Samsung RS2577SW, RS2555RS, RS2577MRT, RS2577RS Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Samsung RS2577SW Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
22
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
• Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente este manual y guárdelo como referencia.
• Debido a que las instrucciones siguientes son válidas para varios modelos, puede que las características de
su frigorífico sean algo distintas de las descritas en este manual.
• El frigorífico no deberá ser usado por niños o por personas enfermas sin la debida supervisión de un adulto.
• Asegúrese de que los niños no juegan con el aparato en ningún momento.
No conecte más de un electrodoméstico en el mismo
cuadro eléctrico.
• Esto podría provocar recalentamiento y riesgo de incendio.
Asegúrese de no aplastar ni dañar el enchufe con la
parte posterior del aparato.
• Un enchufe en mal estado puede recalentarse y provocar
un incendio.
No pulverice agua directamente en el interior o el
exterior del frigorífico/congelador.
• Podría sufrir una descarga eléctrica.
No utilice aerosoles cerca del frigorífico.
• Podría provocar una explosión o un incendio.
No doble el cable de alimentación en exceso ni
coloque objetos pesados encima.
• Podría provocarse un incendio. Si el cable de
alimentación quedase dañado, solicite que el fabricante o
el técnico de reparaciones se lo reemplacen de
inmediato.
No introduzca el enchufe en la toma de alimentación
con las manos mojadas.
• Podría sufrir una descarga eléctrica.
No coloque ningún recipiente lleno de agua sobre el
aparato.
• Si el agua se derrama, podría provocar un incendio o
sufrir una descarga eléctrica.
No coloque el frigorífico en una zona húmeda o donde
pueda entrar en contacto con agua.
• Un aislamiento deteriorado de los componentes eléctricos
puede provocar un incendio o descargas eléctricas.
No guarde sustancias volátiles o inflamables en el
interior del frigorífico.
• El almacenamiento de bencina, diluyentes, alcohol, éter,
gas propulsante líquido u otras sustancias similares podría
provocar una explosión.
No desmonte o repare el frigorífico usted mismo.
• Corre el riesgo de provocar un incendio, un funcionamiento
incorrecto del aparato o de sufrir daños personales.
Desconecte el enchufe antes de cambiar la bombilla
interior del frigorífico.
• En caso contrario, podría sufrir una descarga eléctrica.
Si va a tirar el frigorífico/congelador, quite primero la
puerta y las gomas de cierre hermético de la misma.
• De este modo, evitará que un niño pueda quedar atrapado
en el interior.
El frigorífico debe estar conectado a tierra.
• El frigorífico debe estar conectado a tierra para evitar
derivaciones o descargas eléctricas provocadas por
derivaciones de corriente del frigorífico.
No utilice tuberías de gas, líneas telefónicas ni
posibles pararrayos como toma de tierra.
• Un uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede
provocar descargas eléctricas.
ADVERTENCIAS
SEÑALES DE PRECAUCIÓN
Y ADVERTENCIA UTILIZADAS OTRAS SEÑALES UTILIZADAS
Le informa del riesgo de sufrir
lesiones graves o accidente
mortal.
Le informa del riesgo de
lesiones físicas a personas o
daños materiales.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Informa de algo que NO se debe hacer.
Se recomienda avisar al servicio de
asistencia técnica.
Indica que NO se debe desmontar un
componente.
Indica que NO se debe tocar un
componente.
Representa una acción que se debe
realizar.
Indica que se debe desenchufar el
electrodoméstico de la toma de corriente.
Indica que se necesita toma de tierra para
evitar descargas eléctricas.
33
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
No utilice un paño húmedo para limpiar el enchufe.
Elimine cualquier partícula extraña o de polvo de las
patillas del enchufe.
• De lo contrario, podría producirse un incendio.
• Una vez desenchufado el frigorífico, deberá esperar un
mínimo de cinco minutos antes de volver a enchufarlo.
Si no va a utilizar el frigorífico durante un período de
tiempo prolongado, desconecte el cable de
alimentación.
• Si el aislamiento sufriera algún deterioro, podría
provocar un incendio.
PRECAUCIONES
No guarde demasiados alimentos en el frigorífico.
• Es posible que caiga algún objeto tras la apertura de la
puerta, dando lugar a lesiones físicas o daños materiales.
No guarde botellas ni envases de vidrio dentro del
congelador.
• Cuando el contenido se congela, el vidrio puede romperse
y ocasionar daños personales.
Si observa que la toma eléctrica de la pared no está
debidamente instalada, no introduzca en ella ningún
enchufe.
• Podría provocar un incendio o sufrir una descarga eléctrica.
No tire del cable de alimentación para desenchufarlo.
• El uso de cables deteriorados puede ocasionar un
cortocircuito, descargas eléctricas o incendios.
• Si el cable de alimentación está dañado, solicite uno nuevo
al fabricante, a su técnico de reparaciones o al personal
cualificado.
No coloque ningún objeto encima del frigorífico.
• Existe el riesgo de que estos se caigan al abrir o cerrar la
puerta y ocasionar daños personales o materiales.
No guarde en el frigorífico productos farmacéuticos,
sustancias de uso científico ni productos sensibles a los
cambios de temperatura.
Tampoco guarde en el frigorífico productos que requieran un
control de temperatura estricto.
No permita a los niños colgarse de la puerta. Podrían
resultar heridos de gravedad.
Si huele a quemado o a productos químicos, desenchufe
inmediatamente el aparato y póngase en contacto con el
centro de servicio técnico de SAMSUNG Electronics.
No toque los productos ni las paredes interiores del
congelador con las manos húmedas.
• Corre el riesgo de sufrir lesiones por congelación.
No introduzca la mano entre la base del frigorífico y el
suelo.
• La base contiene bordes afilados que podrían ocasionar
lesiones físicas.
No introduzca los dedos ni ningún tipo de objeto en la
abertura del dispensador ni en el conducto del hielo.
Podría ocasionar lesiones personales o daños del materi-
al.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
44
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
Sistema de enfriamiento doble
• El frigorífico y el congelador cuentan con dos evaporadores.
Mediante este sistema, ambos se enfrían de forma individual
según las necesidades específicas de cada uno, lográndose así
una mayor eficacia. Además, el olor de los alimentos del
frigorífico no se mezclará con el de los alimentos del congelador
gracias a la circulación del aire por separado.
Sistema Multiflow (sistema de ventilación múltiple)
• El aire frío circula a través de varias aberturas de ventilación por
cada estante del frigorífico. Este sistema proporciona una dis-
tribución homogénea del aire dentro de los compartimentos para
mantener los alimentos frescos durante más tiempo.
Xtra Space
TM
• El espacio vertical situado junto al generador de hielo del
congelador proporciona espacio para colocar pizzas y otros ali-
mentos.
Alarma de la Puerta
• Un pitido le recordará que la puerta se ha quedado abierta.
Xtra Fresh
TM
• El control de humedad optimizado mantiene frescas las ver
duras y las frutas.
Desodorizador (opcional)
• Los desodorizadores dobles reutilizables mantienen el aire del
frigorífico fresco y sin olores.
Cajón CoolSelect Zone
TM
(opcional)
• Se pueden seleccionar las opciones Quick Cool (para enfriar
rápidamente), Thaw (para descongelar alimentos) o Soft Freeze
(para mantener la carne y el queso frescos durante más tiempo).
Seleccione Cool o Chill para controlar la temperatura del cajón.
PUESTA EN MARCHA DEL FRIGORÍFICO
Una vez que haya seguido los pasos que se indican a continuación, el frigorífico quedará en condiciones
de funcionar correctamente. En caso contrario, compruebe que le llega correctamente la corriente
eléctrica. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con su centro de servicio técnico SAMSUNG.
Coloque el frigorífico en un lugar adecuado
con sitio suficiente entre la pared y el
frigorífico.
(consulte las instrucciones de instalación
que encontrará en este manual)
Ajuste el control de temperatura a la
temperatura más fría y espere una hora.
El frigorífico empezará a enfriarse poco a
poco y el motor comenzará a funcionar
con suavidad.
Cuando la temperatura del frigorífico haya
bajado lo suficiente, podrá guardar los
alimentos. Tras la puesta en marcha del
frigorífico, éste tardará unas horas en
alcanzar la temperatura adecuada.
Una vez enchufado el aparato, la luz del
interior del frigorífico deberá encenderse
cada vez que abra la puerta del mismo.
NOTA
Estas instrucciones de funcionamiento son válidas para varios modelos. Las características del elec-
trodoméstico que acaba de adquirir podrían no coincidir completamente con las que se describen en
este manual.
5
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
5
PANEL DE CONTROL
Modelo básico
Modelo con dispensador(Moisture Control)
Modelo con dispensador(Child Lock)
BOTÓN CHILD LOCK
Al pulsar este botón durante 3
segundos, los botones Power
Freeze, Power Cool, Freeze Temp. y
Fridge Temp. se bloquean y no
pueden modificarse. Los botones de
los dispensadores Water y Ice no
se bloquean, por lo que pueden
seguir siendo utilizados.
BOTÓN FREEZER TEMP.
(temperatura del congelador)
Para ajustar la temperatura del
congelador, pulse el botón repeti-
damente y cambie la temperatura
predeterminada a un valor entre
8°F y -14°F.
BOTÓN POWER FREEZE
(congelación ultrarrápida)
Acelera el sistema de fabricación del
hielo y el sistema de congelación en el
Congelador.
BOTÓN ICE TYPE (tipo de hielo)
Utilice este botón para seleccionar
entre hielo en cubitos, hielo picado
o sin hielo.
BOTÓN FRIDGE TEMP.
(temperatura del frigorífico)
Para ajustar la temperatura del frigorífico, pulse el
botón repetidamente y cambie la temperatura
predeterminada a un valor entre 34°F y 46°F
BOTÓN POWER COOL (enfriamiento rápido)
Acelera el proceso de enfriamiento.
BOTÓN MOISTURE CONTROL
(control de humedad)
El indicador luminoso del botón de con-
trol de humedad está encendido al inicio.
Pulse este botón si existe humedad en el
dispensador o en el compartimento
Beverage Station™. De esta manera, se
encenderá el indicador luminoso y la
humedad desaparecerá.
6
PANEL DE CONTROL
Modelo básico (con CoolSelect Zone
TM
)
Opcional
Modelo con dispensador (con CoolSelect Zone
TM
)
Modelo con dispensador(Moisture Control)
7
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PANEL DIGITAL
• Esta luz indica que los desodorizadores dobles reutilizables están funcionando.
• Cambie el filtro en forma de panal una o dos veces al año (consulte la
sección “Limpieza de los accesorios”).
• Pulse el botón Ice Type para seleccionar entre Cubed
Ice (hielo en cubitos), Crushed Ice (hielo picado) y Ice
Off (para dejar de generar hielo).
• Un icono brillante indica qué opción se encuentra en
funcionamiento.
• Cuando la luz pase de verde a naranja, se deberá cambiar el filtro del
agua. Si el indicador se pone en rojo, se recomienda encarecidamente
cambiar el filtro lo antes posible.
Tras cambiar el filtro del agua, pulse los botones Ice Type y Child Lock a la
vez durante tres segundos para restablecer el indicador.
• Si desea apagar el indicador, pulse los botones Ice Type y Child Lock a la
vez durante cinco segundos.
• La luz se encenderá al presionar el botón de la Power Freeze(Quick Ice)
Para acelerar el congelamiento o el proceso de frizamiento, presione el botón de
la Power Freeze(Quick Ice).
• Si usted selecciona el botón de l Power Freeze(Quick Ice) la temperatura interior
del congelador será controlada en -14°F hasta cuando las cubeteras para hielo
estén llenas con los cubos de hielo, el congelador retornará a su temperatura
original. También, siempre que la cubetera este libre de ser llenada con cubos de
hielo para distribuir hielo, el congelador hará funcionar el Poder de Congelam-
iento (Hielo Rápido) de nuevo.
• Presione el botón de la Power Freeze(Quick Ice) nuevamente para cancelar la
función del botón del Poder de Congelamiento (Hielo Rápido).
Si usa esta función, el consumo de energía aumentará.
Por favor apague cuando no use dicha función.
Cubed Ice, Crushed Ice y Ice Off
Filter Indicator
Power Freeze
• Esta luz se enciende al pulsar el botón Power Cool.
Pulse este botón para que el frigorífico vuelva rápidamente a la temperatura
predeterminada.
Vuelva a pulsar el botón para salir del modo Power Cool.
Power Cool
Deodorizer
Freezer Temp. indica la temperatura actual del congelador.
Fridge Temp. indica la temperatura actual del frigorífico.
Quick Cool,Thaw y Select muestran el estado del cajón CoolSelect Zone
TM
.
8
Pulse el botón Ice Type para seleccionar el tipo de
hielo:
• Hielo en cubitos
• Hielo picado
• Sin hielo
Si el hielo se queda en la cubitera, se
obtendrá hielo en cubitos.
Empuje la palanca del dispensador de hielo
con un vaso.
• Mantenga el vaso cerca para evitar que el hielo
salte fuera.
Dispensador de hielo
El generador de hielo produce 10 cubitos de una sola
vez y 120 cubitos diarios de forma automática. Esta can-
tidad podría variar en función de factores como la tem-
peratura del congelador, la función Power Freeze y el
número de veces que se abre la puerta. Al conectar el
frigorífico, el modo de hielo en cubitos queda automática-
mente seleccionado.
Dispensador de agua
La capacidad del depósito de agua es de 0.3gal aproxi-
madamente.
Agua fría
• Empuje la palanca del dispensador de agua con el
vaso.
• Si acaba de poner en marcha el frigorífico, tire los seis
primeros vasos de agua para eliminar impurezas del
sistema de suministro de agua.
Palanca
Sin hielo
NOTA
Palanca
DISPENSADOR DE HIELO Y AGUA FRÍA
CONTROL DE TEMPERATURA
Congelador
• El congelador puede ajustarse a una temperatura entre
8°F y -14°F.
• Pulse el botón Freezer Temp. repetidamente hasta
que la temperatura deseada aparezca en el
visualizador.
• En el visualizador irán apareciendo las temperaturas
secuencialmente de 8°F a -14°F. Al llegar a los
8°F, el orden se repite volviendo a los -14°F.
Transcurridos cinco segundos, el visualizador vuelve a
la misma temperatura del congelador. El congelador
comenzará a ajustarse a la nueva temperatura.
Frigorífico
• El frigorífico puede ajustarse a una temperatura entre
46°F y 34°F.
• Pulse el botón Fridge Temp. repetidamente hastaque
la temperatura deseada aparezca en el visualizador.
• El visualizador de la temperatura cambiará de la
misma forma que lo hace para el congelador.
• Si se guarda helado a una temperatura superior a 4°F en el congelador, puede que se derrita.
• Al abrir con frecuencia, limpiar o meter alimentos calientes, aumenta tanto la temperatura del
congelador como la del frigorífico. Esto puede hacer que parpadee el visualizador digital. Dejará
de parpadear cuando el congelador y el frigorífico vuelvan a la temperatura normal.
ADVERTENCIA
Si se va de vacaciones o de viaje de
negocios y no va a utilizar los dispen-
sadores de hielo y agua, cierre la válvula
del agua. Si no lo hace, podría haber una
fuga de agua.
No introduzca los dedos ni ningún tipo
de objeto en la abertura del
dispensador. Podría provocarle
lesiones personales.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Generador de hielo (modelo básico)
• Retire la bandeja para el hielo.
• Llénela de agua hasta alcanzar el nivel indicado.
Vuelva a colocar en su sitio la bandeja de la cubitera.
9
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
9
Frigorífico
Interruptor de la luz
Desodorizador
Bandeja para huevos
Estante plegable (opcional)
Luz (superior)
Filtro del agua (opcional)
Estante de vidrio
antiderramamiento
Compartimento para produc-
tos lácteos
Rejilla para botellas de vino
Compartimento para envases
Beverage Station (opcional)
Luces (inferiores)
Compartimentos para
envases pequeños
Protecciones anticaída
Cajón CoolSelect Zone™ o
compartimento para embutidos
(opcionales)
Cajón para frutas y verduras
ESTANTES Y COMPARTIMENTOS
Compartimento
de la puerta
Xtra Space
TM
Luz
Luz
Conducto del hielo
Interruptor
de la luz
Generador de
hielo
Cajones de
plástico
Compartimentos
inclinados
Embellecedor
delantero de la
base
Estante de vidrio
Congelador
Modelo básico
Modelo con dispensador
1010
GUÍA DE ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
ALMACENAMIENTO DE CONGELADOS
Xtra Space
TM
• Sirve para guardar alimentos congelados como pizzas, pasta,
burritos y fajitas.
• Para evitar que el hielo pueda coger mal olor, los alimentos
deben estar correctamente envueltos.
Estante de vidrio templado
• Sirve para guardar cualquier tipo de congelados.
Compartimento de la puerta
• Sirve para guardar envases pequeños de congelados.
Cajones de plástico
• Sirven para guardar carne y alimentos deshidratados. Los ali
mentos deben estar envueltos correctamente en papel de alu-
minio o en cualquier otro envoltorio o recipiente adecuados.
Conducto del hielo
ADVERTENCIA
No introduzca los dedos, las manos ni objetos poco apropiados en la cubitera ni en el conducto
del hielo, ya que esto podría provocar lesiones personales o daños materiales.
Modelo básico Modelo con dispensador
11
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
11
Estante de vidrio templado antiderramamiento
• Sirve para guardar cualquier tipo de alimento refrigerado.
• Proporciona seguridad y resistencia.
• Son habituales las marcas circulares sobre las superficies de vidrio.
Compartimento para embutidos y cajón CoolSelect Zone
TM
(opcional)
• Conservan el sabor de los alimentos y los mantiene frescos durante
más tiempo. Sirven para guardar queso, carne, aves, pescado o cualquier
tipo de alimentos que se van a utilizar en breve.
Cajón para frutas y verduras (superior e inferior)
• Sirve para guardar frutas y verduras.
• Este cajón es hermético. El diseño del control de humedad
optimizado ayuda a conservar la frescura de frutas y verduras.
Compartimento para productos lácteos
• Sirve para guardar mantequilla, margarina o queso.
Compartimentos para envases pequeños
• Sirven para guardar alimentos en envases pequeños, como la
leche y los yogures.
Compartimento para bebidas Beverage Station (opcional)
• Sirve para guardar alimentos que se consumen con mucha frecuecia,
como bebidas enlatadas o aperitivos, y permite el acceso inmediato a
ellos sin tener que abrir la puerta del frigorífico.
Bandeja para huevos
• Ponga los huevos en la bandeja y colóquelos en el estante.
Rejilla para botellas de vino (opcional)
• Coloque las botellas de vino en la rejilla para conservar su sabor.
Las botellas deben quedar firmes y juntas para evitar que se caigan.
Sin los cajones, se pueden guardar frutas y verduras.
• Si piensa ausentarse durante un largo periodo de tiempo, debería vaciar el frigorífico y desconectarlo.
Retire el exceso de agua con un paño y deje las puertas abiertas. Si no lo hace, podrían surgir malos
olores y moho.
ADVERTENCIA
NOTA
PRECAUCIÓN
GUÍA DE ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS REFRIGERADOS EN
EL FRIGORÍFICO
1212
GUÍA DEL CAJÓN CoolSelect Zone
TM
Botón “Select” (opcional)
Soft Freeze
• Cuando se selecciona “Soft Freeze”, la temperatura que
aparece en el panel digital es de 23
o
F(-5
o
C), independiente-
mente de la temperatura predeterminada del frigorífico.
• La temperatura de “Soft-Freeze” ayuda a mantener
frescos la carne y el pescado durante más tiempo.
• Podrá cortar la carne con facilidad y sin tener que
dejarla escurrir.
Chill
• Cuando se selecciona “Chill”, la temperatura del cajón
CoolSelect ZoneTM se mantiene en 30
o
F(-1
o
C), independi-
ente-mente de la temperatura predeterminada del frigorífico.
• La temperatura de “Chill” ayuda a mantener frescos la
carne y el pescado durante más tiempo.
Cool
• Cuando se selecciona “Cool”, la temperatura será igual
a la predeterminada del frigorífico. El panel digital
muestra la misma temperatura que el panel visualizador.
• El cajón CoolSelect Zone
TM
ahorra espacio en el frigorífico.
13
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
13
GUÍA DEL CAJÓN CoolSelect Zone
TM
Botón “Quick Cool”
Botón “Thaw”
• Puede utilizar la función Quick Cool con el cajón CoolSelect Zone
TM
.
“Quick Cool” permite enfriar de una a tres latas de bebida en el plazo
de una hora.
• Para cancelar esta función, vuelva a pulsar el botón “Quick Cool”.
CoolSelect Zone
TM
volverá a la temperatura anterior.
• Cuando termina “Quick Cool”, se vuelve a la temperatura de “Cool”.
El tiempo que tarde en volver a dicha temperatura variará en función
de las bebidas.
• La pérdida de calidad y de líquido reduce la frescura de la carne.
• Cuando se selecciona “Thaw”, se suministra aire frío y caliente de
forma alterna en el cajón CoolSelect Zone
TM
.
• Dependiendo del peso de la carne, se deberá seleccionar un tiempo
de descongelación de 4, 6, 10 ó 12 horas.
• Al finalizar la descongelación, CoolSelect Zone
TM
volverá a la opción
“Chill”.
• Cuando se acaba el "Deshielo ", no queda un jugo de la carne pero se
mantiene las condiciones medio-congeladas, por lo tanto es muy fácil
cortar la carne para cocinar.
• Para cancelar, pulse cualquier botón excepto “Thaw”.
• El tiempo estimado de descongelación para carne y pescado se
encuentra en la siguiente tabla (valores basados en 1 inch de grosor).
Tiempo de
descongelación
4 horas 6 horas 10 horas 12 horas
Peso 0.8 lb 1.3 lb 1.7 lb 2.2 lb
• Para utilizar la opción “Quick Cool”, deberá sacar los alimen-
tos del cajón CoolSelect Zone
TM
.
NOTA
NOTA
El tiempo de descongelación puede variar en función del tamaño y del grosor de la carne y el
pescado.
Los pesos indicados representan el peso total del alimento situado en el cajón CoolSelect Zone
TM
.
Por ejemplo, el tiempo total de descongelación de 0.8 lb de carne de vaca y de 1.3 lb de pollo será
de diez horas.
• Para utilizar la opción “Thaw”, sacar los alimentos del cajón CoolSelect Zone
TM
.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
1414
EXTRACCIÓN DE LOS ACCESORIOS DEL
CONGELADOR
• No desmonte el embellecedor con
demasiada fuerza. Podría provocarle
lesiones personales.
Estante de vidrio
Tire del estante hacia afuera
hasta el final de su recorri-
do. A continuación, levántelo
y sáquelo.
Compartimento de la puerta
• Sujete el compartimento con
ambas manos y tire de él
hacia arriba.
Cajón de plástico
• Para retirar el cajón, tire de
él hacia afuera y, a contin-
uación, levántelo ligera-
mente.
Cubitera (opcional)
• Levante la cubitera y tire de ella hacia fuera
para sacarla.
Embellecedor delantero de la base
• Abra las puertas del congelador y arriba.
del frigorífico, saque los tres tornil-
los y retire el embellecedor de la
base.
• Para volver a montar el
embellecedor delantero de la
base, vuelva a colocarlo en su
sitio y apriete los tres tornillos que haya
quitado anteriormente.
EXTRACCIÓN DE LOS ACCESORIOS DEL FRIGORÍFICO
Estante de vidrio antiderramamiento
Tire del estante hacia afuera hasta el final de su recorrido. A continuación, levántelo y sáquelo con
suavidad.
Cajón para frutas y verduras
• Para retirar el cajón, tire de él hacia afuera y, a continuación, tire ligeramente de él hacia arriba.
• Para retirar la tapa del control de humedad optimizado, tire de ella hacia afuera.
Compartimento para envases pequeños
• Sujete el compartimento con ambas manos y tire de él hacia arriba para sacarlo.
Rejilla para botellas de vino (opcional)
• Está acoplada a la pared de la carcasa. Para sacarla, deslícela en la dirección
de la flecha como se indica en la ilustración.
• Simplemente saque la rejilla de las pestañas.
• Antes de extraer los accesorios del congelador y del frigorífico, coloque los alimentos en otro lugar.
ADVERTENCIA
NOTA
15
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
15
LIMPIEZA DE LOS ACCESORIOS
• No pulverice agua sobre el frigorífico. Podría morir electrocutado.
• No utilice bencina, diluyentes ni detergentes para vehículos para la limpieza del frigorífico.
Podría provocar un incendio.
Parte interior
• Limpie los accesorios con un detergente suave y, a continuación, frótelos con un paño seco.
• Antes de volver a utilizar los accesorios que haya limpiado, asegúrese de que estén bien
secos.
Exterior
• Frote el panel digital y el visualizador con un paño limpio.
• Las puertas y los tiradores deberán limpiarse con un paño y un detergente suave.
A continuación, páseles un paño seco.
• La parte exterior del frigorífico debe limpiarse una o dos veces al año.
Parte posterior
• Limpie el polvo con una aspiradora una o dos veces al año.
Dispensador de hielo y agua (opcional)
• Limpie el dispensador de hielo y agua con un paño húmedo. Pásele después un paño seco.
• Para mantener seca la rejilla de drenaje, no toque el dispensador de hielo y agua.
Beverage Station
TM
(opcional)
• Limpie el compartimento para bebidas Beverage Station
TM
con un paño húmedo.
Pásele después un paño seco.
Gomas de cierre hermético
• Si las gomas de cierre hermético están sucias, la puerta no se cerrará bien, lo que provocará
un funcionamiento incorrecto del frigorífico. Límpielas con un detergente suave y un paño
húmedo. Séquelas después con un paño.
ADVERTENCIA
• El compartimento Beverage Station
TM
es muy práctico y reduce el gasto de
energía, ya que no se necesita abrir
el frigorífico para sacar las bebidas o
los aperitivos.
• Se recomienda utilizar este
compartimento para guardar los ali-
mentos que necesite con mayor fre-
cuencia
• La puerta del compartimento Beverage Station
TM
no se debe quitar nunca. El compartimento Beverage
Station
TM
no puede funcionar sin la puerta.
• Cuando cierre la puerta del compartimento Beverage Station
TM
, tenga cuidado de no poner las manos
alrededor del marco de la puerta, ya que se puede pillar los dedos o hacerse daño.
• Si utiliza la puerta abierta como bandeja, no coloque objetos pesados encima. No deje que los niños se
cuelguen de la puerta; podrían sufrir lesiones o provocar daños materiales.
• Cuando abra la puerta del compartimento Beverage Station
TM
, tenga cuidado de no golpear a un niño en
la cabeza.
Beverage Station
TM
(opcional)
AVVERTENZA
Para abrir el compartimento de bebidas Beverage Station
TM
, sujételo por el asa de la puerta y tire de él hacia abajo.
1616
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA INTERIOR
BOMBILLA INTERIOR DEL FRIGORÍFICO
Antes de cambiar la bombilla del interior, desenchufe el frigorífico. Si tiene alguna
dificultad para cambiarla, póngase en contacto con el centro de servicio técnico.
ADVERTENCIA
Quite la tapa del tornillo(
)y
extráigalo.
Apriete la cubierta de la
bombilla en la dirección de
las flechas.
Una vez cambiada la bombilla,
vuelva a colocar la cubierta y
atorníllela de nuevo.
Quite la tapa del tornillo(
)y
extráigalo.
Saque la cubierta de la bom-
billa en la dirección de las fle-
chas.
Una vez cambiada la
bombilla, vuelva a colocar
la cubierta y atorníllela de
nuevo.
Desodorizador
• Extraiga la cubierta con un destornillador de punta plana como se muestra en la
ilustración.
• Saque de la cubierta el filtro en forma de panal y sumérjalo en agua limpia y caliente
durante, al menos, cuatro horas. Déjelo secar al sol al menos ocho horas.
• Repita este proceso una o dos veces al año.
• Si se deja secar en un lugar cerrado, el olor podría extenderse por todo el lugar.
• Evite que los niños beban el agua amarilla.
LIMPIEZA DE LOS ACCESORIOS
NOTA
Superior
Inferior (opcional)
17
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
17
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA INTERIOR
BOMBILLA INTERIOR DEL CONGELADOR (modelo con dispensador)
Utilice un destornillador para
retirar la cubierta de la bombil-
la (
).
Sustitúyala por una bombilla
nueva(
).
Vuelva a colocar la cubier-
ta de la bombilla
FILTRO DEL AGUA
Luz “Filter Indicator” del agua
• Esta luz avisa de que debe cambiar el filtro del agua. Cuando la luz pase de verde a naranja, sabrá que
tendrá que cambiarlo pronto. Se recomienda sustituirlo cuando la luz sea de color rojo.
Consulte la sección “Instalación del filtro del agua” para obtener más información.
Uso del dispensador sin filtro de agua
• El dispensador de hielo y agua no se puede utilizar sin filtro, ya que el conducto del agua bloquea el
paso de ésta.
Pedido de filtros de repuesto
• Si desea pedir más filtros, póngase en contacto con un distribuidor oficial de Samsung.
PUERTAS
El frigorífico cuenta con una función especial de apertura y cierre para que las puertas cierren correc-
tamente.
Cuando abra la puerta, sólo podrá hacerlo hasta un punto determinado. Una vez alcanzado este punto,
la puerta permanecerá abierta.
Si la puerta está abierta parcialmente, se cerrará de forma automática.
NOTA
BOMBILLA INTERIOR DEL CONGELADOR (modelo básico)
Quite la tapa del tornillo(
)y
extráigalo.
Apriete la cubierta de la
bombilla en la dirección de
las flechas.
Una vez cambiada la bombilla,
vuelva a colocar la cubierta y
atorníllela de nuevo.
Las bombillas del recambio para el congelador y el refrigerador estan en las tiendas de descuento tales como
Wal-Mart, Home Depot y Lowe's.
Utilice la bombilla del recambio con el tamano E17 y maximo 30 vatios.
18
INSTALACIÓN DEL FRIGORÍFICO
• Compruebe las dimensiones de la puerta de entrada para saber si el frigorífico se puede
introducir por ella.
• Si alguna de las dimensiones del frigorífico es mayor que las de la puerta de entrada,
desmonte las puertas.
COMPROBACIÓN DE LAS DIMENSIONES DE LA PUERTA
DE ENTRADA
Deje el espacio indicado a cada lado del frigorífico. Con esto, conseguirá reducir el gasto energético.
NOTA
NOTA
• Elija un sitio de fácil acceso a la toma de agua.
• Elija un sitio en el que quede suficiente espacio alrededor del frigorífico.
• Elija un sitio en el que no incida directamente la luz del sol.
• Antes de desmontar la puerta del congelador, debe desconectar el conducto del
suministro de agua.
(De no hacerlo, dicho conducto puede quedar dañado).
• Consulte la sección “Separación del conducto del suministro de agua del frigorífico” en la
página siguiente.
SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN DEL FRIGORÍFICO
Compruebe que dispone de suficiente espacio para instalar el aparato en una superficie
plana.
• Si el aparato no queda bien nivelado, el sistema de refrigeración interno no funcionará correctamente.
PRECAUCIÓN
2 inches
0.1 inches
4 inches
19
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
19
EXTRACCIÓN DE LAS PUERTAS DEL FRIGORÍFICO
1) Retire el tornillo de la abrazadera ( ).
2) Desencaje el tubo del agua apretando la pieza de empalme () y retírelo ().
Abra la puerta del frigorífico y la del congelador y, a continuación, desmonte el embellecedor
de la base girando los tres tornillos en sentido contrario a las agujas del reloj.
a
EMBELLECEDOR
DELANTERO DE LA BASE
TORNILLO
EXTRACCIÓN DEL EMBELLECEDOR DELANTERO DE LA BASE
(opcional)
SEPARACIÓN DEL CONDUCTO DEL SUMINISTRO DE AGUA DEL
FRIGORÍFICO
(opcional)
No corte tubo del agua; sepárelo de la pieza de empalme.
ADVERTENCIA
a
2020
EXTRACCIÓN DE LAS PUERTAS DEL FRIGORÍFICO
1) Extraiga los tornillos de la bisagra, saque la bisagra superior () con un destornillador y
desconecte los cables ().
2) Extraiga los tornillos de la bisagra (
) y el tornillo de conexión a tierra (
) en el sentido
contrario al de las agujas del reloj y saque la bisagra superior () como indica la flecha ().
Al desmontar la puerta, tenga cuidado de que no se le caiga encima.
3) Desencaje la puerta de la bisagra
inferior () tirando de ella hacia arriba con
cuidado (
).
4) Extraiga la bisagra inferior () del gozne de
la bisagra () levantándola () en la
dirección de la flecha.
EXTRACCIÓN DE LA PUERTA DEL CONGELADOR
• Levante la puerta de forma totalmente vertical.
Tenga cuidado de no enganchar los conductos del agua o los cables con la puerta.
• Coloque las puertas en una superficie protegida.
NOTA
21
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
21
EXTRACCIÓN DE LAS PUERTAS DEL FRIGORÍFICO
3) Desencaje la puerta de la bisagra inferior ()
tirando de ella hacia arriba con cuidado (
).
4) Extraiga la bisagra inferior () del gozne de
la bisagra () levantándola () en la
dirección de la flecha.
EXTRACCIÓN DE LA PUERTA DEL FRIGORÍFICO
1) Con la puerta cerrada, saque la bisagra superior () con un destornillador y desconecte los
cables ().
2) Extraiga los tornillos de la bisagra (
) y el tornillo de conexión a tierra (
) en el sentido contrario
al de las agujas del reloj y saque la bisagra superior () como indica la flecha (). Al desmontar
la puerta, tenga cuidado de que no se le caiga encima.
2222
RECOLOCACIÓN DE LAS PUERTAS DEL FRIGORÍFICO
RECOLOCACIÓN DE LA PUERTA DEL CONGELADOR
1) Introduzca la bisagra inferior () en el
gozne ().
2) Coloque la puerta del congelador introduciendo
el eje (
) situado en la parte inferior de la
puerta en el hueco de la bisagra inferior (
) y
empujándolo hacia abajo.
3) Introduzca el eje de la bisagra superior () en el orificio (). Ponga el orificio de la bisagra
superior () al mismo nivel que el de la carcasa (
). Apriete los tornillos de la bisagra () y el
tornillo () en el sentido de las agujas del reloj.
4) Conecte los cables. 5) Coloque la parte frontal de la cubierta de la
bisagra superior ( ) sobre la parte frontal de
ésta ( ) y encájela, ajustando primero la
parte frontal.
11
12
23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
23
RECOLOCACIÓN DE LAS PUERTAS DEL FRIGORÍFICO
RECOLOCACIÓN DE LA PUERTA DEL FRIGORÍFICO
1) Introduzca la bisagra inferior (
) en el
gozne ().
2) Coloque el orificio de la puerta del
frigorífico () sobre la bisagra inferior ().
3) Introduzca el eje de la bisagra superior () en el orificio (). Ponga el orificio de la bisagra
superior () al mismo nivel que el de la carcasa (
). Apriete los tornillos de la bisagra () y el
tornillo () en el sentido de las agujas del reloj.
4) Conecte los cables. 5) Coloque la parte frontal de la cubierta de la
bisagra superior ( ) sobre la parte frontal de
ésta ( ) y encájela, ajustando primero la parte
frontal.
11
12
2424
RECOLOCACIÓN DE LAS PUERTAS DEL FRIGORÍFICO
EMBELLECEDOR
DELANTERO DE LA BASE
TORNILLO
1) Mientras aprieta la pieza de empalme (), introduzca en ella () el conducto del agua.
2) Ajuste el tornillo en la abrazadera ( ).
a
a
Coloque el embellecedor delantero de la base girando los tres tornillos en el
sentido de las agujas del reloj, tal como se muestra en la figura.
CONEXIÓN DEL CONDUCTO DEL AGUA (opcional)
RECOLOCACIÓN DEL EMBELLECEDOR DELANTERO DE
LA BASE (opcional)
25
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
25
AJUSTE DE LA SEPARACIÓN DE LAS PUERTAS
Se il frigorifero non è a livello gli sportelli non andranno nella posizione corretta.
Caso 1) La puerta del congelador queda más
baja que la del frigorífico
Introduzca un destornillador de punta plana (-) ()
en la ranura de la palanca de control (), gírelo a
la derecha y nivele el frigorífico.
Caso 2) La puerta del congelador queda
más alta que la del frigorífico
Introduzca un destornillador de punta plana (-)
(
) en la ranura de la palanca de control (), ,
gírelo a la derecha y nivele el frigorífico.
No realice ajustes pequeños mediante la palanca de control; consulte la página siguiente.
DIFERENCIA DE ALTURA
DIFERENCIA DE ALTURA
DESTORNILLADOR(-)
DESTORNILLADOR(-)
PALANCA DE CONTROL
PALANCA DE CONTROL
ASEGÚRESE DE QUE EL FRIGORÍFICO ESTÁ BIEN
NIVELADO
NOTA
2626
AJUSTE DE LA SEPARACIÓN DE LAS PUERTAS
AJUSTES PEQUEÑOS DE LA NIVELACIÓN DE LAS PUERTAS
Si la puerta del congelador está más baja que
la del frigorífico.
Si la puerta del congelador está más alta
que la del frigorífico.
3) Una vez ajustadas las puertas, gire la tuerca () en el sentido de las agujas del reloj ( ) hasta el
extremo inferior del perno y, a continuación, ajuste de nuevo el perno con la llave () para ajustar la tuerca ().
Si no ajusta la tuerca (
) firmemente, el perno (
) puede soltarse.
2) Ajuste la diferencia de altura entre las puertas girando el perno () en el sentido de las agujas de
reloj ( )
o en sentido contrario al de las agujas del reloj ( ).
Al girar el perno en el sentido de las agujas del reloj ( ), la puerta subirá.
LLAVE
Pieza de ajuste
Pieza de ajuste
TUERCA
PERNO
LLAVE
TUERCA
LLAVE
TUERCA
LLAVE
TUERCA
PERNO
LLAVE
PERNO
LLAVE
PERNO
PERNO
PERNO
Abra las puertas y ajústelas del modo siguiente:
1) Afloje la tuerca (
) de la bisagra inferior hasta el extremo superior del perno (
).
Una vez aflojada la tuerca (), utilice la llave hexagonal que se entrega con el aparato () para girar el
perno () ligeramente en sentido contrario al de las agujas del reloj para aflojar la tuerca () con los dedos.
NOTA
NOTA
NOTA
27
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
27
COMPROBACIÓN DEL CONDUCTO DEL DISPENSADOR DE AGUA (opcional)
1) Para que el generador de hielo funcione correctamente, la presión del agua debe estar entre 20 y
125 psi.
Con esta presión, se debería poder llenar en 10 segundos un vaso desechable de 100 cc.
2) El filtro del agua elimina cualquier partícula. Este dispositivo no esteriliza ni elimina los microorganismos.
3) Si el frigorífico se encuentra en un lugar donde la presión del agua es baja (inferior a 20 psi), debe
instalar una bomba propulsora que compense la falta de presión.
4) Asegúrese de que el depósito de agua del frigorífico está lleno y accione la palanca del dispensador
hasta que salga agua.
NOTA
El distribuidor puede venderle un kit universal para el suministro de agua. El fabricante
recomienda utilizar uno que contenga tubos de cobre.
Depurador
Banda de ajuste
Abrazadera A (8 uds.)
Dispositivo de sujeción del
depurador
Cinta selladora
Conducto del agua
Depurador
Tornillo de rosca (12 uds.)
(Modelo interior)
(Modelo exterior)
COMPROBACIÓN DE LAS PIEZAS
28
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
La garantía que ofrecen los fabricantes de frigoríficos,
congeladores o generadores de hielo no cubre la insta-
lación
de este conducto de agua. Siga las instrucciones
que se indican a continuación para reducir al mínimo el
riesgo de daños importantes causados por el agua.
Nota:
Si la pieza de empalme no encajase en el grifo, diríjase
a su distribuidor autorizado más cercano y adquiera los
accesorios adecuados para la pieza de empalme.
COMPROBACIÓN DEL CONDUCTO DEL DISPENSADOR DE AGUA (opcional)
COMPRUEBE EL CONDUCTO DEL SUMINISTRO DE AGUA
Conexión del conducto del agua con la pieza de empalme al grifo.
- Cierre el grifo principal.
- Conecte la pieza de empalme “A” al grifo.
- Todas las juntas deberán protegerse con cinta selladora.
Para el modelo interior
(caso 1)
(caso 2)
EMPALME “A”
GRIFO
PRECAUCIÓN
El conducto del agua deberá
conectarse a la tubería del agua
fría. Si se conecta a la tubería
del agua caliente, puede que no
funcione el depurador.
Connecting to water supply line
- Cierre el conducto de la toma principal de agua
y ponga el componente para hacer hielos en la
posición off (desconectado).
- Localice el conducto de agua potable fría más
cercano.
- Siga las instrucciones del kit de instalación del
componente para hacer hielo.
1. Conducto del agua fría
2. Abrazadera de tubería
3. Kit de instalación del
conducto de agua
4. Válvula de cierre
1) Pase la tuerca de compresión a través del
tubo de plástico incluido.
2) Apriete la tuerca de compresión sobre un
adaptador de compresión de 1/4”.
Connect the water line to the refrigerator.
El conducto de agua debe conectarse exclusivamente a un suministro de agua potable.
Corte uniformemente 1/4 de pulgada del tubo de plástico provisto para evitar fugas al reconectarlo.
No sobreapriete la tuerca de compresión.
NOTE
NOTE
Utilizando tubos de cobre
- Pase la tuerca de compresión y la férula
sobre el tubo de cobre, como se muestra.
Utilizando tubos de plástico
- Inserte el extremo moldeado del tubo de
plástico en el accesorio de compresión.
3) Apriete la tuerca de compresión sobre el
accesorio de compresión.
4) Encienda el suministro de agua y realice una
comprobación en busca de fugas.
Tuerca de
compresión (1/4
) (incluida)
Accesorio de compresión
(incluido)
Tuerca de compresión
(1/4)
(comprada)
Tubo de plástico
(comprado)
Tubo de cobre
(comprado)
Férula
(comprada)
Línea de suministro de agua doméstico
Frigorífico
29
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
29
COMPROBACIÓN DEL CONDUCTO DEL DISPENSADOR DE AGUA (opcional)
- Extraiga la cubierta del compresor del frigorífico.
- Conecte el conducto del agua a la válvula como se
muestra en la ilustración.
- Una vez conectado el conducto, compruebe que no gotea.
Si lo hace, vuelva a realizar la conexión.
- Vuelva a colocar la cubierta del compresor.
- Utilice la abrazadera "A" para fijar el conducto del agua a la pared (o a la parte posterior del frigorífico).
- Una vez fijado el conducto del agua, asegúrese de que éste no queda
excesivamente doblado, apretado o aplastado.
Complete la instalación del conducto del suministro de agua.
- Encienda el frigorífico/congelador y presione la palanca de la izquierda del
dispensador hasta que el agua salga por el conducto.
Presiónela hasta que haya salido todo el aire.
- Compruebe que el agua no gotea por las juntas del conducto del agua.
Cuando haya fijado el conducto del agua, coloque el frigorífico/congelador en
el lugar seleccionado. Una vez colocado el frigorífico/congelador en su sitio,
procure moverlo lo menos posible.
- Gire la tapa fija del frigorífico en el sentido contrario al de las agujas
del reloj y extráigala.
Saque el filtro del agua de la caja y péguele un adhesivo tal y como se
muestra en la ilustración.
- Escriba en este adhesivo el nombre del mes en el que instaló el filtro.
Por ejemplo, si instaló el filtro en el mes de marzo, escriba “MAR”.
- Quite la tapa protectora e introduzca el filtro en su lugar como se
muestra en la ilustración.
- Gire el filtro del agua despacio 90º a la derecha para alinear la marca
de la cubierta y encájelo en su lugar. No lo apriete demasiado.
Compruebe que la marca de la cubierta esté alineada con la posición de cierre.
ABRAZADERA "A"
CONDUCTO DEL
AGUA
ADHESIVO
(CON INDICACIÓN DEL MES)
SEPARACIÓN DE
LA TAPA ROJA
ALINEE LA MARCA DE
LA CUBIERTA CON LA
POSICIÓN DE CIERRE
CUBIERTA DEL FILTRO
CONDUCTO
DEL AGUA
TUERCA DE COMPRESIÓN
CONEXIÓN DEL TUBO DEL AGUA AL FRIGORÍFICO
FIJACIÓN DEL TUBO DEL AGUA
INSTALACIÓN DEL FILTRO DEL AGUA
PRECAUCIÓN
CUBIERTA DEL COMPRESOR DEL
FRIGORÍFICO
30
Eliminación de cualquier residuo que pueda haber dentro del depurador (modelo con depurador)
- Abra el grifo principal para comprobar que el
agua pasa a través del conducto del agua del
extremo de entrada del depurador.
- Si el agua no sale por el conducto, compruebe
que el grifo está abierto.
- Mantenga el grifo abierto hasta que el agua
salga limpia y se haya eliminado cualquier
residuo generado durante la fabricación.
- Si desea volver a montar los
extremos de entrada y salida del depu
rador durante la instalación de éste, con-
sulte la ilustración alusiva.
Selección del lugar de instalación del depurador (modelo con depurador)
- Después de medir la distancia entre el
depurador y el grifo del agua fría, corte a la
longitud adecuada el conducto del agua
que se conecta al depurador.
30
PIEZA DE EMPALME
EXTREMO DEL
DEPURADOR
CONDUCTO DEL AGUA
DEPURADOR
AGUA
EXTREMO DE
SALIDA DEL
DEPURADOR
EXTREMO DE
ENTRADA DEL
DEPURADOR
TUBO DE SALIDA
cuadrado
de 90°
DEPURADOR
INSTALACIÓN DEL CONDUCTO DEL DISPENSADOR DE AGUA
REFERENCIA
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
La garantía que ofrecen los fabricantes de frigoríficos,
congeladores o generadores de hielo no cubre la
insta- lación de este conducto de agua. Siga las
instrucciones que se indican a continuación para
reducir al mínimo el riesgo de daños importantes cau-
sados por el agua.
Nota:
Si la pieza de empalme no encajase en el grifo,
diríjase a su distribuidor autorizado más cercano y
adquiera los accesorios adecuados para la pieza de
empalme.
CONEXIÓN AL CONDUCTO DEL SUMINISTRO DE AGUA
Conexión del conducto del agua con la pieza de empalme
al grifo.
- Cierre el grifo principal.
- Conecte la pieza de empalme “A” al grifo.
- Todas las juntas deberán protegerse con cinta selladora.
EMPALME “A”
GRIFO
PRECAUCIÓN
El conducto del agua deberá
conectarse a la tubería del agua
fría. Si se conecta a la tubería del
agua caliente, puede que no
funcione el depurador.
Para el modelo exterior
31
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
31
INSTALACIÓN DEL CONDUCTO DEL DISPENSADOR DE AGUA
Fijación del tubo del agua
- Utilice la abrazadera "A" para fijar el conducto del agua a la
pared (o a la parte posterior del frigorífico).
- Una vez fijado el conducto del agua, asegúrese de que éste
no queda excesivamente doblado, apretado o aplastado.
Conexión del conducto del agua al frigorífico
- Extraiga la cubierta del compresor del frigorífico.
- Conecte el conducto del agua a la válvula como se
muestra en la ilustración.
- Una vez conectado el conducto, compruebe que no
gotea.
Si lo hace, vuelva a realizar la conexión.
- Vuelva a colocar la cubierta del compresor.
Fijación del depurador
- Fije el depurador en su sitio, tal como se
muestra en la figura de la derecha.
Fijación de los dispositivos de sujeción del depurador
- Coloque los dispositivos de sujeción del depurador en
el lugar adecuado (por ejemplo, debajo del fregadero) y
fíjelos con tornillos.
ABRAZADERA "A"
CONDUCTO
DEL AGUA
CONDUCTO
DEL AGUA
CUBIERTA DEL COMPRESOR
DEL FRIGORÍFICO
TUERCA DE COMPRESIÓN
CINTA
SELLADORA
DEPURADOR
CONDUCTO
DEL AGUA
DISPOSITIVOS
DE SUJECIÓN
DEL DEPURADOR
DOS DISPOSITIVOS DE
SUJECIÓN DEL DEPURADOR
DOS DISPOSITIVOS DE
SUJECIÓN DEL DEPURADOR
3232
INSTALACIÓN DEL CONDUCTO DEL
DISPENSADOR DE AGUA
EXTRACCIÓN DE RESIDUOS DEL CONDUCTO DEL SUMINISTRO DE AGUA
1) Abra la toma de agua principal y la válvula de cierre del
conducto de suministro de agua.
2) Deje correr el agua por el dispensador hasta que salga
agua clara (de 6 a 7 minutos). Con ello, se limpiará el
sistema de suministro de agua y saldrá el aire de los
conductos.
3) Es posible que, en determinadas viviendas, haya que repetir
la operación.
4) Abra la puerta del frigorífico y compruebe que el filtro del
agua no gotee.
Tras instalar un filtro nuevo, el agua podría salir a chorros del dispensador.
• Saque la rejilla para botellas de vino antes de volver a instalar el filtro del agua.
NOTA
2) Al pulsar el botón de comprobación, la cubitera se llena
con el agua suministrada por el grifo. Compruebe la
cantidad de agua (consulte la siguiente ilustración).
Si la cantidad de agua es insuficiente,
los cubitos de hielo serán demasiado
pequeños.
Esto sucede con frecuencia; sin
embargo, no se trata de un
problema del generador de hielo,
sino de la presión del agua en el
conducto.
Cuando surja este problema, utilice
el siguiente método para comprobar
la cantidad de agua suministrada.
COMPROBACIÓN DE LA CANTIDAD DE AGUA QUE
RECIBE LA BANDEJA DE LA CUBITERA
COMPRUEBE EL NIVEL
DEL AGUA
BOTÓN DE COMPRO-
BACIÓN
DEMASIADO ALTO
NIVEL
ÓPTIMO
1) Levante el generador de hielo () y tire de él hacia fuera ().
GENERADOR
DE HIELO
DEMASIADO BAJO
AGUA
HIELO
33
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
33
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El frigorífico ha dejado de funcionar o no enfría
suficientemente.
• Compruebe que el enchufe está correctamente
conectado.
• ¿Se ha seleccionado correctamente la temperatura
en el panel del visualizador? Pruebe a seleccionar
una temperatura inferior.
• ¿Está expuesto el aparato a la luz directa del sol o
está situado cerca de una fuente de calor?
• ¿Queda espacio suficiente entre la parte posterior
del frigorífico y la pared?
Los alimentos del frigorífico están congelados.
• ¿Se ha seleccionado correctamente la temperatura
en el panel del visualizador? Pruebe a seleccionar
una temperatura mayor.
• ¿La temperatura de la habitación es demasiado
baja?
• ¿Ha guardado alimentos de alto contenido de agua
en la parte más fría del frigorífico?
El aparato produce ruidos extraños.
• Compruebe si el aparato está correctamente
nivelado y si se ha colocado en una superficie
estable.
• ¿Está la parte posterior del aparato demasiado
cerca de la pared?
• ¿Se ha caído algo debajo del aparato o detrás de
éste?
• Puede que escuche un leve crujido procedente del
interior del aparato. Este ruido se produce como
consecuencia de la contracción o expansión de
varios accesorios.
Las esquinas frontales y los laterales del
frigorífico se han calentado, dando lugar a la
formación de condensación.
• En las esquinas delanteras del frigorífico van
instalados unos anticondensadores para impedir la
formación de condensación.
• La condensación también puede surgir si se deja la
puerta abierta mucho tiempo.
El dispensador de hielo no funciona.
• ¿Ha activado el modo “sin hielo” en el generador de
hielo?
• ¿Queda hielo en el dispensador?
• ¿Está conectado el conducto del agua y abierta la
válvula de cierre?
• ¿La temperatura del congelador no es
suficientemente fría?
(Reduzca la temperatura)
• ¿Ha esperado 12 horas después de la instalación
del conducto de suministro de agua antes de hacer
hielo?
Se escucha un ruido de borbolleo de agua
procedente del frigorífico.
• Este ruido procede de la circulación del refrigerante y
es totalmente normal.
El interior del frigorífico huele de forma
desagradable.
• Envuelva herméticamente los alimentos de olor
intenso. Tire a la basura los alimentos estropeados.
Se forma escarcha en las paredes del congelador.
• ¿Está bloqueada la rejilla de ventilación?
• Deje bastante espacio entre los alimentos para que
el aire pueda circular libremente.
• ¿Se ha cerrado bien la puerta?
El aparato no dispensa agua.
• ¿Está conectado el conducto del agua y abierta la
válvula de cierre?
• ¿El conducto de suministro de agua está aplastado?
• ¿Se ha congelado el depósito de agua porque la
temperatura del frigorífico es demasiado baja?
Aumente la temperatura en el panel del visualizador.
Límites dde ttemperatura aambiente
Este aparato está diseñado para funcionar a la temperatura ambiente indicada en la placa de
especificaciones.
NOTA ::
La temperatura interna podría verse afectada por factores tales como la ubicación del
aparato, la temperatura ambiente y la frecuencia con la que se abran las puertas.
Realice los ajustes necesarios en la temperatura para compensar dichos factores.
Clase de
temperatura
Templado SN 32 °C (90 °F) 10°C(50 °F)
Cálido N 32°C (90 °F) 16°C(61 °F)
Subtropica ST 38°C (100 °F) 18°C(64 °F)
Tropical T 43°C (109°F) 18°C(64 °F)
Símbolo
Temperatura ambiente
Máxima
Mínima
Eliminación correcta de este producto (material eléctrico y elec-
trónico de descarte)
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistenmas de
recogida selectiva de residuos)
La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que
lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto
con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambi-
ente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de
residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y recíclelo correc-
tamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde
adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para infor-
marse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reci-
claje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las
condiciones del contrato de compra. Este producto no debe eliminarse mezcla-
do con otros residuos comerciales.
Español
Si tiene alguna pregunta o comentario referente
a nuestros productos, por favor contacte con
nuestro Servicio de Atención al Cliente.
1-800-682-3180
www.samsung.com/latin
1/34