incline la jaula
y levántela para separarla de la tapa. Para colocar
de nuevo la jaula, siga las instrucciones de
ensamblaje que aparecen más adelante.
1. Coloque el flotador sobre la abertura ubicada en
el centro de la tapa con las palabras “This Side
Towards Lid” (Este lado hacia la tapa)
orientadas hacia abajo sobre el agujero (vea la
ilustración).
2. Alinee las lengüetas de la jaula del filtro con las
ranuras del anillo central de la tapa.
3. Empuje sobre la jaula del filtro hasta que las
lengüetas se acoplen a presión en las ranuras
para lograr un encaje seguro.
Ensamblaje de un filtro de reemplazo
Filter
Threaded Stud
Filter Cage
Slots (3)
Filter Nut
Filter Nut
Lever
Filter Plate
Lid
THIS SIDE
TOWARD LID
Filter Cage
Tabs (3)
Float
Solid End
Slots (3)
Filter Cage
Tabs (3)
Slots (3)
Power Head
Assembly
Lid
ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, nunca
conecte el enchufe al tomacorriente de la fuente
de energía hasta que haya completado todos los
pasos de ensamblaje y haya leído y entendido
las instrucciones de seguridad y utilización. No
utilice la aspiradora si alguna de sus piezas
está dañada o falta.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales
o daños a la aspiradora, asegúrese de
mantener las manos, los dedos o cualquier otro
objeto extraño fuera de la abertura central
cuando ensamble el flotador.
Tuerca del filtro
Placa del filtro
Palanca de
la tuerca
del filtro
Filtro
Tapa
Tapa
Espárrago roscado
Jaula del filtro
Ranuras (3)
Jaula del filtro
Lengüetas (3)
Flotador
Extremo macizo
Ensamblaje del
cabezal del motor
Ranuras (3)
Jaula del filtro
Lengüetas (3)
Ranuras (3)
SP6636 1/10/07 9:52 AM Page 30
NOTE: Smooth side of
the wheel to the outside.
CADDY
ASSEMBLY
Cap
Nut
Shaft
Rod
Caddy Left
Wheel
Cap
Nut
Caddy
Right
Eje
Si cualquiera de las piezas falta o está dañada,
póngase en contacto con Servicio al Cliente.
No realice el ensamblaje hasta que tenga todas las
piezas.
1. Quite las bases de soporte izquierda y derecha del
tambor.
2. Instale una tuerca de tapa en un lado de la varilla
del eje. Golpe la tuerca suavemente con un mazo
de goma o un martillo hasta que esté completa-
mente asentada. Deslice el extremo abierto del eje
a través de la rueda (con el lado liso de la rueda
orientado hacia afuera).
3. Coloque el ensamblaje de la rueda y el eje a través
de la base de soporte izquierda y luego a través de
la base de soporte derecha, de la manera que se
muestra en la ilustración.
4. Luego, coloque la rueda restante en el ensamblaje
de las bases de soporte (con el lado liso de la
rueda orientado hacia afuera) e instale la segunda
tuerca de tapa.
5. Invierta el tambor para instalar la base de soporte.
Coloque el ensamblaje de la base de soporte
sobre el tambor, de la manera que se muestra en
la ilustración. Asegúrese de que las ruedas giren
libremente y no entren en contacto con las bases
de soporte.
6. Una vez que las bases de soporte estén alineadas
sobre el tambor, golpee suavemente cada
extremo de cada base de soporte hasta que se
asiente firmemente. Se recomienda golpear la
parte central de las bases de soporte delanteras,
de la manera que se muestra en la ilustración.
7. Utilizando un mazo de goma o un martillo, golpee
suavemente las tapas de rueda, una en cada
rueda, hasta que dichas tapas estén firmemente
asentadas en cada rueda. Se requiere hacer esto
tanto en los lados izquierdo como derecho.
Ensamblaje del tambor/base de soporte
Wheel Cap
Mallet
Caddy
Wheel
1/16" Clearance
TAP
TAP
NOTA: Lado liso de
la rueda hacia el exterior.
Tuerca
de tapa
Tuerca
de tapa
Rueda
ENSAMBLAJE
DE LAS BASES
DE SOPORTE
Base de soporte
izquierda
Holgura de 1/16 pulg.
Rueda
GOLPEE
SUAVEMENTE
GOLPEE
SUAVEMENTE
Base de
soporte
Tapa de rueda
Mazo
Base de soporte
derecha
31
SP6636 1/10/07 9:52 AM Page 31
32
8. Introduzca el vástago de la ruedecilla en el
receptáculo del pie de ruedecilla, de la manera
que se muestra en la ilustración (ruedecilla
delantera solamente).
9. Empuje sobre la ruedecilla hasta que la bola del
vástago de la ruedecilla esté introducida com-
pletamente en el receptáculo. Usted podrá oír
como la bola se acopla a presión en el
receptáculo y la ruedecilla girará fácilmente
cuando el posicionamiento sea correcto.
10. Instale (4) tornillos No. 10 x 1-3/4" en los
agujeros coincidentes ubicados tanto en el lado
derecho como en el lado izquierdo de la base de
soporte, sujetando las bases de soporte a la
parte inferior del tambor. Apriete los tornillos
sólo hasta que queden perfectamente ajusta-
dos. No los apriete excesivamente en este
momento, ya que esto podría tender a deformar
las bases de soporte.
Instalación del asa
Oprima y mantenga oprimidos los botones de
liberación mientras instala el asa en los
receptáculos para el asa ubicados en el tambor
(vea la ilustración).
NOTA: Un chasquido audible de los botones de
liberación indica un acoplamiento exitoso del asa.
Remoción del asa
Oprima y mantenga oprimidos los botones de
liberación, de la manera que se muestra en la
ilustración. Mientras oprime firmemente los
botones de liberación, tire del asa hacia arriba
hasta quitarla (vea la ilustración).
Socket
Caster Stem
Caster Ball
Caster (2)
#10 x 1-3/4"
Screw (4)
Ensamblaje del tambor/base de soporte (cont.)
Vástago de la ruedecilla
Bola de la ruedecilla
Receptáculo
Tornillo No. 10
x 1 3/4 pulg. (4)
Ruedecilla (2)
SP6636 1/10/07 9:52 AM Page 32
Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco
1. Posicione el ensamblaje del cabezal del motor
sobre el ensamblaje del tambor/base de soporte,
de la manera que se muestra en la ilustración
(ensamblado antes).
2. Gire ambos pestillos hacia abajo y presione hasta
que los oiga acoplarse a presión sobre las
pestañas del tambor.
Wall Mount
Hook
Grommet
Wall
Tote Snaps
Tote
Straps (4)
Handle
Extension
Wand
Storage
Locations
Drum
Latch
Drum
Latch
Drum
Flange
Latch
Drum
Powerhead
Assembly
Instalación del portaherramientas
1. Instale el portaherramientas de la manera que
se muestra en la ilustración, con los portatubos
extensores orientados hacia la unidad.
2. Como solución de almacenamiento alternativo, el
portaherramientas puede colgar en una pared. Se
deben sujetar firmemente a la pared dos ganchos
de montaje en la pared (no suministrados), de la
manera que se muestra en la ilustración (los
ganchos se venden por separado).
Release
Button
Press
and
Pull
Coupling
Ring
Accessory
Metal
Extension
Wand
(Curved)
Metal
Extension
Wand
(Straight)
Wet/Dry Vac &
Hose Assembly
Acopladores
de la bolsa
Correas de
la bolsa (4)
Asa
Aro de
refuerzo
Gancho de
montaje en
la pared
Pared
Ubicaciones de
almacenamiento
de los tubos
extensores
Pestillo
del tambor
Pestaña
del tambor
Accesorio
Oprima el
botón y tire de
la manguera
Botón de
liberación
Ensamblaje de la
aspiradora para
mojado/seco
Anillo de
acoplamiento
Tubo extensor
metálico (curvo)
Tubo extensor
metálico (recto)
Pestillo
del tambor
Introduzca la manguera
Introduzca el extremo con botón pulsador de la
manguera “arrastrable” en la entrada de la aspira-
dora. La manguera debe acoplarse a presión en su
sitio. Para quitar la manguera de la aspiradora,
oprima el botón de liberación que está en el ensam-
blaje de la manguera y tire de la manguera hasta
sacarla de la entrada de la aspiradora, de la manera
que se muestra en la ilustración.
En la aspiradora RV2600B, presione el tubo extensor
metálico curvo hacia el interior del anillo de
acoplamiento del extremo de la manguera.
Una los dos tubos extensores metálicos, alineando
el botón y el agujero de manera que se acoplen uno
con otro.
Instale los accesorios, alineando el botón y el
agujero de manera que se acoplen juntos.
Pestillo
Tambor
Ensamblaje
del cabezal
del motor
33
SP6636 1/10/07 9:52 AM Page 33
34
Después de enchufar el cordón de energía en el
tomacorriente, encienda la unidad empujando
el interruptor de la posición “O” a la posición “|”. Los
símbolos utilizados en el accionador del interruptor
son los símbolos internacionales de “encendido y
apagado”. “O” es el símbolo de “APAGADO” y “|” es
el símbolo de “ENCENDIDO”.
Inserto de cepillo para pisos de 1-7/8"
– Se utiliza
para limpiezas de áreas grandes en superficies lisas.
Inserto de barredora de goma de 1-7/8"
– Se utiliza
para recoger materiales mojados en superficies
lisas, para recoger líquido y secar la superficie en
una pasada.
Inserto para alfombra de 1-7/8"
– Boquilla para
recoger material seco y mojado para la mayoría de
limpiezas de mampostería y alfombras.
Boquilla angulada de 1-7/8"
– Se utiliza para
recoger residuos en lugares difíciles de alcanzar.
Cepillo para polvo de 1-7/8"
– Se utiliza para
realizar limpieza detallada en espacios pequeños.
Boquilla rinconera
– Se utiliza para recoger
residuos en lugares difíciles de alcanzar.
Silenciador/Difusor
– Se utiliza para dispersar la
corriente de aire de escape a la vez que se reduce el
ruido. Insértelo en el orificio de soplado.
T
ubos extensores – Estos tubos pueden conectarse
entre sí y proporcionan longitud adicional para tener
más alcance.
Manguera
– Proporciona transferencia de capacidad
de aspiración o soplado al lugar de trabajo.
Proporciona los medios para acoplar los tubos
extensores y las boquillas.
Boquilla utilitaria de 2-1/2"
– Boquilla de uso
general para la mayoría de aplicaciones de
aspiración.
Boquilla para mojado de 2-1/2"
– Se utiliza para
recoger materiales mojados en superficies lisas,
para recoger líquido y secar la superficie en una
pasada.
Cepillo para pisos de 2-1/2"
– Se utiliza para
limpiezas de áreas grandes en superficies lisas.
Familiarícese con los accesorios que se incluyen con
la aspiradora. Cada accesorio puede usarse de diver-
sas maneras para aspirar y soplar residuos. A con-
tinuación hay una lista de los accesorios y de sus
usos.
Cuerpo multiboquilla de 1-7/8"
– Sujeta los
accesorios para pisos para realizar aplicaciones de
limpieza especiales: Inserto de cepillo para pisos,
inserto de barredora de goma e inserto para
alfombra. Para cambiar los insertos, deslice las
lengüetas rojas hasta la posición “abierta” y tire del
inserto desde el centro. Instale el inserto nuevo al
ras con el cuerpo de la boquilla y deslice las
lengüetas hasta la posición de “bloqueo”.
Funcionamiento
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o explosión, no utilice esta aspiradora en áreas en las que haya
gases o vapores inflamables, ni polvo explosivo en el aire. Los gases o vapores inflamables incluyen
pero no están limitados a: líquido encendedor, limpiadores tipo disolvente, pinturas a base de
aceite, gasolina, alcohol o rociadoras de aerosol. Los polvos explosivos incluyen pero no están
limitados a: carbón, magnesio, grano de cereal o pólvora. No recoja con la aspiradora polvo
explosivo, líquidos inflamables o combustibles, ni cenizas calientes. No utilice esta aspiradora
como rociador. A fin de reducir los peligros para la salud debidos a vapores o polvos, no recoja con
la aspiradora materiales tóxicos.
ADVERTENCIA: La utilización de cualquier aspi-
radora utilitaria puede hacer que se soplen
objetos extraños hacia los ojos, lo cual puede
causar daños graves en los ojos. Use siempre
anteojos de seguridad como los que se mues-
tran en el empaque, que cumplan con la norma
ANSI Z87.1 (o en Canadá, con la norma CSA
Z94.3) antes de comenzar la operación. Se
pueden conseguir anteojos de seguridad en
muchas tiendas minoristas locales.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daños a
la audición, use protectores de oídos al utilizar
la aspiradora durante muchas horas seguidas o
al emplearla en un área ruidosa.
=
APAGADO
=
ENCENDIDO
SP6636 1/10/07 9:52 AM Page 34
Recogida de materiales secos
con la aspiradora
1. El filtro debe estar siempre en la posición correcta
para reducir el riesgo de fugas y posibles daños a
la aspiradora.
2. La aspiradora para mojado/seco viene con el filtro
VF5000 instalado. Al utilizar la aspiradora para
recoger polvo muy fino, será necesario que usted
vacíe el tambor y limpie el filtro a intervalos más
frecuentes para mantener un rendimiento óptimo.
NOTA: Se necesita un filtro seco para recoger
material seco. Si utiliza la aspiradora para recoger
polvo cuando el filtro está mojado, éste se atascará
rápidamente y será muy difícil limpiarlo.
3. Si el filtro está mojado pero necesita usar la
aspiradora para recoger material seco, puede
secar el filtro rápidamente haciendo funcionar la
aspiradora sin tener la manguera colocada
durante unos 10 minutos. El aire limpio que
penetrará rápidamente en la aspiradora ayudará a
secar el filtro.
Recogida de líquidos con la aspiradora
IMPORTANTE:
1. Al recoger pequeñas cantidades de líquido se
podrá dejar puesto el filtro.
2. Cuando se recojan grandes cantidades de líquido,
se debe quitar el filtro. Con el filtro quitado, el
mecanismo del flotador se activa para evitar que
el agua entre en la carcasa del soplador del motor.
Si no se quita el filtro, podría entrar agua en la
carcasa del soplador del motor, lo cual podría
sobrecargar y dañar el motor.
IMPORTANTE: Si aparece niebla de agua en el aire
de escape, haga funcionar la unidad durante 10
minutos para secar la espuma acústica que está en
el interior de los conductos de aire.
3. Después de usar la aspiradora para recoger
líquidos, se debe secar el filtro para reducir el
riesgo de posible moho y daños al filtro.
4. Cuando el líquido que se encuentre en el tambor
alcance un nivel predeterminado, el mecanismo
del flotador subirá automáticamente para cortar el
flujo de aire. Cuando esto suceda, apague la
aspiradora, desenchufe el cordón de energía y
vacíe el tambor. Sabrá que el flotador ha subido
porque el flujo de aire de la aspiradora cesará y
subirá el tono del ruido del motor debido a que se
producirá un aumento de la velocidad del mismo.
IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de daños a la
aspiradora, no tenga en marcha el motor con el
flotador en la posición elevada.
1. La aspiradora viene equipada con un drenaje para
vaciarla fácilmente de líquidos. Simplemente
desenrosque la tapa del drenaje y levante ligera-
mente el lado opuesto para vaciar el tambor.
2. Otra opción es quitar el ensamblaje del cabezal
del motor.
3. Ponga a un lado el ensamblaje del cabezal del
motor en un área limpia mientras vacía el tambor.
4. Vierta el contenido del tambor en el recipiente de
eliminación de residuos apropiado.
Traslado de la aspiradora para
mojado/seco
En caso de que sea necesario levantar la aspiradora
para trasladarla, las asas ubicadas en los lados del
tambor para polvo se usan para levantar la
aspiradora. Para maniobrar la aspiradora, se debe
usar el asa de empuje/tracción ubicada en la parte
trasera de la unidad.
Vaciado del tambor
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones debidas a un arranque accidental,
desenchufe el cordón de energía antes de
vaciar el tambor.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se
produzcan lesiones en la espalda o caídas, no
levante la aspiradora si pesa demasiado
debido a que contiene líquido o residuos.
Saque o haga salir una cantidad suficiente del
contenido para hacer que la aspiradora sea
suficientemente liviana como para poder
levantarla cómodamente.
35
SP6636 1/10/07 9:52 AM Page 35
36
Tug-A-Long
Hose
Blowing
Port
1. Localice el orificio de soplado de la aspiradora.
2. Introduzca el extremo de fijación de la manguera
arrastrable con la aspiradora en el orificio de
soplado de la aspiradora. La manguera debe
acoplarse a presión en su sitio. Para quitar la
manguera de la aspiradora, oprima el botón de
liberación ubicado en el ensamblaje de la
manguera y tire de la manguera hasta sacarla de
la entrada de la aspiradora.
3. (Opcional) Acople un tubo extensor en el
extremo opuesto de la manguera.
4. Encienda la aspiradora y estará lista para
utilizarse como soplador.
Dispositivo de soplado
La aspiradora cuenta con un orificio de soplado.
Puede soplar aserrín y otros residuos. Siga los
pasos que se indican a continuación para usar la
aspiradora como soplador.
Funcionamiento (continuación)
ADVERTENCIA: Use siempre anteojos de seguri-
dad que cumplan con la norma ANSI Z87.1 (o en
Canadá, con la norma CSA Z94.3) antes de
utilizar la aspiradora como soplador.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones a las personas que estén presentes,
mantenga a dichas personas alejadas de los
residuos que se estén soplando.
Orificio de
soplado
Manguera
arrastrable
SP6636 1/10/07 9:52 AM Page 36
Push/Pull Handle
Cord Wrap
Power
Cord
Accesorios y almacenamiento
Extension
Wand
Storage
Extension
Wand
Accessory Storage Compartment
Los accesorios se pueden almacenar en la bolsa
desmontable o en las dos ubicaciones que están en
la base de soporte derecha/izquierda. La manguera
se puede almacenar enrollándola alrededor de la
unidad y colocando cada uno de sus extremos en
las dos áreas marcadas con las palabras “Hose
Storage” (Almacenamiento de la manguera).
NOTA: Introduzca el extremo macho del tubo exten-
sor en el manguito del portador de la manera que se
muestra en la ilustración.
La manguera se puede almacenar enrollándola
alrededor de la unidad e introduciendo el extremo
abierto en una de las ubicaciones de almacena-
miento que están en el ensamblaje de las bases de
soporte.
Hose Storage
Area
HOSE
STORAGE
HOSE
STORAGE
Enrollado del cordón
Cuando se haya completado la limpieza con la
aspiradora, desenchufe el cordón de energía y
enróllelo alrededor del ensamblaje del cabezal del
motor, de la manera que se muestra en la
ilustración. El cordón se debe enrollar debajo del asa
de tracción (por encima de la entrada) y alrededor y
debajo del enrollador del cordón ubicado en la
cubierta del motor.
Las aspiradoras para mojado/seco RV2400A/
RV2600B se suministran con un filtro de tres capas
para polvo fino RIDGID. Los filtros de tres capas
para polvo fino de repuesto se pueden obtener en el
lugar donde compró la aspiradora. Pida el filtro de
tres capas para polvo fino VF5000 de RIDGID.
NOTA: Este filtro está hecho de papel de alta calidad
diseñado para detener partículas de polvo muy
pequeñas. El filtro se puede usar para recoger
material mojado o seco. Maneje el filtro cuidado-
samente al quitarlo para limpiarlo o al instalarlo. Es
posible que se produzcan arrugas en los pliegues del
filtro, pero dichas arrugas no afectarán el funciona-
miento del filtro.
Remoción del filtro
Para quitar el filtro con el fin de limpiarlo o
reemplazarlo, desenrosque la tuerca del filtro de la
jaula del filtro y levante el filtro y la placa del filtro.
IMPORTANTE: Para evitar daños a la rueda del
soplador y al motor, vuelva a instalar siempre el
filtro antes de usar la aspiradora para recoger
material seco.
Área de
almacenamiento
de la manguera
Compartimiento de almacenamiento de accesorios
Tubo
extensor
Área de
almacenamiento
del tubo extensor
Filtro
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones debidas a un arranque accidental,
desenchufe el cordón de energía antes de
cambiar o limpiar el filtro.
ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora para
mojado/seco si se han quitado la jaula del
filtro y el flotador. El flotador evita que el agua
entre en el impulsor y dañe el motor. La jaula
evita que los dedos toquen el impulsor en
movimiento.
Asa de empuje/tracción
Enrollador del cordón
Cordón
de energía
37
SP6636 1/10/07 9:52 AM Page 37
38
Limpieza de un filtro seco
NOTA: Para lograr una limpieza óptima con el fin de
eliminar el polvo acumulado en el filtro, limpie el
filtro en un área abierta. La limpieza del filtro DEBE
realizarse al aire libre y no en el interior de una
vivienda.
1. Quite el filtro de la aspiradora. Golpee suave-
mente el filtro contra la pared interior del
tambor para polvo. Los residuos se soltarán y
caerán.
2. Para una limpieza a fondo del filtro seco con
polvo fino (sin residuos), haga pasar agua a
través del filtro tal como se describe bajo
“Limpieza de un filtro mojado”.
Limpieza de un filtro mojado
Después de quitar el filtro, haga pasar agua a través
de él usando una manguera o desde una espita.
Tenga cuidado de que la presión del agua proce-
dente de la manguera no sea lo suficientemente
fuerte como para dañar el filtro. Recuerde: Para
secar rápidamente un filtro, reinstale el filtro en la
aspiradora y deje que la unidad funcione durante
aproximadamente 10 minutos. El aire limpio que
atravesará el filtro hará que éste se seque.
IMPORTANTE: Después de limpiar el filtro,
compruebe si éste tiene desgarraduras o agujeros
pequeños. No use un filtro que tenga agujeros o
desgarraduras. Incluso un agujero pequeño puede
hacer que se salga mucho polvo de la aspiradora.
IMPORTANTE: Si el filtro está dañado, reemplácelo
inmediatamente.
Instalación
Consulte la sección “Reemplazo del ensamblaje
del filtro” de este manual.
Deje que el filtro se seque antes de volver a
instalarlo y de guardar la aspiradora.
Limpieza y desinfección de la
aspiradora para mojado/seco
Para mantener el mejor aspecto posible de la
aspiradora para mojado/seco, limpie su exterior con
un paño humedecido con agua templada y un jabón
suave.
Para limpiar el tambor:
1. Vacíe de residuos el tambor.
2. Lave a fondo el tambor con agua templada y un
jabón suave.
3. Limpie el tambor con un paño seco.
Antes de un almacenamiento prolongado o según
sea necesario (por ejemplo, si se recogen aguas
residuales), se debe desinfectar el tambor.
Para desinfectar el tambor:
1. Eche 1 galón de agua y 1 cucharadita de blan-
queador de cloro en el tambor.
2. Deje que la solución repose durante 20 minutos
y agítela cuidadosamente cada pocos minutos,
asegurándose de mojar todas las superficies
interiores del tambor.
3. Vacíe el tambor después de 20 minutos. Enjuá-
guelo con agua hasta que el olor a blanqueador
desaparezca. Deje que el tambor se seque com-
pletamente antes de sellar el motor sobre el
tambor.
Almacenamiento
Antes de almacenar la aspiradora, se debe vaciar y
limpiar el tambor para polvo. El cordón se debe
enrollar alrededor de la unidad y la manguera se
debe almacenar de la manera descrita en este
manual. Los accesorios se deben mantener en la
misma área que la aspiradora para que estén al
alcance de la mano cuando se necesiten. La
aspiradora se debe almacenar en interiores.
Ruedecillas y ruedas
Si el carro rechina o es difícil de hacer rodar, debe
poner dos o tres gotas de aceite de uso general en
el eje de cada rueda. Si las ruedecillas hacen ruido,
puede poner una gota de aceite en el eje del rodillo
para que hagan menos ruido.
Armazón y mangos
El mango metálico está pintado para impedir la
formación de herrumbre. Sin embargo, los líquidos
y los residuos corrosivos deben limpiarse con un
paño suave si entran en contacto con el mango.
Mantenimiento (continuación)
ADVERTENCIA: Para garantizar la SEGURIDAD y
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones
y los ajustes deben realizarse por Centros de
Servicio autorizados, usando siempre piezas de
repuesto RIDGID.
SP6636 1/10/07 9:52 AM Page 38
Reemplazo del filtro
Alergenos
Polen
Polvo de concreto
Polvo de panel
de yeso
Suciedad de
auto/camión
Residuos del lugar
de la obra
Virutas de madera
Aserrín
Cenizas frías* de
chimenea/parrilla
Qué filtro RIDGID
®
es el más
adecuado para su aplicación de
limpieza específica:
Filtros con pliegues:
Bolsas de filtro de alta eficiencia:
VF4000
Filtro con
pliegues estándar
Suciedad cotidiana
VF3500/VF5000
Filtro para
polvo fino
Microban
®
antimicrobial product protection
VF6000
Filtro para
alergenos
Microban
®
antimicrobial product protection
*Use el VF3500 (filtro corto) para
aspiradoras para mojado/seco
de menos de cinco galones.
VF3501
Bolsa de filtro
Sirve para las
aspiradoras
portátiles RIDGID
de 4 galones
• Desechable
VF3502
Bolsa de filtro
Sirve para las
aspiradoras
RIDGID de 1 ó 2
etapas de 14-16
galones
• Desechable
*
39
SP6636 1/10/07 9:52 AM Page 39
No. de RV2400A RV2600B
clave No. de pieza No. de pieza Descripción
1 830564 830564 Accionador del interruptor
2 813213 813213 Interruptor de palanca
3 822374-8 822374-8 Escobilla del motor
4 831567 831567 Ensamblaje del motor
5 831657 831657 Ensamblaje del cordón
6 VT2525 VT2525 Silenciador/Difusor
7 826387 826387 Pestillo del tambor
8 823200A 823200A Flotador
9 823201-1 823201-1 Jaula del filtro
10 VF5000 VF5000 Filtro de 3 etapas
11 73316 73316 Tuerca del filtro
12 827415 827415 Empaquetaduras del motor (2)
13 VT1785 Cepillo para polvo
14 832077 Cuerpo multiboquilla
15 832079 Inserto de cepillo para pisos
16 832212 Insertos de cepillo para pisos de repuesto
17 832080 Inserto para alfombra
18 832078 Inserto de barredora de goma
19 832213 Insertos de barredora de goma de repuesto
20 831451 Boquilla angulada
21 831337-7 831337-6 Manguera arrastrable
22 832068 Tubo extensor superior (metálico)
23 832069 Tubo extensor inferior (metálico)
24 VT2514 Cepillo para pisos
25 VT2510 Boquilla para mojado
26 VT2502 VT1786 Boquilla rinconera
27 VT2509 Boquilla utilitaria
28 VT2508 Tubos extensores
29 SP6636 SP6636 Manual del usuario
40
Piezas de repuesto
Aspiradora para mojado/seco profesional de 14 y 16 galones
No. de existencias RV2400A o RV2600B
Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.ridgidparts.com
Pida siempre por número de pieza —no por número de clave
(juego de barredoras de goma corta y larga)
(juego de cepillos corto y largo)
SP6636 1/10/07 9:52 AM Page 40
41
Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.ridgidparts.com
8
9
11
7
22
12
12
4
6
3
10
23
28
29
21
20
1
2
5
14
16
17
18
19
15
24
25
26
13
27
SP6636 1/10/07 9:52 AM Page 41
Piezas de repuesto
42
Aspiradora para mojado/seco profesional de 14 y 16 galones
No. de existencias RV2400A o RV2600B
Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.ridgidparts.com
Pida siempre por número de pieza —no por número de clave
No. de RV2400A RV2600B
clave No. de pieza No. de pieza Descripción
1 830599 830599 Ensamblaje del asa
2 830683-1 830683 Ensamblaje del tambor para polvo
3 825881-2 825881-2 Tapa del drenaje
4 830611 830611 Tapa de rueda
5 813836-1 813836-1 Tuerca de tapa de 1/2 pulgada
6 830682 832190 Ensamblaje de rueda de 8 pulgadas
(incluye las claves 4 y 5)
7 831024 831024 Eje
8 830576 830576 Base de soporte derecha
9 830577 830577 Base de soporte izquierda
10 832123 832123 Ruedecilla
11 830597-1 831668 Bolsa
12 820563-5 820563-5 Tornillo tipo “AB” No. 10 x 1-3/4
13 831668 831668 Bolsa de piezas sueltas (no ilustrada)
(incluye las claves 4, 5, 10 y 12)
SP6636 1/10/07 9:52 AM Page 42
1
2
11
3
6
7
8
7
6
9
10
10
12
12
4
5
4
5
43
Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.ridgidparts.com
SP6636 1/10/07 9:52 AM Page 43
No. de pieza SP6636 Formulario No. SP6636 Impreso en Canada 01/07
Emerson Tool Company
Una División de
Emerson Electric Co.
c 2007 Emerson
Qué está cubierto
Se garantiza que las herramientas RIDGID
®
están libres de defectos de fabricación y de materiales.
Cuánto dura la cobertura
Esta garantía dura toda la vida de la herramienta RIDGID
®
. La cobertura de garantía termina cuando el producto
se vuelva inutilizable por motivos que no sean defectos de fabricación o de materiales.
Cómo puede obtener servicio
Para obtener el beneficio de esta garantía, envíe el producto completo mediante transporte prepagado a RIDGE
TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, o a cualquier CENTRO DE SERVICIO INDEPENDIENTE RIDGID
®
autorizado. Las
llaves para tubos y otras herramientas de mano deben devolverse al establecimiento de compra.
Qué haremos para corregir los problemas
Los productos garantizados se repararán o reemplazarán, a opción de RIDGE TOOLS, y se devolverán sin cargo;
o si después de tres intentos de reparar o reemplazar un producto durante el período de garantía dicho
producto sigue presentando defectos, usted podrá optar por recibir un reembolso completo por la cantidad del
precio de compra.
Qué no está cubierto
Las averías debidas a uso incorrecto, abuso o desgaste por el uso normal no están cubiertas por esta garantía.
RIDGE TOOL no será responsable de ningún daño incidental ni emergente.
Cómo se relaciona la ley local con la garantía
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo que es
posible que la limitación o exclusión que antecede no tenga aplicación en su caso. Esta garantía le confiere a
usted derechos específicos y es posible que también tenga otros derechos, que varían de un estado a otro, una
provincia a otra o un país a otro.
Ninguna otra garantía expresa tiene aplicación
Esta GARANTÍA COMPLETA DE POR VIDA es la garantía única y exclusiva de los productos RIDGID
®
. Ningún
empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado a alterar esta garantía ni a dar ninguna otra
garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.
No. de existencias RV2400A o RV2600B
No. de modelo RV24000 o RV26000
Los números de modelo y de serie pueden encontrarse en el mango. Debe anotar tanto el número de modelo
como el de serie en un lugar seguro para uso futuro.
¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? LLAME AL
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443)
www.ridgidvacs.com
Por favor, tenga a mano su número de modelo y número de serie cuando llame.
WARNING: The power cord on this product contains lead, a chemical known
in the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
Wash hands after handling.
SP6636 1/10/07 9:52 AM Page 44

Transcripción de documentos

SP6636 1/10/07 9:52 AM Page 23 MANUAL DEL USUARIO RV2400A/RV2600B ASPIRADORAS PARA MOJADO/SECO DE 2 ETAPAS DE GRAN CAPACIDAD PARA USO COMERCIAL Y DOMÉSTICO Para su seguridad: Lea detenidamente todas las instrucciones antes de usar. Guarde este manual para referencia futura. SI TIENE PREGUNTAS O DESEA INFORMACIÓN, CONTÁCTENOS LLAMANDO AL 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) www.ridgid.com No. de pieza SP6636 O Impreso en Canada SP6636 1/10/07 9:52 AM Page 24 Indice Sección Página Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . 24 Palabras de señal de seguridad . . . . . . . . . . . . 24 Instrucciones de conexión a tierra . . . . . . . . . . . . 26 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Desempaquetado y comprobación del contenido de la caja de cartón . . . . . . . . . . 27 Herramientas necesarias . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Lista del contenido de la caja de cartón. . . . . . 28 Ensamblaje de un filtro de reemplazo. . . . . . . . . . 30 Ensamblaje del tambor/base de soporte. . . . . . . . 31 Instalación del asa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Remoción del asa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Instalación del portaherramientas . . . . . . . . . . 33 Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco . . 33 Introduzca la manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Recogida de materiales secos con la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Recogida de líquidos con la aspiradora . . . . . . 35 Section Page Vaciado del tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Traslado de la aspiradora para mojado/seco . . 35 Dispositivo de soplado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Accesorios y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . 37 Enrollado del cordón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Remoción del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Limpieza de un filtro seco . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Limpieza de un filtro mojado . . . . . . . . . . . . . . 38 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Limpieza y desinfección de la aspiradora para mojado/seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Ruedecillas y ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Armazón y mangos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Reemplazo del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES La seguridad es una combinación de sentido común, permanecer alerta y saber cómo funciona la aspiradora para mojado/seco. Lea y entienda este manual y todas las etiquetas colocadas en la aspiradora antes de utilizarla. Utilícela solamente de la manera que se describe en este manual. No la deje desatendida nunca mientras esté en marcha. • Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños a la aspiradora, utilice únicamente accesorios recomendados por Ridgid. • No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. • Las chispas que se producen en el interior del motor pueden incendiar los vapores inflamables o el polvo. Para reducir el riesgo de incendio o explosión: - No recoja con la aspiradora líquidos o gases inflamables o combustibles, o polvos explosivos como gasolina u otros combustibles, líquido encendedor, limpiadores, pinturas a base de aceite, gas natural, hidrógeno, polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de aluminio, polvo de granos de cereal o pólvora, ni use la aspiradora cerca de estos materiales. - No utilice la aspiradora como rociador. • No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendo o humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes. • No recoja con la aspiradora hollín ni cenizas de chimenea, ya que se trata de un polvo muy fino que no puede ser atrapado por el filtro estándar y puede ser expulsado de vuelta al aire. En lugar del filtro estándar, use un filtro para polvo fino. • Para reducir el riesgo de que se produzcan peligros para la salud causados por vapores o polvo, no recoja con la aspiradora materiales tóxicos. Palabras de señal de seguridad PELIGRO: indica una situación inminentemente peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, pudiera causar lesiones leves o moderadas. Cuando utilice la aspiradora para mojado/seco (“la aspiradora”), siga siempre las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes. ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas o lesiones: • Lea y entienda este manual del usuario y todas las etiquetas que están colocadas en la aspiradora para mojado/seco antes de utilizarla • Utilice la aspiradora únicamente de la manera que se describe en este manual. 24 SP6636 1/10/07 9:52 AM Page 25 • Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y de las piezas móviles. • Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado adicional al limpiar en escaleras. • Para reducir el riesgo de lesiones de espalda o caídas, no levante una aspiradora que pese mucho debido a que contiene líquido o residuos. Saque parte del contenido de la aspiradora o drénela parcialmente para hacer que sea lo suficientemente liviana como para poder levantarla cómodamente. • Cuando utilice la aspiradora como soplador : - Dirija la descarga de aire solamente hacia el área de trabajo. - No dirija el aire hacia las personas que estén presentes. - Mantenga alejados a los niños durante la operación de soplado. - No utilice el soplador para trabajos que no sean soplar suciedad y residuos. - No use la aspiradora como rociador. - Use protección ocular de seguridad. - Tenga cuidado adicional en las superficies desiguales que pueden dejar que la aspiradora se incline u oscile. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, use protección ocular de seguridad. La utilización de cualquier aspiradora utilitaria o soplador utilitario puede hacer que se soplen objetos extraños hacia los ojos, lo cual puede causar daños graves en los ojos. Use siempre anteojos de seguridad que cumplan con la norma ANSI Z87.1 (o en Canadá, con la norma CSA Z94.3) antes de comenzar la operación. Las gafas corrientes no son anteojos de seguridad y podrían causarle lesiones graves al romperse. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daños a la audición, use protectores de oídos cuando utilice la aspiradora durante muchas horas seguidas o cuando la emplee en un área ruidosa. PRECAUCIÓN: Para operaciones que generan polvo, use una máscara antipolvo. NOTA: Las descargas de estática son comunes en áreas secas o cuando la humedad relativa del aire es baja. Si recoge residuos finos con la aspiradora, se puede depositar carga estática en la manguera o en la aspiradora. El mejor remedio para reducir la frecuencia de las descargas de estática en su casa o cuando use esta aspiradora es añadir humedad al aire con un humidificador. • No use ni almacene la aspiradora cerca de materiales peligrosos. • Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre líquido en la cámara del motor dentro de la tapa. Guarde la aspiradora en un lugar interior. • No permita que la aspiradora se utilice como un juguete. Se necesita prestar máxima atención cuando sea utilizada por niños o cerca de éstos. • No use esta aspiradora con un filtro desgarrado o si no tiene el filtro instalado, excepto cuando recoja líquidos de la manera que se describe en la sección “Funcionamiento” de este manual. Los residuos secos absorbidos por el impulsor podrían dañar el motor o ser expulsados de vuelta al aire. • No abandone la aspiradora cuando esté enchufada. Desenchúfela del tomacorriente cuando no la esté utilizando y antes de realizar servicio de revisión. • Apague la aspiradora antes de desenchufarla. • Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque accidental, desenchufe el cordón de energía antes de cambiar o limpiar el filtro. • No desenchufe la aspiradora tirando del cordón. Para desenchufarla, agarre el enchufe y no el cordón. • No use la aspiradora con el cordón dañado, el enchufe dañado u otras piezas dañadas. Si la aspiradora no funciona como debe, le faltan piezas, se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la intemperie o se ha caído al agua, devuélvala a un Centro de Servicio autorizado. • No tire de la aspiradora usando el cordón ni la lleve por el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierre una puerta sobre el cordón, ni tire del cordón alrededor de bordes o esquinas afilados. No pase la aspiradora en marcha sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de las superficies calientes. • No maneje el enchufe o la aspiradora con las manos mojadas. • No ponga ningún objeto en las aberturas de ventilación. No recoja nada con la aspiradora cuando cualquiera de las aberturas de ventilación esté bloqueada; mantenga dichas aberturas libres de polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire. • Conecte la aspiradora solamente a un tomacorriente conectado a tierra adecuadamente. Consulte las instrucciones de conexión a tierra. 25 SP6636 1/10/07 9:52 AM Page 26 ADVERTENCIA: Utilice únicamente cordones de extensión que tengan capacidad nominal para uso a la intemperie. Los cordones de extensión que estén en malas condiciones o cuyo tamaño de alambre sea demasiado pequeño pueden conllevar peligros de incendio y sacudidas eléctricas. Cuando utilice un cordón de extensión, asegúrese de que esté en buenas condiciones. La utilización de cualquier cordón de extensión causará algo de pérdida de potencia. Para mantener la pérdida al mínimo, utilice la tabla que aparece a continuación para seleccionar el cordón de extensión con el tamaño de cable mínimo. Longitud del cordón de extensión 0-50 pies 50-100 pies Siga las siguientes advertencias que aparecen en la caja del motor de la aspiradora para mojado/seco. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, no exponga la aspiradora a la lluvia y almacénela en interiores. ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, lea y entienda el manual del usuario. No tenga en marcha la aspiradora desatendida. No recoja cenizas calientes, carbón caliente, materiales tóxicos ni inflamables ni otros materiales peligrosos. No use la aspiradora alrededor de líquidos o vapores explosivos. Calibre del cable (A.W.G.) 14 12 GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA Instrucciones de conexión a tierra Enchufe de 33-Prong terminalesPlug Este electrodoméstico se debe conectar a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona una ruta de resistencia mínima para la corriente eléctrica con el fin de reducir el riesgo de sacudidas eléctricas. Este electrodoméstico está equipado con un cordón que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe introducirse en un tomacorriente apropiado que esté instalado correctamente y conectado a tierra adecuadamente, de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. Terminal de Grounding conexión a tierra Prong Tomacorriente Properly conectado a tierra apropiadamente Grounded Outlet Este electrodoméstico está diseñado para utilizarse en un circuito de 120 V nominales y tiene un enchufe conectado a tierra que tiene un aspecto como el del enchufe que se muestra en la ilustración. Se puede utilizar un adaptador temporal, que tenga un aspecto como el del adaptador que se muestra en la ilustración, para conectar este enchufe a un receptáculo de dos polos, de la manera que se muestra en la ilustración, si no se dispone de un tomacorriente conectado a tierra apropiadamente. El adaptador temporal debe utilizarse únicamente hasta que un electricista calificado pueda instalar un tomacorriente conectado a tierra apropiadamente. ADVERTENCIA: La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede causar un riesgo de sacudidas eléctricas. Consulte a un electricista calificado o a una persona de servicio competente si tiene dudas sobre si el tomacorriente está conectado a tierra apropiadamente. No modifique el enchufe suministrado con el electrodoméstico. Si el enchufe no cabe en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale un tomacorriente apropiado. 26 SP6636 1/10/07 9:52 AM Page 27 La orejeta, lengüeta o pieza similar rígida de color verde que sobresale del adaptador se debe conectar a una toma de tierra permanente, como por ejemplo una tapa de caja tomacorriente conectada a tierra apropiadamente. Siempre que se utilice el adaptador, se debe sujetar en la posición correcta con un tornillo metálico. Tomacorriente para Asegúrese de que esto sea un tornillo Make sure metálico this is a conectado metal ascrew una toma de tierra connected conocida to a known 2-Prong Outlet 2 terminales Orejeta verde de Green conexión a tierra Grounding Lug Enchufe de 3-Prong Plug 3 terminales NOTA: En Canadá, el uso de un adaptador temporal no está permitido por el Código Eléctrico Canadiense. ground Adaptador Adapter Introducción grava, sino también material ultrafino como polvo de panel de yeso y cenizas de chimenea frías. Estos tipos de materiales son tan pequeños que pasarían a través de los filtros tradicionales. Esta aspiradora para mojado/seco tiene capacidad para uso comercial y doméstico. Esta aspiradora para mojado/seco se suministra con un filtro de tres capas para polvo fino. La aspiradora se puede utilizar no sólo para recoger material como aserrín y Desempaquetado y comprobación del contenido de la caja de cartón Herramientas necesarias Destornillador Phillips largo Martillo Consulte el dibujo de ensamblaje para averiguar el posicionamiento de las piezas. Mazo Saque todo el contenido de la caja de cartón. Asegúrese de que no falte ningún artículo utilizando la lista del contenido de la caja. Llame al 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) o comuníquese con nosotros por correo electrónico a [email protected] si alguna pieza está dañada o falta. 27 SP6636 1/10/07 9:52 AM Page 28 Desempaquetado y comprobación del contenido de la caja de cartón (cont.) Lista del contenido de la caja de cartón Clave A Descripción Cant. Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco ..............................1 B* Tuerca del filtro ......................................1 C* Filtro para polvo fino .............................1 D* Jaula del filtro ........................................1 E* Flotador ..................................................1 F Maguera arrastrable ...............................1 G Silenciador/Difusor ................................1 H Manual del usuario.................................1 B A C D * Estos artículos pueden venir preensamblados. Si no están presentes en la caja de cartón, compruebe el cabezal del motor de la aspiradora para ver si están preensamblados. E F G Clave Descripción H Cant. N Caja de cartón que contiene las piezas siguientes: J Bolsa de almacenamiento .....................1 K Rueda de 8 pulgadas..............................2 L Mango metálico......................................1 M Eje .........................................................1 N* Base de soporte derecha .......................1 P* Base de soporte izquierda ......................1 P J * Estos artículos pueden venir preensamblados. Si no están presentes en la caja de cartón, compruebe el ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco con el fin de verificar si están preensamblados. K L M 28 SP6636 1/10/07 9:52 AM Page 29 Desempaquetado y comprobación del contenido de la caja de cartón (cont.) Clave Descripción Cant. Bolsa de piezas sueltas que contiene lo siguiente: R S Tuerca de tapa de 1/2 pulgada ...............2 T Tapas de rueda .......................................2 U Tornillo de tipo AB No. 10 x 1-3/4..........4 T S Ruedecilla de 2 pulgadas .......................2 R U Accesorios de 2-1/2" para el número de existencias RV2400A A B Lista del contenido de la caja de cartón Clave Descripción Cant. A Cepillo para pisos de 14 pulg. .............1 B Boquilla para mojado .............................1 C Boquilla rinconera ..................................1 D Boquilla de uso general..........................1 E Tubos de extensión ................................2 D C E Accesorios de 1-7/8" para el número de existencias RV2600B A Lista del contenido de la caja de cartón Clave Descripción B Cant. A Cuerpo multiboquilla .............................1 B Inserto de cepillo para pisos .................1 C Inserto de barredora de goma ..............1 D Inserto para alfombra ............................1 E Tubos de extensión ................................2 F Boquilla angulada ..................................1 G Boquilla rinconera ..................................1 H Cepillo para polvo .................................1 C D F E H G 29 SP6636 1/10/07 9:52 AM Page 30 Ensamblaje de un filtro de reemplazo 1. Deslice cuidadosamente el filtro sobre la jaula del filtro, deslizándolo sobre el anillo central que cubre las 3 ranuras hasta que el filtro se detenga contra la tapa. Palanca de Tuerca Filter del Nutfiltro Filter Nut la tuerca Lever del filtro Placa filtro Filterdel Plate Filtro Filter 2. Coloque la tuerca del filtro en el espárrago roscado y apriétela hacia abajo. Apriétela solamente con los dedos. NOTA: La palanca de la tuerca del filtro debe estar alejada de la placa, de la manera que se muestra en la ilustración. Espárrago roscado Threaded Stud Jaula del filtro Filter Cage Tapa Lid IMPORTANTE: No apriete excesivamente la tuerca, ya que esto puede deformar o agrietar la jaula del filtro o el filtro. Ranuras(3) (3) Slots Ensamblaje de la jaula del filtro NOTA: En caso de que sea necesario quitar la jaula del filtro debido a que el flotador esté colocado de manera incorrecta, utilice un destornillador de hoja plana e introduzca la hoja cerca de una de las lengüetas entre la jaula del filtro y el anillo central de la tapa. Haga palanca hacia afuera en la lengüeta hasta sacarla de la ranura. Incline la jaula y levántela para separarla de la tapa. Para colocar de nuevo la jaula, siga las instrucciones de ensamblaje que aparecen más adelante. Jaula del filtro Filter Cage Lengüetas Tabs (3)(3) ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, nunca conecte el enchufe al tomacorriente de la fuente de energía hasta que haya completado todos los pasos de ensamblaje y haya leído y entendido las instrucciones de seguridad y utilización. No utilice la aspiradora si alguna de sus piezas está dañada o falta. Flotador Float Extremo Solidmacizo End Ensamblaje del Power Head cabezal del motor Assembly Tapa Lid THIS SIDE TOWARD LID 1. Coloque el flotador sobre la abertura ubicada en el centro de la tapa con las palabras “This Side Towards Lid” (Este lado hacia la tapa) orientadas hacia abajo sobre el agujero (vea la ilustración). Jaula del filtro Filter Cage Lengüetas (3) Tabs (3) Ranuras (3) Slots (3) ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales o daños a la aspiradora, asegúrese de mantener las manos, los dedos o cualquier otro objeto extraño fuera de la abertura central cuando ensamble el flotador. 2. Alinee las lengüetas de la jaula del filtro con las ranuras del anillo central de la tapa. 3. Empuje sobre la jaula del filtro hasta que las lengüetas se acoplen a presión en las ranuras para lograr un encaje seguro. 30 Ranuras Slots(3)(3) SP6636 1/10/07 9:52 AM Page 31 Ensamblaje del tambor/base de soporte Si cualquiera de las piezas falta o está dañada, póngase en contacto con Servicio al Cliente. No realice el ensamblaje hasta que tenga todas las piezas. NOTA: Lado liso de side of NOTE: Smooth lathe rueda haciatoelthe exterior. wheel outside. 1. Quite las bases de soporte izquierda y derecha del tambor. Cap Tuerca deNut tapa Base de soporte Caddy izquierda Left 2. Instale una tuerca de tapa en un lado de la varilla del eje. Golpe la tuerca suavemente con un mazo de goma o un martillo hasta que esté completamente asentada. Deslice el extremo abierto del eje a través de la rueda (con el lado liso de la rueda orientado hacia afuera). Shaft RodEje Base de soporte Caddy derecha Right ENSAMBLAJE CADDY DEASSEMBLY LAS BASES Rueda Wheel Tuerca Cap de tapa Nut DE SOPORTE 3. Coloque el ensamblaje de la rueda y el eje a través de la base de soporte izquierda y luego a través de la base de soporte derecha, de la manera que se muestra en la ilustración. Holgura 1/16 pulg. 1/16" de Clearance Base de Caddy soporte 4. Luego, coloque la rueda restante en el ensamblaje de las bases de soporte (con el lado liso de la rueda orientado hacia afuera) e instale la segunda tuerca de tapa. Wheel Rueda GOLPEE TAP SUAVEMENTE 5. Invierta el tambor para instalar la base de soporte. Coloque el ensamblaje de la base de soporte sobre el tambor, de la manera que se muestra en la ilustración. Asegúrese de que las ruedas giren libremente y no entren en contacto con las bases de soporte. GOLPEE SUAVEMENTE TAP 6. Una vez que las bases de soporte estén alineadas sobre el tambor, golpee suavemente cada extremo de cada base de soporte hasta que se asiente firmemente. Se recomienda golpear la parte central de las bases de soporte delanteras, de la manera que se muestra en la ilustración. 7. Utilizando un mazo de goma o un martillo, golpee suavemente las tapas de rueda, una en cada rueda, hasta que dichas tapas estén firmemente asentadas en cada rueda. Se requiere hacer esto tanto en los lados izquierdo como derecho. Wheel Tapa de Cap rueda Mallet Mazo 31 SP6636 1/10/07 9:52 AM Page 32 Ensamblaje del tambor/base de soporte (cont.) 8. Introduzca el vástago de la ruedecilla en el receptáculo del pie de ruedecilla, de la manera que se muestra en la ilustración (ruedecilla delantera solamente). 9. Empuje sobre la ruedecilla hasta que la bola del vástago de la ruedecilla esté introducida completamente en el receptáculo. Usted podrá oír como la bola se acopla a presión en el receptáculo y la ruedecilla girará fácilmente cuando el posicionamiento sea correcto. 10. Instale (4) tornillos No. 10 x 1-3/4" en los agujeros coincidentes ubicados tanto en el lado derecho como en el lado izquierdo de la base de soporte, sujetando las bases de soporte a la parte inferior del tambor. Apriete los tornillos sólo hasta que queden perfectamente ajustados. No los apriete excesivamente en este momento, ya que esto podría tender a deformar las bases de soporte. Ruedecilla (2) Caster (2) Vástago la ruedecilla CasterdeStem Bola de laBall ruedecilla Caster Receptáculo Socket #10 x 1-3/4" Tornillo No. 10 (4)(4) xScrew 1 3/4 pulg. Instalación del asa Oprima y mantenga oprimidos los botones de liberación mientras instala el asa en los receptáculos para el asa ubicados en el tambor (vea la ilustración). NOTA: Un chasquido audible de los botones de liberación indica un acoplamiento exitoso del asa. Remoción del asa Oprima y mantenga oprimidos los botones de liberación, de la manera que se muestra en la ilustración. Mientras oprime firmemente los botones de liberación, tire del asa hacia arriba hasta quitarla (vea la ilustración). 32 SP6636 1/10/07 9:52 AM Page 33 Instalación del portaherramientas 2. Como solución de almacenamiento alternativo, el portaherramientas puede colgar en una pared. Se deben sujetar firmemente a la pared dos ganchos de montaje en la pared (no suministrados), de la manera que se muestra en la ilustración (los ganchos se venden por separado). 1. Instale el portaherramientas de la manera que se muestra en la ilustración, con los portatubos extensores orientados hacia la unidad. Acopladores Tote Snaps de la bolsa Correas Tote de la bolsa (4) Straps (4) Aro de Grommet refuerzo Handle Asa Gancho de Wall Mount montaje en Hook la pared Pared Wall Ubicaciones Extensionde almacenamiento Wand de los tubos Storage extensores Locations Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco 1. Posicione el ensamblaje del cabezal del motor sobre el ensamblaje del tambor/base de soporte, de la manera que se muestra en la ilustración (ensamblado antes). 2. Gire ambos pestillos hacia abajo y presione hasta que los oiga acoplarse a presión sobre las pestañas del tambor. Pestillo Drum del tambor Latch Introduzca la manguera Introduzca el extremo con botón pulsador de la manguera “arrastrable” en la entrada de la aspiradora. La manguera debe acoplarse a presión en su sitio. Para quitar la manguera de la aspiradora, oprima el botón de liberación que está en el ensamblaje de la manguera y tire de la manguera hasta sacarla de la entrada de la aspiradora, de la manera que se muestra en la ilustración. En la aspiradora RV2600B, presione el tubo extensor metálico curvo hacia el interior del anillo de acoplamiento del extremo de la manguera. Pestillo Drum del tambor Latch Una los dos tubos extensores metálicos, alineando el botón y el agujero de manera que se acoplen uno con otro. Instale los accesorios, alineando el botón y el Pestaña Drum agujero de manera que se acoplen juntos. del tambor Flange Anillo de Coupling acoplamiento Ring Botón de Press Release Oprima el liberación and botón y tire de Button Pull la manguera Ensamblaje Powerhead del cabezal del motor Assembly Tubo extensor Metal metálico (curvo) Extension Wand (Curved) Latch Pestillo Tubo extensor Metal metálico (recto) Extension Wand (Straight) Tambor Drum Accesorio Accessory 33 Ensamblaje de la Wet/Dry Vac & aspiradora para Hose Assembly mojado/seco SP6636 1/10/07 9:52 AM Page 34 Funcionamiento ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o explosión, no utilice esta aspiradora en áreas en las que haya gases o vapores inflamables, ni polvo explosivo en el aire. Los gases o vapores inflamables incluyen pero no están limitados a: líquido encendedor, limpiadores tipo disolvente, pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol o rociadoras de aerosol. Los polvos explosivos incluyen pero no están limitados a: carbón, magnesio, grano de cereal o pólvora. No recoja con la aspiradora polvo explosivo, líquidos inflamables o combustibles, ni cenizas calientes. No utilice esta aspiradora como rociador. A fin de reducir los peligros para la salud debidos a vapores o polvos, no recoja con la aspiradora materiales tóxicos. Inserto de cepillo para pisos de 1-7/8" – Se utiliza para limpiezas de áreas grandes en superficies lisas. ADVERTENCIA: La utilización de cualquier aspiradora utilitaria puede hacer que se soplen objetos extraños hacia los ojos, lo cual puede causar daños graves en los ojos. Use siempre anteojos de seguridad como los que se muestran en el empaque, que cumplan con la norma ANSI Z87.1 (o en Canadá, con la norma CSA Z94.3) antes de comenzar la operación. Se pueden conseguir anteojos de seguridad en muchas tiendas minoristas locales. Inserto de barredora de goma de 1-7/8" – Se utiliza para recoger materiales mojados en superficies lisas, para recoger líquido y secar la superficie en una pasada. Inserto para alfombra de 1-7/8" – Boquilla para recoger material seco y mojado para la mayoría de limpiezas de mampostería y alfombras. Boquilla angulada de 1-7/8" – Se utiliza para recoger residuos en lugares difíciles de alcanzar. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daños a la audición, use protectores de oídos al utilizar la aspiradora durante muchas horas seguidas o al emplearla en un área ruidosa. Cepillo para polvo de 1-7/8" – Se utiliza para realizar limpieza detallada en espacios pequeños. Boquilla rinconera – Se utiliza para recoger residuos en lugares difíciles de alcanzar. Silenciador/Difusor – Se utiliza para dispersar la corriente de aire de escape a la vez que se reduce el ruido. Insértelo en el orificio de soplado. Después de enchufar el cordón de energía en el tomacorriente, encienda la unidad empujando el interruptor de la posición “O” a la posición “|”. Los símbolos utilizados en el accionador del interruptor son los símbolos internacionales de “encendido y apagado”. “O” es el símbolo de “APAGADO” y “|” es el símbolo de “ENCENDIDO”. = APAGADO Tubos extensores – Estos tubos pueden conectarse entre sí y proporcionan longitud adicional para tener más alcance. Manguera – Proporciona transferencia de capacidad de aspiración o soplado al lugar de trabajo. Proporciona los medios para acoplar los tubos extensores y las boquillas. Boquilla utilitaria de 2-1/2" – Boquilla de uso general para la mayoría de aplicaciones de aspiración. Boquilla para mojado de 2-1/2" – Se utiliza para recoger materiales mojados en superficies lisas, para recoger líquido y secar la superficie en una pasada. Cepillo para pisos de 2-1/2" – Se utiliza para limpiezas de áreas grandes en superficies lisas. = ENCENDIDO Familiarícese con los accesorios que se incluyen con la aspiradora. Cada accesorio puede usarse de diversas maneras para aspirar y soplar residuos. A continuación hay una lista de los accesorios y de sus usos. Cuerpo multiboquilla de 1-7/8" – Sujeta los accesorios para pisos para realizar aplicaciones de limpieza especiales: Inserto de cepillo para pisos, inserto de barredora de goma e inserto para alfombra. Para cambiar los insertos, deslice las lengüetas rojas hasta la posición “abierta” y tire del inserto desde el centro. Instale el inserto nuevo al ras con el cuerpo de la boquilla y deslice las lengüetas hasta la posición de “bloqueo”. 34 SP6636 1/10/07 9:52 AM Page 35 4. Cuando el líquido que se encuentre en el tambor alcance un nivel predeterminado, el mecanismo del flotador subirá automáticamente para cortar el flujo de aire. Cuando esto suceda, apague la aspiradora, desenchufe el cordón de energía y vacíe el tambor. Sabrá que el flotador ha subido porque el flujo de aire de la aspiradora cesará y subirá el tono del ruido del motor debido a que se producirá un aumento de la velocidad del mismo. IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de daños a la aspiradora, no tenga en marcha el motor con el flotador en la posición elevada. Recogida de materiales secos con la aspiradora 1. El filtro debe estar siempre en la posición correcta para reducir el riesgo de fugas y posibles daños a la aspiradora. 2. La aspiradora para mojado/seco viene con el filtro VF5000 instalado. Al utilizar la aspiradora para recoger polvo muy fino, será necesario que usted vacíe el tambor y limpie el filtro a intervalos más frecuentes para mantener un rendimiento óptimo. NOTA: Se necesita un filtro seco para recoger material seco. Si utiliza la aspiradora para recoger polvo cuando el filtro está mojado, éste se atascará rápidamente y será muy difícil limpiarlo. 3. Si el filtro está mojado pero necesita usar la aspiradora para recoger material seco, puede secar el filtro rápidamente haciendo funcionar la aspiradora sin tener la manguera colocada durante unos 10 minutos. El aire limpio que penetrará rápidamente en la aspiradora ayudará a secar el filtro. Vaciado del tambor ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque accidental, desenchufe el cordón de energía antes de vaciar el tambor. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzcan lesiones en la espalda o caídas, no levante la aspiradora si pesa demasiado debido a que contiene líquido o residuos. Saque o haga salir una cantidad suficiente del contenido para hacer que la aspiradora sea suficientemente liviana como para poder levantarla cómodamente. Recogida de líquidos con la aspiradora IMPORTANTE: 1. Al recoger pequeñas cantidades de líquido se podrá dejar puesto el filtro. 2. Cuando se recojan grandes cantidades de líquido, se debe quitar el filtro. Con el filtro quitado, el mecanismo del flotador se activa para evitar que el agua entre en la carcasa del soplador del motor. Si no se quita el filtro, podría entrar agua en la carcasa del soplador del motor, lo cual podría sobrecargar y dañar el motor. IMPORTANTE: Si aparece niebla de agua en el aire de escape, haga funcionar la unidad durante 10 minutos para secar la espuma acústica que está en el interior de los conductos de aire. 3. Después de usar la aspiradora para recoger líquidos, se debe secar el filtro para reducir el riesgo de posible moho y daños al filtro. 1. La aspiradora viene equipada con un drenaje para vaciarla fácilmente de líquidos. Simplemente desenrosque la tapa del drenaje y levante ligeramente el lado opuesto para vaciar el tambor. 2. Otra opción es quitar el ensamblaje del cabezal del motor. 3. Ponga a un lado el ensamblaje del cabezal del motor en un área limpia mientras vacía el tambor. 4. Vierta el contenido del tambor en el recipiente de eliminación de residuos apropiado. Traslado de la aspiradora para mojado/seco En caso de que sea necesario levantar la aspiradora para trasladarla, las asas ubicadas en los lados del tambor para polvo se usan para levantar la aspiradora. Para maniobrar la aspiradora, se debe usar el asa de empuje/tracción ubicada en la parte trasera de la unidad. 35 SP6636 1/10/07 9:52 AM Page 36 Funcionamiento (continuación) Dispositivo de soplado 1. Localice el orificio de soplado de la aspiradora. 2. Introduzca el extremo de fijación de la manguera arrastrable con la aspiradora en el orificio de soplado de la aspiradora. La manguera debe acoplarse a presión en su sitio. Para quitar la manguera de la aspiradora, oprima el botón de liberación ubicado en el ensamblaje de la manguera y tire de la manguera hasta sacarla de la entrada de la aspiradora. 3. (Opcional) Acople un tubo extensor en el extremo opuesto de la manguera. 4. Encienda la aspiradora y estará lista para utilizarse como soplador. La aspiradora cuenta con un orificio de soplado. Puede soplar aserrín y otros residuos. Siga los pasos que se indican a continuación para usar la aspiradora como soplador. ADVERTENCIA: Use siempre anteojos de seguridad que cumplan con la norma ANSI Z87.1 (o en Canadá, con la norma CSA Z94.3) antes de utilizar la aspiradora como soplador. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones a las personas que estén presentes, mantenga a dichas personas alejadas de los residuos que se estén soplando. Orificio de Blowing soplado Port Manguera Tug-A-Long arrastrable Hose 36 SP6636 1/10/07 9:52 AM Page 37 Accesorios y almacenamiento Compartimiento de almacenamiento de accesorios Accessory Storage Compartment Los accesorios se pueden almacenar en la bolsa desmontable o en las dos ubicaciones que están en la base de soporte derecha/izquierda. La manguera se puede almacenar enrollándola alrededor de la unidad y colocando cada uno de sus extremos en las dos áreas marcadas con las palabras “Hose Storage” (Almacenamiento de la manguera). NOTA: Introduzca el extremo macho del tubo extensor en el manguito del portador de la manera que se muestra en la ilustración. La manguera se puede almacenar enrollándola alrededor de la unidad e introduciendo el extremo abierto en una de las ubicaciones de almacenamiento que están en el ensamblaje de las bases de soporte. Tubo Extension extensor Wand Área de Extension almacenamiento Wand del tubo extensor Storage Enrollado del cordón Cuando se haya completado la limpieza con la aspiradora, desenchufe el cordón de energía y enróllelo alrededor del ensamblaje del cabezal del motor, de la manera que se muestra en la ilustración. El cordón se debe enrollar debajo del asa de tracción (por encima de la entrada) y alrededor y debajo del enrollador del cordón ubicado en la cubierta del motor. Asa de empuje/tracción Push/Pull Handle Enrollador delWrap cordón Cord SE HO AGE OR ST SE HO AGE OR ST Cordón Power deCord energía Área de Storage Hose almacenamiento Area de la manguera Mantenimiento ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora para mojado/seco si se han quitado la jaula del filtro y el flotador. El flotador evita que el agua entre en el impulsor y dañe el motor. La jaula evita que los dedos toquen el impulsor en movimiento. Filtro ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque accidental, desenchufe el cordón de energía antes de cambiar o limpiar el filtro. Las aspiradoras para mojado/seco RV2400A/ RV2600B se suministran con un filtro de tres capas para polvo fino RIDGID. Los filtros de tres capas para polvo fino de repuesto se pueden obtener en el lugar donde compró la aspiradora. Pida el filtro de tres capas para polvo fino VF5000 de RIDGID. filtro, pero dichas arrugas no afectarán el funcionamiento del filtro. Remoción del filtro Para quitar el filtro con el fin de limpiarlo o reemplazarlo, desenrosque la tuerca del filtro de la jaula del filtro y levante el filtro y la placa del filtro. IMPORTANTE: Para evitar daños a la rueda del soplador y al motor, vuelva a instalar siempre el filtro antes de usar la aspiradora para recoger material seco. NOTA: Este filtro está hecho de papel de alta calidad diseñado para detener partículas de polvo muy pequeñas. El filtro se puede usar para recoger material mojado o seco. Maneje el filtro cuidadosamente al quitarlo para limpiarlo o al instalarlo. Es posible que se produzcan arrugas en los pliegues del 37 SP6636 1/10/07 9:52 AM Page 38 Mantenimiento (continuación) Limpieza de un filtro seco NOTA: Para lograr una limpieza óptima con el fin de eliminar el polvo acumulado en el filtro, limpie el filtro en un área abierta. La limpieza del filtro DEBE realizarse al aire libre y no en el interior de una vivienda. Antes de un almacenamiento prolongado o según sea necesario (por ejemplo, si se recogen aguas residuales), se debe desinfectar el tambor. Para desinfectar el tambor: 1. Eche 1 galón de agua y 1 cucharadita de blanqueador de cloro en el tambor. 1. Quite el filtro de la aspiradora. Golpee suavemente el filtro contra la pared interior del tambor para polvo. Los residuos se soltarán y caerán. 2. Deje que la solución repose durante 20 minutos y agítela cuidadosamente cada pocos minutos, asegurándose de mojar todas las superficies interiores del tambor. 2. Para una limpieza a fondo del filtro seco con polvo fino (sin residuos), haga pasar agua a través del filtro tal como se describe bajo “Limpieza de un filtro mojado”. 3. Vacíe el tambor después de 20 minutos. Enjuáguelo con agua hasta que el olor a blanqueador desaparezca. Deje que el tambor se seque completamente antes de sellar el motor sobre el tambor. Limpieza de un filtro mojado Almacenamiento Después de quitar el filtro, haga pasar agua a través de él usando una manguera o desde una espita. Tenga cuidado de que la presión del agua procedente de la manguera no sea lo suficientemente fuerte como para dañar el filtro. Recuerde: Para secar rápidamente un filtro, reinstale el filtro en la aspiradora y deje que la unidad funcione durante aproximadamente 10 minutos. El aire limpio que atravesará el filtro hará que éste se seque. IMPORTANTE: Después de limpiar el filtro, compruebe si éste tiene desgarraduras o agujeros pequeños. No use un filtro que tenga agujeros o desgarraduras. Incluso un agujero pequeño puede hacer que se salga mucho polvo de la aspiradora. IMPORTANTE: Si el filtro está dañado, reemplácelo inmediatamente. Antes de almacenar la aspiradora, se debe vaciar y limpiar el tambor para polvo. El cordón se debe enrollar alrededor de la unidad y la manguera se debe almacenar de la manera descrita en este manual. Los accesorios se deben mantener en la misma área que la aspiradora para que estén al alcance de la mano cuando se necesiten. La aspiradora se debe almacenar en interiores. Ruedecillas y ruedas Si el carro rechina o es difícil de hacer rodar, debe poner dos o tres gotas de aceite de uso general en el eje de cada rueda. Si las ruedecillas hacen ruido, puede poner una gota de aceite en el eje del rodillo para que hagan menos ruido. Armazón y mangos Instalación El mango metálico está pintado para impedir la formación de herrumbre. Sin embargo, los líquidos y los residuos corrosivos deben limpiarse con un paño suave si entran en contacto con el mango. Consulte la sección “Reemplazo del ensamblaje del filtro” de este manual. Deje que el filtro se seque antes de volver a instalarlo y de guardar la aspiradora. Limpieza y desinfección de la aspiradora para mojado/seco ADVERTENCIA: Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones y los ajustes deben realizarse por Centros de Servicio autorizados, usando siempre piezas de repuesto RIDGID. Para mantener el mejor aspecto posible de la aspiradora para mojado/seco, limpie su exterior con un paño humedecido con agua templada y un jabón suave. Para limpiar el tambor: 1. Vacíe de residuos el tambor. 2. Lave a fondo el tambor con agua templada y un jabón suave. 3. Limpie el tambor con un paño seco. 38 SP6636 1/10/07 9:52 AM Page 39 Filtros con pliegues: Filtro con pliegues estándar Suciedad cotidiana 4000 VF4000 Filtro para polvo fino Microban ® antimicrobial product protection * VF3500/VF5000 *Use el VF3500 (filtro corto) para aspiradoras para mojado/seco de menos de cinco galones. Filtro para alergenos Microban ® antimicrobial product protection VF6000 Bolsas de filtro de alta eficiencia: Bolsa de filtro VF3501 • Sirve para las aspiradoras portátiles RIDGID de 4 galones • Desechable Bolsa de filtro VF3502 • Sirve para las aspiradoras RIDGID de 1 ó 2 etapas de 14-16 galones • Desechable 39 Alergenos Polen Cenizas frías* de chimenea/parrilla Polvo de concreto Polvo de panel de yeso Suciedad de auto/camión Residuos del lugar de la obra Aserrín Qué filtro RIDGID® es el más adecuado para su aplicación de limpieza específica: Virutas de madera Reemplazo del filtro SP6636 1/10/07 9:52 AM Page 40 Piezas de repuesto Aspiradora para mojado/seco profesional de 14 y 16 galones No. de existencias RV2400A o RV2600B Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.ridgidparts.com Pida siempre por número de pieza —no por número de clave No. de clave RV2400A No. de pieza RV2600B No. de pieza 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 830564 813213 822374-8 831567 831657 VT2525 826387 823200A 823201-1 VF5000 73316 827415 — — — — 830564 813213 822374-8 831567 831657 VT2525 826387 823200A 823201-1 VF5000 73316 827415 VT1785 832077 832079 832212 17 18 19 — — — 832080 832078 832213 Inserto para alfombra Inserto de barredora de goma Insertos de barredora de goma de repuesto 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 — 831337-7 — — VT2514 VT2510 VT2502 VT2509 VT2508 SP6636 831451 831337-6 832068 832069 — — VT1786 — — SP6636 Boquilla angulada Manguera arrastrable Tubo extensor superior (metálico) Tubo extensor inferior (metálico) Cepillo para pisos Boquilla para mojado Boquilla rinconera Boquilla utilitaria Tubos extensores Manual del usuario Descripción Accionador del interruptor Interruptor de palanca Escobilla del motor Ensamblaje del motor Ensamblaje del cordón Silenciador/Difusor Pestillo del tambor Flotador Jaula del filtro Filtro de 3 etapas Tuerca del filtro Empaquetaduras del motor (2) Cepillo para polvo Cuerpo multiboquilla Inserto de cepillo para pisos Insertos de cepillo para pisos de repuesto (juego de cepillos corto y largo) (juego de barredoras de goma corta y larga) 40 SP6636 1/10/07 9:52 AM Page 41 Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.ridgidparts.com 1 29 2 7 8 12 5 23 9 4 22 3 12 10 6 11 21 14 15 13 20 27 24 16 17 26 25 18 19 28 41 SP6636 1/10/07 9:52 AM Page 42 Piezas de repuesto Aspiradora para mojado/seco profesional de 14 y 16 galones No. de existencias RV2400A o RV2600B Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.ridgidparts.com Pida siempre por número de pieza —no por número de clave No. de clave 1 2 3 4 5 6 RV2400A No. de pieza RV2600B No. de pieza 830599 830683-1 825881-2 830611 813836-1 830682 830599 830683 825881-2 830611 813836-1 832190 Descripción Ensamblaje del asa Ensamblaje del tambor para polvo Tapa del drenaje Tapa de rueda Tuerca de tapa de 1/2 pulgada Ensamblaje de rueda de 8 pulgadas (incluye las claves 4 y 5) 7 8 9 10 11 12 13 831024 830576 830577 832123 830597-1 820563-5 831668 831024 830576 830577 832123 831668 820563-5 831668 Eje Base de soporte derecha Base de soporte izquierda Ruedecilla Bolsa Tornillo tipo “AB” No. 10 x 1-3/4 Bolsa de piezas sueltas (no ilustrada) (incluye las claves 4, 5, 10 y 12) 42 SP6636 1/10/07 9:52 AM Page 43 Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.ridgidparts.com 1 11 2 3 45 6 7 7 6 8 9 10 12 12 10 43 54 SP6636 1/10/07 9:52 AM Page 44 Qué está cubierto Se garantiza que las herramientas RIDGID® están libres de defectos de fabricación y de materiales. Cuánto dura la cobertura Esta garantía dura toda la vida de la herramienta RIDGID®. La cobertura de garantía termina cuando el producto se vuelva inutilizable por motivos que no sean defectos de fabricación o de materiales. Cómo puede obtener servicio Para obtener el beneficio de esta garantía, envíe el producto completo mediante transporte prepagado a RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, o a cualquier CENTRO DE SERVICIO INDEPENDIENTE RIDGID® autorizado. Las llaves para tubos y otras herramientas de mano deben devolverse al establecimiento de compra. Qué haremos para corregir los problemas Los productos garantizados se repararán o reemplazarán, a opción de RIDGE TOOLS, y se devolverán sin cargo; o si después de tres intentos de reparar o reemplazar un producto durante el período de garantía dicho producto sigue presentando defectos, usted podrá optar por recibir un reembolso completo por la cantidad del precio de compra. Qué no está cubierto Las averías debidas a uso incorrecto, abuso o desgaste por el uso normal no están cubiertas por esta garantía. RIDGE TOOL no será responsable de ningún daño incidental ni emergente. Cómo se relaciona la ley local con la garantía Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo que es posible que la limitación o exclusión que antecede no tenga aplicación en su caso. Esta garantía le confiere a usted derechos específicos y es posible que también tenga otros derechos, que varían de un estado a otro, una provincia a otra o un país a otro. Ninguna otra garantía expresa tiene aplicación Esta GARANTÍA COMPLETA DE POR VIDA es la garantía única y exclusiva de los productos RIDGID®. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado a alterar esta garantía ni a dar ninguna otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY. No. de existencias RV2400A o RV2600B No. de modelo RV24000 o RV26000 Los números de modelo y de serie pueden encontrarse en el mango. Debe anotar tanto el número de modelo como el de serie en un lugar seguro para uso futuro. WARNING: The power cord on this product contains lead, a chemical known in the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. ¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? LLAME AL 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) www.ridgidvacs.com Por favor, tenga a mano su número de modelo y número de serie cuando llame. c 2007 Emerson No. de pieza SP6636 Professional Tools Formulario No. SP6636 Emerson Tool Company Una División de Emerson Electric Co. Impreso en Canada 01/07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

RIDGID RV2400A El manual del propietario

Categoría
Chimeneas
Tipo
El manual del propietario