AKG AKG C1000S, C1000 S El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el AKG AKG C1000S El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
C1000S
BEDIENUNGSAN LEITUNG ................................... 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
USER INSTRUCTIONS ...................................... 16
Please read the manual before using the equipment!
MODE D’EMPLOI ............................................. 30
Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système!
ISTRUZIONI PER L’USO ................................... 44
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale!
MODO DE EMPLEO .......................................... 58
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
INSTRUÇÕES DE USO ...................................... 72
Favor leia este manual antes de usar o equipamento!
28
C1000S
Specifications
Frequency Response Polar Diagram
(Cardioid) (Cardioid)
1cm
Basscut
Frequency Response Polar Diagram
(Hypercardioid) (Hypercardioid)
1cm
Basscut
58
C1000S
Índice
1 Seguridad y medio ambiente ........................................................... 59
Entorno .............................................................................................. 59
2 Descripción ...................................................................................... 60
Introducción ....................................................................................... 60
Volumen de suministro ........................................................................ 60
Accesorios opcionales ......................................................................... 60
Descripción resumida ......................................................................... 60
Elementos de mando .......................................................................... 61
3 Alimentación .................................................................................... 63
Funcionamiento con pila ..................................................................... 64
Introducir/cambiar y ensayar las pilas ............................................ 64
Conexión a entrada balanceada ........................................................... 65
Conexión a una entrada no balanceada ................................................ 65
Alimentación fantasma ........................................................................ 66
4 Aplicación ......................................................................................... 67
Montaje del PPC1000 y el PB1000 ...................................................... 67
5 Limpieza ........................................................................................... 67
Micrófono ........................................................................................... 67
Pantalla antiviento interna ................................................................... 67
6 Corrección de errores ....................................................................... 68
7 Datos técnicos .................................................................................. 69
Índice
C1000S 59
Seguridad y medio ambiente
ATENCIÓN
Peligro de daños
Verifique que el aparato al que desea conectar el micfono cumpla con las
disposiciones de seguridad vigentes y tenga una conexión a tierra.
Al final de la vida útil del producto, separe entre sí la caja, la electrónica y
los cables y elimine todos los componentes según las correspondientes
disposiciones de eliminación de residuos.
El embalaje es reciclable. Elimine el embalaje a través de un sistema de
recogida previsto al efecto.
1 Seguridad y medio ambiente
Entorno
60
C1000S
Descripción
Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la empresa AKG.
Tómese, por favor, unos momentos para leer el Modo de Empleo antes de
usar el aparato. Guarde las instrucciones de empleo en un lugar seguro de
modo que pueda consultarlas si se le presenta alguna duda. ¡Que se divierta y
que tenga mucho éxito con su nuevo equipo!
Micrófono C1000S
Soportes de suelo SA63
Pantalla antiviento de espuma W1001
Polar Pattern Converter PPC1000
Presence Boost Adapter PB1000
Bolsa de transporte
Sírvase comprobar si el embalaje contiene todas las piezas anteriormente
mencionadas. En caso de que faltara algo, póngase en contacto con su
distribuidor de AKG.
Los accesorios opcionales los encontrará en el más reciente Catálogo/Folleto
de AKG o en www.akg.com. Su distribuidor lo asesorará con mucho gusto.
El micrófono de condensador C1000S con característica direccional
cardioide/hipercardioide ha sido desarrollado especialmente para el uso vocal
e instrumental profesional tanto en el escenario, como en el estudio de
grabación o de radio. El micrófono se puede accionar, ya sea con dos pilas AA
o con alimentación fantasma externa (9 a 52 V según IEC 61938) y conectarlo
directamente a pupitres de mezcla, aparatos de grabación, etc.
El excelente transductor tipo "backplate", junto con la suspensión elástica de
la cápsula, reprimen de forma óptima los ruidos de manos y cables. El mango
del micrófono es de aluminio macizo y tiene una vaina de talón desatornillable
con rejilla de alambre de acero para muelles. El micrófono tiene una clavija
XLR de 3 polos normalizada a nivel internacional.
2 Descripción
Introducción
Volumen de suministro
Accesorios opcionales
Descripción resumida
C1000S 61
Descripción
Polar Pattern Converter PPC1000
El Polar Pattern Converter PPC1000 se calza en la cápsula y convierte la
característica direccional cardioide del micrófono en hipercardioide. Gracias a
esto, el micrófono es menos sensible al sonido que entre por el lado o por
atrás, lo que es una gran ventaja en el escenario, cuando se utilizan altavoces
de monitor.
Presence Boost Adapter PB1000
El Presence Boost Adapter PB1000 optimiza la inteligibilidad de la voz al
aumentar la sensibilidad en aproximadamente 5 dB entre 5 kHz y 9 kHz.
1
2
3
4
Figura 1: Elementos de mando
1) Conmutador selector para preatenuación
2) Conmutador selector para atenuación de bajos
3) LED de control
4) Conmutador Con/Des
Elementos de mando
62
C1000S
Descripción
Conmutador selector para preatenuación
El conmutador selector 1 situado en la parte izquierda del micrófono le permite
disminuir el nivel del micrófono 10 dB para poder obtener grabaciones sin
distorsión tanto de fuentes sonoras con mucho volumen como en las
proximidades de fuentes sonoras. Esta preatenuación impide que (sobre todo
con frecuencias bajas) el nivel de salida del micrófono sobrepase los niveles
críticos de modulación de los microtransformadores utilizados, por ejemplo, en
las entradas de las mesas de mezclas.
Conmutador selector para atenuación de bajos
Los ruidos de fondo mecánico o del viento, etc. pueden originar distorsiones
en el caso de bajas frecuencias, la atenuación de bajos que se puede conectar
los reduce. La atenuación de bajos contrarresta también el efecto de
proximidad que puede producirse en caso de distancias reducidas (de menos
de 15 cm) entre el micrófono y la fuente sonora.
LED de control
Este LED indica el estado de carga de las pilas:
el LED se ilumina brevemente al encender y luego se apaga: Las pilas
funcionan correctamente.
el LED se ilumina: las pilas estarán agotadas en aprox. 60 minutos.
NOTA
Si hace funcionar el micrófono con alimentación fantasma, el LED de control
permanece siempre oscuro.
Conmutador Con/Des
El micrófono cuenta con un conmutador Con/Des sin chasquidos para el
funcionamiento. En la posición "Off" no se gastan las pilas.
NOTA
A
pague el micrófono cuando ya no lo utilice más, de este modo alargará la vida
útil de las pilas.
C1000S 63
A
limentación
El C1000S es un micrófono de condensador y necesita por lo tanto
alimentación de corriente. La alimentación de corriente por medio de dos pilas
AA le permite accionar el micrófono sin pérdida de calidad,
independientemente de una alimentación fantasma externa. Si por el contrario
acciona el micrófono con alimentación fantasma externa, cambia
automáticamente de alimentación de pilas a alimentación fantasma.
El micrófono dispone de una salida simétrica con conector XLR de 3 polos:
Clavija 1 = tierra
Clavija 2 = audio (en fase)
Clavija 3 = audio
El micrófono se puede conectar a entradas de micrófono balanceadas con o
sin alimentación fantasma o a entradas no balanceadas.
3 Alimentación
64
C1000S
Alimentación
Introducir/cambiar y ensayar las pilas
1
2
3
Figura 2: Colocar pilas
1) Desatornille la rejilla (1).
2) Introduzca dos pilas AA en la cámara de las pilas y hágalas corresponder
con las marcas "+" y "-".
Si coloca las pilas erróneamente, el micrófono no tiene alimentación de
corriente.
3) Atornille la rejilla en el micrófono.
4) Encienda el micrófono desplazando hacia arriba el conmutador Con/Des
(3).
El LED de control (2) se ilumina brevemente. Si las pilas están en
buenas condiciones, el LED de control se vuelve a apagar.
Si el LED de control no se ilumina, las pilas están agotadas.
Coloque pilas nuevas.
Si el LED de control empieza a iluminarse, las pilas estarán
agotadas en aprox. 60 minutos. Sustituya las pilas lo antes posible
por otras nuevas.
Funcionamiento con pila
C1000S 65
A
limentación
Figura 3: Conexión con cable XLR balanceado
Utilice un cable XLR habitual en el mercado.
La longitud del cable no influye en la calidad de la señal.
Figura 4: Conexión con cable no balanceado
Si desea conectar el micrófono a una entrada no balanceada (jack de 6,3 mm),
utilice un cable con acoplamiento XLR y jack mono de 6,3 mm.
NOTA
Tenga en cuenta que los cables no balanceados pueden recoger interferencias
de campos magnéticos (de los cables de red, de alumbrado, de motores
eléctricos, etc.) igual que una antena. En los cables de más de 5 m de largo,
esto puede producir ruidos de zumbido u otras perturbaciones.
Conexión a entrada
balanceada
Conexión a una entrada
no balanceada
66
C1000S
Alimentación
Figura 5: Conexión con cable XLR balanceado
1) Conecte el micrófono a una entrada microfónica XLR balanceada con
alimentación fantasma con un cable de micrófono XLR.
2) Conecte la alimentación fantasma. (Para ello consulte el Modo de empleo
del aparato correspondiente.)
NOTA
El micrófono pasa automáticamente de la alimentación por pila a la alimentación
fantasma, desactivándose en este caso el LED de control.
Por lo tanto no es necesario sacar las pilas del micrófono. El LED de control
permanece oscuro.
Alimentación fantasma
C1000S 67
A
plicación
1) Desatornille la rejilla.
2
3
1
Figura 6: Montaje del PPC1000/PB1000
ATENCIÓN
Peligro de daños
Al montar o desmontar el PPC1000/PB1000 sujete la cápsula microfónica (2)
con la mano en la suspensión elástica (3) para no arrancar la cápsula
involuntariamente de la suspensión.
2) Coloque el PPC1000 o el PB1000 (1), según corresponda, en la cápsula
microfónica haciendo un ligero giro hasta llegar al tope.
Limpie la superficie de la caja del micrófono con un paño humedecido con
agua.
1) Desatornille la rejilla del micrófono en sentido contrario a las agujas del
reloj.
2) Retire la pantalla antiviento interna de la rejilla y limpie la pantalla
antiviento con agua jabonosa.
3) Deje secar la pantalla antiviento durante toda la noche.
4) Coloque la pantalla antiviento en la rejilla y atornille esta en el micrófono
en el sentido de las agujas del reloj.
4 Aplicación
Montaje del PPC1000 y
el PB1000
5 Limpieza
Micrófono
Pantalla antiviento
interna
68
C1000S
Corrección de errores
Fallo
Posible causa
Corrección
Sin sonido
Están desconectados el
pupitre de mezcla y/o el
amplificador.
Conectar el pupitre de
mezcla y/o el
amplificador.
Están a cero el fader del
canal o el regulador del
nivel de suma del
pupitre de mezcla o el
regulador de volumen
del amplificador.
A
justar en el nivel
deseado el fader, el
regulador de suma del
pupitre de mezcla o el
regulador de volumen
del amplificador.
El micrófono no está
conectado ni al pupitre
de mezcla ni al
amplificador.
Conectar el micrófono al
pupitre de mezcla o al
amplificador.
Los conectores del cable
no están bien
enchufados.
Enchufar nuevamente
los conectores del cable.
El cable está dañado.
Controlar el cable y
renovarlo si es
necesario.
No hay tensión de
alimentación.
Conectar la alimentación
fantasma. Controlar el
cable y renovarlo si es
necesario.
Pilas agotadas/no hay
pilas.
Controlar/introducir
pilas.
Distorsiones
El nivel de ganancia de
la mesa de mezcla está
muy alto.
Disminuya el nivel de
ganancia con el
regulador de ganancia.
La entrada de la mesa
de mezcla es muy
sensible.
Conecte un
preatenuador de 10 dB
entre el cable de
micrófono y la entrada.
El micrófono suena cada
vez más bajo.
La pantalla antiviento
interna o externa está
sucia, lo que atenúa las
altas frecuencias.
Lavar la pantalla
antiviento interna o
externa.
6 Corrección de errores
C1000S 69
Datos técnicos
Funcionamiento: Micrófono de condensador con carga
permanente
Característica direccional: Cardioide/hipercardioide (PPC1000 montado)
Gama de frecuencias:
50 - 20 000 Hz
Sensibilidad:
6 mV/Pa
(
-44 dBV)
Presión sonora límite para factor de distorsión no lineal del
1%:
137 dB
Nivel de ruido equivalente (CCIR 468-3):
32 dB
Nivel de ruido equivalente:
21 dB-
Relación señal/ruido (pond. A):
73 dB
Impedancia eléctrica:
200 ohmios
Impedancia de carga recomendada:
2000 ohmios
Pendiente del filtro de atenuación de bajos:
conmutable a lineal, 80 Hz
Preatenuación:
conmutable a -10 dB
A
limentación eléctrica:
A
limentación fantasma de 9 -
52 V según
IEC 61938 o dos pilas AA alcalinas o pilas
recargables
Consumo de corriente:
aprox. 3 mA
Conector:
X
LR de 3 polos
Superficie: matte grayish blue
Dimensiones:
ø 33,5 x 229 mm/ø
1,32 x 9,01 pulgadas
Peso neto:
320 g
Peso bruto:
510 g
Este producto corresponde a las normas indicadas en la declaración de
conformidad. Puede leer la declaración de conformidad en
http://www.akg.com o solicitar mediante un correo electrónico a
7 Datos técnicos
70
C1000S
Datos técnicos
Respuesta de frecuencia Diagrama polar
(cardioide) (cardioide)
1cm
Basscut
Respuesta de frecuencia Diagrama polar
(hipercardioide) (hipercardioide)
1cm
Basscut
Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications. Ci
riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas a
mudanças sem aviso prévio.
Printed in China (P.R.C.) 12/12/5021629
Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten
Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components
Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques
Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici
Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos
Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21–25, A-1230 Vienna/AUSTRIA, phone: (+43-1) 86654-0
e-mail: sales@akg.com
For other products and distributors worldwide visit www.akg.com
/