RIDGID WD1450 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el RIDGID WD1450 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
No. de pieza SP6542 Impreso en Canadá
MANUAL DEL USUARIO
WD1450
ASPIRADORA PARA
MOJADO/SECO
PROFESIONAL
DE 14 GALONES EE.UU./
12 GALONES CANADIENSES
Para su seguridad:
Lea detenidamente todas las instrucciones.
Guarge este manual para referencia futura.
SI TIENE PREGUNTAS O DESEA INFORMACIÓN,
CONTÁCTENOS LLAMANDO AL
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) O
CONECTÁNDOSE A www.ridgid.com
RI
D
G
I
D
VF5000
RECOMMENDED
VF5000
RECOMENDADO
Conéctese a . . .
www.ridgidvacs.com/filterclub
para hacerse miembro de nuestro
Club de Filtros y/o inscribirse en
nuestro Sorteo de Tarjetas de Regalo
de Home Depot por valor de 500 dólares.
MAXIMICE EL RENDIMIENTO DE LA ASPIRADORA
CON UN FILTRO NUEVO
Sorteo
de Tarjetas
de Regalo de
US$ 500
SP6542 14 GallonSP 9/7/04 2:59 PM Page 21
22
Indice
Sección Página
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . 22
Palabras de señal de seguridad . . . . . . . . . . . . 22
Introducción 24
Desempaquetado y comprobación
del contenido de la caja de cartón . . . . . . . . . . 24
Herramientas necesarias . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Lista del contenido de la caja de cartón. . . . . . 25
Ensamblaje de un filtro de reemplazo. . . . . . . . . . 26
Ensamblaje del tambor y los pies de ruedecilla . . 27
Ensamblaje de la bolsa de almacenamiento
de accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Instalación de la bolsa de almacenamiento
de accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Remoción de la bolsa de almacenamiento
de accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco . . 29
Introduzca la manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sección Página
Recogida de materiales secos
con la aspiradora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Recogida de líquidos con la aspiradora . . . . . . 31
Vaciado del tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Traslado de la aspiradora para mojado/seco . . 31
Dispositivo de soplado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Almacenamiento de accesorios . . . . . . . . . . . . . . 32
Enrollado del cordón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Remoción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Limpieza de un filtro seco . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Limpieza de un filtro mojado . . . . . . . . . . . . . . 33
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Aspiradora para mojado/seco . . . . . . . . . . . . . 33
Ruedecillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Reemplazo del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Lea y entienda el manual del usuario y todas las
etiquetas que están en la aspiradora para mojado/ seco
antes de utilizar la aspiradora. La seguridad es una
combinación de sentido común, mantenerse alerta y
conocer cómo funciona la aspiradora. Utilice la
aspiradora solamente de la manera que se describe en
este manual. Para reducir el riesgo de lesiones
personales o daños a la aspiradora para mojado/seco,
utilice únicamente accesorios RIDGID recomendados.
Palabras de señal de seguridad
PELIGRO: significa que si no se sigue la información de
seguridad, alguien resultará herido gravemente o
morirá.
ADVERTENCIA: significa que si no se sigue la infor-
mación de seguridad, alguien podría resultar herido
gravemente o morir.
PRECAUCION: significa que si no se sigue la informa-
ción de seguridad, alguien pudiera resultar herido.
Al usar la aspiradora para mojado/seco, siga las
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las
siguientes.
ADVERTENCIA
– Para reducir el
riesgo de incendio, sacudidas eléctricas o
lesiones:
No haga funcionar la aspiradora desatendida.
No exponga la aspiradora a la lluvia. Almacénela en
interiores.
No utilice esta aspiradora para mojado/seco para la
recogida ni cerca de líquidos o gases inflamables o
combustibles ni vapores explosivos, como gasolina
u otros combustibles, líquido encendedor, limpiado-
res, pinturas a base de aceite, gas natural, hidró-
geno, o polvos explosivos, como polvo de carbón,
polvo de magnesio, polvo de grano de cereal o
pólvora. Las chispas que se generan dentro del
motor pueden incendiar los vapores o los polvos
inflamables.
No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendo
o humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas
calientes.
Si la aspiradora para mojado/seco no funciona
como debe hacerlo, si le faltan piezas, si se ha caído
o dañado, si se ha dejado a la intemperie o si se ha
caído al agua, devuélvala a un Centro de Servicio
Autorizado.
SP6542 14 GallonSP 9/7/04 2:59 PM Page 22
23
Para reducir el riesgo de que se produzcan peligros
para la salud causados por vapores o polvos, no
recoja con la aspiradora materiales tóxicos.
No use ni almacene la aspiradora para mojado/seco
cerca de materiales peligrosos.
Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado
adicional al limpiar en escaleras.
No permita que la aspiradora se utilice como
juguete. Se necesita prestar máxima atención
cuando sea utilizada por niños o cerca de éstos.
Mantenga el cordón alejado de las superficies
calientes.
No desenchufe la aspiradora tirando del cordón.
Para desenchufarla, agarre el enchufe, no el cordón.
No utilice la aspiradora si tiene dañado el cordón, el
enchufe u otras piezas.
No tire del cordón ni lleve la aspiradora por el
cordón, no utilice el cordón como asa, no cierre una
puerta sobre el cordón ni tire del cordón alrededor
de bordes afilados o esquinas afiladas.
No utilice la aspiradora para mojado/seco sobre el
cordón.
No maneje el enchufe ni la aspiradora para mojado/
seco con las manos mojadas.
No utilice esta aspiradora para mojado/seco si tiene
el filtro desgarrado o si no tiene el filtro instalado,
excepto para recoger líquidos de la manera que se
describe en la sección de este manual sobre
utilización de la aspiradora.
No abandone la aspiradora para mojado/seco cuan-
do esté enchufada. Desenchúfela del tomacorriente
cuando no la esté utilizando y antes de realizar
servicio de ajustes y reparaciones. Apague la aspira-
dora para mojado/seco antes de desenchufarla.
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un
arranque accidental, desenchufe el cordón de
energía antes de cambiar o limpiar el filtro.
No ponga ningún objeto en las aberturas de
ventilación. No recoja nada con la aspiradora
cuando cualquiera de las aberturas de ventilación
esté bloqueada; manténgalas libres de polvo,
pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda reducir el
flujo de aire.
Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y
todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas
y de las piezas móviles.
Cuando utilice la aspiradora como soplador:
Dirija la descarga de aire solamente hacia el área
de trabajo.
No dirija el aire hacia las personas que estén
presentes.
Mantenga alejados a los niños cuando esté
usando la aspiradora como soplador.
• No utilice el soplador para ningún trabajo que no
sea soplar suciedad y residuos.
No utilice la aspiradora para mojado/seco como
un rociador.
Esta aspiradora para mojado/seco tiene aislamiento
doble, lo cual elimina la necesidad de un sistema
independiente de conexión a tierra. Utilice piezas de
repuesto idénticas. Lea las instrucciones de servicio de
revisión de las aspiradoras para moja
do/seco con
aislamiento doble antes de realizar dicho servicio.
Precaución:
Siga las siguientes advertencias que aparecen en la
caja del motor de la aspiradora para mojado/seco.
No recoja con la aspiradora polvo de pared de
tipo seco ni hollín frío o ceniza fría de chimenea
cuando ésta esté equipada con un filtro para
mojado/seco estándar. Este polvo es muy fino,
por lo que no será atrapado por el filtro y podría
causar daños. Consulte la sección “Reemplazo
del filtro” para realizar la selección del filtro
apropiado.
AISLAMIENTO DOBLE.
NO SE REQUIERE CONEXION A TIERRA.
CUANDO HAGA SERVICIO DE REVISIÓN DE
LA ASPIRADORA, UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DE
REPUESTO IDÉNTICAS.
ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, lea y
entienda el manual del usuario. No haga
funcionar la aspiradora desatendida. No recoja
cenizas calientes, brasas, materiales tóxicos,
materiales inflamables ni otros materiales
peligrosos. No use la aspiradora alrededor de
líquidos ni vapores explosivos.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sacu-
didas eléctricas, no exponga la aspiradora a la
lluvia y guárdela en interiores.
SP6542 14 GallonSP 9/7/04 2:59 PM Page 23
24
Introducción
Esta aspiradora para mojado/seco está diseñada para
uso doméstico solamente. La aspiradora para
mojado/seco está provista de un filtro de dos etapas
de alta eficiencia. Puede utilizarse no sólo para
recoger materiales como serrín y grava, sino también
para recoger material ultrafino, como polvo de
pared de tipo seco y cenizas de chimenea frías. Los
materiales que son tan pequeños como éstos
atravesarían los filtros tradicionales. Consulte
la sección “Reemplazo del filtro” para realizar la
selección del filtro apropiado.
NOTA IMPORTANTE
Por favor, léala cuidadosamente
Las sacudidas de electricidad estática son comunes
en áreas secas o cuando la humedad relativa del aire
es baja. Para reducir sacudidas de electricidad estática
en su hogar, el mejor remedio es añadir humedad al
aire con un humidificador de consola.
Consulte el dibujo de ensamblaje para averiguar el
posicionamiento de las piezas.
Saque todo el contenido de la caja de cartón.
Asegúrese de que no falte ningún artículo utilizando la
lista del contenido de la caja. Llame al 1-800-4-RIDGID
(1-800-474-3443) o comuníquese con nosotros por
correo electrónico a info@ridgidvacs.com si alguna
pieza está dañada o falta.
Desempaquetado y comprobación del contenido
de la caja de cartón
El funcionamiento de cualquier aspiradora de uso
general puede dar como resultado que salgan
proyectados objetos extraños hacia los ojos, lo cual
puede causar daños graves en los ojos. Use siempre
anteojos de seguridad (no use gafas) que cumplan
con la norma ANSI Z87.1 (o en Canadá, con la norma
CSA Z94.3-99) mostrados en el paquete. Las gafas
corrientes sólo tienen lentes resistentes a los golpes.
No son gafas de seguridad. Los anteojos de
seguridad se encuentran disponibles en muchas
tiendas minoristas locales. Las gafas o los anteojos
que no cumplan con la norma ANSI o CSA podrían
causarle lesiones graves al romperse.
Para reducir el riesgo de daños a la audición, use
protectores de oídos cuando utilice la aspiradora
durante muchas horas seguidas o cuando la emplee
en un área ruidosa.
Para operaciones que generan polvo, use una
máscara antipolvo.
Utilice únicamente cordones de extensión que tengan
capacidad nominal para uso a la intemperie. Los
cordones de extensión que estén en malas condi-
ciones o cuyo tamaño de alambre sea demasiado
pequeño pueden conllevar peligros de incendio y
sacudidas eléctricas. Cuando utilice un cordón de
extensión, asegúrese de que esté en buenas
condiciones. La utilización de cualquier cordón de
extensión causará algo de pérdida de potencia. Para
mantener la pérdida al mínimo, utilice la tabla que
aparece a continuación para seleccionar el cordón de
extensión con el tamaño de cable mínimo.
Longitud del cordón Calibre del cable
de extensión (A.W.G.)
0-50 pies 14
50-100 pies 12
Destornillador Phillips
Herramientas necesarias
SP6542 14 GallonSP 9/7/04 2:59 PM Page 24
25
P
Q
R
I
D
G
I
N
Lista del contenido de la caja de cartón
Clave Descripción Cant.
A Ensamblaje de la aspiradora
para mojado/seco ..................................1
B* Tuerca del filtro ..........................................1
C* Placa del filtro ...........................................1
D* Filtro VF5000..............................................1
E* Jaula del filtro ...........................................1
F* Flotador .....................................................1
G Manguera arrastrable ................................1
H Boquilla de uso general..............................1
J Boquilla para mojado ................................1
K Boquilla para auto .....................................1
L Tubos extensores ......................................2
M Manual del usuario.....................................1
* Estos artículos pueden venir preensamblados. Si no
están presentes en la caja de cartón, compruebe el
cabezal del motor de la aspiradora para ver si están
preensamblados.
Clave Descripción Cant.
Caja de cartón que contiene las piezas siguientes:
N Bolsa de almacenamiento de accesorios....1
P Pie de ruedecilla delantero ........................2
Q Pie de ruedecilla trasero.............................2
Clave Descripción Cant.
Bolsa de piezas sueltas que contiene lo siguiente:
R Ruedecilla de 2 pulgadas............................4
S Tornillo de tipo AB No. 10 x 1-3/4..............4
A
M
L
E
K
F
C
D
B
G
J
H
N
J
K
L
B
C
D
E
F
H
G
J
L
K
M
S
R
SP6542 14 GallonSP 9/7/04 2:59 PM Page 25
Filter
Threaded Stud
Filter Cage
Slots (3)
Filter Nut
Filter Nut
Lever
Filter Plate
THIS SIDE
TOWARD LID
Filter Cage
Tabs (3)
Float
Solid End
Slots (3)
Filter Cage
Tabs (3)
Slots (3)
Power Head
Assembly
26
1. Deslice cuidadosamente el filtro sobre la jaula del
filtro, deslizándolo sobre el anillo central que cubre
las 3 ranuras hasta que el filtro se detenga contra
la tapa.
2. Coloque la tuerca del filtro y la placa del filtro en el
espárrago roscado y apriete la tuerca hacia abajo.
Apriétela solamente con los dedos.
NOTA: La palanca de la tuerca del filtro debe estar
alejada de la placa, de la manera que se muestra en la
ilustración.
IMPORTANTE: No apriete excesivamente la tuerca, ya
que esto puede deformar o agrietar la jaula del filtro o
el filtro.
NOTA: En caso de que sea necesario quitar la jaula del
filtro debido a que el flotador esté colocado de
manera incorrecta, utilice un destornillador de hoja
plana e introduzca la hoja cerca de una de las
lengüetas entre la jaula del filtro y el anillo central de
la tapa. Haga palanca hacia afuera en la lengüeta
hasta sacarla de la ranura. Incline la jaula y levántela
para separarla de la tapa. Para colocar de nuevo la
jaula, siga las instrucciones de ensamblaje que
aparecen más adelante.
1. Coloque el flotador sobre la abertura que está en el
centro de la tapa con las palabras “Este lado hacia
la tapa” orientadas hacia abajo sobre el agujero.
2. Alinee las lengüetas de la jaula del filtro con las
ranuras del anillo central de la tapa.
3. Empuje sobre la jaula del filtro hasta que las
lengüetas se acoplen a presión en las ranuras para
lograr un encaje seguro.
Ensamblaje de un filtro de reemplazo
ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, nunca
conecte el enchufe al tomacorriente de la fuente
de energía hasta que haya completado todos los
pasos de ensamblaje y haya leído y entendido las
instrucciones de seguridad y utilización. No
utilice la aspiradora si alguna de sus piezas está
dañada o falta.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales o
daños a la aspiradora, asegúrese de mantener
las manos, los dedos o cualquier otro objeto
extraño fuera de la abertura central cuando
ensamble el flotador.
Tuerca del filtro
Placa del filtro
Palanca de
la tuerca
del filtro
Filtro
Espárrago roscado
Jaula del filtro
Jaula del filtro
Jaula del filtro
Lengüetas (3)
Lengüetas (3)
Ranuras (3)
Ranuras (3)
Flotador
Extremo macizo
ESTE LADO
HACIA LA TAPA
Ensamblaje del
cabezal del motor
Ranuras (3)
SP6542 14 GallonSP 9/7/04 2:59 PM Page 26
Front
Caster
Foot
Drain
#10 x 1-3/4"
Screw (4)
Rear
Caster
Foot
Rear
Caster
Foot
Drain
Front
Caster
Foot
Drum
Socket
Caster Stem
Caster Ball
27
Si cualquiera de las piezas falta o está dañada,
póngase en contacto con Servicio al Cliente.
No monte la aspiradora hasta que tenga todas las
piezas.
1. Introduzca los pies de ruedecilla delanteros y
traseros en la parte inferior del tambor, de la
manera que se muestra en la ilustración. Es
posible que sea necesario dar unos golpes ligeros
con un mazo o un martillo para asentar
completamente ambos pies de ruedecilla.
2. Instale (4) tornillos No. 10 x 1-3/4 de pulgada en
los agujeros correspondientes que están tanto en
los pies de ruedecilla delanteros como traseros,
sujetándolos firmemente a la parte inferior del
tambor. Apriete los tornillos sólo hasta que queden
perfectamente ajustados. No los apriete dema-
siado, ya que esto podría tender a deformar los
pies de ruedecilla.
3. Introduzca el vástago de ruedecilla en cada pie de
ruedecilla, de la manera que se muestra en la
ilustración.
4. Empuje sobre la ruedecilla hasta que la bola del
vástago de la ruedecilla esté introducida completa-
mente en el receptáculo. Usted podrá oír como la
bola se acopla a presión en el receptáculo y la
ruedecilla girará fácilmente cuando el posiciona-
miento sea correcto.
Ensamblaje del tambor y los pies de ruedecilla
Drenaje
Drenaje
Vástago de la ruedecilla
Bola de la ruedecilla
Receptáculo
Tambor
Pie de
ruedecilla
trasero
Pie de
ruedecilla
delantero
Pie de
ruedecilla
delantero
Tornillo No. 10
x 1-3/4 pulg. (4)
Pie de
ruedecilla
trasero
SP6542 14 GallonSP 9/7/04 2:59 PM Page 27
28
Accessory
Rod
Receptacles
Accessory
Storage Bag
Rods
R
I
D
G
I
Powerhead
Accessory
Storage Rod
Pull
Straight
Up
Instalación de la bolsa de almacenamiento
de accesorios
1. Posicione las varillas de la bolsa de almacena-
miento de accesorios directamente sobre los
receptáculos para las varillas de la bolsa de
accesorios ubicados en el tambor para polvo.
2. Deslice las varillas de la bolsa de almacenamiento
de accesorios al interior de los receptáculos para
las varillas de la bolsa de accesorios hasta que las
varillas estén completamente asentadas.
Bolsa de almacenamiento de accesorios
Remoción de la bolsa de almacenamiento
de accesorios
1. Tire directamente hacia arriba de las varillas de la
bolsa de almacenamiento de accesorios hasta que
la bolsa esté floja.
NOTA: Será necesario quitar el cabezal del motor
antes de que se pueda quitar la bolsa de almacena-
miento de accesorios.
Varillas de
la bolsa de
almacenamiento
de accessorios
Varilla de
la bolsa de
almacenamiento
de accessorios
Receptáculos
para las varillas
de la bolsa
de accessorios
Cabezal
del motor
Tire
directamente
hacia arriba
SP6542 14 GallonSP 9/7/04 2:59 PM Page 28
Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco
1. Posicione el ensamblaje del cabezal del motor
sobre el ensamblaje del tambor y los pies de
ruedecilla, de la manera que se muestra en la
ilustración (ensamblado anteriormente).
2. Gire ambos pestillos hacia abajo y presione hasta
que los oiga acoplarse a presión sobre las
pestañas del tambor.
Drum
Latch
Drum
Latch
Drum
Flange
Latch
Drum
Powerhead
Assembly
Introduzca la manguera
Introduzca el extremo con botón pulsador de la
manguera “arrastrable” en la entrada de la aspiradora.
La manguera debe acoplarse a presión en su sitio.
Para quitar la manguera de la aspiradora, oprima el
botón de liberación que está en el ensamblaje de la
manguera y tire de la manguera hasta sacarla de la
entrada de la aspiradora, de la manera que se muestra
en la ilustración.
Press
and
Pull
Release
Button
29
Pestillo
del tambor
Pestillo
del tambor
Pestaña
del tambor
Pestillo
Tambor
Ensamblaje
del cabezal
del motor
Oprima
el botón y
tire de la
manguera
Botón de
liberación
SP6542 14 GallonSP 9/7/04 2:59 PM Page 29
30
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, este
aparato electrodoméstico tiene un enchufe
polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Este
enchufe entrará en un tomacorriente polarizado
solamente de una manera. Si el enchufe no entra por
completo en el tomacorriente, déle la vuelta. Si sigue
sin entrar, póngase en contacto con un electricista
competente para instalar el tomacorriente adecuado.
No haga ningún tipo de cambio en el enchufe.
Después de enchufar el cordón de energía en el
tomacorriente, encienda la unidad empujando el
interruptor de la posición “O” a la posición “|”. Los
símbolos utilizados en el accionador del interruptor
son los símbolos internacionales de “encendido y
apagado”. “O” es el símbolo de “APAGADO” y “|” es
el símbolo de “ENCENDIDO”.
Familiarícese con los accesorios que se incluyen con la
aspiradora. Cada accesorio puede usarse de diversas
maneras para aspirar y soplar residuos. A continuación
hay una lista de los accesorios y de sus usos.
Boquilla de uso general: Boquilla que se usa en la
mayoría de las aplicaciones de aspiración.
Boquilla para mojado: Se utiliza para recoger
materiales mojados en superficies lisas con el fin de
recoger líquidos y secar la superficie en una sola
pasada.
Boquilla para auto: Boquilla para recoger materiales
secos en interiores de auto y en la mayoría de limpiezas
de tapicería.
Tubos extensores: Estos tubos pueden conectarse
entre sí y proporcionan longitud adicional para tener
más alcance.
Manguera: Proporciona transferencia de capacidad de
aspiración o soplado al lugar de trabajo. Proporciona
los medios para acoplar los tubos extensores y las
boquillas.
Recogida de materiales secos
con la aspiradora
1. El filtro debe estar siempre en la posición correcta
para reducir el riesgo de fugas y posibles daños a
la aspiradora.
2. La aspiradora para mojado/seco viene con el filtro
VF5000 instalado. Al utilizar la aspiradora para
recoger polvo muy fino, será necesario que usted
vacíe el tambor y limpie el filtro a intervalos más
frecuentes para mantener un rendimiento óptimo
NOTA: Se necesita un filtro seco para recoger
material seco. Si utiliza la aspiradora para recoger
polvo cuando el filtro está mojado, éste se atascará
rápidamente y será muy difícil limpiarlo.
3. Si el filtro está mojado pero necesita usar la
aspiradora para recoger material seco, puede
secar el filtro rápidamente haciendo funcionar la
aspiradora sin tener la manguera colocada
durante unos 10 minutos. El aire limpio que
penetrará rápidamente en la aspiradora ayudará a
secar el filtro.
Funcionamiento
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o explosión, no utilice esta aspiradora en áreas en las que haya gases
o vapores inflamables, ni polvo explosivo en el aire. Los gases o vapores inflamables incluyen pero no
están limitados a: líquido encendedor, limpiadores tipo disolvente, pinturas a base de aceite, gasolina,
alcohol o rociadoras de aerosol. Los polvos explosivos incluyen pero no están limitados a: carbón,
magnesio, grano de cereal o pólvora. No recoja con la aspiradora polvo explosivo, líquidos inflamables
o combustibles, ni cenizas calientes. No utilice esta aspiradora como rociador. A fin de reducir los
peligros para la salud debidos a vapores o polvos, no recoja con la aspiradora materiales tóxicos.
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de daños a
la audición, use protectores de oídos al utilizar la
aspiradora o durante muchas horas seguidas o al
emplearla en un área ruidosa. El funcionamiento
de cualquier aspiradora de uso general puede
tener como resultado que salgan proyectados
hacia los ojos objetos extraños, lo cual puede
producir daños graves en los ojos. Use siempre
anteojos de seguridad que cumplan con la norma
ANSI Z87.1 (o en Canadá, con la norma CSA
Z94.3-99) mostrados en el paquete antes de
comenzar el funcionamiento. Los anteojos de
seguridad se encuentran disponibles en muchas
tiendas minoristas locales.
=
APAGADO
=
ENCENDIDO
SP6542 14 GallonSP 9/7/04 2:59 PM Page 30
Recogida de líquidos con la aspiradora
IMPORTANTE:
1. Al recoger pequeñas cantidades de líquido se
podrá dejar puesto el filtro.
2. Al recoger grandes cantidades de líquido
recomendamos quitar el filtro. Si no se quita el
filtro, éste se saturará y podrá aparecer niebla en
el escape.
3. Después de usar la aspiradora para recoger
líquidos, se debe secar el filtro para reducir el
riesgo de posible moho y daños al filtro.
4. Cuando el líquido que se encuentre en el tambor
alcance un nivel predeterminado, el mecanismo
del flotador subirá automáticamente para cortar el
flujo de aire. Cuando esto suceda, apague la
aspiradora, desenchufe el cordón de energía y
vacíe el tambor. Sabrá que el flotador ha subido
porque el flujo de aire de la aspiradora cesará y
subirá el tono del ruido del motor debido a que se
producirá un aumento de la velocidad del mismo.
IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de daños a la
aspiradora, no tenga en marcha el motor con el
flotador en la posición elevada.
Vaciado del tambor
1. La aspiradora viene equipada con un drenaje para
vaciarla fácilmente de líquidos. Simplemente
desenrosque la tapa del drenaje y levante ligera-
mente el lado opuesto para vaciar el tambor.
2. Otra opción es quitar el ensamblaje del cabezal del
motor.
3. Ponga a un lado el ensamblaje del cabezal del
motor en un área limpia mientras vacía el tambor.
4. Vierta el contenido del tambor en el recipiente de
eliminación de residuos apropiado.
Traslado de la aspiradora para
mojado/seco
En caso de que sea necesario levantar la aspiradora
para trasladarla, las asas ubicadas en los lados del
tambor para polvo se usan para levantar la
aspiradora. Para maniobrar la aspiradora, se debe
usar el asa de empuje/tracción que está sobre el
cabezal del motor de la unidad.
Dispositivo de soplado
La aspiradora cuenta con un orificio de soplado.
Puede soplar aserrín y otros residuos. Siga los pasos
que se indican a continuación para usar la aspiradora
como soplador.
1. Localice el orificio de soplado de la aspiradora.
2. Introduzca el extremo de fijación de la manguera
arrastrable en el orificio de soplado de la
aspiradora. La manguera debe acoplarse a presión
en su sitio.
3. (Opcional) Acople un tubo extensor en el extremo
opuesto de la manguera y luego coloque la
boquilla para auto en el tubo.
4. Encienda la aspiradora y estará lista para utilizarse
como soplador.
Extension Wand
(Optional)
Car Nozzle
(Optional)
R
I
D
G
I
Swivel
End of
Hose
Blowing
Port
Tug-A-
Long
Hose
31
Funcionamiento (continuación)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
debidas a un arranque accidental, desenchufe el
cordón de energía antes de vaciar el tambor.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se
produzcan lesiones en la espalda o caídas, no
levante la aspiradora si pesa demasiado debido a
que contiene líquido o residuos. Saque o haga
salir una cantidad suficiente del contenido para
hacer que la aspiradora sea suficientemente
liviana como para poder levantarla cómodamente.
ADVERTENCIA: Use siempre anteojos de seguri-
dad que cumplan con la norma ANSI Z87.1 (o en
Canadá, con la norma CSA Z94.3-99) antes de
utilizar la aspiradora como soplador.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
a las personas que estén presentes, mantenga a
dichas personas alejadas de los residuos que se
estén soplando.
Orificio de
soplado
Manguera
arrastrable
Extremo
giratorio de
la manguera
Tubo extensor
(opcional)
Boquilla para auto
(opcional)
SP6542 14 GallonSP 9/7/04 2:59 PM Page 31
32
Almacenamiento de accesorios
Los accesorios se pueden almacenar en la bolsa de
almacenamiento de accesorios o en las dos ubicaciones
que están en los pies de ruedecilla traseros.
NOTA: Introduzca el extremo macho del tubo extensor
en el manguito del portador de la manera que se
muestra en la ilustración.
Hose Storage
Areas
Accessory
Storage Bag
Male End
of Extension
Wand
R
I
D
G
I
Enrollado del cordón
Cuando se haya completado la limpieza con la
aspiradora, desenchufe el cordón de energía y enróllelo
alrededor del ensamblaje del cabezal del motor, de la
manera que se muestra en la ilustración. El cordón se
debe enrollar debajo del asa de tracción (por encima de
la entrada) y alrededor y debajo del enrollador del
cordón ubicado en la cubierta del motor.
Asa de empuje/tracción
Enrollador del cordón
Cordón
de energía
Área de
almacenamiento
de la manguera
Extremo
macho del
tubo extensor
Bolsa de
almacenamiento
de accesorios
SP6542 14 GallonSP 9/7/04 2:59 PM Page 32
33
Filtro
La aspiradora para mojado/seco profesional de 14
galones se suministra con un filtro para polvo fino
VF5000 de RIDGID. Los filtros para polvo fino VF5000
de repuesto se pueden obtener a través del
establecimiento donde usted compró la aspiradora.
Pida el filtro para polvo fino VF5000 de RIDGID.
NOTA: Este filtro está hecho de papel de alta calidad
diseñado para detener partículas de polvo muy
pequeñas. El filtro se puede usar para recoger
material seco o pequeñas cantidades de líquido.
Maneje el filtro cuidadosamente al quitarlo para
limpiarlo o al instalarlo. Es posible que se produzcan
arrugas en los pliegues del filtro, pero dichas arrugas
no afectarán el funcionamiento del filtro.
Remoción
Para quitar el filtro con el fin de limpiarlo o
reemplazarlo, desenrosque la tuerca del filtro de la
jaula del filtro, quite la placa del filtro y levante el filtro
hasta quitarlo.
IMPORTANTE: Para evitar daños a la rueda del
soplador y al motor, vuelva a instalar siempre el filtro
antes de usar la aspiradora para recoger material
seco.
Limpieza de un filtro seco
NOTA: Para lograr una limpieza óptima con el fin de
eliminar el polvo acumulado en el filtro, limpie el filtro
en un área abierta. La limpieza del filtro DEBE reali-
zarse al aire libre y no en el interior de una vivienda.
1. Quite el filtro de la aspiradora. Golpee suavemente
el filtro contra la pared interior del tambor para
polvo. Los residuos se soltarán y caerán.
2. Para limpiar minuciosamente el filtro seco con
polvo fino (sin residuos), puede hacer pasar agua
a través del filtro tal como se describe bajo
“Limpieza de un filtro mojado”.
Limpieza de un filtro mojado
Después de quitar el filtro, haga pasar agua a través
de él usando una manguera o desde una espita. Tenga
cuidado de que la presión del agua procedente de la
manguera no sea lo suficientemente fuerte como para
dañar el filtro. Recuerde: Para secar rápidamente un
filtro, reinstale el filtro en la aspiradora y deje que la
unidad funcione durante aproximadamente 10
minutos. El aire limpio que atravesará el filtro hará
que éste se seque.
IMPORTANTE: Después de limpiar el filtro, comprue-
be si éste tiene desgarraduras o agujeros pequeños.
No use un filtro que tenga agujeros o desgarraduras.
Incluso un agujero pequeño puede hacer que salga
mucho polvo de la aspiradora.
IMPORTANTE: Si el filtro está dañado o desgastado,
r
eemplácelo inmediatamente.
Instalación
Consulte la sección “Ensamblaje de un filtro de
reemplazo” de este manual.
Deje que el filtro se seque antes de volver a instalarlo
y de guardar la aspiradora.
Aspiradora para mojado/seco
Para mantener la aspiradora para mojado/seco con el
mejor aspecto posible, limpie el exterior con un paño
humedecido con agua tibia y un jabón suave.
Para limpiar el tambor:
1. Vierta los residuos.
2. Lave a fondo el tambor.
3. Límpielo con un paño seco.
Ruedecillas
Si las ruedecillas hacen ruido, puede poner una gota
de aceite en el eje del rodillo para que hagan menos
ruido.
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
debidas a un arranque accidental, desenchufe el
cordón de energía antes de cambiar o limpiar el
filtro.
ADVERTENCIA: No quite la jaula del filtro. Está
ahí para ayudar a evitar que los dedos del
operador se metan en la rueda del soplador.
ADVERTENCIA: Para garantizar la SEGURIDAD y
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones y
los ajustes deben realizarlos Centros de Servicio
autorizados, usando siempre piezas de repuesto
RIDGID.
SP6542 14 GallonSP 9/7/04 2:59 PM Page 33
34
Reemplazo del filtro
¿Qué filtro de reemplazo es adecuado para sus necesidades?
Escoger un filtro es tan fácil
como decir 1, 2, 3…
Filtro
estándar
Sistema de filtro con
protección con producto antimicrobiano
Combate e inhibe el crecimiento de
moho, verdín y bacterias que pueden
acortar la duración del filtro
Microban
®
Sistema de filtro con
protección con producto antimicrobiano
Combate e inhibe el crecimiento de
moho, verdín y bacterias que pueden
acortar la duración del filtro
Microban
®
Microban
®
Microban
®
HEPA
HEPA
HEPA
ATRAPA EL 99.97%
DE LAS PARTÍCULAS
HASTA UN TAMAÑO
TAN PEQUEÑO COMO
0.3 MICRONES
Aplicaciones VF4000 VF5000 VF6000
Aserrín 
Recogida de material mojado 
Suciedad típica de sótano, 
garaje o auto
Polvo de pared de tipo seco 
Cenizas frías*
- Parrilla de barbacoa

- Chimenea
* NO RECOJA CON LA ASPIRADORA NADA QUE ESTÉ ARDIENDO O HUMEANDO, COMO CIGARRILLOS, FÓSFOROS O CENIZAS CALIENTES.
Protección
antimicrobiana
Partículas finas en interiores
- Caspa de animales domésticos
- Filtro de horno
- Pelusa de secadora
- Tapicería
Polvo de cemento
Polen/Alergenos
MICROBAN es una marca registrada de Microban Products Company
MAXIMICE EL RENDIMIENTO DE LA ASPIRADORA CON UN FILTRO NUEVO
La frecuencia típica de reemplazo es de 2 veces al año
MEJOR
MEJOR
SP6542 14 GallonSP 9/7/04 2:59 PM Page 34
35
Conéctese a www.ridgidvac.com/filterclub para hacerse miembro de nuestro
Club de Filtros y/o inscribirse en nuestro Sorteo de Tarjetas de Regalo de
Home Depot por valor de US$ 500.
(No es necesario hacerse miembro del Club de Filtros para ganar)
MAXIMICE EL RENDIMIENTO DE LA ASPIRADORA CON UN FILTRO NUEVO
La frecuencia típica de reemplazo es de 2 veces al año
¡Mantenga limpio
su medio ambiente!
SUCIEDAD
POLVO DE
PARED DE
TIPO SECO
PÓLENES
CASPA DE
ANIMALES
DOMÉSTICOS
ASERRÍN
AGUA/
LÍQUIDOS
FILTRO
NUEVO
FILTRO
USADO
(después de
8 horas de uso
promedio)
Sorteo de Tarjetas
de Regalo de
500 dólares
SP6542 14 GallonSP 9/7/04 2:59 PM Page 35
No. de No. de
clave pieza Descripción
1 830564 Accionador del interruptor
2 813213 Interruptor de palanca
3 830701 Ensamblaje de la cubierta del motor
4 830566 Escape del motor
5 509776-7 Ensamblaje del motor (incluye las claves 12 a 15)
6 829718-8 Ensamblaje del cordón
7 819260-7 Ensamblaje de hilos conductores
8 830609 Almohadilla de espuma
9 830567-1 Ensamblaje de la tapa (incluye las claves 8 y 11)
10 820563-5 Tornillo de cabeza troncocónica tipo “AB” No. 10 x 1-1/4
11 826387 Pestillo del tambor
12 818961 Separador
13 818413-2 Rueda del soplador
14 315534-1 Arandela
15 826817 Tuerca hexagonal con pestaña 5/16-18
16 829692 Ensamblaje del colector
17 820563-4 Tornillo de cabeza troncocónica serrada tipo “AB” No. 10 x 3/4
18 823200A Flotador
19 823201-1 Jaula del filtro
20 VF5000 Filtro para polvo fino VF5000
21 73317 Placa del filtro
22 73316 Tuerca del filtro
23 830717 Bolsa de almacenamiento de accesorios
24 830683-1 Ensamblaje del tambor para polvo
25 825881-5 Tapa del drenaje
26 830716 Pie de ruedecilla trasero
27 820563-12 Tornillo tipo “AB” No. 10 x 1-3/4
28 830715 Pie de ruedecilla delantero
29 29776 Ruedecilla
30 VT2509 Boquilla utilitaria
31 VT2503 Boquilla para auto
32 VT2510 Boquilla para mojado (incluye la clave 33)
33 822256 Barredora de goma
34 826356-5 Ensamblaje de manguera
35 VT2508 Asa de extensión
36 509850 Bolsa de piezas sueltas
(no ilustrada) (incluye las claves 27 y 29)
37 SP6542 Manual del usuario
Piezas de repuesto
Aspiradora para mojado/seco profesional de 14 galones
Número de modelo WD14500
Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.ridgidparts.com
Pida siempre por número de pieza —no por número de clave
† Estas piezas de repuesto pueden estar disponibles en el establecimiento donde usted compró la aspiradora.
36
SP6542 14 GallonSP 9/7/04 2:59 PM Page 36
30
7
4
3
1
2
5
6
9
10
17
16
12
14
15
13
18
19
20
33
37
32
31
34
35
8
11
R
I
D
G
I
27
26
24
25
28
29
23
21
22
37
Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.ridgidparts.com
ADVERTENCIA
SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES DE UNA ASPIRADORA PARA
MOJADO/SECO CON AISLAMIENTO DOBLE
En una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble se proporcionan dos sistemas de
aislamiento en vez de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en un
aparato electrodoméstico con aislamiento doble, ni se debe añadir a éste ningún medio de conexión a
tierra. El servicio de ajustes y reparaciones de una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble
requiere extremado cuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizado únicamente por personal
de servicio competente. Las piezas de repuesto para la aspiradora para mojado/seco con aislamiento
doble deben ser idénticas a las piezas que reemplazan. La aspiradora para mojado/seco con aislamiento
doble está marcada con las palabras “DOUBLE INSULATED” (con aislamiento doble) y puede que el
símbolo (un cuadrado dentro de un cuadrado) también esté marcado en los aparatos.
SP6542 14 GallonSP 9/7/04 2:59 PM Page 37
WARNING: The power cord on this product contains lead,
a chemical known in the State of California to cause birth defects
or other reproductive harm. Wash hands after handling.
No. de pieza SP6542 Formulario No. SP6542 Impreso en Canadá 05/04
¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? LLAME AL
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443)
www.ridgidvacs.com
Por favor, tenga a mano su número de modelo y número de serie cuando llame.
Professional Tools
Emerson Tool Company
Una División de
Emerson Electric Co.
No. de existencias WD1450
No. de modelo WD14500
Los números de modelo y de serie pueden encontrarse en el mango. Debe anotar tanto el número de modelo
como el de serie en un lugar seguro para uso futuro.
c 2004 Emerson
Qué está cubierto
Se garantiza que las herramientas RIDGID
®
están libres de defectos de fabricación y de materiales.
Cuánto dura la cobertura
Esta garantía dura toda la vida de la herramienta RIDGID
®
. La cobertura de garantía termina cuando el producto
se vuelva inutilizable por motivos que no sean defectos de fabricación o de materiales.
Cómo puede obtener servicio
Para obtener el beneficio de esta garantía, envíe el producto completo mediante transporte prepagado a
RIDGID TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, o a cualquier CENTRO DE SERVICIO INDEPENDIENTE RIDGID
®
. Las
llaves para tubos y otras herramientas de mano deben devolverse al establecimiento de compra.
Qué haremos para corregir los problemas
Los productos garantizados se repararán o reemplazarán, a opción de RIDGID TOOLS, y se devolverán sin
cargo; o si después de tres intentos de reparar o reemplazar un producto durante el período de garantía dicho
producto sigue presentando defectos, usted podrá optar por recibir un reembolso completo por la cantidad del
precio de compra.
Qué no está cubierto
Las averías debidas a uso incorrecto, abuso o desgaste por el uso normal no están cubiertas por esta garantía.
RIDGID TOOL no será responsable de ningún daño incidental ni emergente.
Cómo se relaciona la ley local con la garantía
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo que es
posible que la limitación o exclusión que antecede no tenga aplicación en su caso. Esta garantía le confiere a
usted derechos específicos y es posible que también tenga otros derechos, que varían de un estado a otro, una
provincia a otra o un país a otro.
Ninguna otra garantía expresa tiene aplicación
Esta GARANTÍA COMPLETA DE POR VIDA es la garantía única y exclusiva de los productos RIDGID
®
. Ningún
empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado a alterar esta garantía ni a dar ninguna otra
garantía en nombre de RIDGID TOOL COMPANY.
SP6542 14 GallonSP 9/7/04 2:59 PM Page 40
1/40