Neumann TLM 170 i Instrucciones de operación

Categoría
Micrófonos
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

14
15
ES ES
1. Introducción
Este manual contiene información fundamental
para el funcionamiento y cuidado del producto
que ha adquirido. Por favor, lea atentamente to-
das las instrucciones antes de usar el equipo y
guarde siempre el manual en un lugar accesible
para los actuales y futuros usuarios.
En nuestra página web: www.neumann.com, po-
drá encontrar informacn complementaria, en
concreto toda la relacionada con los accesorios
disponibles y los servicios que presta Neumann.
Tambn puede obtener información sobre los
servicios que prestamos en el siguiente teléfono:
+49 (0) 30 / 41 77 24 - 0.
Los siguientes archivos se encuentran disponi-
bles en formato PDF en la sección de Descargas
de nuestra página web www.neuman.com:
Funcionamiento con entradas no balanceadas
o por transformador con masa central.
Algunas observaciones sobre el mantenimien-
to de micrófonos
El foro de Neumann de nuestra gina web per-
mite a los usuarios de Neumann compartir sus
experiencias. A través de su función de archivo
insertado, el foro se ha convertido en un espacio
de intercambio de conocimientos.
2. Instrucciones de seguridad
El micrófono y la fuente de almentacn que lo
acompaña, tienen la función de convertir señales
acústicas en señales eléctricas.
Conecte el micrófono sólo a entradas de micrófo-
no y dispositivos que suministren una alimenta-
ción fantasma de 48V según IEC 61938.
Las reparaciones y el mantenimiento han de reali-
zarse únicamente por servicio técnico autorizado
y con experiencia. La apertura o modificación no
autorizada del producto podrían invalidar la ga-
rantía.
Utilice el equipo únicamente sen las condicio-
nes especificadas en la seccn «Características
técnicas» Deje que el equipo se adapte a la tem-
peratura ambiente antes de encenderlo. No ponga
el equipo en funcionamiento si ha sufrido algún
daño durante su transporte.
Disponga los cables de modo que no exista ningún
riesgo de tropezar con ellos.
Asegúrese de mantener líquidos y objetos con-
ductores de electricidad a cierta distancia del
equipo y sus conexiones, si no son necesarios
para su funcionamiento.
No utilice disolventes ni limpiadores agresivos
para su limpieza.
Deshágase del equipo según las normativas apli-
cables en su país.
3. Descripcn breve
El TLM 170 R es un micfono de condensador
para estudio con tecnología de circuito sin trans-
formador.
El micrófono ofrece un sonido excepcionalmente
limpio y sin coloracn, un ruido propio muy bajo
y una gama dinámica muy amplia.
El TLM 170 R tiene las siguientes características
direccionales: omnidireccional, cardioide, car-
dioide ancho, hipercadioide y gura de 8. Estas
características se pueden seleccionar de forma
remota con el alimentador opcional N 248.
La respuesta en frecuencia lineal en campo difu-
so, permite incluso que se capten los sonidos late-
rales sin coloracn y esto es aplicable a todas las
características direccionales.
El filtro paso alto conmutable puede aumentar su
frecuencia de corte de 30 Hz a 100 Hz.
El conmutador de preatenuación reduce la sen-
sibilidad del micfono en 10 dB, lo que permite
procesar niveles de presión sonora muy altos.
El montaje elástico sobre un soporte inclinado,
elimina los posibles ruidos estructurales.
4. Equipo suministrado
TLM 170 R (mt):
Micrófono TLM 170 R (mt)
Manual de operación
Tapa de proteccn
Caja de madera
Set estéreo TLM 170 R (mt):
2 Micrófonos TLM 170 R (mt)
2 suspensiones elásticas EA 170 (mt)
Manual de operación
2 Tapas de proteccn
Maleta de aluminio
5. Instalación
Montaje del micrófono
Coloque el micrófono en una superficie lida y
estable. Si fuera necesario, utilice una pantalla
protectora de nuestra amplia gama de accesorios
para evitar ruidos de viento o ambiente.
Conexn del micfono
Advertencia: ¡Una tensión de alimentacn in-
correcta puede dañar el micrófono!
Conecte el micrófono solamente a una unidad de
alimentación, a un preamplificador, a una mesa
de mezclas o a cualquier otro equipo que ten-
ga alimentacn fantasma de 48 V (P 48), sen
IEC 61398. Cualquier fuente de alimentacn
P 48 que suministre por los menos 3 mA por canal,
puede ser utilizada.
Advertencia: ¡Los sonidos excesivamente altos
pueden dañar su capacidad auditiva o los alta-
voces!
Baje el volumen del reproductor y del equipo de
grabación conectados antes de conectar el mic-
fono.
Utilice un cable adecuado, conecte el micrófono
a la entrada de micrófono del equipo de audio
para poder hacerlo funcionar posteriormente o
al equipo de alimentación P 48 designado. Puede
encontrar informacn relativa a la asignacn de
pines del conector en la seccn de «Característi-
cas técnicas».
Cuando conecte los cables aserese de que los
conectores esn correctamente bloqueados. Dis-
ponga los cables de modo que no exista ningún
riesgo de tropezar con ellos.
El micrófono ha de colocarse por el lado en el que
se distingue el logo de Neumann.
Aumente de forma gradual el volumen del equipo
conectado.
Ajuste el incremento del equipo conectado de tal
forma que no se produzca ninguna distorsn en
el nivel de presn sonora más alto.
Selección de
las características direccionales
Hay cinco características de directividad selec-
cionables que permiten adaptar el micfono a
las situaciones individuales de grabacn: omni-
direccional, cardioide, cardioide ancho, hipercar-
dioide y figura de 8.
El selector giratorio de directividad de seis posi-
ciones, se encuentra situado en la parte posterior
del micrófono. El ajuste «(Remoto) permite la
selección remota de las características direccio-
nales por medio de una unidad opcional N 248 de
suministro de corriente.
La salida del micfono permanece silenciada,
hasta que cambia la característica direccional.
Ajuste de preatenuacn
La preatenuacn seleccionable incrementa el ni-
vel ximo de señal en 10 dB para poder evitar
saturación cuando se captan señales con niveles
de presión sonora excesivamente altos.
La preatenuación se activa mediante un interrup-
tor situado en la parte posterior del micrófono.
Ajuste del filtro paso alto
El filtro paso alto se puede utilizar para eliminar
interferencias a baja frecuencia (es decir, las cau-
sadas por un sonido de un impacto o el ruido del
viento) o para compensar el efecto proximidad.
El filtro paso alto se activa mediante un botón
giratorio situado en la parte posterior del micró-
fono.
Eliminacn de la ruidos interferentes
La respuesta en frecuencia del TLM 170 R es in-
ferior a 20 Hz. El micfono es consecuentemente
sensible a las interferencias de baja frecuencia.
Las señales de frecuencia extremadamente baja
se pueden generar por interferencias como el rui-
do del viento o ruido ambiental. Para eliminar es-
tas fuentes de ruido, recomendamos el uso de una
pantalla protectora o antiviento de nuestra gama
de accesorios.
En su conguracn por defecto, el TLM 170 R
es protegido de forma eficaz de los efectos de
las vibraciones. En situaciones excepcionales, le
recomendamos la supresión elástica EA 170 de
nuestra gama de accesorios.
Desmontaje del soporte de pie
Antes de utilizar la supresn elástica EA 170, se
debe extraer el soporte del micrófono. En primer
lugar gire la abrazadera desplazándola hacia
arriba y desenrosque la gran arandela situada
alrededor del conector base. A continuación, des-
enrosque el tornillo estriado del soporte elástico
superior. Retire luego el soporte y la abrazadera
de forma descendente.
16
17
Si la abrazadera se ha de colocar en el lateral
izquierdo del micrófono, retire el tornillo con la
hendidura posterior, dejando al descubierto a
la rosca de la abrazadera. Una vez retirada la
abrazadera, el micrófono se puede suspender, por
ejemplo, conectando un cable IC 4 al conector del
micrófono.
Prueba de sonido
Simplemente, hable delante del micrófono. No so-
ple ni lo sujete para evitar el ruido, ya que puede
provocar niveles peligrosos de presión sonora.
6. Apagado y almacenaje
Antes de apagar el micrófono o desconectar los
cables, disminuya el volumen del equipo conec-
tado.
lo entonces debe apagarse la alimentación fan-
tasma.
Desconecte los cables.
Cuando desconecte un cable, tire siempre del
conector y nunca del cable.
Los micrófonos que no se utilizan se deben guar-
dar para que no acumulen polvo. Un micfono
que no se utiliza durante un periodo de tiempo
prolongado, se debe guardar en condiciones at-
mosricas normales y se ha de proteger del pol-
vo. Para este n, utilice una protección permeable
al aire que no deje pelusa o el envoltorio original
del micfono.
7. Resolucn de problemas
Problema
Posibles causas
Solución
Micrófono no
operativo
La alimentacn fantasma no está activada
en la mesa de mezclas o en la fuente de
alimentacn.
Verifique la configuración corrrespondiente
de los canales.
La fuente de alimentacn no está conectada
a la línea eléctrica o no hay baterías.
Compruebe la conexión a la línea eléctrica
o verifique la batería de la fuente de alimen-
tación.
No hay
transmisión
de señal
El micrófono no está conectado a la entrada
correcta de preamplificador de micrófono
del equipo posterior.
Compruebe la trayectoria de las señales.
Si es necesario, active la entrada adecuada
en el canal correspondiente de la mesa de
mezclas.
ES ES
8. Datoscnicos y asignación de pines
Condiciones atmosféricas adminisibles:
1)
Rango de temperatura
de funcionamiento ........................ de 0 °C a +70 °C
Rango de temperatura
de almacenaje ............................ de –20 °C a +70 °C
Rango de humedad ...........................de 0 % a 90 %
humedad relativa a +20 °C
de 0 % a 85 %
humedad relativa a +60 °C
Principio de funcionamiento
acústico ........................................... Transductor de
gradiente de presión
Diagrama polar ................cardioide omniangular/
gran ángulo, cardioide,
hipercardioide, figura 8
Rango de frecuencia .................. de 20 Hz a 20 kHz
Sensitividad
2)
....................................8 mV/Pa ± 1 dB
Impedancia nominal .............................. 50 ohmios
Impedancia de carga nominal .......... 1000 ohmios
relacn señal-a-ruido
3)
,
CCIR
4)
............................................................... 68 dB
relacn señal-a-ruido
3)
,
Ponderacn A
4)
..............................................80 dB
Nivel de ruido equivalente
CCIR
4)
................................................................26 dB
Nivel de ruido equivalente
Ponderacn A
4)
...........................................14 dB-A
Nivel de presión sonora máx. para
5)
THD (distorsión armónica total)
menor de 0,5 % ............................................. 144 dB
con preatenuación ........................................ 154 dB
x. tensión de salida.................................. 10 dBu
Alimentacn
6)
......................................... 48 V ± 4 V
Consumo de alimentación
6)
.............................3 mA
Conector correspondiente ............................XLR3F
Peso ..................................................................625 g
Dimensiones .................................60 mm x 152 mm
94 dB nivel de presión sonora equiv. a
1 Pa = 10 µbar
0 dB equiv. a 20 µPa
El micrófono posee una salida sin transformador,
balanceada. El conector de 3 pines XLR tiene la
siguiente asignación de pin estándar:
Pin 1: 0 V/Masa
Pin 2: Modulacn (+fase)
Pin 3: Modulación (–fase)
1)
Todos los valores para humedad sin condensacn.
Estos valores son válidos para micrófonos o carcasas
de micfonos limpios y bien conservados. Las acumu-
laciones de suciedad de cualquier tipo en carcasas o
membranas pueden limitar los valores mencionados.
2)
a 1 kHz en 1 kohmio de impedancia de carga nominal.
3)
re 94 dB límite de presión sonora
4)
conforme a IEC 60268-1; Ponderacn CCIR conforme
a la cuasicresta CCIR-468-3; Ponderacn A conforme a
IEC 61672-1, RMS
5)
Distorsn armónica total del amplificador del micfono
a una tensión de entrada equivalente a la salida de la
psula al nivel de presn sonora especificado.
6)
Phantom power disponible (P 48, IEC 61938).
9. Accesorios seleccionados*
(fotos en el anexo)
Suspensn elástica
EA 170 ..............ni .............Nº de catálogo 007271
Soporte para el auditorio
MNV 87 .............ni .............Nº de catálogo 006804
Soporte
DS 120 ..............ngr ...........Nº de catálogo 007343
Antipop
PS 15 .................ngr ...........Nº de catálogo 008472
PS 20 a .............ngr ...........Nº de catálogo 008488
Pantalla deflectora
WS 87 ..............ngr ...........Nº de catálogo 006753
Alimentacn de la batería
BS 48 i ..............ngr ...........Nº de catálogo 006494
BS 48 i-2 ...........ngr ...........Nº de catálogo 006496
Alimentacn
N 248 EU ..........ngr ...........Nº de catálogo 008537
N 248 US ..........ngr ...........Nº de catálogo 008538
N 248 UK ..........ngr ...........Nº de catálogo 008539
Cable de conexn
IC 3 mt (10 m) ...ngr ...........Nº de catálogo 006543
IC 4 (10 m) ........ni .............Nº de catálogo 006547
IC 31 mt (5 m) ...ngr ...........Nº de catálogo 006570
Cable adaptador
AC 22 (0.3 m) .....................Nº de catálogo 006598
AC 25 (0.3 m) .....................Nº de catálogo 006600
AC 27 (0.3 m) .....................Nº de catálogo 006602
Significado de los códigos de color:
ni = níquel, ngr = negro
* Encontrará descripciones detalladas y arculos
adicionales en nuestro catálogo de accesorios o en:
www.neumann.com
30
31
10. Frequency responses and polar patterns
Frequenzgänge und Polardiagramme
Courbe de réponse en fréquence et diagramme polaire
Respuestas en frecuencia y diagramas polares
Gráficos polares e de frequência
Frequentie- en polariteitsdiagrammen
Diagrammi polari e di frequenza
measured in free-field conditions (IEC 60268-4), tolerance ±2 dB
gemessen im freien Schallfeld nach IEC 60268-4, Toleranz ±2 dB
mesures dans un champ acoustique libre (IEC 60268-4), tolérance ±2 dB
medido en condiciones de campo libre (IEC 60268-4), tolerancia ±2 dB
medida num campo acústico livre de acordo com a norma IEC 60268-4, tolerância ±2 dB
gemeten in een vrij geluidsveld conform IEC 60268-4, tolerantie ±2 dB
misurazioni eettuate in condizioni di campo libero (IEC 60268-4), tolleranza ±2 dB
Errors excepted, subject to changes • Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten • Sauf erreur, sous réserve de
modifications • Se exceptúan los errores, sujetos a cambios • Sujeito a erros e alterações técnicas • Fouten en technische
wijzigingen voorbehouden • Con riserva di errori e di modifiche tecniche
Printed in Germany • Publ. xy/08 069620/A05
Disclaimer
The product is sold “as-is” and the customer is assuming the entire risk as
to the product’s suitability for his needs, its quality and its performance. In
no event will Neumann be liable for direct, indirect, special, incidental or
consequential damages resulting from any defect in the product or from its
use in conjunction with any microphones / products from other manufac
-
turers, even if advised of the possibility of such damages.
Haftungsausschluss
Die Georg Neumann GmbH übernimmt keinerlei Haftung r einen Ge-
brauch des Produkts, der von den in der Bedienungsanleitung genannten
technischen Voraussetzungen abweicht (z.B. Bedienungsfehler, falsche
Spannung, Abweichung von empfohlenen Korrespondenzgeräten). Dies gilt
auch dann, wenn auf mögliche Schäden bei abweichendem Gebrauch hin-
gewiesen wurde. Jegliche Geltendmachung von Schäden und Folgesc-
den, die dem Benutzer aufgrund eines solchen abweichenden Gebrauchs
entstehen sollten, wird ausgeschlossen. Ausgenommen von diesem Haf-
tungsausschluss sind Anspche aufgrund des Produkthaftungsgesetzes.
Avis de non-responsabili
Le produit est vendu «en l’état» et c’est au client qu’il incombe de s‘assurer
de l’adaptation du produit à ses besoins, de sa qualiet de ses perfor-
mances. En aucun cas Neumann ne pourra être tenu responsable de dom-
mages directs, indirects, spéciaux, accessoires ou concutifs sultant
d’un défaut quelconque du produit ou de son utilisation en association
avec des microphones / produits provenant d’autres fabricants, même s’il
est informé de la possibilité de telles dommages.
Declinacn de responsabilidad
Este producto se vende «tal cual» y el cliente asume la total responsabili-
dad de la adecuacn del producto para sus necesidades, la calidad y el
rendimiento. En ningún caso Neumann será responsable de los desperfec-
tos accidentales, especiales, directos o indirectos como consecuencia de
cualquier defecto del producto o de su uso junto con cualquier micrófono o
producto de otro fabricante, incluso aunque se advierta de la posibilidad
de tales daños.
Exclusão de responsabilidade
A Georg Neumann GmbH o assume de modo algum a responsabilidade
pela utilização do produto que não esteja em conformidade com os pressu-
postos técnicos mencionados no manual de instruções (por exemplo falha
de manuseamento, tensão incorrecta, diverncia com os aparelhos de
correspondência recomendados). O mesmo também é aplicável a possíveis
danos decorrentes de utilizão diferente da indicada. É excluída qualquer
reivindicação devido a danos ou danos consequenciais para o utilizador,
resultantes de tal utilizão diferente da indicada. Exceptuam-se a esta
exclusão de responsabilidade as reclamações abrangidas pela legislão
em matéria de responsabilidade sobre produtos.
Disclaimer
De Georg Neumann GmbH is niet aansprakelijk voor gebruik van het pro-
duct dat afwijkt van de in de handleiding genoemde technische bepalingen
(bijv. bedieningsfouten, verkeerde spanning, afwijking van aanbevolen
compatibele apparaten). Dit geldt tevens wanneer er bij niet-doelgerecht
gebruik wordt gewezen op mogelijke schade. Iedere claim voor vergoeding
van schade en/of gevolgschade die van de kant van de gebruiker ontstaat
als resultaat van een dergelijk niet-doelgerecht gebruik, wordt niet door
ons in behandeling genomen. Uitzondering hierop vormen claims op basis
van de wet op productaansprakelijkheid.
Esclusione di responsabilità
Questo prodotto viene venduto «così com’è». L’utente si fa completamente
carico del rischio inerente l’idoneità dello stesso per i suoi scopi personali
noncper la qualità e le prestazioni del prodotto. In nessun caso Neu-
mann sarà responsabile per danni diretti, indiretti, speciali, accidentali o
consequenziali imputabili a difetti del prodotto ovvero al suo utilizzo insie-
me a microfoni / prodotti di terzi, anche se la parte è stata avvisata della
possibilità di simili danni.
Declaration of Conformity
Georg Neumann GmbH hereby declares that this device conforms to
the applicable CE standards and regulations.
®
Neumann is a registered trademark of the Georg Neumann GmbH in
certain countries.
Konformitätserklärung
Die Georg Neumann GmbH erklärt, dass dieses Gerät die anwend-
baren CE-Normen und -Vorschriften erllt.
®
Neumann ist in zahlreichen ndern eine eingetragene Marke der
Georg Neumann GmbH.
Déclaration de conformité
Georg Neumann GmbH déclare par la présente que ce produit
se conforme à toutes les normes et glementations CE en
vigueur.
®
Neumann est une marque dépoe de Georg Neumann GmbH dans
certains pays.
Declaracn de conformidad
Por la presente, Georg Neumann GmbH manifiesta que este artículo
está en conformidad con las normas y regulaciones aplicables de la
Unión Europea.
®
Neumann es una marca comercial registrada de Georg Neumann
GmbH en determinados países.
Declarão de conformidade
A Georg Neumann GmbH declara que este aparelho satisfaz as
normas e os regulamentos aplicáveis na Comunidade Europeia.
®
Neumann é uma marca registada da Georg Neumann GmbH em
vários países
Verklaring CE-richtlijnen
De Georg Neumann GmbH verklaart dat dit apparaat voldoet aan de
van toepassing zijnde CE-normen en -voorschriften.
®
Neumann in tal van landen een geregistreerd handelsmerk van de
Georg Neumann GmbH
Dichiarazione di conformità
Georg Neumann GmbH dichiara con la presente che il presente dis
-
positivo è conforme agli standard e alle norme CE vigenti.
®
Neumann è un marchio registrato di Georg Neumann GmbH in deter-
minati paesi.

Transcripción de documentos

1. Introducción Asegúrese de mantener líquidos y objetos conductores de electricidad a cierta distancia del equipo y sus conexiones, si no son necesarios para su funcionamiento. Este manual contiene información fundamental para el funcionamiento y cuidado del producto que ha adquirido. Por favor, lea atentamente todas las instrucciones antes de usar el equipo y guarde siempre el manual en un lugar accesible para los actuales y futuros usuarios. En nuestra página web: www.neumann.com, podrá encontrar información complementaria, en concreto toda la relacionada con los accesorios disponibles y los servicios que presta Neumann. También puede obtener información sobre los servicios que prestamos en el siguiente teléfono: +49 (0) 30 / 41 77 24 - 0. 2. No utilice disolventes ni limpiadores agresivos para su limpieza. Deshágase del equipo según las normativas aplicables en su país. 3. El TLM 170 R es un micrófono de condensador para estudio con tecnología de circuito sin transformador. Los siguientes archivos se encuentran disponibles en formato PDF en la sección de Descargas de nuestra página web www.neuman.com: El micrófono ofrece un sonido excepcionalmente limpio y sin coloración, un ruido propio muy bajo y una gama dinámica muy amplia. • Funcionamiento con entradas no balanceadas o por transformador con masa central. • Algunas observaciones sobre el mantenimiento de micrófonos El foro de Neumann de nuestra página web permite a los usuarios de Neumann compartir sus experiencias. A través de su función de archivo insertado, el foro se ha convertido en un espacio de intercambio de conocimientos. El TLM 170 R tiene las siguientes características direccionales: omnidireccional, cardioide, cardioide ancho, hipercadioide y figura de 8. Estas características se pueden seleccionar de forma remota con el alimentador opcional N 248. La respuesta en frecuencia lineal en campo difuso, permite incluso que se capten los sonidos laterales sin coloración y esto es aplicable a todas las características direccionales. El filtro paso alto conmutable puede aumentar su frecuencia de corte de 30 Hz a 100 Hz. Instrucciones de seguridad El conmutador de preatenuación reduce la sensibilidad del micrófono en 10 dB, lo que permite procesar niveles de presión sonora muy altos. El micrófono y la fuente de almentación que lo acompaña, tienen la función de convertir señales acústicas en señales eléctricas. Conecte el micrófono sólo a entradas de micrófono y dispositivos que suministren una alimentación fantasma de 48V según IEC 61938. Las reparaciones y el mantenimiento han de realizarse únicamente por servicio técnico autorizado y con experiencia. La apertura o modificación no autorizada del producto podrían invalidar la garantía. Utilice el equipo únicamente según las condiciones especificadas en la sección «Características técnicas» Deje que el equipo se adapte a la temperatura ambiente antes de encenderlo. No ponga el equipo en funcionamiento si ha sufrido algún daño durante su transporte. Disponga los cables de modo que no exista ningún riesgo de tropezar con ellos. ES 14 Descripción breve 4. 5. Instalación Montaje del micrófono Coloque el micrófono en una superficie sólida y estable. Si fuera necesario, utilice una pantalla protectora de nuestra amplia gama de accesorios para evitar ruidos de viento o ambiente. Conexión del micrófono Advertencia: ¡Una tensión de alimentación incorrecta puede dañar el micrófono! Conecte el micrófono solamente a una unidad de alimentación, a un preamplificador, a una mesa de mezclas o a cualquier otro equipo que tenga alimentación fantasma de 48 V (P 48), según IEC 61398. Cualquier fuente de alimentación P 48 que suministre por los menos 3 mA por canal, puede ser utilizada. Advertencia: ¡Los sonidos excesivamente altos pueden dañar su capacidad auditiva o los altavoces! Baje el volumen del reproductor y del equipo de grabación conectados antes de conectar el micrófono. Utilice un cable adecuado, conecte el micrófono a la entrada de micrófono del equipo de audio para poder hacerlo funcionar posteriormente o al equipo de alimentación P 48 designado. Puede encontrar información relativa a la asignación de pines del conector en la sección de «Características técnicas». El montaje elástico sobre un soporte inclinado, elimina los posibles ruidos estructurales. Cuando conecte los cables asegúrese de que los conectores están correctamente bloqueados. Disponga los cables de modo que no exista ningún riesgo de tropezar con ellos. Equipo suministrado El micrófono ha de colocarse por el lado en el que se distingue el logo de Neumann. TLM 170 R (mt): • • • • Micrófono TLM 170 R (mt) Manual de operación Tapa de protección Caja de madera Set estéreo TLM 170 R (mt): • • • • • 2 Micrófonos TLM 170 R (mt) 2 suspensiones elásticas EA 170 (mt) Manual de operación 2 Tapas de protección Maleta de aluminio Aumente de forma gradual el volumen del equipo conectado. Ajuste el incremento del equipo conectado de tal forma que no se produzca ninguna distorsión en el nivel de presión sonora más alto. Selección de las características direccionales Hay cinco características de directividad seleccionables que permiten adaptar el micrófono a las situaciones individuales de grabación: omnidireccional, cardioide, cardioide ancho, hipercardioide y figura de 8. El selector giratorio de directividad de seis posiciones, se encuentra situado en la parte posterior del micrófono. El ajuste «R» (Remoto) permite la selección remota de las características direccionales por medio de una unidad opcional N 248 de suministro de corriente. La salida del micrófono permanece silenciada, hasta que cambia la característica direccional. Ajuste de preatenuación La preatenuación seleccionable incrementa el nivel máximo de señal en 10 dB para poder evitar saturación cuando se captan señales con niveles de presión sonora excesivamente altos. La preatenuación se activa mediante un interruptor situado en la parte posterior del micrófono. Ajuste del filtro paso alto El filtro paso alto se puede utilizar para eliminar interferencias a baja frecuencia (es decir, las causadas por un sonido de un impacto o el ruido del viento) o para compensar el efecto proximidad. El filtro paso alto se activa mediante un botón giratorio situado en la parte posterior del micrófono. Eliminación de la ruidos interferentes La respuesta en frecuencia del TLM 170 R es inferior a 20 Hz. El micrófono es consecuentemente sensible a las interferencias de baja frecuencia. Las señales de frecuencia extremadamente baja se pueden generar por interferencias como el ruido del viento o ruido ambiental. Para eliminar estas fuentes de ruido, recomendamos el uso de una pantalla protectora o antiviento de nuestra gama de accesorios. En su configuración por defecto, el TLM 170 R está protegido de forma eficaz de los efectos de las vibraciones. En situaciones excepcionales, le recomendamos la supresión elástica EA 170 de nuestra gama de accesorios. Desmontaje del soporte de pie Antes de utilizar la supresión elástica EA 170, se debe extraer el soporte del micrófono. En primer lugar gire la abrazadera desplazándola hacia arriba y desenrosque la gran arandela situada alrededor del conector base. A continuación, desenrosque el tornillo estriado del soporte elástico superior. Retire luego el soporte y la abrazadera de forma descendente. 15 ES Si la abrazadera se ha de colocar en el lateral izquierdo del micrófono, retire el tornillo con la hendidura posterior, dejando al descubierto así la rosca de la abrazadera. Una vez retirada la abrazadera, el micrófono se puede suspender, por ejemplo, conectando un cable IC 4 al conector del micrófono. 6. Prueba de sonido Simplemente, hable delante del micrófono. No sople ni lo sujete para evitar el ruido, ya que puede provocar niveles peligrosos de presión sonora. 7. Antes de apagar el micrófono o desconectar los cables, disminuya el volumen del equipo conectado. Sólo entonces debe apagarse la alimentación fantasma. Desconecte los cables. Cuando desconecte un cable, tire siempre del conector y nunca del cable. Los micrófonos que no se utilizan se deben guardar para que no acumulen polvo. Un micrófono que no se utiliza durante un periodo de tiempo prolongado, se debe guardar en condiciones atmosféricas normales y se ha de proteger del polvo. Para este fin, utilice una protección permeable al aire que no deje pelusa o el envoltorio original del micrófono. Resolución de problemas Problema ▶  Posibles causas ▶  Solución Micrófono no operativo La alimentación fantasma no está activada en la mesa de mezclas o en la fuente de alimentación. Verifique la configuración corrrespondiente de los canales. La fuente de alimentación no está conectada a la línea eléctrica o no hay baterías. Compruebe la conexión a la línea eléctrica o verifique la batería de la fuente de alimentación. No hay transmisión de señal 8. El micrófono no está conectado a la entrada correcta de preamplificador de micrófono del equipo posterior. Datos técnicos y asignación de pines Condiciones atmosféricas adminisibles: 1) Rango de temperatura de funcionamiento......................... de 0 °C a +70 °C Rango de temperatura de almacenaje............................. de –20 °C a +70 °C Rango de humedad............................ de 0 % a 90 % humedad relativa a +20 °C de 0 % a 85 % humedad relativa a +60 °C ES Apagado y almacenaje 16 Nivel de ruido equivalente CCIR4)................................................................26 dB Nivel de ruido equivalente Ponderación A 4)............................................14 dB-A Nivel de presión sonora máx. para5) THD (distorsión armónica total) menor de 0,5 %.............................................. 144 dB con preatenuación......................................... 154 dB Máx. tensión de salida.................................. 10 dBu Alimentación6).......................................... 48 V ± 4 V Consumo de alimentación6)..............................3 mA Conector correspondiente.............................XLR3F Peso...................................................................625 g Dimensiones..................................60 mm x 152 mm 94 dB nivel de presión sonora equiv. a 1 Pa = 10 µbar 0 dB equiv. a 20 µPa El micrófono posee una salida sin transformador, balanceada. El conector de 3 pines XLR tiene la siguiente asignación de pin estándar: Pin 1: Pin 2: Pin 3: 0 V/Masa Modulación (+fase) Modulación (–fase) Accesorios seleccionados* (fotos en el anexo) Suspensión elástica EA 170...............ni..............Nº de catálogo 007271 Soporte para el auditorio MNV 87..............ni..............Nº de catálogo 006804 Soporte DS 120...............ngr............Nº de catálogo 007343 Antipop PS 15..................ngr............Nº de catálogo 008472 PS 20 a..............ngr............Nº de catálogo 008488 Pantalla deflectora WS 87 ...............ngr............Nº de catálogo 006753 Alimentación de la batería BS 48 i...............ngr............Nº de catálogo 006494 BS 48 i-2............ngr............Nº de catálogo 006496 Alimentación N 248 EU...........ngr............Nº de catálogo 008537 N 248 US...........ngr............Nº de catálogo 008538 N 248 UK...........ngr............Nº de catálogo 008539 Cable de conexión IC 3 mt (10 m)....ngr............Nº de catálogo 006543 IC 4 (10 m).........ni..............Nº de catálogo 006547 IC 31 mt (5 m)....ngr............Nº de catálogo 006570 Compruebe la trayectoria de las señales. Cable adaptador AC 22 (0.3 m)......................Nº de catálogo 006598 AC 25 (0.3 m)......................Nº de catálogo 006600 AC 27 (0.3 m)......................Nº de catálogo 006602 Si es necesario, active la entrada adecuada en el canal correspondiente de la mesa de mezclas. Principio de funcionamiento acústico............................................ Transductor de gradiente de presión Diagrama polar ................. cardioide omniangular/ gran ángulo, cardioide, hipercardioide, figura 8 Rango de frecuencia . ................. de 20 Hz a 20 kHz Sensitividad2). ...................................8 mV/Pa ± 1 dB Impedancia nominal............................... 50 ohmios Impedancia de carga nominal........... 1000 ohmios relación señal-a-ruido3), CCIR4)............................................................... 68 dB relación señal-a-ruido3), Ponderación A 4)............................................... 80 dB 9. Significado de los códigos de color: ni = níquel, ngr = negro Todos los valores para humedad sin condensación. Estos valores son válidos para micrófonos o carcasas de micrófonos limpios y bien conservados. Las acumulaciones de suciedad de cualquier tipo en carcasas o membranas pueden limitar los valores mencionados. 2) a 1 kHz en 1 kohmio de impedancia de carga nominal. 3) re 94 dB límite de presión sonora 4) conforme a IEC 60268-1; Ponderación CCIR conforme a la cuasicresta CCIR-468-3; Ponderación A conforme a IEC 61672-1, RMS 5) Distorsión armónica total del amplificador del micrófono a una tensión de entrada equivalente a la salida de la cápsula al nivel de presión sonora especificado. 6) Phantom power disponible (P 48, IEC 61938). 1) * Encontrará descripciones detalladas y artículos adicionales en nuestro catálogo de accesorios o en: www.neumann.com 17 ES 10. Frequency responses and polar patterns Frequenzgänge und Polardiagramme Courbe de réponse en fréquence et diagramme polaire Respuestas en frecuencia y diagramas polares Gráficos polares e de frequência Frequentie- en polariteitsdiagrammen Diagrammi polari e di frequenza 30 measured in free-field conditions (IEC 60268-4), tolerance ±2 dB gemessen im freien Schallfeld nach IEC 60268-4, Toleranz ±2 dB mesures dans un champ acoustique libre (IEC 60268-4), tolérance ±2 dB medido en condiciones de campo libre (IEC 60268-4), tolerancia ±2 dB medida num campo acústico livre de acordo com a norma IEC 60268-4, tolerância ±2 dB gemeten in een vrij geluidsveld conform IEC 60268-4, tolerantie ±2 dB misurazioni effettuate in condizioni di campo libero (IEC 60268-4), tolleranza ±2 dB 31 Disclaimer The product is sold “as-is” and the customer is assuming the entire risk as to the product’s suitability for his needs, its quality and its performance. In no event will Neumann be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damages resulting from any defect in the product or from its use in conjunction with any microphones / products from other manufacturers, even if advised of the possibility of such damages. Declaration of Conformity Georg Neumann GmbH hereby declares that this device ­conforms to the applicable CE standards and regulations. Neumann is a registered trademark of the Georg Neumann GmbH in certain countries. Haftungsausschluss Die Georg Neumann GmbH übernimmt keinerlei Haftung für einen Gebrauch des Produkts, der von den in der Bedienungsanleitung genannten technischen Voraussetzungen abweicht (z.B. Bedienungsfehler, falsche Spannung, Abweichung von empfohlenen Korrespondenzgeräten). Dies gilt auch dann, wenn auf mögliche Schäden bei abweichendem Gebrauch hingewiesen wurde. Jegliche Geltendmachung von Schäden und Folgeschäden, die dem Benutzer aufgrund eines solchen abweichenden Gebrauchs entstehen sollten, wird ausgeschlossen. Ausgenommen von diesem Haftungsausschluss sind Ansprüche aufgrund des Produkthaftungsgesetzes. Konformitätserklärung Die Georg Neumann GmbH erklärt, dass dieses Gerät die anwendbaren CE-Normen und -Vorschriften erfüllt. Neumann ist in zahlreichen Ländern eine ­eingetragene Marke der Georg Neumann GmbH. Avis de non-responsabilité Le produit est vendu «en l’état» et c’est au client qu’il incombe de s‘assurer de l’adaptation du produit à ses besoins, de sa qualité et de ses performances. En aucun cas Neumann ne pourra être tenu responsable de dommages directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs résultant d’un défaut quelconque du produit ou de son utilisation en association avec des microphones / produits provenant d’autres fabricants, même s’il est informé de la possibilité de telles dommages. Déclaration de conformité Georg Neumann GmbH déclare par la présente que ce produit se conforme à toutes les normes et réglementations CE en vigueur. Neumann est une marque déposée de Georg Neumann GmbH dans certains pays. Declinación de responsabilidad Este producto se vende «tal cual» y el cliente asume la total responsabilidad de la adecuación del producto para sus necesidades, la calidad y el rendimiento. En ningún caso Neumann será responsable de los desperfectos accidentales, especiales, directos o indirectos como consecuencia de cualquier defecto del producto o de su uso junto con cualquier micrófono o producto de otro fabricante, incluso aunque se advierta de la posibilidad de tales daños. Declaración de conformidad Por la presente, Georg Neumann GmbH manifiesta que este artículo está en conformidad con las normas y regulaciones aplicables de la Unión Europea. Neumann es una marca comercial registrada de Georg Neumann GmbH en determinados países. Exclusão de responsabilidade A Georg Neumann GmbH não assume de modo algum a responsabilidade pela utilização do produto que não esteja em conformidade com os pressupostos técnicos mencionados no manual de instruções (por exemplo falha de manuseamento, tensão incorrecta, divergência com os aparelhos de correspondência recomendados). O mesmo também é aplicável a possíveis danos decorrentes de utilização diferente da indicada. É excluída qualquer reivindicação devido a danos ou danos consequenciais para o utilizador, resultantes de tal utilização diferente da indicada. Exceptuam-se a esta exclusão de responsabilidade as reclamações abrangidas pela legislação em matéria de responsabilidade sobre produtos. Declaração de conformidade A Georg Neumann GmbH declara que este aparelho satisfaz as normas e os regulamentos aplicáveis na Comunidade Europeia. Neumann é uma marca registada da Georg Neumann GmbH em vários países Disclaimer De Georg Neumann GmbH is niet aansprakelijk voor gebruik van het product dat afwijkt van de in de handleiding genoemde technische bepalingen (bijv. bedieningsfouten, verkeerde spanning, afwijking van aanbevolen compatibele apparaten). Dit geldt tevens wanneer er bij niet-doelgerecht gebruik wordt gewezen op mogelijke schade. Iedere claim voor vergoeding van schade en/of gevolgschade die van de kant van de gebruiker ontstaat als resultaat van een dergelijk niet-doelgerecht gebruik, wordt niet door ons in behandeling genomen. Uitzondering hierop vormen claims op basis van de wet op productaansprakelijkheid. Verklaring CE-richtlijnen De Georg Neumann GmbH verklaart dat dit apparaat voldoet aan de van toepassing zijnde CE-normen en -voorschriften. Neumann in tal van landen een geregistreerd handelsmerk van de Georg Neumann GmbH Esclusione di responsabilità Questo prodotto viene venduto «così com’è». L’utente si fa completamente carico del rischio inerente l’idoneità dello stesso per i suoi scopi personali nonché per la qualità e le prestazioni del prodotto. In nessun caso Neumann sarà responsabile per danni diretti, indiretti, speciali, accidentali o consequenziali imputabili a difetti del prodotto ovvero al suo utilizzo insieme a microfoni / prodotti di terzi, anche se la parte è stata avvisata della possibilità di simili danni. Dichiarazione di conformità Georg Neumann GmbH dichiara con la presente che il presente dispositivo è conforme agli standard e alle norme CE vigenti. Neumann è un marchio registrato di Georg Neumann GmbH in determinati paesi. ® ® ® ® ® ® ® Errors excepted, subject to changes • Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten • Sauf erreur, sous réserve de modifications • Se exceptúan los errores, sujetos a cambios • Sujeito a erros e alterações técnicas • Fouten en technische wijzigingen voorbehouden • Con riserva di errori e di modifiche tecniche Printed in Germany • Publ. xy/08 069620/A05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Neumann TLM 170 i Instrucciones de operación

Categoría
Micrófonos
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para