Transcripción de documentos
Cequent™ Performance Products, Inc.
Website: www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
Scan for safe
towing tip, or visit
http://www.ceque
ntgroup.com/qrproduct.aspx
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24936, 60374, 77324,
CQT24936
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1.
Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We",
“Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the
product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear
and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for
inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged
nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear,
improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the
products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE
WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE
UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING
WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY
DISCLAIMED.
2.
Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3.
Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4.
Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5.
Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
•
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
•
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
•
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
•
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
•
LOAD the trailer heavier in front.
•
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
Hitch Type
Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying
2000 lb. (908 kg)
200 lb. (90.8 kg)
Weight Distributing
X
X
•
ALWAYS wear your seatbelt.
•
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
•
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Rev 9/2014
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 1 of 15
24936NP
1-7-16
Rev. C
Cequent™ Performance Products, Inc.
Website: www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
Applications:
Years
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24936, 60374, 77324, CQT24936
Installation Time: 50 min
Make
Models
2015-Current* BMW
5 SERIES
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years and trim
levels.
Equipment Required:
Safety
Glasses
Utility
Knife
Ratchet
8 mm
10 mm
13 mm
19 mm
Representative Vehicle Photo
6’’ Socket
Extension
Sockets
Torque
Wrench
Flat
Plastic
Head Screw
Trim Tools
Driver
Front of
Vehicle
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type
Max Gross Trailer Weight
Max Tongue Weight
Weight Carrying
2000 lb. (908 kg)
200 lb. (90.8 kg)
Weight Distributing
X
X
Hitch Illustration
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 2 of 15
24936NP
1-7-16
Rev. C
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24936, 60374, 77324, CQT24936
Figure 2
Figure 5
Figure 4
Bumper end
panel
Bumper
beam
Figure 3
Rear
3.5’’
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://www.cequentgroup
.com/qr-product.aspx
(Sold separately)
Drawbar Kit:
3593
Existing
flange nuts
Figure 1
5’’
Drawbar must be used in the RISE
position only.
Figure 6
1.
2.
Bottom panel removal – use 10 mm socket and screwdriver to remove (3) bolts and (6) plastic rivets, see Figure 2.
Fascia removal – open the trunk and remove cover panel between tail light and rubber seal. Use 8 mm socket to remove (1) bolt near tail light and (3) bolts near wheel well each side, see Figure 3.
Gently remove the fascia and unplug wiring. Set bumper fascia aside.
3. Bumper beam removal – unplug wiring at the bottom of bumper beam each side. Use 8 and 13 mm socket to remove flange nut and screw attaching to exhaust hanger and splash guard, see Figure 4. Use
19 mm socket to remove (4) flange nuts attaching to bumper end panel and then remove bumper beam, see Figure 5.
4.
Hitch installation – raise the hitch and align the slots on hitch with studs on the end panel. Raise the bumper beam and sandwich the hitch, see Figure 1. Reuse the flange nuts and loosely fasten them.
5. Tighten all fasteners with torque wrench to 92 Lb.-Ft. (125 N*M)
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
6. Bottom panel trimming – locate the center of panel and trim 5’’ tall by 3.5’’ wide area, see Figure 6. Make additional trimming if needed.
7. Reinstall the wiring, fasteners, fascia, trunk cover panel, and bottom panel removed in step 1-3.
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or
ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 3 of 15
24936NP
1-7-16
Rev. C
1. Bottom panel removal – use 10 mm socket and screwdriver to remove (3) bolts
and (6) plastic rivets, see Figure 2.
2. Fascia removal – open the trunk and remove cover panel between tail light and
rubber seal. Use 8 mm socket to remove (1) bolt near tail light and (3) bolts near
wheel well each side, see Figure 3. Gently remove the fascia and unplug wiring. Set
bumper fascia aside.
3. Bumper beam removal – unplug wiring at the bottom of bumper beam each
side. Use 8 and 13 mm socket to remove flange nut and screw attaching to
exhaust hanger and splash guard, see Figure 4. Use 19mm socket to remove (4)
flange nuts attaching to bumper end panel and then remove bumper beam, see
Figure 5.
4. Hitch installation – raise the hitch and align the slots on hitch with studs on the
end panel. Raise the bumper beam and sandwich the hitch, see Figure 1. Reuse the
flange nuts and loosely fasten them.
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 4 of 15
24936NP
1-7-16
Rev. C
5. Tighten all fasteners with torque wrench to 92 Lb.-Ft. (125 N*M)
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
6. Bottom panel trimming – locate the center of panel and trim 5’’ tall by 3.5’’ wide
area, see Figure 6. Make additional trimming if needed.
3.5’’
5’’
7. Reinstall the wiring, fasteners, fascia, trunk cover panel, and bottom panel
removed in step 1-3.
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 5 of 15
24936NP
1-7-16
Rev. C
Cequent™ Performance Products, Inc.
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
http://www.ceque
ntgroup.com/qrproduct.aspx
Instructions d’installation
Site Internet: www.cequentgroup.com
Assistance technique: 800-632-3290 NUMÉROS
[email protected]
DE PIÈCES : 24936, 60374, 77324,
CQT24936
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1.
Garantie à vie limitée (« Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. (« Nous », «
Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera
exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette
garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à
l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée
est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence,
l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un
accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos
instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE
PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ
MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI
ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2.
Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3.
Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4.
Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5.
Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2014
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
• TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
• NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur.
• S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
• TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
• PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
• NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
Type d'attelage
Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition
de charge
2000 lb. (908 kg)
200 lb. (90.8 kg)
Répartition de charge
X
X
• TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
• RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
• En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 6 de 15
24936NP
1-7-16
Rev. C
Cequent™ Performance Products, Inc.
Site Internet: www.cequentgroup.com
Assistance technique: 800-632-3290 NUMÉROS
[email protected]
Applications :
Années
2015-Actuel*
Instructions d’installation
DE PIÈCES : 24936, 60374, 77324, CQT24936
Durée de l'installation : 50 min
Marque
Modèles
BMW
5 SERIES
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels.
Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année et une
version particulières.
Équipement requis :
Lunettes
de
protection
Clé à
cliquet
8 mm
10 mm
13 mm
19 mm
Douilles
Rallonge
douille
6’’ po
Photo représentative du véhicule
Clé
dynamo
métrique
Écarteurs
en
Couteau Tournevis à
universel tête plate plastique
Avant du véhicule
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage
Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
2000 lb. (908 kg)
200 lb. (90.8 kg)
Répartition de charge
X
X
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Illustration de l'attelage
Feuille 7 de 15
24936NP
1-7-16
Rev. C
Toujours porter des LUNETTES DE PROTECTION
lors de l'installation de l'attelage.
Instructions d'installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 24936, 60374, 77324, CQT24936
Figure 2
Figure 5
Figure 4
Panneau d'extrémité
de parechoc
Montant de
parechoc
Figure 3
Arrière
3.5’’
(Vendu séparément)
Balayer le code pour obtenir
des instructions pas à pas avec
PHOTOS ou visiter
http://www.cequentgroup
.com/qr-product.aspx
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Écrous à
embase
existants
Ensemble de barre de
remorquage :
3593
Figure 1
5’’
La barre de remorquage doit être
utilisée en position ÉLEVÉE
seulement.
Figure 6
Enlèvement du panneau de base – utiliser une douille de 10 mm et un tournevis pour retirer (3) les boulons et (6) les rivets en plastique, voir la Figure 2.
Enlèvement du carénage – ouvrir le coffre et retirer le panneau de couvercle entre le feu arrière et le joint en caoutchouc. Utiliser une douille de 8 mm pour retirer le boulon (1) près du feu arrière et les boulons (3) près du passage
de roue, de chaque côté, voir la Figure 3.
Retirer délicatement le carénage et débrancher le câblage. Mettre le carénage de parechoc à l'écart.
Enlèvement du montant de parechoc – débrancher le câblage à la base du montant de parechoc, de chaque côté. Utiliser des douilles de 8 et 13 mm pour retirer l'écrou à embase et la vis fixant le support d'échappement et la
bavette garde-boue, voir la Figure 4. Utiliser une douille de 19 mm pour retirer les écrous à embase (4) fixés au panneau d'extrémité du parechoc, puis retirer le montant de parechoc, voir la Figure 5.
Installation de l'attelage – soulever l'attelage et aligner les fentes sur l'attelage avec les goujons sur le panneau d'extrémité. Soulever le montant de parechoc et coincer l'attelage en sandwich, voir la Figure 1. Réutiliser les écrous à
embase et les fixer sans les serrer.
Pour que l'attelage soit solidement fixé au véhicule pour le remorquage, il est essentiel que le couple de serrage soit adéquat.
Avec une clé dynamométrique, serrez tous les dispositifs de fixation à 92 lb-pi (125 N*M)
Découpage du panneau inférieur – repérer le centre du panneau et découper une superficie de 5 po’’ par 3,5 po, voir la Figure 6. Procéder à un découpage supplémentaire au besoin.
Réinstaller le câblage, les fixations, le carénage, le panneau de couvercle de coffre et le panneau inférieur retirés aux étapes 1 à 3.
Nota : vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Si l'attelage
ou la boule est endommagé, ils doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation.
Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 8 de 15
24936NP
1-7-16
Rev. C
1. Enlèvement du panneau de base – utiliser une douille de 10 mm et un tournevis pour
retirer (3) les boulons et (6) les rivets en plastique, voir la Figure 2.
3. Enlèvement du montant de parechoc – débrancher le câblage à la base du montant de
parechoc, de chaque côté. Utiliser des douilles de 8 et 13 mm pour retirer l'écrou à embase
et la vis fixant le support d'échappement et la bavette garde-boue, voir la Figure 4. Utiliser
une douille de 19 mm pour retirer les écrous à embase (4) fixés au panneau d'extrémité du
parechoc, puis retirer le montant de parechoc, voir la Figure 5.
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
2. Enlèvement du carénage – ouvrir le coffre et retirer le panneau de couvercle entre le feu
arrière et le joint en caoutchouc. Utiliser une douille de 8 mm pour retirer le boulon (1) près
du feu arrière et les boulons (3) près du passage de roue, de chaque côté, voir la Figure 3.
Retirer délicatement le carénage et débrancher le câblage. Mettre le carénage de parechoc à
l'écart.
4. Installation de l'attelage – soulever l'attelage et aligner les fentes sur l'attelage avec les
goujons sur le panneau d'extrémité. Soulever le montant de parechoc et coincer l'attelage en
sandwich, voir la Figure 1. Réutiliser les écrous à embase et les fixer sans les serrer.
Feuille 9 de 15
24936NP
1-7-16
Rev. C
5.
Avec une clé dynamométrique, serrez tous les dispositifs de fixation à 92 lb-pi (125 N*M)
Pour que l'attelage soit solidement fixé au véhicule pour le remorquage, il est essentiel
que le couple de serrage soit adéquat.
6. Découpage du panneau inférieur – repérer le centre du panneau et découper une
superficie de 5 po’’ par 3,5 po, voir la Figure 6. Procéder à un découpage supplémentaire au
besoin.
3.5’’
5’’
7. Réinstaller le câblage, les fixations, le carénage, le panneau de couvercle de coffre et le
panneau inférieur retirés aux étapes 1 à 3.
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Feuille 10 de 15
24936NP
1-7-16
Rev. C
Cequent™ Performance Products, Inc.
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
Instrucciones de instalación
Sitio web: www.cequentgroup.com
NÚMEROS
Assistance técnica: 800-632-3290
[email protected]
http://www.cequentgr
oup.com/qrproduct.aspx
DE PARTES: 24936, 60374, 77324,
CQT24936
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
•
1.
Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros",
"nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el
producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la
excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven
para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier
supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste,
instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente;
y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA
O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL
CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE
ANULADAS.
2.
Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3.
Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4.
Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5.
Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
•
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
•
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
•
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
•
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
•
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Tipo de enganche
Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo
de la horquilla
Carga de peso
2000 lb. (908 kg)
200 lb. (90.8 kg)
Distribución de peso
X
X
•
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
•
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
•
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
Rev 9/2014
aumente la velocidad.
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México
Hoja 11 de 15
24936NP
1-7-16
Rev. C
Cequent™ Performance Products, Inc.
Sitio web: www.cequentgroup.com
Assistance técnica: 800-632-3290
[email protected]
Aplicaciones:
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 24936, 60374, 77324, CQT24936
Tiempo de instalación: 50 min
Años
Marca
Modelos
2015-Actual*
BMW
5 SERIES
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
*Visite nuestro sitio web para la información más
actualizada respecto a los años de aplicación y los
niveles de recorte.
Equipo necesario:
Gafas de
seguridad
Tubos
8 mm
10 mm
13 mm
19 mm
Trinquete
Extensión
de tubo de
6''
Foto que representa al vehículo
Llave de
torsión:
Herramientas
Navaja Destornillador plásticas para
utilitaria cabeza plana
recorte
Frente
del
vehículo
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche
Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
2000 lb. (908 kg)
200 lb. (90.8 kg)
Distribución de peso
X
X
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México
Ilustración del enganche
Hoja 12 de 15
24936NP
1-7-16
Rev. C
Siempre use GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 24936, 60374, 77324, CQT24936
Figura 2
Figura 4
Figura 5
Panel lateral del
parachoques
Travesaño del
parachoques
Atrás
Escanear para instrucciones
de la instalación paso por
paso con FOTO, o visitar
http://www.cequentgroup.c
om/qr-product.aspx
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Tuercas
mariposa
existentes
Figura 3
3.5’’
(Se vende por separado)
Kit de barra de tracción:
3593
Figura 1
5’’
La barra de tracción se debe usar
en la posición LEVANTADA
únicamente.
Figura 6
Eliminación del panel inferior: usar una llave de 10 mm y un destornillador para quitar (3) pernos y (6) remaches de plástico, ver la Figura 2.
Eliminación de la fascia: abrir el maletero y retirar el panel de cobertura entre la luz trasera y el sello de goma. Usar una llave de 8 mm para eliminar (1) perno cerca de la luz trasera y (3) pernos cerca del receptáculo
de la llanta en cada lado, ver la Figura 3. Retirar con cuidado la fascia y desconectar el cableado. Colocar la fascia del parachoques a un lado.
Eliminación del travesaño del parachoques: desconectar el cableado en la parte inferior del travesaño del parachoques en cada lado. Usar una llave de 8 y 13 mm para quitar la tuerca mariposa y el tornillo unidos al
colgante del escape y el protector de salpicaduras, ver Figura 4. Usar una llave de 19 mm para eliminar (4) tuercas mariposa unidas al panel lateral del parachoques y luego retirar el travesaño del parachoques, ver la
Figura 5.
Instalación del enganche: levantar el enganche y alinear las ranuras en el enganche con los pasadores en el panel lateral. Levantar el travesaño del parachoques e insertar el enganche en medio, ver la Figura 1.
Reutilizar las tuercas mariposa y sin apretar fijarlas.
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
Apretar todos los fijadores con una llave de torsión a 92 Lb.-pies (125 N*M)
Recorte del panel inferior: localizar el centro del panel y recortar un área de 5’’ de alto por 3.5’’ de ancho, ver la Figura 6. Hacer cualquier recorte adicional si fuera necesario.
Volver a instalar el cableado, los fijadores, la fascia, el panel de cobertura del maletero y el panel inferior que se retiraron en el paso 1-3.
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la
carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y
usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México
Hoja 13 de 15
24936NP
1-7-16
Rev. C
1. Eliminación del panel inferior: usar una llave de 10 mm y un destornillador para quitar (3)
pernos y (6) remaches de plástico, ver la Figura 2.
3. Eliminación del travesaño del parachoques: desconectar el cableado en la parte inferior
del travesaño del parachoques en cada lado. Usar una llave de 8 y 13 mm para quitar la
tuerca mariposa y el tornillo unidos al colgante del escape y el protector de salpicaduras,
ver Figura 4. Usar una llave de 19 mm para eliminar (4) tuercas mariposa unidas al panel
lateral del parachoques y luego retirar el travesaño del parachoques, ver la Figura 5.
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
2. Eliminación de la fascia: abrir el maletero y retirar el panel de cobertura entre la luz trasera
y el sello de goma. Usar una llave de 8 mm para eliminar (1) perno cerca de la luz trasera y (3)
pernos cerca del receptáculo de la llanta en cada lado, ver la Figura 3. Retirar con cuidado la
fascia y desconectar el cableado. Colocar la fascia del parachoques a un lado.
4. Instalación del enganche: levantar el enganche y alinear las ranuras en el enganche con los
pasadores en el panel lateral. Levantar el travesaño del parachoques e insertar el enganche
en medio, ver la Figura 1. Reutilizar las tuercas mariposa y sin apretar fijarlas.
Hoja 14 de 15
24936NP
1-7-16
Rev. C
5.
Apretar todos los fijadores con una llave de torsión a 92 Lb.-pies (125 N*M)
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al
vehículo durante el remolque.
6. Recorte del panel inferior: localizar el centro del panel y recortar un área de 5’’ de alto
por 3.5’’ de ancho, ver la Figura 6. Hacer cualquier recorte adicional si fuera necesario.
3.5’’
5’’
7. Volver a instalar el cableado, los fijadores, la fascia, el panel de cobertura del maletero y
el panel inferior que se retiraron en el paso 1-3.
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Hoja 15 de 15
24936NP
1-7-16
Rev. C