Sony TC-SP55 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación
Stereo Cassette
Deck
4-230-237-21(1)
©2000 Sony Corporation
TC-SP55
Mode d’emploi
Manual de Instrucciones
FR
ES
2
ES
Nombre del producto :
Reproductora de Casete Estéreo
Modelo : TC-SP55
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA GALANTÍA.
No instale la unidad en un lugar de espacio
reducido, tal como en una estantería para libros o
vitrina empotrada.
Este sistema está equipado con la función de
reducción de ruido tipo B de Dolby*.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
La platina de casete TC-SP55 ha
sido diseñada exclusivamente
para el sistema de
microcomponentes de alta
fidelidad CMT-SP55MD
A continuación se muestran algunas de las
funciones que podrá utilizar con esta platina de
casete cuando la conecte al sistema de
microcomponentes de alta fidelidad
CMT-SP55MD (consulte la página 4).
Conexión/desconexión
automática de la alimentación
La alimentación de la platina de casete está
sincronizada con la del sistema de
microcomponentes de alta fidelidad
CMT-SP55MD.
Grabación sincronizada
Podrá grabar fácilmente un CD en una cinta
(consulte las páginas 6 y 10).
Selección automática de fuente
Podrá cambiar de otra fuente a la platina de casete
e iniciar la reproducción de una cinta con sólo
pulsar H o h en la platina de casete (consulte
la página 8).
Temporizador
Podrá despertarse con música o grabar un
programa de radio a una hora programada. Para
más detalles, consulte “Para acostarse con música”
y “Para despertarse con música” en el manual de
instrucciones del CMT-SP55MD, y “Grabación de
programas de la radio utilizando el temporizador”
en la página 15.
Telemando
Podrá controlar la platina de casete utilizando el
mando a distancia suministrado con el
CMT-SP55MD.
3
ES
Índice
ES
Preparativos
Conexión del sistema ................................ 4
Operaciones
Grabación de un CD en una cinta
— Grabación sincronizada
CD-TAPE ........................................... 6
Reproducción de una cinta ........................ 7
Grabación de una cinta en un MD ............ 9
Grabación de las pistas favoritas de CD en
una cinta
— Grabación sincronizada
CD-TAPE ......................................... 10
Grabación de un MD en una cinta .......... 11
Grabación de las porciones favoritas en una
cinta — Grabación manual ............... 13
Grabación de la radio .............................. 14
Grabación de programas de la radio
utilizando el temporizador ................ 15
Información adicional
Precauciones............................................ 17
Solución de problemas ............................ 18
Mensajes.................................................. 19
Especificaciones...................................... 19
Índice alfabético ................... Tapa posterior
4
ES
Preparativos
Conexión del sistema
Realice los pasos siguientes 1 y 2 para conectar su sistema utilizando el cable suministrado.
Nota
Asegúrese de conectar el sistema con el cable de alimentación desenchufado de la toma de corriente. Si
conecta el sistema con el cable de alimentación enchufado, podrá ocasionar un malfuncionamiento en el
sistema.
Antena de cuadro de AM
Antena de FM
Panel trasero del
CMT-SP55MD
Sintonizador
Amplificador
Altavoz
derecho
Altavoz
izquierdo
Reproductor
de CD
Platina de
casete
Platina de MD
5
ES
Preparativos
Preparaciones
1 Coloque los componentes verticalmente en el
orden de sintonizador, amplificador,
reproductor de CD, platina de casete y platina
de MD.
2 Desconecte el cable de sistema suministrado
con el CMT-SP55MD de los conectores
SYSTEM CONTROL 3 del sintonizador y de la
platina de MD.
1 Conecte los conectores SYSTEM
CONTROL 3 (rojo) en el orden de
sintonizador, platina de casete y platina
de MD utilizando el cable de sistema
suministrado con el TC-SP55.
S
Y
S
T
E
M
C
O
N
T
R
O
L
3
S
Y
S
T
E
M
C
O
N
T
R
O
L
3
Notas
El cable de sistema se utiliza para enviar
señales y electricidad entre los componentes
con el fin de realizar operaciones enlazadas.
Asegúrese de insertar el conector
horizontalmente hasta que encaje produciendo
un chasquido. De lo contrario el sistema no
funcionará correctamente.
Mantenga el cable de sistema alejado de las
antenas para evitar ruido y un
malfuncionamiento.
2 Después de haber completado todas las
conexiones, conecte el cable de
alimentación a la toma de corriente.
Colocación de los componentes
yuxtapuestos
Una vez finalizadas las conexiones, podrá colocar
los componentes como desee.
Consejo
Toda la información para la platina de casete
TC-SP55 aparece en el visualizador del sintonizador
del CMT-SP55MD.
6
ES
Operaciones
Grabación de un CD en
una cinta
— Grabación sincronizada CD-TAPE
Usted podrá hacer una grabación analógica de un
CD en una cinta. Podrá utilizar una cinta TYPE I
(normal) o TYPE II (CrO2). El nivel de grabación
se ajusta automáticamente.
También podrá grabar un programa de pistas
favoritas (consulte la página 10).
Para encender el sistema, pulse ?/1
(alimentación). La platina de casete se encenderá
automáticamente.
6
1
5
4
3
DOLBY NR*
2
1 Pulse A en la platina de casete para
abrir la bandeja de casete e introduzca
una cinta en blanco.
Con la cara en la que quiera grabar
mirando hacia arriba
Pulse A otra vez para cerrar la bandeja de
casete.
2 Pulse A en el reproductor de CD y
ponga un CD en la bandeja de disco.
Con la cara de la etiqueta hacia arriba.
Cuando reproduzca un CD sencillo (CD
de 8 cm), póngalo en el círculo interior de
la bandeja.
Pulse A otra vez para cerrar la bandeja de
disco.
3 Gire FUNCTION hasta que aparezca
CD.
4 Pulse CD SYNC REC en la platina de
casete.
El indicador CD SYNC REC se encenderá.
La platina de casete se pondrá en espera de
grabación y el reproductor de CD estará en
pausa de reproducción.
* Esta platina de casete está equipada con el sistema
de reducción de ruido Dolby tipo B.
?/1 (alimentación)
7
ES
Operaciones
5 Pulse repetidamente DIRECTION hasta
que aparezca g para grabar en una
cara o h (o j) para grabar en
ambas caras.
6 Pulse S en la platina de casete.
Comenzará la grabación.
Cuando se complete la grabación, el
reproductor de CD y la platina de casete se
pararán automáticamente.
Para Haga lo siguiente
parar la grabación
Reproducción de una
cinta
Usted podrá utilizar cualquier tipo de cinta TYPE
I (normal), TYPE II (CrO2) o TYPE IV (metal),
porque la platina de casete detecta
automáticamente el tipo de cinta (ATS*).
4
1
3
DOLBY NR**
* ATS: Selección automática de cinta
**Esta platina de casete está equipada con el sistema
de reducción de ruido Dolby tipo B.
1 Pulse A en la platina de casete para
abrir la bandeja de casete e introduzca
una cinta grabada.
Con la cara que quiera reproducir mirando
hacia arriba
Pulse A otra vez para cerrar la bandeja de
casete.
2 Gire FUNCTION en el amplificador
hasta que aparezca TAPE.
3 Pulse repetidamente DIRECTION hasta
que aparezca g para reproducir una
cara o h (o j*) para reproducir
ambas caras.
* La platina de casete se parará
automáticamente después de repetir la
secuencia cinco veces.
Continúa
Pulse s en la platina de
casete o en el reproductor de
CD.
Pulse A en la platina de
casete y en el reproductor de
CD en el modo de parada.
retirar la cinta y el
CD
Consejos
Cuando quiera grabar en la cara de inversión, pulse
h en la platina de casete en el paso 5.
Cuando grabe en ambas caras, asegúrese de
comenzar por la cara delantera. Si comienza a
grabar por la cara de inversión, la grabación se
parará al final de la cara de inversión.
Si selecciona la grabación en ambas caras y la cinta
llega al final de la cara delantera en la mitad de una
pista, la pista se grabará otra vez entera desde el
principio de la cara de inversión.
Cuando quiera reducir el ruido de siseo de las
señales de bajo nivel y alta frecuencia, pulse
DOLBY NR después del paso 5 de forma que
DOLBY NR aparezca en el visualizador.
Activando DOLBY NR se reduce el ruido cuando
se reproducen este tipo de señales.
8
ES
Reproducción de una cinta
(continuación)
Para Haga lo siguiente
avanzar rápidamente Pulse lm o ML en
la platina de casete en el modo
de parada.
rebobinar Pulse lm o ML en
la platina de casete en el modo
de parada.
retirar o cambiar la
cinta
Pulse A en la platina de
casete.
ajustar el volumen Gire VOLUME.
* La función del sensor automático de música
(AMS) detecta un espacio en blanco de más de
cuatro segundos entre pistas para localizar pistas
rápidamente.
Consejos
Usted podrá cambiar de otra fuente a la platina de
casete y comenzar a reproducir una cinta pulsando
solamente H o h en la platina de casete
(Selección automática de fuente).
Para escuchar una cinta grabada con el sistema de
reducción de ruido Dolby, pulse DOLBY NR de
forma que DOLBY NR aparezca en el
visualizador.
Nota
La función AMS podrá no funcionar en los
siguientes casos:
cuando la porción en blanco entre pistas sea de
cuatro segundos o menos.
cuando la fuente grabada en el canal derecho
sea diferente a la grabada en el canal izquierdo.
cuando continúe durante largo tiempo un
volumen bajo o un sonido bajo.
cuando el sistema esté colocado muy cerca de
un televisor.
4 Pulse H en la platina de casete.
El indicador del botón H se encenderá,
luego la cinta comenzará a reproducirse
desde la cara delantera.
Para reproducir la cara de inversión, pulse
h en la platina de casete.
Para Haga lo siguiente
parar la reproducción Pulse s en la platina de
casete.
hacer una pausa Pulse S en la platina de
casete. El indicador del botón
S se encenderá. Para
reanudar la reproducción,
púlselo otra vez.
localizar la pista
siguiente (AMS*)
Para la cara delantera, pulse
ML en la platina de
casete durante la
reproducción.
Para la cara de inversión,
pulse lm en la platina
de casete durante la
reproducción.
Cada vez que pulse el botón,
el visualizador mostrará el
número de pistas que van a ser
saltadas.
localizar la pista
anterior (AMS*)
Para la cara delantera, pulse
lm en la platina de
casete durante la
reproducción.
Para la cara de inversión,
pulse ML en la platina
de casete durante la
reproducción.
Cada vez que pulse el botón,
el visualizador mostrará el
número de pistas que van a ser
saltadas.
9
ES
Operaciones
Grabación de una cinta
en un MD
Usted podrá hacer una grabación analógica de una
cinta en un MD. Podrá utilizar una cinta TYPE I
(normal), TYPE II (CrO2). El nivel de grabación
se ajusta automáticamente.
3 Gire FUNCTION en el amplificador
hasta que aparezca TAPE.
4 Pulse z REC en la platina de MD.
La platina de MD se pondrá en espera de
grabación.
Cara de reproducción de la cinta
>>> aparecerá para la cara delantera, y <<<
para la cara de inversión. Para reproducir la
cara no indicada, pulse s en la platina de
casete, y retire la cinta para darle la vuelta,
luego realice los pasos 3 y 4 otra vez.
5 Pulse H en la platina de MD.
Comenzará la grabación.
6 Pulse H en la platina de casete.
Para parar la grabación
Pulse s en la platina de MD.
Consejos
Si utiliza un MD parcialmente grabado, la
grabación comenzará a continuación de las pistas
grabadas. Para borrar el contenido grabado,
consulte Borrado de grabaciones en el manual de
instrucciones del CMT-SP55MD.
Si la función de separación inteligente está activada
y no hay entrada de sonido durante unos 3 segundos
o más (pero menos de 30 segundos) durante la
grabación, la platina de MD reemplazará este
silencio con un espacio en blanco de unos
3 segundos y continuará grabando. Sin embargo,
esta función podrá no activarse si hay ruido.
Nota
Si el MD está protegido contra la grabación,
aparecerán alternativamente C11 y Protected y el
MD no podrá ser grabado. Retire el MD, luego
deslice la lengüeta de protección contra la grabación
hasta la posición cerrada.
5
2
6
4
1 Introduzca un MD grabable.
Con la flecha apuntando hacia la platina
Con la etiqueta hacia arriba, y el obturador
hacia la derecha
2 Pulse A en la platina de casete para
abrir la bandeja de casete e introduzca
una cinta.
Con la cara que quiera reproducir mirando
hacia arriba
Pulse A otra vez para cerrar la bandeja de
casete.
10
ES
Grabación de las pistas
favoritas de CD en una
cinta
— Grabación sincronizada CD-TAPE
Usted podrá seleccionar en un CD las pistas
favoritas con la función de reproducción
programada, y luego grabar el programa en una
cinta utilizando la función de grabación
sincronizada. Esto le permite ordenar de nuevo el
orden de las pistas a la vez que se asegura que el
tiempo de reproducción entra en cada cara de la
cinta.
11
9
10
8
`/1
2
3,4,6
1
5
Selección de pistas
1 Pulse CD en el mando a distancia para
cambiar la función a CD.
2 Pulse repetidamente PLAY MODE en
el mando a distancia hasta que aparezca
PROGRAM.
3 Pulse el número de pista de la pista que
quiera grabar.
Para seleccionar la pista
número 11 y otras más altas
Pulse >10 una vez y luego los botones
numéricos del número de pista.
Por ejemplo, para seleccionar la pista 32,
pulse >10, 3, y 2.
4 Repita el paso 3 para seleccionar las
pistas que quiera grabar en la cara por la
que vaya a comenzar la grabación.
5 Pulse X en el mando a distancia.
Se hará una pausa de grabación al final de la
cara por donde se ha comenzado la
grabación. Aparecerá P y la visualización
del tiempo total de reproducción cambiará a
0m00s.
6 Repita el paso 3 para seleccionar las
pistas que quiera grabar en la cara de
inversión.
Grabación en una cinta
7 Introduzca una cinta en blanco.
8 Pulse CD SYNC REC en la platina de
casete.
La platina de casete se pondrá en espera de
grabación y el reproductor de CD estará en
pausa de reproducción.
11
ES
Operaciones
9 Pulse H en la platina de casete para
grabar comenzando por la cara
delantera.
Para grabar comenzando por la cara de
inversión, pulse h en la platina de
casete.
10 Pulse repetidamente DIRECTION hasta
que aparezca g para grabar en una
cara o h (o j) para grabar en
ambas caras.
Si selecciona la grabación en ambas caras y
la cinta llega al final de la cara delantera en
la mitad de una pista, la pista se grabará otra
vez entera desde el principio de la cara de
inversión. Cuando comience a grabar por la
cara de inversión, la grabación se parará al
final de la cara de inversión aunque haya
seleccionado h.
11 Pulse S en la platina de casete.
Comenzará la reproducción del CD y la
grabación de la cinta.
Cuando se complete la grabación, el
reproductor de CD y la platina de casete se
pararán automáticamente.
Para parar la grabación
Pulse s en la platina de casete o en el reproductor
de CD.
Si la cinta se llena durante la
grabación
El reproductor de CD y la platina de casete se
pararán automáticamente.
Consejo
Cuando quiera reducir el ruido de siseo de las señales
de bajo nivel y alta frecuencia, pulse DOLBY NR
después del paso 10 de forma que DOLBY NR
aparezca en el visualizador. Activando DOLBY NR
se reduce el ruido cuando se reproducen este tipo de
señales.
Grabación de un MD en
una cinta
Usted podrá hacer una grabación analógica de un
MD en una cinta con las pistas en el mismo orden
que el del MD original.
También podrá grabar un programa de las pistas
favoritas.
Grabación de las pistas en el
mismo orden que el del MD
original
5
6
4
7
1 Introduzca una cinta en blanco.
2 Introduzca un MD.
3 Gire FUNTION en el amplificador
hasta que aparezca MD.
4 Pulse z REC en la platina de casete.
La platina de casete se pondrá en espera de
grabación.
5 Pulse H en la platina de casete para
grabar comenzando por la cara
delantera.
Para grabar comenzando por la cara de
inversión, pulse h en la platina de
casete.
Continúa
12
ES
Grabación de un MD en una cinta
(continuación)
Grabación de las pistas de MD
favoritas
Usted podrá seleccionar en un MD las pistas
favoritas con la función de grabación programada,
y luego grabar el programa en una cinta.
`/1
2
3
1
5
1 Pulse MD para cambiar la función a
MD.
2 Pulse repetidamente PLAY MODE en
el modo de parada hasta que aparezca
PROGRAM.
6 Pulse repetidamente DIRECTION hasta
que aparezca g para grabar en una
cara o h (o j) para grabar en
ambas caras.
Si selecciona la grabación en ambas caras y
la cinta llega al final de la cara delantera en
la mitad de una pista, la pista se grabará otra
vez entera desde el principio de la cara de
inversión. Cuando comience a grabar por la
cara de inversión, la grabación se parará al
final de la cara de inversión aunque haya
seleccionado h.
7 Pulse S en la platina de casete.
Comenzará la grabación.
8 Pulse H en la platina de MD.
Se iniciará la reproducción de MD.
Cuando se haya completado la grabación, la
platina de MD se parará.
Para parar la grabación
Pulse s en la platina de casete.
Consejo
Cuando quiera reducir el ruido de siseo de las señales
de bajo nivel y alta frecuencia, pulse DOLBY NR
después del paso 6 de forma que DOLBY NR
aparezca en el visualizador. Activando DOLBY NR
se reduce el ruido cuando se reproducen este tipo de
señales.
13
ES
Operaciones
3 Pulse el número de la pista que quiera
escuchar.
Para seleccionar la pista
número 11 y otras más altas
Pulse >10 una vez y luego los botones
numéricos del número de la pista.
Por ejemplo, para seleccionar la pista 32,
pulse >10, 3 y 2.
Para seleccionar la pista
número 100 y otras más altas
Pulse >10 dos veces y luego los botones
numéricos del número de la pista.
Número de la pista
seleccionada
Tiempo total de
reproducción
4 Para programar pistas adicionales,
repita el paso 3.
Cada vez que programe, se visualizará el
tiempo total del programa. Puede hacer un
programa de hasta 25 pistas.
Número de la última
pista programada
Tiempo total de
reproducción
5 Introduzca una cinta en blanco.
6 Realice los pasos 3 a 8 de Grabación
de las pistas en el mismo orden que el
del MD original (consulte la
página 11).
Grabación de las
porciones favoritas en
una cinta
Grabación manual
Con la grabación manual, podrá grabar de un CD
o un MD en una cinta solamente las porciones que
le gusten. El nivel de grabación se ajusta
automáticamente.
4
5
6
3
1 Introduzca una cinta en blanco.
2 Gire FUNCTION en el amplificador
hasta que aparezca CD o MD.
CD: Grabación de un CD
MD: Grabación de un MD
3 Pulse z REC en la platina de casete.
La platina de casete se pondrá en espera de
grabación.
4 Pulse H en la platina de casete para
grabar comenzando por la cara
delantera.
Para grabar comenzando por la cara de
inversión, pulse h en la platina de
casete.
Continúa
14
ES
Grabación de las porciones
favoritas en una cinta
(continuación)
Grabación de la radio
Usted podrá hacer una grabación analógica de un
programa de radio en una cinta. Podrá utilizar una
cinta TYPE I (normal) o TYPE II (CrO2). El nivel
de grabación se ajusta automáticamente.
5
768
1 Introduzca una cinta en blanco.
2 Pulse repetidamente TUNER/BAND en
el sintonizador para seleccionar AM o
FM.
3 Pulse repetidamente TUNING MODE
en el sintonizador hasta que aparezca
PRESET.
4 Pulse TUNING + o en el sintonizador
para seleccionar la emisora
presintonizada deseada.
Número de presintonía y frecuencia (o
nombre de la emisora* o nombre de
emisora de RDS)
* El nombre de la emisora solamente aparecerá
si ha puesto nombre a la emisora (consulte el
manual de instrucciones del CMT-SP55MD).
5 Pulse z REC en la platina de casete.
El indicador z REC se encenderá.
La platina de casete se pondrá en espera de
grabación.
5 Pulse repetidamente DIRECTION hasta
que aparezca g para grabar en una
cara o h (o j) para grabar en
ambas caras.
Cuando comience a grabar por la cara de
inversión, la grabación se parará al final de la
cara de inversión aunque haya seleccionado
h.
6 Pulse S en la platina de casete.
Comenzará la grabación.
7 Pulse H en el reproductor de CD o la
platina de MD.
Para Pulse
parar la grabación s en la platina de casete.
hacer una pausa S en la platina de casete.
Consejo
Cuando quiera reducir el ruido de siseo de las señales
de bajo nivel y alta frecuencia, pulse DOLBY NR
después del paso 5 de forma que DOLBY NR
aparezca en el visualizador. Activando DOLBY NR
se reduce el ruido cuando se reproducen este tipo de
señales.
15
ES
Operaciones
6 Pulse H en la platina de casete para
grabar comenzando por la cara
delantera.
Para grabar comenzando por la cara de
inversión, pulse h en la platina de
casete.
7 Pulse repetidamente DIRECTION hasta
que aparezca g para grabar en una
cara o h (o j) para grabar en
ambas caras.
Si selecciona la grabación en ambas caras y
la cinta llega al final de la cara delantera en
la mitad de una pista, la pista se grabará otra
vez entera desde el principio de la cara de
inversión. Cuando comience a grabar por la
cara de inversión, la grabación se parará al
final de la cara de inversión aunque haya
seleccionado h.
8 Pulse S en la platina de casete.
Comenzará la grabación.
Para Haga lo siguiente
parar la grabación Pulse s en la platina de
casete.
hacer una pausa Pulse S en la platina de
casete. Para reanudar la
grabación, pulse S otra vez o
H en la platina de casete.
retirar la cinta Pulse A en la platina de
casete en el modo de parada.
Consejos
Si se oye ruido mientras graba un programa de radio
por AM, mueva la antena de cuadro de AM para
reducir el ruido o conecte un cable de puesta a tierra
al terminal U (consulte el manual de instrucciones
del CMT-SP55MD).
Cuando grabe en ambas caras, asegúrese de
comenzar por la cara delantera. Si comienza a
grabar por la cara de inversión, la grabación se
parará al final de la cara de inversión.
Si selecciona la grabación en ambas caras y la cinta
llega al final de la cara delantera en la mitad de una
pista, la pista se grabará otra vez entera desde el
principio de la cara de inversión.
Cuando quiera reducir el ruido de siseo de las
señales de bajo nivel y alta frecuencia, pulse
DOLBY NR después del paso 7 de forma que
DOLBY NR aparezca en el visualizador.
Activando DOLBY NR se reduce el ruido cuando
se reproducen este tipo de señales.
Grabación de programas
de la radio utilizando el
temporizador
Para grabar con temporizador, primero deberá
presintonizar la emisora de radio y poner en hora
el reloj (consulte el manual de instrucciones del
CMT-SP55MD).
`/1
36
36
36
2
8
1 Sintonice la emisora de radio
presintonizada (consulte el manual de
instrucciones del CMT-SP55MD).
2 Pulse CLOCK/TIMER SET.
3 Pulse repetidamente . o > hasta
que aparezca SET TAPE REC, luego
pulse ENTER/YES.
La indicación de la hora parpadeará.
Continúa
16
ES
Grabación de programas de la
radio utilizando el temporizador
(continuación)
Para cancelar el procedimiento
Pulse CLOCK/TIMER SET.
Para cambiar los ajustes
Comience otra vez desde el paso 1.
Para comprobar los ajustes/
activar el temporizador
Pulse CLOCK/TIMER SELECT y pulse
repetidamente . o > hasta que aparezca
SEL TAPE REC. Luego pulse ENTER/YES.
No es necesario ajustar las horas de inicio y de
parada cada vez.
Para cancelar el temporizador
Pulse CLOCK/TIMER SELECT y pulse
repetidamente . o > hasta que aparezca
TIMER OFF.
Luego pulse ENTER/YES.
Consejo
El sistema se encenderá automáticamente unos
30 segundos antes de la hora de inicio y hará los
preparativos para la grabación con temporizador. La
grabación comienza tan pronto como el sistema está
listo, por lo que la grabación puede comenzar antes de
la hora programada.
Notas
Usted no podrá activar el temporizador diario y el
temporizador grabación al mismo tiempo.
No utilice el sistema desde que se encienda hasta
que comience la grabación (unos 30 segundos antes
de la hora programada).
Si el sistema está encendido unos 30 segundos antes
de la hora programada, la grabación con
temporizador no se activará.
Durante la grabación el volumen se reduce al
mínimo.
4 Ponga la hora a la que quiera comenzar
a grabar.
Pulse repetidamente . o > para poner
la hora, luego pulse ENTER/YES.
La indicación de los minutos parpadeará.
Pulse repetidamente . o > para poner
los minutos, luego pulse ENTER/YES.
La indicación de la hora parpadeará otra vez.
5 Ponga la hora a la que quiera parar la
grabación siguiendo el procedimiento
del paso 4.
Si los ajustes para las horas de inicio y de
parada son iguales, aparecerá OFF TIME
NG. Cambie la hora de parada.
6 Pulse repetidamente . o > para
seleccionar la fuente de grabación,
luego pulse ENTER/YES.
La indicación cambiará de la forma
siguiente:
Cuando grabe en una cinta
t TUNER c TAPE
r
AUX* c TAPE
* Puede seleccionar el componente conectado
como fuente de grabación. Programe el
temporizador en ambos sistemas a la misma
hora.
Cuando pulse ENTER/YES, aparecerán
consecutivamente la hora de inicio, la hora
de parada y el contenido de otros ajustes,
luego volverá a aparecer la visualización
original.
Se encenderá REC.
7 Introduzca una cinta en blanco.
8 Pulse ?/1 para apagar el sistema.
17
ES
Operaciones/Informaci
ón adicional
Información adicional
Precauciones
Seguridad
La unidad no se desconectará de la fuente de
alimentación de CA (red eléctrica) mientras se halle
conectada a la toma de corriente de la pared, aunque
la propia unidad haya sido apagada.
Cuando no vaya a utilizar el sistema durante un
largo período de tiempo, desenchúfelo de la toma de
corriente.
Para desenchufar el cable de alimentación, tire del
enchufe. No tire nunca del propio cable.
Si cae algún objeto sólido o líquido dentro del
sistema, desenchufe el sistema y llévelo a personal
cualificado para que se lo revisen antes de volver a
utilizarlo.
Cuando conecte el cable de alimentación a una
toma de corriente de CA, el sistema comenzará la
carga para las funciones de control remoto y
temporizador aunque esté desconectada la
alimentación. Por lo tanto, la superficie de esta
unidad se calienta; esto es normal.
Instalación
Instale el sistema en un lugar bien ventilado para
evitar la acumulación de calor dentro del mismo.
No instale el sistema en una posición inclinada.
No instale el sistema en lugares que sean;
Extremadamente calientes o fríos
Polvorientos o sucios
Muy húmedos
Expuesto a vibraciones
Expuesto a los rayos directos del sol.
Funcionamiento
Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a
otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda,
podrá condensarse humedad en el rodillo de presión y
cabezas dentro de la platina de casete. Cuando ocurra
esto, el sistema no funcionará adecuadamente.
Extraiga la cinta y deje el sistema encendido durante
aproximadamente una hora hasta que se evapore la
humedad.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con
el sistema, consulte al distribuidor Sony más cercano.
Limpieza de la caja
Utilice un paño ligeramente humedecido con una
solución de detergente suave.
Antes de poner un casete en la
platina de casete
Tense la cinta si está floja. De lo contrario, la cinta
podría enredarse en las piezas de la platina de casete y
dañarse.
Cuando utilice una cinta de más
de 90 minutos de duración
Estas cintas son muy elásticas. No cambie con
frecuencia las operaciones de la cinta tales como
reproducción, parada y avance-retroceso rápidos. La
cinta podría enredarse en la platina de casete.
Para conservar las grabaciones
permanentemente
Para evitar volver a grabar accidentalmente una cinta
grabada, rompa la lengüeta de la cara A o B como se
indica en la ilustración.
Ranuras de
detección
Lengüeta de
la cara B
Lengüeta de
la cara A
Cara A
Rompa la
lengüeta de
la cara A
del casete
Si posteriormente quiere volver a utilizar la cinta para
grabar, cubra el orificio de la lengüeta rota con cinta
adhesiva. Sin embargo, tenga cuidado de no cubrir las
ranuras de detección que permiten detectar
automáticamente el tipo de cinta.
TYPE II (CrO
2
) TYPE I (normal)
Ranuras de detección
Continúa
18
ES
Precauciones (continuación)
Limpieza de las cabezas de cinta
Limpie las cabezas de cinta cada 10 horas de
utilización.
Cuando las cabezas de cinta se ensucien;
el sonido se distorsionará
el nivel de sonido disminuirá
habrá pérdida de sonido
la cinta no se borrará completamente
la cinta no se grabará.
Asegúrese de limpiar las cabezas de cinta antes de
realizar grabaciones importantes y después de
escuchar una cinta vieja.
Utilice un casete de limpieza de tipo seco o tipo
húmedo vendido por separado. Para más detalles,
consulte las instrucciones provistas con el casete de
limpieza.
Desmagnetización de las
cabezas de cinta
Desmagnetice las cabezas de cinta y las partes
metálicas que entran en contacto con la cinta con un
casete desmagnetizador de cabezas vendido por
separado después de 20 a 30 horas de utilización. Para
más detalles, consulte las instrucciones provistas con
el casete desmagnetizador.
Solución de problemas
Si se encuentra con algún problema al utilizar este
sistema, utilice la siguiente lista de comprobación.
Confirme en primer lugar que el cable de
alimentación está enchufado firmemente y que los
altavoces están conectados firme y correctamente.
Si algún problema persiste, consulte al distribuidor
Sony más cercano. Cuando lleve a reparar el
sistema, asegúrese de llevar el sistema entero. Este
producto es un sistema, y para determinar la parte
que necesita ser reparada es necesario examinar
todo el sistema.
La bandeja de casete no se cierra.
Conecte otra vez la alimentación, y cierre la
bandeja de casete.
La cinta no se graba.
No ha introducido un casete. Introduzca un
casete.
La lengüeta del casete ha sido retirada. Cubra
el agujero de la lengüeta rota con cinta
adhesiva (consulte la página 17).
La cinta se ha bobinado hasta el final.
La cinta no puede grabarse ni
reproducirse, o hay disminución en el
nivel de sonido.
Las cabezas están sucias. Límpielas.
La cinta está floja. Tense la cinta.
Las cabezas de grabación/reproducción están
magnetizadas. Desmagnetícelas (consulte esta
página).
La cinta no se borra completamente.
Las cabezas de grabación/reproducción están
magnetizadas. Desmagnetícelas (consulte esta
página).
Hay fluctuación o trémolo excesivo, o
pérdida de sonido.
Los ejes de arrastre o los rodillos compresores
están sucios. Límpielos utilizando un casete
de limpieza (consulte esta página).
Aumenta el ruido o se borran las altas
frecuencias.
Las cabezas de grabación/reproducción están
magnetizadas. Desmagnetícelas (consulte esta
página).
19
ES
Información adicional
Mensajes
Durante la operación podrá aparecer o parpadear
en el visualizador uno de los siguientes mensajes.
Cannot SYNC
No hay cinta en la platina de casete, o la
lengüeta ha sido retirada del casete.
Las lengüetas y el ajuste de dirección no
concuerdan.
No TAB
Usted no puede grabar la cinta porque ha sido
retirada la lengüeta del casete.
No Tape
No hay cinta en la platina de casete.
Especificaciones
Sección de la platina de casete
(TC-SP55)
Sistema de grabación 4 pistas, 2 canales estéreo
Respuesta de frecuencia (DOLBY NR OFF)
40 14 000 Hz (±3 dB),
utilizando casetes Sony TYPE I
40 15 000 Hz (±3 dB),
utilizando casetes Sony TYPE II
Generalidades
Dimensiones (an/al/prf) incluidos salientes y controles
Aprox. 202 × 101 × 283 mm
Peso Aprox. 1,9 kg
Accesorio suministrado Cable de sistema (1)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
Sony Corporation Printed in Malaysia
Índice
alfabético
A, B
Ajuste del volumen 8
C, D, E, F
Conexión del sistema 4
G, H, I, J, K, L
Grabación
con temporizador 15
de un programa de la radio
14
manual 13, 14
sincronizada CD-TAPE 6,
10
un CD 6, 10, 13
un MD 11, 13
una cinta 9
M, N, O
Mensajes 19
P, Q
Para conservar las grabaciones
17
R
Reproducción de una cinta 7
S, T, U, V, W, X, Y, Z
Selección automática de fuente 8
Solución de problemas 18

Transcripción de documentos

4-230-237-21(1) Stereo Cassette Deck Mode d’emploi FR Manual de Instrucciones ES TC-SP55 ©2000 Sony Corporation Nombre del producto : Reproductora de Casete Estéreo Modelo : TC-SP55 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. La platina de casete TC-SP55 ha sido diseñada exclusivamente para el sistema de microcomponentes de alta fidelidad CMT-SP55MD RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GALANTÍA. A continuación se muestran algunas de las funciones que podrá utilizar con esta platina de casete cuando la conecte al sistema de microcomponentes de alta fidelidad CMT-SP55MD (consulte la página 4). No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como en una estantería para libros o vitrina empotrada. Conexión/desconexión automática de la alimentación Este sistema está equipado con la función de reducción de ruido tipo B de Dolby*. * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. La alimentación de la platina de casete está sincronizada con la del sistema de microcomponentes de alta fidelidad CMT-SP55MD. Grabación sincronizada Podrá grabar fácilmente un CD en una cinta (consulte las páginas 6 y 10). Selección automática de fuente Podrá cambiar de otra fuente a la platina de casete e iniciar la reproducción de una cinta con sólo pulsar H o h en la platina de casete (consulte la página 8). Temporizador Podrá despertarse con música o grabar un programa de radio a una hora programada. Para más detalles, consulte “Para acostarse con música” y “Para despertarse con música” en el manual de instrucciones del CMT-SP55MD, y “Grabación de programas de la radio utilizando el temporizador” en la página 15. Telemando Podrá controlar la platina de casete utilizando el mando a distancia suministrado con el CMT-SP55MD. 2ES Índice Preparativos Conexión del sistema ................................ 4 Operaciones Grabación de un CD en una cinta — Grabación sincronizada CD-TAPE ........................................... 6 Reproducción de una cinta ........................ 7 Grabación de una cinta en un MD ............ 9 Grabación de las pistas favoritas de CD en una cinta — Grabación sincronizada CD-TAPE ......................................... 10 Grabación de un MD en una cinta .......... 11 Grabación de las porciones favoritas en una cinta — Grabación manual ............... 13 Grabación de la radio .............................. 14 Grabación de programas de la radio utilizando el temporizador ................ 15 ES Información adicional Precauciones ............................................ 17 Solución de problemas ............................ 18 Mensajes .................................................. 19 Especificaciones ...................................... 19 Índice alfabético ................... Tapa posterior 3ES Preparativos Conexión del sistema Realice los pasos siguientes 1y 2 para conectar su sistema utilizando el cable suministrado. Nota Asegúrese de conectar el sistema con el cable de alimentación desenchufado de la toma de corriente. Si conecta el sistema con el cable de alimentación enchufado, podrá ocasionar un malfuncionamiento en el sistema. Antena de cuadro de AM Antena de FM Panel trasero del CMT-SP55MD Sintonizador Amplificador Altavoz izquierdo Altavoz derecho Reproductor de CD Platina de casete Platina de MD 4ES Preparaciones 1 Coloque los componentes verticalmente en el orden de sintonizador, amplificador, reproductor de CD, platina de casete y platina de MD. 2 Desconecte el cable de sistema suministrado con el CMT-SP55MD de los conectores SYSTEM CONTROL 3 del sintonizador y de la platina de MD. Colocación de los componentes yuxtapuestos Una vez finalizadas las conexiones, podrá colocar los componentes como desee. 1 Conecte los conectores SYSTEM CONTROL 3 (rojo) en el orden de sintonizador, platina de casete y platina de MD utilizando el cable de sistema suministrado con el TC-SP55. SY ST EM EM CO CO NT NT RO RO Toda la información para la platina de casete TC-SP55 aparece en el visualizador del sintonizador del CMT-SP55MD. L3 L3 Notas • El cable de sistema se utiliza para enviar señales y electricidad entre los componentes con el fin de realizar operaciones enlazadas. Asegúrese de insertar el conector horizontalmente hasta que encaje produciendo un chasquido. De lo contrario el sistema no funcionará correctamente. • Mantenga el cable de sistema alejado de las Preparativos SY ST Consejo antenas para evitar ruido y un malfuncionamiento. 2 Después de haber completado todas las conexiones, conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. 5ES Operaciones 1 Grabación de un CD en una cinta — Grabación sincronizada CD-TAPE Con la cara en la que quiera grabar mirando hacia arriba Usted podrá hacer una grabación analógica de un CD en una cinta. Podrá utilizar una cinta TYPE I (normal) o TYPE II (CrO2). El nivel de grabación se ajusta automáticamente. También podrá grabar un programa de pistas favoritas (consulte la página 10). Para encender el sistema, pulse ?/1 (alimentación). La platina de casete se encenderá automáticamente. 3 ?/1 (alimentación) Pulse A en la platina de casete para abrir la bandeja de casete e introduzca una cinta en blanco. 2 Pulse A otra vez para cerrar la bandeja de casete. 2 Pulse A en el reproductor de CD y ponga un CD en la bandeja de disco. Con la cara de la etiqueta hacia arriba. Cuando reproduzca un CD sencillo (CD de 8 cm), póngalo en el círculo interior de la bandeja. Pulse A otra vez para cerrar la bandeja de disco. 3 Gire FUNCTION hasta que aparezca “CD”. 4 Pulse CD SYNC REC en la platina de casete. El indicador CD SYNC REC se encenderá. La platina de casete se pondrá en espera de grabación y el reproductor de CD estará en pausa de reproducción. 4 DOLBY NR* 5 6 1 * Esta platina de casete está equipada con el sistema de reducción de ruido Dolby tipo B. 6ES 5 Pulse repetidamente DIRECTION hasta que aparezca g para grabar en una cara o h (o j) para grabar en ambas caras. 6 Pulse S en la platina de casete. Comenzará la grabación. Cuando se complete la grabación, el reproductor de CD y la platina de casete se pararán automáticamente. Para Haga lo siguiente parar la grabación Pulse s en la platina de casete o en el reproductor de CD. retirar la cinta y el CD Pulse A en la platina de casete y en el reproductor de CD en el modo de parada. Consejos Usted podrá utilizar cualquier tipo de cinta TYPE I (normal), TYPE II (CrO2) o TYPE IV (metal), porque la platina de casete detecta automáticamente el tipo de cinta (ATS*). 1 DOLBY NR** 3 4 * ATS: Selección automática de cinta ** Esta platina de casete está equipada con el sistema de reducción de ruido Dolby tipo B. 1 Pulse A en la platina de casete para abrir la bandeja de casete e introduzca una cinta grabada. Con la cara que quiera reproducir mirando hacia arriba Operaciones • Cuando quiera grabar en la cara de inversión, pulse h en la platina de casete en el paso 5. • Cuando grabe en ambas caras, asegúrese de comenzar por la cara delantera. Si comienza a grabar por la cara de inversión, la grabación se parará al final de la cara de inversión. • Si selecciona la grabación en ambas caras y la cinta llega al final de la cara delantera en la mitad de una pista, la pista se grabará otra vez entera desde el principio de la cara de inversión. • Cuando quiera reducir el ruido de siseo de las señales de bajo nivel y alta frecuencia, pulse DOLBY NR después del paso 5 de forma que “DOLBY NR” aparezca en el visualizador. Activando DOLBY NR se reduce el ruido cuando se reproducen este tipo de señales. Reproducción de una cinta Pulse A otra vez para cerrar la bandeja de casete. 2 Gire FUNCTION en el amplificador hasta que aparezca “TAPE”. 3 Pulse repetidamente DIRECTION hasta que aparezca g para reproducir una cara o h (o j*) para reproducir ambas caras. * La platina de casete se parará automáticamente después de repetir la secuencia cinco veces. Continúa 7ES Reproducción de una cinta (continuación) 4 Haga lo siguiente avanzar rápidamente Pulse lm o ML en la platina de casete en el modo de parada. rebobinar Pulse lm o ML en la platina de casete en el modo de parada. retirar o cambiar la cinta Pulse A en la platina de casete. ajustar el volumen Gire VOLUME. Pulse H en la platina de casete. El indicador del botón H se encenderá, luego la cinta comenzará a reproducirse desde la cara delantera. Para reproducir la cara de inversión, pulse h en la platina de casete. Para Haga lo siguiente parar la reproducción Pulse s en la platina de casete. hacer una pausa localizar la pista siguiente (AMS*) localizar la pista anterior (AMS*) 8ES Para Pulse S en la platina de casete. El indicador del botón S se encenderá. Para reanudar la reproducción, púlselo otra vez. Para la cara delantera, pulse ML en la platina de casete durante la reproducción. Para la cara de inversión, pulse lm en la platina de casete durante la reproducción. Cada vez que pulse el botón, el visualizador mostrará el número de pistas que van a ser saltadas. Para la cara delantera, pulse lm en la platina de casete durante la reproducción. Para la cara de inversión, pulse ML en la platina de casete durante la reproducción. Cada vez que pulse el botón, el visualizador mostrará el número de pistas que van a ser saltadas. * La función del sensor automático de música (AMS) detecta un espacio en blanco de más de cuatro segundos entre pistas para localizar pistas rápidamente. Consejos • Usted podrá cambiar de otra fuente a la platina de casete y comenzar a reproducir una cinta pulsando solamente H o h en la platina de casete (Selección automática de fuente). • Para escuchar una cinta grabada con el sistema de reducción de ruido Dolby, pulse DOLBY NR de forma que “DOLBY NR” aparezca en el visualizador. Nota La función AMS podrá no funcionar en los siguientes casos: — cuando la porción en blanco entre pistas sea de cuatro segundos o menos. — cuando la fuente grabada en el canal derecho sea diferente a la grabada en el canal izquierdo. — cuando continúe durante largo tiempo un volumen bajo o un sonido bajo. — cuando el sistema esté colocado muy cerca de un televisor. Grabación de una cinta en un MD 3 Gire FUNCTION en el amplificador hasta que aparezca “TAPE”. 4 Pulse z REC en la platina de MD. Usted podrá hacer una grabación analógica de una cinta en un MD. Podrá utilizar una cinta TYPE I (normal), TYPE II (CrO2). El nivel de grabación se ajusta automáticamente. 6 La platina de MD se pondrá en espera de grabación. 2 Cara de reproducción de la cinta >>> aparecerá para la cara delantera, y <<< para la cara de inversión. Para reproducir la cara no indicada, pulse s en la platina de casete, y retire la cinta para darle la vuelta, luego realice los pasos 3 y 4 otra vez. 5 Pulse H en la platina de MD. Comenzará la grabación. 6 Pulse H en la platina de casete. Para parar la grabación 4 Consejos Introduzca un MD grabable. Con la flecha apuntando hacia la platina Con la etiqueta hacia arriba, y el obturador hacia la derecha 2 Pulse s en la platina de MD. Pulse A en la platina de casete para abrir la bandeja de casete e introduzca una cinta. • Si utiliza un MD parcialmente grabado, la grabación comenzará a continuación de las pistas grabadas. Para borrar el contenido grabado, consulte “Borrado de grabaciones” en el manual de instrucciones del CMT-SP55MD. • Si la función de separación inteligente está activada y no hay entrada de sonido durante unos 3 segundos o más (pero menos de 30 segundos) durante la grabación, la platina de MD reemplazará este silencio con un espacio en blanco de unos 3 segundos y continuará grabando. Sin embargo, esta función podrá no activarse si hay ruido. Operaciones 1 5 Nota Si el MD está protegido contra la grabación, aparecerán alternativamente “C11” y “Protected” y el MD no podrá ser grabado. Retire el MD, luego deslice la lengüeta de protección contra la grabación hasta la posición cerrada. Con la cara que quiera reproducir mirando hacia arriba Pulse A otra vez para cerrar la bandeja de casete. 9ES Selección de pistas Grabación de las pistas favoritas de CD en una cinta 1 Pulse CD en el mando a distancia para cambiar la función a CD. — Grabación sincronizada CD-TAPE 2 Pulse repetidamente PLAY MODE en el mando a distancia hasta que aparezca “PROGRAM”. 3 Pulse el número de pista de la pista que quiera grabar. Usted podrá seleccionar en un CD las pistas favoritas con la función de reproducción programada, y luego grabar el programa en una cinta utilizando la función de grabación sincronizada. Esto le permite ordenar de nuevo el orden de las pistas a la vez que se asegura que el tiempo de reproducción entra en cada cara de la cinta. Para seleccionar la pista número 11 y otras más altas Pulse >10 una vez y luego los botones numéricos del número de pista. Por ejemplo, para seleccionar la pista 32, pulse >10, 3, y 2. 8 10 4 Repita el paso 3 para seleccionar las pistas que quiera grabar en la cara por la que vaya a comenzar la grabación. 5 Pulse X en el mando a distancia. Se hará una pausa de grabación al final de la cara por donde se ha comenzado la grabación. Aparecerá “P” y la visualización del tiempo total de reproducción cambiará a “0m00s”. 9 11 `/1 2 3,4,6 5 1 10ES 6 Repita el paso 3 para seleccionar las pistas que quiera grabar en la cara de inversión. Grabación en una cinta 7 Introduzca una cinta en blanco. 8 Pulse CD SYNC REC en la platina de casete. La platina de casete se pondrá en espera de grabación y el reproductor de CD estará en pausa de reproducción. 9 Pulse H en la platina de casete para grabar comenzando por la cara delantera. Para grabar comenzando por la cara de inversión, pulse h en la platina de casete. 10 Pulse repetidamente DIRECTION hasta que aparezca g para grabar en una cara o h (o j) para grabar en ambas caras. Si selecciona la grabación en ambas caras y la cinta llega al final de la cara delantera en la mitad de una pista, la pista se grabará otra vez entera desde el principio de la cara de inversión. Cuando comience a grabar por la cara de inversión, la grabación se parará al final de la cara de inversión aunque haya seleccionado h. Grabación de un MD en una cinta Usted podrá hacer una grabación analógica de un MD en una cinta con las pistas en el mismo orden que el del MD original. También podrá grabar un programa de las pistas favoritas. Grabación de las pistas en el mismo orden que el del MD original 4 11 Pulse S en la platina de casete. Comenzará la reproducción del CD y la grabación de la cinta. Cuando se complete la grabación, el reproductor de CD y la platina de casete se pararán automáticamente. 5 7 Para parar la grabación 1 Introduzca una cinta en blanco. Pulse s en la platina de casete o en el reproductor de CD. 2 Introduzca un MD. Si la cinta se llena durante la grabación 3 Gire FUNTION en el amplificador hasta que aparezca “MD”. 4 Pulse z REC en la platina de casete. El reproductor de CD y la platina de casete se pararán automáticamente. Consejo Cuando quiera reducir el ruido de siseo de las señales de bajo nivel y alta frecuencia, pulse DOLBY NR después del paso 10 de forma que “DOLBY NR” aparezca en el visualizador. Activando DOLBY NR se reduce el ruido cuando se reproducen este tipo de señales. Operaciones 6 La platina de casete se pondrá en espera de grabación. 5 Pulse H en la platina de casete para grabar comenzando por la cara delantera. Para grabar comenzando por la cara de inversión, pulse h en la platina de casete. Continúa 11ES Grabación de un MD en una cinta (continuación) 6 Pulse repetidamente DIRECTION hasta que aparezca g para grabar en una cara o h (o j) para grabar en ambas caras. Grabación de las pistas de MD favoritas Usted podrá seleccionar en un MD las pistas favoritas con la función de grabación programada, y luego grabar el programa en una cinta. `/1 Si selecciona la grabación en ambas caras y la cinta llega al final de la cara delantera en la mitad de una pista, la pista se grabará otra vez entera desde el principio de la cara de inversión. Cuando comience a grabar por la cara de inversión, la grabación se parará al final de la cara de inversión aunque haya seleccionado h. 7 2 3 Pulse S en la platina de casete. Comenzará la grabación. 8 5 Pulse H en la platina de MD. Se iniciará la reproducción de MD. Cuando se haya completado la grabación, la platina de MD se parará. 1 Para parar la grabación Pulse s en la platina de casete. Consejo Cuando quiera reducir el ruido de siseo de las señales de bajo nivel y alta frecuencia, pulse DOLBY NR después del paso 6 de forma que “DOLBY NR” aparezca en el visualizador. Activando DOLBY NR se reduce el ruido cuando se reproducen este tipo de señales. 12ES 1 Pulse MD para cambiar la función a MD. 2 Pulse repetidamente PLAY MODE en el modo de parada hasta que aparezca “PROGRAM”. 3 Pulse el número de la pista que quiera escuchar. Para seleccionar la pista número 11 y otras más altas Pulse >10 una vez y luego los botones numéricos del número de la pista. Por ejemplo, para seleccionar la pista 32, pulse >10, 3 y 2. Para seleccionar la pista número 100 y otras más altas Grabación de las porciones favoritas en una cinta — Grabación manual Con la grabación manual, podrá grabar de un CD o un MD en una cinta solamente las porciones que le gusten. El nivel de grabación se ajusta automáticamente. 3 Pulse >10 dos veces y luego los botones numéricos del número de la pista. Número de la pista seleccionada 4 Tiempo total de reproducción Para programar pistas adicionales, repita el paso 3. Cada vez que programe, se visualizará el tiempo total del programa. Puede hacer un programa de hasta 25 pistas. Tiempo total de reproducción 5 Introduzca una cinta en blanco. 6 Realice los pasos 3 a 8 de “Grabación de las pistas en el mismo orden que el del MD original” (consulte la página 11). 4 6 1 Introduzca una cinta en blanco. 2 Gire FUNCTION en el amplificador hasta que aparezca “CD” o “MD”. • CD: Grabación de un CD • MD: Grabación de un MD 3 Pulse z REC en la platina de casete. La platina de casete se pondrá en espera de grabación. 4 Operaciones Número de la última pista programada 5 Pulse H en la platina de casete para grabar comenzando por la cara delantera. Para grabar comenzando por la cara de inversión, pulse h en la platina de casete. Continúa 13ES Grabación de las porciones favoritas en una cinta (continuación) 5 Pulse repetidamente DIRECTION hasta que aparezca g para grabar en una cara o h (o j) para grabar en ambas caras. Grabación de la radio Usted podrá hacer una grabación analógica de un programa de radio en una cinta. Podrá utilizar una cinta TYPE I (normal) o TYPE II (CrO2). El nivel de grabación se ajusta automáticamente. 5 Cuando comience a grabar por la cara de inversión, la grabación se parará al final de la cara de inversión aunque haya seleccionado h. 6 Pulse S en la platina de casete. Comenzará la grabación. 7 Pulse H en el reproductor de CD o la platina de MD. Para Pulse parar la grabación s en la platina de casete. hacer una pausa S en la platina de casete. 7 1 Introduzca una cinta en blanco. 2 Pulse repetidamente TUNER/BAND en el sintonizador para seleccionar “AM” o “FM”. 3 Pulse repetidamente TUNING MODE en el sintonizador hasta que aparezca “PRESET”. 4 Pulse TUNING + o – en el sintonizador para seleccionar la emisora presintonizada deseada. Consejo Cuando quiera reducir el ruido de siseo de las señales de bajo nivel y alta frecuencia, pulse DOLBY NR después del paso 5 de forma que “DOLBY NR” aparezca en el visualizador. Activando DOLBY NR se reduce el ruido cuando se reproducen este tipo de señales. 6 8 Número de presintonía y frecuencia (o nombre de la emisora* o nombre de emisora de RDS) * El nombre de la emisora solamente aparecerá si ha puesto nombre a la emisora (consulte el manual de instrucciones del CMT-SP55MD). 5 Pulse z REC en la platina de casete. El indicador z REC se encenderá. La platina de casete se pondrá en espera de grabación. 14ES 6 7 Pulse H en la platina de casete para grabar comenzando por la cara delantera. Para grabar comenzando por la cara de inversión, pulse h en la platina de casete. Pulse repetidamente DIRECTION hasta que aparezca g para grabar en una cara o h (o j) para grabar en ambas caras. Grabación de programas de la radio utilizando el temporizador Para grabar con temporizador, primero deberá presintonizar la emisora de radio y poner en hora el reloj (consulte el manual de instrucciones del CMT-SP55MD). `/1 8 2 3–6 Si selecciona la grabación en ambas caras y la cinta llega al final de la cara delantera en la mitad de una pista, la pista se grabará otra vez entera desde el principio de la cara de inversión. Cuando comience a grabar por la cara de inversión, la grabación se parará al final de la cara de inversión aunque haya seleccionado h. 8 Pulse S en la platina de casete. 3–6 Comenzará la grabación. Haga lo siguiente parar la grabación Pulse s en la platina de casete. hacer una pausa Pulse S en la platina de casete. Para reanudar la grabación, pulse S otra vez o H en la platina de casete. retirar la cinta Pulse A en la platina de casete en el modo de parada. Consejos • Si se oye ruido mientras graba un programa de radio por AM, mueva la antena de cuadro de AM para reducir el ruido o conecte un cable de puesta a tierra al terminal U (consulte el manual de instrucciones del CMT-SP55MD). • Cuando grabe en ambas caras, asegúrese de comenzar por la cara delantera. Si comienza a grabar por la cara de inversión, la grabación se parará al final de la cara de inversión. • Si selecciona la grabación en ambas caras y la cinta llega al final de la cara delantera en la mitad de una pista, la pista se grabará otra vez entera desde el principio de la cara de inversión. • Cuando quiera reducir el ruido de siseo de las señales de bajo nivel y alta frecuencia, pulse DOLBY NR después del paso 7 de forma que “DOLBY NR” aparezca en el visualizador. Activando DOLBY NR se reduce el ruido cuando se reproducen este tipo de señales. Operaciones Para 3–6 1 Sintonice la emisora de radio presintonizada (consulte el manual de instrucciones del CMT-SP55MD). 2 Pulse CLOCK/TIMER SET. 3 Pulse repetidamente . o > hasta que aparezca “SET TAPE REC”, luego pulse ENTER/YES. La indicación de la hora parpadeará. Continúa 15ES Grabación de programas de la radio utilizando el temporizador (continuación) Para cancelar el procedimiento Pulse CLOCK/TIMER SET. Para cambiar los ajustes 4 Ponga la hora a la que quiera comenzar a grabar. Pulse repetidamente . o > para poner la hora, luego pulse ENTER/YES. La indicación de los minutos parpadeará. Pulse repetidamente . o > para poner los minutos, luego pulse ENTER/YES. La indicación de la hora parpadeará otra vez. 5 Ponga la hora a la que quiera parar la grabación siguiendo el procedimiento del paso 4. Si los ajustes para las horas de inicio y de parada son iguales, aparecerá “OFF TIME NG”. Cambie la hora de parada. 6 Pulse repetidamente . o > para seleccionar la fuente de grabación, luego pulse ENTER/YES. La indicación cambiará de la forma siguiente: Cuando grabe en una cinta t TUNER c TAPE r AUX* c TAPE * Puede seleccionar el componente conectado como fuente de grabación. Programe el temporizador en ambos sistemas a la misma hora. Cuando pulse ENTER/YES, aparecerán consecutivamente la hora de inicio, la hora de parada y el contenido de otros ajustes, luego volverá a aparecer la visualización original. Se encenderá “REC”. 16ES 7 Introduzca una cinta en blanco. 8 Pulse ?/1 para apagar el sistema. Comience otra vez desde el paso 1. Para comprobar los ajustes/ activar el temporizador Pulse CLOCK/TIMER SELECT y pulse repetidamente . o > hasta que aparezca “SEL TAPE REC”. Luego pulse ENTER/YES. No es necesario ajustar las horas de inicio y de parada cada vez. Para cancelar el temporizador Pulse CLOCK/TIMER SELECT y pulse repetidamente . o > hasta que aparezca “TIMER OFF”. Luego pulse ENTER/YES. Consejo El sistema se encenderá automáticamente unos 30 segundos antes de la hora de inicio y hará los preparativos para la grabación con temporizador. La grabación comienza tan pronto como el sistema está listo, por lo que la grabación puede comenzar antes de la hora programada. Notas • Usted no podrá activar el temporizador diario y el temporizador grabación al mismo tiempo. • No utilice el sistema desde que se encienda hasta que comience la grabación (unos 30 segundos antes de la hora programada). • Si el sistema está encendido unos 30 segundos antes de la hora programada, la grabación con temporizador no se activará. • Durante la grabación el volumen se reduce al mínimo. Información adicional Precauciones Seguridad • La unidad no se desconectará de la fuente de alimentación de CA (red eléctrica) mientras se halle conectada a la toma de corriente de la pared, aunque la propia unidad haya sido apagada. • Cuando no vaya a utilizar el sistema durante un largo período de tiempo, desenchúfelo de la toma de corriente. Para desenchufar el cable de alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable. • Si cae algún objeto sólido o líquido dentro del sistema, desenchufe el sistema y llévelo a personal cualificado para que se lo revisen antes de volver a utilizarlo. • Cuando conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de CA, el sistema comenzará la carga para las funciones de control remoto y temporizador aunque esté desconectada la alimentación. Por lo tanto, la superficie de esta unidad se calienta; esto es normal. Limpieza de la caja Utilice un paño ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. Antes de poner un casete en la platina de casete Tense la cinta si está floja. De lo contrario, la cinta podría enredarse en las piezas de la platina de casete y dañarse. Cuando utilice una cinta de más de 90 minutos de duración Estas cintas son muy elásticas. No cambie con frecuencia las operaciones de la cinta tales como reproducción, parada y avance-retroceso rápidos. La cinta podría enredarse en la platina de casete. Para conservar las grabaciones permanentemente Para evitar volver a grabar accidentalmente una cinta grabada, rompa la lengüeta de la cara A o B como se indica en la ilustración. Instalación Ranuras de detección Lengüeta de la cara B Lengüeta de la cara A Cara A Rompa la lengüeta de la cara A del casete Funcionamiento Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda, podrá condensarse humedad en el rodillo de presión y cabezas dentro de la platina de casete. Cuando ocurra esto, el sistema no funcionará adecuadamente. Extraiga la cinta y deje el sistema encendido durante aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad. Si tiene alguna pregunta o problema en relación con el sistema, consulte al distribuidor Sony más cercano. Si posteriormente quiere volver a utilizar la cinta para grabar, cubra el orificio de la lengüeta rota con cinta adhesiva. Sin embargo, tenga cuidado de no cubrir las ranuras de detección que permiten detectar automáticamente el tipo de cinta. TYPE II (CrO2) TYPE I (normal) Operaciones/Información adicional • Instale el sistema en un lugar bien ventilado para evitar la acumulación de calor dentro del mismo. • No instale el sistema en una posición inclinada. • No instale el sistema en lugares que sean; – Extremadamente calientes o fríos – Polvorientos o sucios – Muy húmedos – Expuesto a vibraciones – Expuesto a los rayos directos del sol. Ranuras de detección Continúa 17ES Precauciones (continuación) Limpieza de las cabezas de cinta Limpie las cabezas de cinta cada 10 horas de utilización. Cuando las cabezas de cinta se ensucien; — el sonido se distorsionará — el nivel de sonido disminuirá — habrá pérdida de sonido — la cinta no se borrará completamente — la cinta no se grabará. Asegúrese de limpiar las cabezas de cinta antes de realizar grabaciones importantes y después de escuchar una cinta vieja. Utilice un casete de limpieza de tipo seco o tipo húmedo vendido por separado. Para más detalles, consulte las instrucciones provistas con el casete de limpieza. Desmagnetización de las cabezas de cinta Desmagnetice las cabezas de cinta y las partes metálicas que entran en contacto con la cinta con un casete desmagnetizador de cabezas vendido por separado después de 20 a 30 horas de utilización. Para más detalles, consulte las instrucciones provistas con el casete desmagnetizador. Solución de problemas Si se encuentra con algún problema al utilizar este sistema, utilice la siguiente lista de comprobación. Confirme en primer lugar que el cable de alimentación está enchufado firmemente y que los altavoces están conectados firme y correctamente. Si algún problema persiste, consulte al distribuidor Sony más cercano. Cuando lleve a reparar el sistema, asegúrese de llevar el sistema entero. Este producto es un sistema, y para determinar la parte que necesita ser reparada es necesario examinar todo el sistema. La bandeja de casete no se cierra. • Conecte otra vez la alimentación, y cierre la bandeja de casete. La cinta no se graba. • No ha introducido un casete. Introduzca un casete. • La lengüeta del casete ha sido retirada. Cubra el agujero de la lengüeta rota con cinta adhesiva (consulte la página 17). • La cinta se ha bobinado hasta el final. La cinta no puede grabarse ni reproducirse, o hay disminución en el nivel de sonido. • Las cabezas están sucias. Límpielas. • La cinta está floja. Tense la cinta. • Las cabezas de grabación/reproducción están magnetizadas. Desmagnetícelas (consulte esta página). La cinta no se borra completamente. • Las cabezas de grabación/reproducción están magnetizadas. Desmagnetícelas (consulte esta página). Hay fluctuación o trémolo excesivo, o pérdida de sonido. • Los ejes de arrastre o los rodillos compresores están sucios. Límpielos utilizando un casete de limpieza (consulte esta página). Aumenta el ruido o se borran las altas frecuencias. • Las cabezas de grabación/reproducción están magnetizadas. Desmagnetícelas (consulte esta página). 18ES Mensajes Especificaciones Durante la operación podrá aparecer o parpadear en el visualizador uno de los siguientes mensajes. Sección de la platina de casete (TC-SP55) Cannot SYNC • No hay cinta en la platina de casete, o la lengüeta ha sido retirada del casete. • Las lengüetas y el ajuste de dirección no concuerdan. No TAB Usted no puede grabar la cinta porque ha sido retirada la lengüeta del casete. No Tape No hay cinta en la platina de casete. Sistema de grabación Respuesta de frecuencia 4 pistas, 2 canales estéreo (DOLBY NR OFF) 40 – 14 000 Hz (±3 dB), utilizando casetes Sony TYPE I 40 – 15 000 Hz (±3 dB), utilizando casetes Sony TYPE II Generalidades Dimensiones (an/al/prf) incluidos salientes y controles Aprox. 202 × 101 × 283 mm Peso Aprox. 1,9 kg Accesorio suministrado Cable de sistema (1) Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. Información adicional 19ES Índice alfabético A, B Ajuste del volumen 8 C, D, E, F Conexión del sistema 4 G, H, I, J, K, L Grabación con temporizador 15 de un programa de la radio 14 manual 13, 14 sincronizada CD-TAPE 6, 10 un CD 6, 10, 13 un MD 11, 13 una cinta 9 M, N, O Mensajes 19 P, Q Para conservar las grabaciones 17 R Reproducción de una cinta 7 S, T, U, V, W, X, Y, Z Selección automática de fuente 8 Solución de problemas 18 Sony Corporation Printed in Malaysia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Sony TC-SP55 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas