Transcripción de documentos
DA99-00494J(ES)-0.4
1/14/04 8:30 AM
Page 1
MANUAL DEL USUARIO Y DE INSTALACIÓN
CONTENIDO
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD..........................................2
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO..........................4
PUESTA EN MARCHA DEL FRIGORÍFICO ...............................................4
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES...........................................................4
PANEL DE CONTROL .................................................................................5
PANEL DIGITAL ...........................................................................................7
CONTROL DE TEMPERATURA..................................................................8
DISPENSADOR DE HIELO Y AGUA FRÍA ................................................8
USO DEL DISPENSADOR DE AGUA (OPCIÓN) .......................................9
ESTANTES Y COMPARTIMENTOS .........................................................11
GUÍA DE ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS .....................................12
GUÍA DEL CAJÓN CoolSelect ZoneTM .......................................................14
EXTRACCIÓN DE LOS ACCESORIOS DEL CONGELADOR ................16
EXTRACCIÓN DE LOS ACCESORIOS DEL FRIGORÍFICO...................16
Beverage StationTM(opcional) ......................................................................17
LIMPIEZA DE LOS ACCESORIOS............................................................17
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA INTERIOR .........................................18
FILTRO DEL AGUA....................................................................................19
PUERTAS ...................................................................................................19
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...................................20
INSTALACIÓN DEL FRIGORÍFICO...........................................................20
EXTRACCIÓN DE LAS PUERTAS DEL FRIGORÍFICO ..........................21
RECOLOCACIÓN DE LAS PUERTAS DEL FRIGORÍFICO ....................24
AJUSTE DE LA SEPARACIÓN DE LAS PUERTAS.................................27
COMPROBACIÓN DEL CONDUCTO DEL
DISPENSADOR DE AGUA ........................................................................29
INSTALACIÓN DEL CONDUCTO DEL DISPENSADOR DE AGUA ......30
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...................................................................35
DA99-00494J REV(0.4)
ESPAÑOL
FRIGORÍFICO
AMERICANO
DA99-00494J(ES)-0.4
1/14/04 8:30 AM
Page 2
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente este manual y guárdelo como referencia.
• Debido a que las instrucciones siguientes son válidas para varios modelos, puede que las características de su frigorífico
sean algo distintas de las descritas en este manual.
• El frigorífico no deberá ser usado por niños o por personas enfermas sin la debida supervisión de un adulto.
ADVERTENCIA • Asegúrese de que los niños no juegan con el aparato en ningún momento.
• El frigorífico utiliza los refrigerantes R600a o R134a. Consulte la etiqueta del compresor que se encuentra situada en la parte posterior del frigorífico, así como la etiqueta de especificaciones, en la cara interior del frigorífico, para saber qué tipo de refrigerante utiliza el refrigerador.
SEÑALES DE PRECAUCIÓN Y ADVERTENCIA UTILIZADAS OTRAS SEÑALES UTILIZADAS
Informa de algo que NO se debe hacer.
ADVERTENCIA
Le informa del riesgo
de sufrir lesiones
graves o accidente
mortal.
Indica que NO se debe desmontar un
componente.
Indica que NO se debe tocar un
componente.
Representa una acción que se debe realizar.
PRECAUCIÓN
Le informa del riesgo
de lesiones físicas a
personas o daños
materiales.
Indica que se debe desenchufar el
electrodoméstico de la toma de corriente.
Indica que se necesita toma de tierra para
evitar descargas eléctricas.
Se recomienda avisar al servicio de
asistencia técnica.
ADVERTENCIAS
No guarde sustancias volátiles o inflamables en el
interior del frigorífico.
• El almacenamiento de bencina, diluyentes, alcohol, éter,
gas propulsante líquido u otras sustancias similares podría
provocar una explosión.
No conecte más de un electrodoméstico en el mismo
cuadro eléctrico.
• Esto podría provocar recalentamiento y riesgo de incendio.
Asegúrese de no aplastar ni dañar el enchufe con la
parte posterior del aparato.
• Un enchufe en mal estado puede recalentarse y provocar
un incendio.
No desmonte o repare el frigorífico usted mismo.
• Corre el riesgo de provocar un incendio, un funcionamiento
incorrecto del aparato o de sufrir daños personales.
No pulverice agua directamente en el interior o el
exterior del frigorífico/congelador.
• Podría sufrir una descarga eléctrica.
Desconecte el enchufe antes de cambiar la bombilla
interior del frigorífico.
• En caso contrario, podría sufrir una descarga eléctrica.
No utilice aerosoles cerca del frigorífico.
• Podría provocar una explosión o un incendio.
Si va a tirar el frigorífico/congelador, quite primero la
puerta y las gomas de cierre hermético de la misma.
• De este modo, evitará que un niño pueda quedar atrapado
en el interior.
No doble el cable de alimentación en exceso ni
coloque objetos pesados encima.
• Podría provocarse un incendio. Si el cable de
alimentación quedase dañado, solicite que el fabricante o
el técnico de reparaciones se lo reemplacen de
inmediato.
El frigorífico debe estar conectado a tierra.
• El frigorífico debe estar conectado a tierra para evitar
derivaciones o descargas eléctricas provocadas por
derivaciones de corriente del frigorífico.
No introduzca el enchufe en la toma de alimentación
con las manos mojadas.
• Podría sufrir una descarga eléctrica.
No utilice tuberías de gas, líneas telefónicas ni
posibles pararrayos como toma de tierra.
• Un uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede
provocar descargas eléctricas.
No coloque ningún recipiente lleno de agua sobre el
aparato.
• Si el agua se derrama, podría provocar un incendio o
sufrir una descarga eléctrica.
Precaución
• El refrigerante que utilizan los frigoríficos/
congeladores y los gases presentes en el material de
aislamiento deben desecharse siguiendo unos procedimientos específicos. Antes de desechar el frigorífico,
asegúrese de que ninguno de los conductos situados
en la parte posterior está dañado.
No coloque el frigorífico en una zona húmeda o donde
pueda entrar en contacto con agua.
• Un aislamiento deteriorado de los componentes eléctricos
puede provocar un incendio o descargas eléctricas.
2
DA99-00494J(ES)-0.4
1/14/04 8:30 AM
Page 3
PRECAUCIONES
No guarde demasiados alimentos en el frigorífico.
• Es posible que caiga algún objeto tras la apertura de la
puerta, dando lugar a lesiones físicas o daños
materiales.
No guarde botellas ni envases de vidrio dentro del
congelador.
• Cuando el contenido se congela, el vidrio puede
romperse y ocasionar daños personales.
Si observa que la toma eléctrica de la pared no está
correctamente instalada, no introduzca en ella ningún
enchufe.
• Podría provocar un incendio o sufrir una descarga
eléctrica.
No utilice un paño húmedo para limpiar el enchufe.
Elimine cualquier partícula extraña o de polvo de las
patillas del enchufe.
• De lo contrario, podría producirse un incendio.
• Una vez desenchufado el frigorífico, deberá esperar un
mínimo de cinco minutos antes de volver a enchufarlo.
No tire del cable de alimentación para desenchufarlo.
• El uso de cables deteriorados puede ocasionar un
cortocircuito, descargas eléctricas o incendios.
• Si el cable de alimentación está dañado, solicite uno
nuevo al fabricante, a su técnico de reparaciones o al
personal cualificado.
Si no va a utilizar el frigorífico durante un período de
tiempo prolongado, desconecte el cable de
alimentación.
• Si el aislamiento sufriera algún deterioro, podría
provocar un incendio.
No coloque ningún objeto encima del frigorífico.
• Existe el riesgo de que estos se caigan al abrir o cerrar
la puerta y ocasionar daños personales o materiales.
Este electrodoméstico contiene pequeñas
cantidades de refrigerante de isobutano
(R600a), un gas natural que, aunque es altamente compatible con el medio ambiente, también
resulta combustible. Extreme las precauciones para
no dañar ningún componente del circuito de refrigeración durante el transporte y la instalación del frigorífico.
Si el refrigerante llega a salirse de los conductos,
podría provocar ignición e incluso ocasionar lesiones
en la vista. Si observa que el líquido gotea, evite su
exposición directa a llamas o a posibles fuentes de
ignición, y airee durante unos minutos la habitación
en la que se encuentra el frigorífico.
• Para evitar la formación de una mezcla de aire y gas
inflamable en caso de que se produzca un escape en el
circuito de refrigeración, debe colocar el frigorífico en una
habitación de tamaño apropiado a la cantidad de refrigerante éste utiliza. La habitación deberá medir 1m3 por cada
8 g de refrigerante R600a que se haya utilizado en el interior del frigorífico. La cantidad de refrigerante que utiliza
su modelo específico de frigorífico se muestra en la placa
de identificación situada en el interior de éste.
• No encienda nunca ningún electrodoméstico que parezca
dañado. Si tiene alguna duda, consulte a su distribuidor.
No guarde en el frigorífico productos farmacéuticos,
sustancias de uso científico ni productos sensibles a
los cambios de temperatura.
• Tampoco guarde en el frigorífico productos que
requieran un control de temperatura estricto.
No permita a los niños colgarse de la puerta. Podrían
resultar heridos de gravedad.
Si huele a quemado o a productos químicos, desenchufe inmediatamente el aparato y póngase en
contacto con el centro de servicio técnico de
SAMSUNG Electronics.
No toque los productos ni las paredes interiores del
congelador con las manos húmedas.
• Corre el riesgo de sufrir lesiones por congelación.
No introduzca la mano entre la base del frigorífico y el
suelo.
• La base contiene bordes afilados que podrían ocasionar
lesiones físicas.
No introduzca los dedos ni ningún tipo de objeto en la
abertura del dispensador ni en el conducto del hielo.
Podría ocasionar lesiones personales o daños del
material.
Advertencia
• Procure no obstruir las rejillas de ventilación de la
estructura del frigorífico.
• No utilice dispositivos mecánicos ni cualquier otro medio
de aceleración del proceso de descongelación que no
sean los recomendados por el fabricante.
• Procure no dañar el circuito de refrigeración.
• Utilice siempre para el frigorífico/congelador el tipo de
componentes eléctricos internos recomendado por el
fabricante.
3
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
DA99-00494J(ES)-0.4
1/14/04 8:30 AM
Page 4
PUESTA EN MARCHA DEL FRIGORÍFICO
Una vez que haya seguido los pasos que se indican a continuación, el frigorífico quedará en condiciones
de funcionar correctamente. En caso contrario, compruebe que le llega correctamente la corriente
eléctrica. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con su centro de servicio técnico SAMSUNG.
Coloque el frigorífico en un lugar adecuado
Ajuste el control de temperatura a la
con sitio suficiente entre la pared y el
temperatura más fría y espere una hora.
frigorífico.
El frigorífico empezará a enfriarse poco a
(consulte las instrucciones de instalación
poco y el motor comenzará a funcionar
que encontrará en este manual)
con suavidad.
Una vez enchufado el aparato, la luz del
interior del frigorífico deberá encenderse
cada vez que abra la puerta del mismo.
Cuando la temperatura del frigorífico haya
bajado lo suficiente, podrá guardar los
alimentos. Tras la puesta en marcha del
frigorífico, éste tardará unas horas en
alcanzar la temperatura adecuada.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
Alto nivel de humedad para mantener más frescos los alimentos
• El aire frío con alto grado de humedad del frigorífico le
permitirá mantener frescos los alimentos, frutas y verduras durante más tiempo, hasta cuatro o cinco veces
más que un frigorífico normal.
Suministro abundante de hielo y agua fría
• El dispensador de hielo y agua le permitirá obtener
hielo y agua fría en cualquier momento.
Compartimento de refrigeración adicional
• El compartimento de refrigeración adicional le permitirá acceder a los
alimentos que utilice
más frecuentemente
sin necesidad de abrir
la puerta principal. De
esta forma, podrá
ganar tiempo y ahorrar dinero.
Cajón CoolSelect
ZoneTM(opcional)
• Se pueden
seleccionar las
opciones Quick Cool
(para enfriar
rápidamente), Thaw
(para descongelar alimentos) o Soft Freeze
(para mantener la
carne y el queso frescos durante más tiempo).
Seleccione Cool o
Chill para controlar la
temperatura del
cajón.
Sistema de enfriamiento doble
• El frigorífico y el congelador cuentan con dos
evaporadores.
Mediante este sistema, ambos se enfrían de
forma individual según las necesidades específicas de cada uno, lográndose así una mayor eficacia. Además, el olor de los alimentos del frigorífico
no se mezclará con el de los alimentos del congelador gracias a la circulación del aire por separado.
Sistema Multiflow (sistema de ventilación múltiple)
• El aire frío circula a través de varias aberturas
de ventilación por cada estante del frigorífico.
Este sistema proporciona una distribución
homogénea del aire dentro de los
compartimentos para mantener los alimentos
frescos durante más tiempo.
Alarma de la Puerta
• Un pitido le recordará que la puerta se ha
quedado abierta.
Desodorizador (opcional)
• Los desodorizadores dobles reutilizables
mantienen el aire del frigorífico fresco y sin
olores.
Frigorífico/congelador de bajo consumo
energético
• El consumo de energía se mantiene al mínimo al
realizarse por separado la distribución del aire frío
al frigorífico y al congelador.
Más alta velocidad de refrigeración
• Las funciones de más alta velocidad de
congelación y refrigeración permiten congelar el
alimento más rápidamente.
NOTA
4
Estas instrucciones de funcionamiento son válidas
para varios modelos. Las características del electrodoméstico que acaba de adquirir podrían no
coincidir completamente con las que se describen
en este manual.
DA99-00494J(ES)-0.4
1/14/04 8:30 AM
Page 5
PANEL DE CONTROL
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Modelo básico
Modelo con dispensador
BOTÓN FREEZER TEMP.
(temperatura del congelador)
Para ajustar la temperatura del congelador,
pulse el botón repetidamente y cambie la temperatura predeterminada a un valor entre
-14° C y -25° C.
BOTÓN POWER FREEZE
(congelación ultrarrápida)
Acelera el proceso de congelación.
BOTÓN FRIDGE TEMP.
(temperatura del frigorífico)
Para ajustar la temperatura del frigorífico,
pulse el botón repetidamente y cambie la
temperatura predeterminada a un valor
entre 7° C y 1° C.
BOTÓN ICE TYPE (tipo de hielo)
Utilice este botón para seleccionar entre hielo en cubitos,
hielo picado o sin hielo.
BOTÓN POWER COOL (enfriamiento rápido)
Acelera el proceso de enfriamiento.
BOTÓN CHILD LOCK
Cuando se presiona el botón Child Lock durante 3 segundos, se enciende el indicador de bloqueo para niños con un tono audible. Cuando se activa el bloqueo para niños Child Lock, no se puede modificar ninguna función excepto la función Ice Type. Esta
función evita que los niños o las mascotas modifiquen de forma accidental los valores seleccionados. Para desbloquear las funciones de la configuración, vuelva a pulsar este botón durante 3 segundos.
Este botón tiene otra función. Cuando se mantiene pulsado durante 3 segundos [se enciende la lámpara de indicación], se
desconecta el dispositivo de control de condensación al mismo tiempo. Si con esta función aparecen signos de condensación
entorno al dispensador de la puerta o al compartimiento para bebidas Beverage Station, vuelva a pulsar este botón durante 3
segundos. A continuación, la luz se apagará, se activará la función de control de condensación y todas las teclas se desbloquearán al mismo tiempo.
5
DA99-00494J(ES)-0.4
1/14/04 8:30 AM
Page 6
PANEL DE CONTROL
Modelo básico (con CoolSelect Zone TM)
Cool Select zone
Modelo con dispensador (con CoolSelect Zone TM)
Cool Select zone
6
DA99-00494J(ES)-0.4
1/14/04 8:30 AM
Page 7
Freezer Temp. indica la temperatura actual del congelador.
Fridge Temp. indica la temperatura actual del frigorífico.
Quick Cool, Thaw y Select muestran el estado del cajón CoolSelect ZoneTM.
Power Freeze
Power Cool
Deodorizer
• Esta luz se enciende al pulsar el botón Power Freeze.
Pulse este botón para que el congelador vuelva rápidamente a la temperatura
predeterminada.
• Si necesita mucho hielo, le permitirá obtenerlo con mayor rapidez.
• Vuelva a pulsar el botón para salir del modo Power Freeze.
• Esta luz se enciende al pulsar el botón Power Cool.
Pulse este botón para que el frigorífico vuelva rápidamente a la temperatura
predeterminada.
• Vuelva a pulsar el botón para salir del modo Power Cool.
• Esta luz indica que los desodorizadores dobles reutilizables están funcionando.
• Cambie el filtro en forma de panal una o dos veces al año (consulte la
sección “Limpieza de los accesorios”).
Cubed Ice, Crushed Ice e Ice Off
Filter Indicator
• Pulse el botón Ice Type para seleccionar entre Cubed
Ice (hielo en cubitos), Crushed Ice (hielo picado) y Ice
Off (para dejar de generar hielo).
• Un icono brillante indica qué opción se encuentra en
funcionamiento.
• Cuando la luz pase de verde a naranja, se deberá cambiar el filtro del
agua. Si el indicador se pone en rojo, se recomienda encarecidamente cambiar
el filtro lo antes posible.
• Tras cambiar el filtro del agua, pulse los botones Ice Type y Child Lock a la
vez durante tres segundos para restablecer el indicador.
• Si desea apagar el indicador, pulse los botones Ice Type y Child Lock a la
vez durante cinco segundos.
7
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PANEL DIGITAL
DA99-00494J(ES)-0.4
1/14/04 8:30 AM
Page 8
CONTROL DE TEMPERATURA
la misma temperatura del congelador. El congelador
comenzará a ajustarse a la nueva temperatura.
Congelador
Frigorífico
• El congelador puede ajustarse a una temperatura entre
-14 °C y -25 °C.
• Pulse el botón Freezer Temp. repetidamente hasta
que la temperatura deseada aparezca en el
visualizador.
• En el visualizador irán apareciendo las temperaturas
secuencialmente de -14 °C a -25 °C. Al llegar a los
-14 °C, el orden se repite volviendo a los -25 °C.
• Transcurridos cinco segundos, el visualizador vuelve a
• El frigorífico puede ajustarse a una temperatura entre
7 °C y 1 °C.
• Pulse el botón Fridge Temp. repetidamente hastaque
la temperatura deseada aparezca en el visualizador.
• El visualizador de la temperatura cambiará de la
misma forma que lo hace para el congelador.a
• Si se guarda helado a una temperatura superior a -15 °C en el congelador, puede que se derrita.
• Al abrir con frecuencia, limpiar o meter alimentos calientes, aumenta tanto la temperatura del
congelador como la del frigorífico. Esto puede hacer que parpadee el visualizador digital. Dejará
ADVERTENCIA de parpadear cuando el congelador y el frigorífico vuelvan a la temperatura normal.
DISPENSADOR DE HIELO Y AGUA FRÍA
Generador de hielo (modelo básico)
• Retire la bandeja para el hielo.
• Llénela de agua hasta alcanzar el nivel indicado.
• Vuelva a colocar en su sitio la bandeja de la cubitera.
Dispensador de hielo
El generador de hielo produce 10 cubitos de una sola vez y
120 cubitos diarios de forma automática. Esta cantidad podría
variar en función de factores como la temperatura del congelador, la función Power Freeze y el número de veces que se
abre la puerta. Al conectar el frigorífico, el modo de hielo en
cubitos queda automáticamente seleccionado.
Pulse el botón Ice Type para seleccionar el tipo de
hielo:
• Hielo en cubitos
Dispensador de agua
La capacidad del depósito de agua es de 1,2 L aproximadamente.
Agua fría
• Empuje la palanca del dispensador de agua con el
vaso.
• Si acaba de poner en marcha el frigorífico, tire los seis
primeros vasos de agua para eliminar impurezas del sistema de suministro de agua.
• Hielo picado
Palanca
• Sin hielo
NOTA
Sin hielo
Si el hielo se queda en la cubitera, se
obtendrá hielo en cubitos.
Empuje la palanca del dispensador de hielo con un
vaso.
• Mantenga el vaso cerca para evitar que el hielo
salte fuera.
PRECAUCIÓN
Si se va de vacaciones o de viaje de
negocios y no va a utilizar los dispensadores de hielo y agua, cierre la válvula del agua. Si no lo hace, podría haber
una fuga de agua.
No introduzca los dedos ni ningún tipo
de objeto en la abertura del dispenADVERTENCIA sador. Podría provocarle lesiones personales.
Palanca
8
DA99-00494J(ES)-0.4
1/14/04 8:30 AM
Page 9
USO DEL DISPENSADOR DE AGUA (OPCIÓN)
El dispensador de agua permite obtener fácilmente agua fresca sin necesidad de abrir la puerta del refrigerador.
Además usted ahorrará energía, pues esta función permite reducir en más de un 30 % el número de veces que
ha de abrir la puerta del refrigerador.
Vista general
Palanca
Dispositivo de bloqueo
Tapón del depósito de agua
Dispositivo del suministro de agua
RECOMENDACIONES CUANDO EL DISTRIBUIDOR DEL AGUA ESTE FUERA DE SERVICIO.
Encaje firmemente el dispositivo del suministro de agua en el agujero de fijación.
• Cuando el dispositivo del dispensador de agua permanece fuera de su
sitio durante mucho tiempo, la puerta no se cerrará automáticamente
para evitar las pérdidas de frío.
Coloque el dispositivo de bloqueo en la posición “LOCK ” (cerrado).
• Aunque tengamos colocado el dispositivo del suministro de agua, y el
dispositivo de bloqueo esté en la posición "OPEN" (abierto), aún será
posible extraer el dispositivo de suministro de agua de su correspondiente orificio.
NOTA
Para evitar que los niños utilicen el dispensador, coloque el dispositivo de bloqueo en la posición “LOCK ”.
LLENADO DEL DEPOSITO DE AGUA
Abra el depósito de agua quitando la tapa redonda y a continuación llénelo con agua potable.
• Puede llenar el depósito por completo (cerca de 4.2 litros).
Vuelva a colocar la tapa redonda y presiónela ligeramente
hacia abajo hasta que quede debidamente encajada.
9
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Depósito de agua
DA99-00494J(ES)-0.4
1/14/04 8:30 AM
Page 10
INSTALACION DE UNA BOTELLA CONVENCIONAL
Presione la palanca de fijación, levante el depósito de agua hacia
arriba, y a continuación extráigalo
Quite el dispositivo del suministro de agua del depósito de agua, y
después inserte el dispositivo del suministro de agua en una botella
convencional de agua. Para encajar la botella, gírela.
Gire el dispositivo del suministro de agua, y luego fíjelo en la posición
en el agujero de fijación.
• Es posible que se escuchen sonidos de borboteos cuando entra aire en el tanque de agua de las botellas
de agua mineral o de otra bebida.
NOTA • Algunas botellas de agua mineral o de otra bebida, no pueden caber en el dispositivo del suministro
de agua, dependiendo de su tamaño.
• Si el agua no sale de forma satisfactoria cuando usted presiona el botón “PUSH”, presionelo otra vez.
• No utilice bebidas carbonatadas, tales como refrescos de cola, sidra o agua con gas. Al pulsar el botón, la
bebida podría derramarse debido a la presión del gas carbónico acumulado en la parte superior de la
botella de bebida.
• Utilice agua mineral embotellada o agua del grifo filtrada que no contenga ningún tipo de partículas.
Limpieza del depósito de Agua / Dispositivo de suministro de agua
Tire hacia arriba y desmonte los ganchos en ambos lados de la
tapa de mayor tamaño.
Afloje el dispositivo del suministro de agua dándole la vuelta
según la dirección de la flecha y extráigalo
Limpie la tapa y el depósito de agua con un paño humedecido
con agua caliente y detergente.
• Para retirar la tapa, sujétela y tire de ella hacia arriba. Utilice un
cepillo suave para limpiarla suciedad de la tapa y el filtro de la
botella.
Después de limpiar el dispositivo del suministro de agua con un
cepillo suave, presione la palanca de funcionamiento del dispositivo del suministro de agua, y límpiela con agua corriente.
• Si rellena el depósito de agua con té o bebidas similares, limpie el tanque de agua con frecuencia. Utilice
sólo té que haya sido filtrado previamente. Para mejorar las condiciones de higiene, se recomienda que
no rellene el depósito con bebidas con un alto contenido de azucar (zumos, refrescos, etc...)
ADVERTENCIA • Los resíduos que hayan podido quedar en el depósito pueden limpiarse con in paño humedecido con
vinagre o agua salada.
• Compruebe que la goma de cierre hermético del dispositivo de suministro de agua no se ha soltado ni se
ha dañado por un objeto afilado. Si no, podrían poducirse pérdidas de agua.
10
DA99-00494J(ES)-0.4
1/14/04 8:30 AM
Page 11
ESTANTES Y COMPARTIMENTOS
Congelador
Compartimento
Luz
Estante
Cubitera
Bandeja de la cubitera
Compartimento
(de plástico o de rejilla
metálica, dependiendo
del modelo)
Embellecedor de
la base
Modelo básico
Modelo con dispensador de hielo y agua
Frigorífico
Compartimento para
productos lácteos
Luz (superior)
Rejilla para botellas de
vino(opcional)
Compartimento para envases
Beverage Station
(opcional)
Estante de vidrio antiderramamiento
Desodorizador (opcional)
Bandeja para huevos
Cajón CoolSelect Zone™ o
compartimento para
embutidos (opcionales)
Cajón para frutas y verduras
Compartimentos para
envases pequeños
11
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
(vidrio templado o rejilla
metálica, dependiendo
del modelo)
DA99-00494J(ES)-0.4
1/14/04 8:30 AM
Page 12
GUÍA DE ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
ALMACENAMIENTO DE CONGELADOS
Estante de vidrio templado
• Sirve para guardar cualquier tipo de congelados.
Compartimento de la puerta
• Sirve para guardar envases pequeños de congelados.
Cajones de plástico
• Sirven para guardar carne y alimentos deshidratados. Los alimentos
deben estar envueltos correctamente en papel de aluminio o en
cualquier otro envoltorio o recipiente adecuado.
Conducto del hielo
No introduzca los dedos, las manos ni objetos poco apropiados en la cubitera ni en el conducto del hielo,
ya que esto podría provocar lesiones personales o daños materiales.
ADVERTENCIA
12
DA99-00494J(ES)-0.4
1/14/04 8:30 AM
Page 13
GUÍA DE ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS REFRIGERADOS EN EL FRIGORÍFICO
Estante de vidrio templado antiderramamiento
• Sirve para guardar cualquier tipo de alimento refrigerado.
• Proporciona seguridad y resistencia.
• Son habituales las marcas circulares sobre las superficies de vidrio.
Compartimento para embutidos y cajón CoolSelect ZoneTM(opcional)
• Conservan el sabor de los alimentos y los mantiene frescos durante
más tiempo. Sirven para guardar queso, carne, aves, pescado o cualquier
tipo de alimentos que se van a utilizar en breve.
Cajón para frutas y verduras (superior e inferior)
• Sirve para guardar frutas y verduras.
• Este cajón es hermético. El diseño del control de humedad
optimizado ayuda a conservar la frescura de frutas y verduras.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Sin los cajones, se pueden guardar frutas y verduras.
NOTA
Compartimento para productos lácteos
• Sirve para guardar mantequilla, margarina o queso.
Compartimentos para envases pequeños
• Sirven para guardar alimentos en envases pequeños, como la
leche y los yogures.
Compartimento para bebidas Beverage Station (opcional)
• Sirve para guardar alimentos que se consumen con mucha frecuecia,
como bebidas enlatadas o aperitivos, y permite el acceso inmediato a
ellos sin tener que abrir la puerta del frigorífico.
Las botellas deben quedar firmes y juntas para evitar que se caigan.
PRECAUCIÓN
Bandeja para huevos
• Ponga los huevos en la bandeja y colóquelos en el estante.
Rejilla para botellas de vino (opcional)
• Coloque las botellas de vino en la rejilla para conservar su sabor.
• Si piensa ausentarse durante un largo periodo de tiempo, debería vaciar el
frigorífico y desconectarlo.
Retire el exceso de agua con un paño y deje las puertas abiertas. Si no lo
hace,
podrían surgir malos olores y moho.
ADVERTENCIA
• Si el modelo dispone de un cajón CoolSelect ZoneTM, no coloque un
estante en este soporte; de lo contrario el estante puede chocar con la
puerta del compartimiento para bebidas Beverage Station y romperla.
13
No utilice este soporte en modelos con cajón CoolSelect ZoneTM.
DA99-00494J(ES)-0.4
1/14/04 8:30 AM
Page 14
GUÍA DEL CAJÓN CoolSelect Zone TM
Botón “Select” (opcional)
Soft Freeze
• Cuando se selecciona “Soft Freeze”, la temperatura que
aparece en el panel digital es de -5oC, independientemente de la
temperatura predeterminada del frigorífico.
• La temperatura de “Soft-Freeze” ayuda a mantener
frescos la carne y el pescado durante más tiempo.
• Podrá cortar la carne con facilidad y sin tener que
dejarla escurrir.
Chill
• Cuando se selecciona “Chill”, la temperatura del cajón
CoolSelect ZoneTM se mantiene en -1ºC, independientemente
de la temperatura predeterminada del frigorífico.
• La temperatura de “Chill” ayuda a mantener frescos la
carne y el pescado durante más tiempo.
Cool
• Cuando se selecciona “Cool”, la temperatura será igual
a la predeterminada del frigorífico. El panel digital
muestra la misma temperatura que el panel visualizador.
• El cajón CoolSelect ZoneTM ahorra espacio en el frigorífico.
14
DA99-00494J(ES)-0.4
1/14/04 8:30 AM
Page 15
GUÍA DEL CAJÓN CoolSelect Zone TM
Botón “Quick Cool”
• Puede utilizar la función Quick Cool con el cajón CoolSelect ZoneTM.
• “Quick Cool” permite enfriar de una a tres latas de bebida en el plazo
de una hora.
• Para cancelar esta función, vuelva a pulsar el botón “Quick Cool”.
CoolSelect ZoneTM volverá a la temperatura anterior.
• Cuando termina “Quick Cool”, se vuelve a la temperatura de “Cool”.
El tiempo que tarde en volver a dicha temperatura variará en función
de las bebidas.
NOTA
• Para utilizar la opción “Quick Cool”, deberá sacar los alimentos del
cajón CoolSelect ZoneTM.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Botón “Thaw”
• La pérdida de calidad y de líquido reduce la frescura de la carne.
• Cuando se selecciona “Thaw”, se suministra aire frío y caliente de
forma alterna en el cajón CoolSelect ZoneTM.
• Dependiendo del peso de la carne, se deberá seleccionar un tiempo
de descongelación de 4, 6, 10 ó 12 horas.
• Al finalizar la descongelación, CoolSelect ZoneTM volverá a la opción
“Chill”.
• Para cancelar, pulse cualquier botón excepto “Thaw”.
• El tiempo estimado de descongelación para carne y pescado se
encuentra en la siguiente tabla (valores basados en 2,5 cm de
grosor).
Tiempo de
descongelación
Peso
NOTA
4 horas
6 horas
400 g
600 g
10 horas
12 horas
800 g
1000 g
El tiempo de descongelación puede variar en función del tamaño y del grosor de la carne y el pescado.
Los pesos indicados representan el peso total del alimento situado en el cajón CoolSelect Zone TM.
Por ejemplo, el tiempo total de descongelación de 400 g de carne de vaca y de 600 g de pollo será de doce
horas.
• Para utilizar la opción “Thaw”, sacar los alimentos del cajón CoolSelect ZoneTM.
ADVERTENCIA
15
DA99-00494J(ES)-0.4
1/14/04 8:30 AM
Page 16
EXTRACCIÓN DE LOS ACCESORIOS DEL CONGELADOR
Estante de vidrio
Cubitera (opcional)
• Levante la cubitera y tire de ella hacia fuera
para sacarla.
• Tire del estante hacia afuera
hasta el final de su recorrido.
A continuación, levántelo y
sáquelo.
Embellecedor delantero de la
base
• Abra las puertas del Congelador
del Frigorífico Saque los tres tornilos y retire el embellecedor de la
base.
• Para volver a montar el embellecedor delantero de la base, vuelva a colocarlo
en su sitio y apriete los tres tornillos que haya
quitado anteriormente.
Compartimento de la puerta
• Sujete el compartimento con
ambas manos y tire de él
hacia arriba.
Cajón de plástico
• Para retirar el cajón, tire de
él hacia afuera y, a continuación, levántelo ligeramente.
NOTA
• No desmonte el embellecedor con
demasiada fuerza. Podría provocarle
lesiones personales.
EXTRACCIÓN DE LOS ACCESORIOS DEL FRIGORÍFICO
Compartimento para envases pequeños
• Sujete el compartimento con ambas manos y tire
de él hacia arriba para sacarlo.
Estante de vidrio antiderramamiento
• Tire del estante hacia afuera hasta el final de su
recorrido. A continuación, levántelo y sáquelo con
suavidad.
Rejilla para botellas de vino (opcional)
• Simplemente saque la rejilla de las pestañas.
Cajón para frutas y verduras
• Para retirar el cajón, tire de él hacia afuera y, a
continuación, tire ligeramente de él hacia arriba.
• Para retirar la tapa del control de humedad optimizado, tire de ella hacia afuera.
• Antes de extraer los accesorios del congelador y del frigorífico, coloque los alimentos en otro lugar.
ADVERTENCIA
Beverage StationTM(opcional)
Para abrir el compartimento de bebidas Beverage StationTM, sujételo por el asa de la puerta y tire de él hacia abajo.
• El compartimento Beverage StationTM
es muy práctico y reduce el gasto de
energía, ya que no se necesita abrir el frigorífico para sacar las bebidas o los aperitivos.
AVVERTENZA
• Se recomienda utilizar este
compartimento para guardar los alimentos
que necesite con mayor frecuenciaa
• La puerta del compartimento Beverage StationTMno se debe quitar nunca. El compartimento Beverage StationTM no puede
funcionar sin la puerta.
• Cuando cierre la puerta del compartimento Beverage StationTM , tenga cuidado de no poner las manos alrededor del marco de
la puerta, ya que se puede pillar los dedos o hacerse daño.
• Si utiliza la puerta abierta como bandeja, no coloque objetos pesados encima. No deje que los niños se cuelguen de la puerta;
podrían sufrir lesiones o provocar daños materiales.
• Cuando abra la puerta del compartimento Beverage StationTM, tenga cuidado de no golpear a un niño en la cabeza.
16
DA99-00494J(ES)-0.4
1/14/04 8:30 AM
Page 17
LIMPIEZA DE LOS ACCESORIOS
Parte interior
• Limpie los accesorios con un detergente suave y, a continuación, frótelos con un paño seco.
• Antes de volver a utilizar los accesorios que haya limpiado, asegúrese de que estén bien
secos.
Exterior
• Frote el panel digital y el visualizador con un paño limpio.
• Las puertas y los tiradores deberán limpiarse con un paño y un detergente suave.
A continuación, páseles un paño seco.
• La parte exterior del frigorífico debe limpiarse una o dos veces al año.
Parte posterior
• Limpie el polvo con una aspiradora una o dos veces al año.
Beverage StationTM(opcional)
• Limpie el compartimento para bebidas Beverage StationTMcon un paño húmedo.
Pásele después un paño seco.
Gomas de cierre hermético
• Si las gomas de cierre hermético están sucias, la puerta no se cerrará bien, lo que provocará
un funcionamiento incorrecto del frigorífico. Límpielas con un detergente suave y un paño
húmedo. Séquelas después con un paño.
ADVERTENCIA
• No pulverice agua sobre el frigorífico. Podría morir electrocutado.
• No utilice gasolina, diluyentes ni detergentes para vehículos para la limpieza del frigorífico.
Podría provocar un incendio.
17
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Dispensador de hielo y agua (opcional)
• Limpie el dispensador de hielo y agua con un paño húmedo. Pásele después un paño seco.
• Para mantener seca la rejilla de drenaje, no toque el dispensador de hielo y agua.
DA99-00494J(ES)-0.4
1/14/04 8:30 AM
Page 18
LIMPIEZA DE LOS ACCESORIOS
Desodorizador (opcional)
• Extraiga la cubierta con un destornillador de punta plana como se muestra en la
ilustración.
• Saque de la cubierta el filtro en forma de panal y sumérjalo en agua limpia y caliente
durante, al menos, cuatro horas. Déjelo secar al sol al menos ocho horas.
Cartridge
• Repita este proceso una o dos veces al año.
NOTA
• Si se deja secar en un lugar cerrado, el olor podría extenderse por todo el lugar.
• Evite que los niños beban el agua amarilla.
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA INTERIOR
Antes de cambiar la bombilla del interior, desenchufe el frigorífico. Si tiene alguna
dificultad para cambiarla, póngase en contacto con el centro de servicio técnico.
ADVERTENCIA
BOMBILLA INTERIOR DEL CONGELADOR (SOLO MODELO BASICO) / FRIGORÍFICO
Inserte un destornillador de
punta plana bajo los enganches
de la cubierta de la bombilla y
empújelos en el sentido que
indica la flecha
Suelte la cubierta en el sentido
que indica la flecha.
Después de haber cambiado la bombilla, volver a colocar la cubierta en su sitio.
BOMBILLA INTERIOR DEL CONGELADOR
(MODELO CON DISPENSADOR DE HIELO Y AGUA)
Empuje hacia arriba y tire hacia afuera la cubierta del
fabricador de hielo (➀).
➀
Utilice un destornillador para retirar la cubierta de la bombilla
(➁).
Instale la bombilla nueva (➂) y vuelva a colocar la cubierta
en su sitio utilizando un destornillador.
Vuelva a colocar la cubierta del fabricador de hielo.
18
➂
➁
DA99-00494J(ES)-0.4
1/14/04 8:30 AM
Page 19
FILTRO DEL AGUA
Luz “Filter Indicator” del agua
• Esta luz avisa de que debe cambiar el filtro del agua. Cuando la luz pase de verde a naranja, sabrá que
tendrá que cambiarlo pronto. Se recomienda sustituirlo cuando la luz sea de color rojo.
Consulte la sección “Instalación del filtro del agua” para obtener más información.
Uso del dispensador sin filtro de agua
• El dispensador de hielo y agua no se puede utilizar sin filtro, ya que el conducto del agua bloquea el
paso de ésta.
Pedido de filtros de repuesto
PUERTAS
El frigorífico cuenta con una función especial de apertura y cierre para que las puertas cierren correctamente.
Cuando abra la puerta, sólo podrá hacerlo hasta un punto determinado. Una vez alcanzado este punto, la puerta permanecerá abierta.
Si la puerta está abierta parcialmente, se cerrará de forma automática.
19
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
• Si desea pedir más filtros, póngase en contacto con un distribuidor oficial de Samsung.
DA99-00494J(ES)-0.4
1/14/04 8:30 AM
Page 20
INSTALACIÓN DEL FRIGORÍFICO
COMPROBACIÓN DE LAS DIMENSIONES DE LA PUERTADE ENTRADA
• Compruebe las dimensiones de la puerta de entrada para saber si el frigorífico se puede
introducir por ella.
• Si alguna de las dimensiones del frigorífico es mayor que las de la puerta de entrada,
NOTA
desmonte las puertas.
SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN DEL FRIGORÍFICO
• Elija un sitio de fácil acceso a la toma de agua.
• Elija un sitio en el que quede suficiente espacio alrededor del frigorífico.
• Elija un sitio en el que no incida directamente la luz del sol.
PRECAUCION
• Antes de desmontar la puerta del congelador, debe desconectar el conducto del
suministro de agua. (De no hacerlo, dicho conducto puede quedar dañado).
• Consulte la sección “Separación del conducto del suministro de agua del frigorífico” en la
página siguiente.
Compruebe que dispone de suficiente espacio para instalar el aparato en una superficie
plana.
• Si el aparato no queda bien nivelado, el sistema de refrigeración interno no funcionará correctamente.
10 Cm
5 Cm
1 Cm
Deje el espacio indicado a cada lado del frigorífico. Con esto, conseguirá reducir el gasto energético.
NOTA
20
DA99-00494J(ES)-0.4
1/14/04 8:30 AM
Page 21
EXTRACCIÓN DE LAS PUERTAS DEL FRIGORÍFICO
EXTRACCIÓN DEL EMBELLECEDOR DELANTERO DE LA BASE (opcional)
Abra la puerta del frigorífico y la del congelador y, a continuación, desmonte el embellecedor de la base
girando los tres tornillos en sentido contrario a las agujas del reloj.
EMBELLECEDOR
DELANTERO DE LA BASE
a
TORNILLO
SEPARACIÓN DEL CONDUCTO DEL SUMINISTRO DE AGUA DEL FRIGORÍFICO (opcional)
a
No corte tubo del agua; sepárelo de la pieza de empalme.
ADVERTENCIA
21
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1) Retire el tornillo de la abrazadera ( a ).
2) Desencaje el tubo del agua apretando la pieza de empalme (➁) y retírelo (➀).
DA99-00494J(ES)-0.4
1/14/04 8:30 AM
Page 22
EXTRACCIÓN DE LAS PUERTAS DEL FRIGORÍFICO
NOTA
• Levante la puerta de forma totalmente vertical.
• Tenga cuidado de no enganchar los conductos del agua o los cables con la puerta.
• Coloque las puertas en una superficie protegida.
EXTRACCIÓN DE LA PUERTA DEL CONGELADOR
1) Extraiga los tornillos de la bisagra, saque la bisagra superior (➀) con un destornillador y desconecte los
cables (➁).
2) Extraiga los tornillos de la bisagra (➂) y el tornillo de conexión a tierra (➃) en el sentido
contrario al de las agujas del reloj y saque la bisagra superior (➄) como indica la flecha (➅).
Al desmontar la puerta, tenga cuidado de que no se le caiga encima.
3) Desencaje la puerta de la bisagra
4) Extraiga la bisagra inferior (➈) del gozne de
inferior (➆) tirando de ella hacia arriba con
la bisagra (➉) levantándola (➈) en la
cuidado (➇).
dirección de la flecha.
22
DA99-00494J(ES)-0.4
1/14/04 8:30 AM
Page 23
EXTRACCIÓN DE LAS PUERTAS DEL FRIGORÍFICO
EXTRACCIÓN DE LA PUERTA DEL FRIGORÍFICO
1) Con la puerta cerrada, saque la bisagra superior (➀) con un destornillador y desconecte los
cables (➁).
2) Extraiga los tornillos de la bisagra (➂) y el tornillo de conexión a tierra (➃) en el sentido contrario al de las
agujas del reloj y saque la bisagra superior (➄) como indica la flecha (➅). Al desmontar la puerta, tenga
4) Extraiga la bisagra inferior (➈) del gozne de
3) Desencaje la puerta de la bisagra inferior (➆)
la bisagra (➉) levantándola (➈) en la
tirando de ella hacia arriba con cuidado (➇).
dirección de la flecha.
23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
cuidado de que no se le caiga encima.
DA99-00494J(ES)-0.4
1/14/04 8:30 AM
Page 24
RECOLOCACIÓN DE LAS PUERTAS DEL FRIGORÍFICO
RECOLOCACIÓN DE LA PUERTA DEL CONGELADOR
1) Introduzca la bisagra inferior (➀) en el
2) Coloque la puerta del congelador introduciendo
el eje (➂) situado en la parte inferior de la
gozne (➁).
puerta en el hueco de la bisagra inferior (➃) y
empujándolo hacia abajo.
3) Introduzca el eje de la bisagra superior (➄) en el orificio (➅). Ponga el orificio de la bisagra
superior (➆) al mismo nivel que el de la carcasa (➇). Apriete los tornillos de la bisagra (➈) y el
tornillo (➉) en el sentido de las agujas del reloj.
4) Conecte los cables.
5) Coloque la parte frontal de la cubierta de la
bisagra superior ( 11 ) sobre la parte frontal de
ésta ( 12 ) y encájela, ajustando primero la
parte frontal.
24
DA99-00494J(ES)-0.4
1/14/04 8:30 AM
Page 25
RECOLOCACIÓN DE LAS PUERTAS DEL FRIGORÍFICO
RECOLOCACIÓN DE LA PUERTA DEL FRIGORÍFICO
1) Introduzca la bisagra inferior (➀) en el
2) Coloque el orificio de la puerta del
gozne (➁).
frigorífico (➂) sobre la bisagra inferior (➃).
3) Introduzca el eje de la bisagra superior (➄) en el orificio (➅). Ponga el orificio de la bisagra
superior (➆) al mismo nivel que el de la carcasa (➇). Apriete los tornillos de la bisagra (➈) y el
tornillo (➉) en el sentido de las agujas del reloj.
5) Coloque la parte frontal de la cubierta de la
bisagra superior ( 11 ) sobre la parte frontal de
ésta ( 12 ) y encájela, ajustando primero la parte
frontal.
25
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
4) Conecte los cables.
DA99-00494J(ES)-0.4
1/14/04 8:30 AM
Page 26
RECOLOCACIÓN DE LAS PUERTAS DEL FRIGORÍFICO
CONEXIÓN DEL CONDUCTO DEL AGUA (opcional)
1) Mientras aprieta la pieza de empalme (➁), introduzca en ella (➀) el conducto del agua.
2) Ajuste el tornillo en la abrazadera ( a ).
RECOLOCACIÓN DEL EMBELLECEDOR DELANTERO DE LA BASE (opcional)
Coloque el embellecedor delantero de la base girando los tres tornillos en el sentido de las
agujas del reloj, tal como se muestra en la figura.
EMBELLECEDOR
DELANTERO DE LA BASE
TORNILLO
26
DA99-00494J(ES)-0.4
1/14/04 8:30 AM
Page 27
AJUSTE DE LA SEPARACIÓN DE LAS PUERTAS
ASEGÚRESE DE QUE EL FRIGORÍFICO ESTÁ BIEN NIVELADO
Las puertas no quedarán a la misma altura si el frigorífico no está nivelado.
Introduzca un destornillador de punta plana (-)
(➀) en la ranura de la palanca de control (➁),
gírelo a la derecha y nivele el frigorífico.
DIFERENCIA DE ALTURA
Caso 1) La puerta del congelador queda más
baja que la del frigorífico
➀ DESTORNILLADOR(-)
➁ PALANCA DE CONTROL
Introduzca un destornillador de punta plana (-)
Caso 2) La puerta del congelador queda
DIFFERENZA DI ALTEZZA
➀ DESTORNILLADOR(-)
➁ PALANCA DE CONTROL
NOTA
No realice ajustes pequeños mediante la palanca de control; consulte la página siguiente.
27
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
(➀) en la ranura de la palanca de control (➁),
gírelo a la derecha y nivele el frigorífico.
más alta que la del frigorífico
DA99-00494J(ES)-0.4
1/14/04 8:30 AM
Page 28
AJUSTE DE LA SEPARACIÓN DE LAS PUERTAS
AJUSTES PEQUEÑOS DE LA NIVELACIÓN DE LAS PUERTAS
Si la puerta del congelador está más baja que la del
Si la puerta del congelador está más alta que la del
frigorífico.
frigorífico.
Pieza de ajuste
Pieza de ajuste
Abra las puertas y ajústelas del modo siguiente:
1) Afloje la tuerca (①) de la bisagra inferior hasta el extremo superior del perno (➁).
NOTA
Una vez aflojada la tuerca (①), utilice la llave hexagonal que se entrega con el aparato (➂) para girar el
perno (➁) ligeramente en sentido contrario al de las agujas del reloj para aflojar la tuerca (①) con los dedos.
➂ LLAVE
➂ LLAVE
➀ TUERCA
➀ TUERCA
➁ PERNO
➁ PERNO
2) Ajuste la diferencia de altura entre las puertas girando el perno (➁) en el sentido de las agujas de reloj (
sentido contrario al de las agujas del reloj (
).
NOTA
Al girar el perno en el sentido de las agujas del reloj (
), la puerta subirá.
➂ LLAVE
➂ LLAVE
➁ PERNO
➁ PERNO
3) Una vez ajustadas las puertas, gire la tuerca (①) en el sentido de las agujas del reloj (
) hasta el
extremo inferior del perno y, a continuación, ajuste de nuevo el perno con la llave (➂) para ajustar la tuerca (①).
➂ LLAVE
➂ LLAVE
➀ TUERCA
➀ TUERCA
➁ PERNO
➁ PERNO
Si no ajusta la tuerca (①) firmemente, el perno (➁) puede soltarse.
NOTA
28
) o en
DA99-00494J(ES)-0.4
1/14/04 8:30 AM
Page 29
COMPROBACIÓN DEL CONDUCTO DEL DISPENSADOR DE AGUA (opcional)
1) Para que el generador de hielo funcione correctamente, la presión del agua debe estar entre 137 y
862 kpa.
Con esta presión, se debería poder llenar en 10 segundos un vaso desechable de 100 cc.
2) El filtro del agua elimina cualquier partícula. Este dispositivo no esteriliza ni elimina los microorganismos.
3) Si el frigorífico se encuentra en un lugar donde la presión del agua es baja (inferior a 137 kpa), debe
instalar una bomba propulsora que compense la falta de presión.
4) Asegúrese de que el depósito de agua del frigorífico está lleno y accione la palanca del dispensador
hasta que salga agua.
El distribuidor puede venderle un kit universal para el suministro de agua. El fabricante
recomienda utilizar uno que contenga tubos de cobre.
COMPROBACIÓN DE LAS PIEZAS
Depurador
(Modelo interior)
Banda de ajuste
Abrazadera A (8 uds.)
Tornillo de rosca (12 uds.)
Dispositivo de sujeción del
depurador
Conducto del agua
Depurador
Cinta selladora
(Modelo exterior)
29
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
NOTA
DA99-00494J(ES)-0.4
1/14/04 8:30 AM
Page 30
INSTALACIÓN DEL CONDUCTO DEL DISPENSADOR DE AGUA
Para el modelo interior
(caso 1)
CONEXIÓN AL CONDUCTO DE SUMINISTRO DE AGUA
1. Tubería de agua fría
2. Abrazadera de la tubería
3. Tubo de cobre (o plástico)
4. Tuerca de compresión
5. Manguito de compresión
6. Válvula de cierre
7. Tuerca de presión
- Cierre la toma de agua principal y apague el
generador de hielo.
- Busque la tubería de agua fría más cercana.
- Siga las instrucciones del kit de instalación del
generador de hielo.
CONEXIÓN DEL CONDUCTO DEL AGUA AL FRIGORÍFICO
- Deslice el regatón de plástico y la tuerca de compresión
por el tubo de plástico.
- Tras introducir el manguito, apriete la tuerca de compresión
en el accesorio de compresión de 0,63 cm (tuerca de unión).
Tuerca de
compresión
Regatón
Manguito
No apriete demasiado la tuerca de compresión.
Accesorio de
compresión
NOTA
- tubo de cobre (o de plástico) como se muestra en la ilus tración.
- Apriete la tuerca de compresión en el accesorio de compre sión
(tuerca de unión)
- Abra la llave de paso y compruebe que lasconexiones no gotean.
Regatón
Tuerca de
compresión
El conducto del agua sólo se debe conectar a agua potable.
NOTA
(caso 2)
COMPRUEBE EL CONDUCTO DEL SUMINISTRO DE AGUA
Conexión del conducto del agua con la pieza de empalme al grifo.
- Cierre el grifo principal.
- Conecte la pieza de empalme “A” al grifo.
- Todas las juntas deberán protegerse con cinta selladora.
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
La garantía que ofrecen los fabricantes de frigoríficos,
congeladores o generadores de hielo no cubre la instalación de este conducto de agua. Siga las instrucciones
que se indican a continuación para reducir al mínimo el riesgo de daños importantes causados por el agua.
Nota:
Si la pieza de empalme no encajase en el grifo, diríjase
a su distribuidor autorizado más cercano y adquiera los
accesorios adecuados para la pieza de empalme.
30
PRECAUCIÓN
El conducto del agua deberá
conectarse a la tubería del agua
fría. Si se conecta a la tubería
del agua caliente, puede que no
funcione el depurador.
EMPALME “A”
GRIFO
DA99-00494J(ES)-0.4
1/14/04 8:30 AM
Page 31
INSTALACIÓN DEL CONDUCTO DEL DISPENSADOR DE AGUA
CONEXIÓN DEL TUBO DEL AGUA AL FRIGORÍFICO
- Extraiga la cubierta del compresor del frigorífico.
- Conecte el conducto del agua a la válvula como se
muestra en la ilustración.
- Una vez conectado el conducto, compruebe que no gotea.
Si lo hace, vuelva a realizar la conexión.
- Vuelva a colocar la cubierta del compresor.
CONDUCTO
DEL AGUA
TUERCA DE COMPRESIÓN
CUBIERTA DEL COMPRESOR
DEL FRIGORÍFICO
FIJACIÓN DEL TUBO DEL AGUA
- Utilice la abrazadera "A" para fijar el conducto del agua a la pared (o a la parte
posterior del frigorífico).
- Una vez fijado el conducto del agua, asegúrese de que éste no queda
excesivamente doblado, apretado o aplastado.
Complete la instalación del conducto del suministro de agua.
- Encienda el frigorífico/congelador y presione la palanca de la izquierda del
dispensador hasta que el agua salga por el conducto.
Presiónela hasta que haya salido todo el aire.
- Compruebe que el agua no gotea por las juntas del conducto del agua.
Cuando haya fijado el conducto del agua, coloque el frigorífico/congelador en
el lugar seleccionado. Una vez colocado el frigorífico/congelador en su sitio,
procure moverlo lo menos posible.
ABRAZADERA "A"
CONDUCTO DEL
AGUA
- Gire la tapa fija del frigorífico en el sentido contrario al de las agujas
del reloj y extráigala.
Saque el filtro del agua de la caja y péguele un adhesivo tal y como se
muestra en la ilustración.
- Escriba en este adhesivo el nombre del mes en el que instaló el filtro.
Por ejemplo, si instaló el filtro en el mes de marzo, escriba “MAR”.
- Quite la tapa protectora e introduzca el filtro en su lugar como se
muestra en la ilustración.
- Gire el filtro del agua despacio 90º a la derecha para alinear la marca
de la cubierta y encájelo en su lugar. No lo apriete demasiado.
CUBIERTA DEL FILTRO
SEPARACIÓN DE
LA TAPA ROJA
ALINEE LA MARCA DE
LA CUBIERTA CON LA
POSICIÓN DE CIERRE
ADHESIVO
(CON INDICACIÓN DEL MES)
PRECAUCION Compruebe que la marca de la cubierta esté alineada con la posición de cierre.
31
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DEL FILTRO DEL AGUA
DA99-00494J(ES)-0.4
1/14/04 8:30 AM
Page 32
INSTALACIÓN DEL CONDUCTO DEL DISPENSADOR DE AGUA
Para el modelo exterior
CONEXIÓN AL CONDUCTO DEL SUMINISTRO DE AGUA
Conexión del conducto del agua con la pieza de empalme
al grifo.
- Cierre el grifo principal.
- Conecte la pieza de empalme “A” al grifo.
- Todas las juntas deberán protegerse con cinta selladora.
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
La garantía que ofrecen los fabricantes de frigoríficos, congeladores o generadores de hielo no cubre la insta- lación de
este conducto de agua. Siga las instrucciones que se indican
a continuación para reducir al mínimo el riesgo de daños
importantes causados por el agua.
PRECAUCIÓN
El conducto del agua deberá conectarse a la tubería del agua fría. Si
se conecta a la tubería del agua
caliente, puede que no
funcione el depurador.
EMPALME “A”
Nota:
Si la pieza de empalme no encajase en el grifo, diríjase a su distribuidor autorizado más cercano y
adquiera los accesorios adecuados para la pieza de
empalme.
GRIFO
Selección del lugar de instalación del depurador (modelo con depurador)
USCITA TUBO
- Después de medir la distancia entre el
depurador y el grifo del agua fría, corte a la
longitud adecuada el conducto del agua
que se conecta al depurador.
DEPURADOR
EXTREMO DEL
DEPURADOR
cuadrado
de 90°
REFERENCIA
- Si desea volver a montar los
PIEZA DE EMPALME
extremos de entrada y salida del depu
rador durante la instalación de éste, consulte la ilustración alusiva.
EXTREMO DE
ENTRADA DEL DEPURADOR
Eliminación de cualquier residuo que pueda haber dentro del depurador (modelo con depurador)
EXTREMO DE
SALIDA DEL
DEPURADOR
- Abra el grifo principal para comprobar que el
agua pasa a través del conducto del agua del
DEPURADOR
extremo de entrada del depurador.
- Si el agua no sale por el conducto, compruebe
AGUA
que el grifo está abierto.
- Mantenga el grifo abierto hasta que el agua
CONDUCTO DEL AGUA
salga limpia y se haya eliminado cualquier
residuo generado durante la fabricación.
32
DA99-00494J(ES)-0.4
1/14/04 8:30 AM
Page 33
INSTALACIÓN DEL CONDUCTO DEL DISPENSADOR DE AGUA
DOS DISPOSITIVOS DE
SUJECIÓN DEL DEPURADOR
Fijación de los dispositivos de sujeción del depurador
- Coloque los dispositivos de sujeción del depurador en
el lugar adecuado (por ejemplo, debajo del fregadero) y
fíjelos con tornillos.
DOS DISPOSITIVOS DE
SUJECIÓN DEL DEPURADOR
CONDUCTO
DEL AGUA
Fijación del depurador
DEPURADOR
- Fije el depurador en su sitio, tal como se
muestra en la figura de la derecha.
DISPOSITIVOS
DE SUJECIÓN
DEL DEPURADOR
CINTA
SELLADORA
Conexión del conducto del agua al frigorífico
CONDUCTO
DEL AGUA
- Extraiga la cubierta del compresor del frigorífico.
TUERCA DE COMPRESIÓN
- Conecte el conducto del agua a la válvula como se
gotea.
Si lo hace, vuelva a realizar la conexión.
CUBIERTA DEL COMPRESOR
DEL FRIGORÍFICO
- Vuelva a colocar la cubierta del compresor.
Fijación del tubo del agua
ABRAZADERA "A"
- Utilice la abrazadera "A" para fijar el conducto del agua a la
pared (o a la parte posterior del frigorífico).
- Una vez fijado el conducto del agua, asegúrese de que éste
no queda excesivamente doblado, apretado o aplastado.
33
CONDUCTO
DEL AGUA
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
muestra en la ilustración.
- Una vez conectado el conducto, compruebe que no
DA99-00494J(ES)-0.4
1/14/04 8:30 AM
Page 34
INSTALACIÓN DEL CONDUCTO DEL DISPENSADOR DE AGUA
EXTRACCIÓN DE RESIDUOS DEL CONDUCTO DEL SUMINISTRO DE AGUA
1) Abra la toma de agua principal y la válvula de cierre del
conducto de suministro de agua.
2) Deje correr el agua por el dispensador hasta que salga
agua clara (de 6 a 7 minutos). Con ello, se limpiará el
sistema de suministro de agua y saldrá el aire de los
conductos.
3) Es posible que, en determinadas viviendas, haya que repetir
la operación.
4) Abra la puerta del frigorífico y compruebe que el filtro del
agua no gotee.
NOTA
AGUA
HIELO
• Tras instalar un filtro nuevo, el agua podría salir a chorros del dispensador.
• Saque la rejilla para botellas de vino antes de volver a instalar el filtro del agua.
COMPROBACIÓN DE LA CANTIDAD DE AGUA QUE RECIBE LA BANDEJA DE LA CUBITERA
1) Levante el generador de hielo (①) y tire de él hacia fuera (➁).
GENERADOR
DE HIELO
2) Al pulsar el botón de comprobación, la cubitera se llena
con el agua suministrada por el grifo. Compruebe la
cantidad de agua (consulte la siguiente ilustración).
Si la cantidad de agua es insuficiente,
los cubitos de hielo serán demasiado
pequeños.
Esto sucede con frecuencia; sin
COMPRUEBE EL NIVEL
DEL AGUA
embargo, no se trata de un
problema del generador de hielo,
sino de la presión del agua en el
conducto.
Cuando surja este problema, utilice
BOTÓN DE COMPROBACIÓN
el siguiente método para comprobar
la cantidad de agua suministrada.
DEMASIADO ALTO
NIVEL
ÓPTIMO
DEMASIADO BAJO
34
DA99-00494J(ES)-0.4
1/14/04 8:30 AM
Page 35
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Los alimentos del frigorífico están congelados.
• ¿Se ha seleccionado correctamente la temperatura
en el panel del visualizador? Pruebe a seleccionar
una temperatura mayor.
• ¿La temperatura de la habitación es demasiado
baja?
• ¿Ha guardado alimentos de alto contenido de agua
en la parte más fría del frigorífico?
El aparato produce ruidos extraños.
• Compruebe si el aparato está correctamente
nivelado y si se ha colocado en una superficie
estable.
• ¿Está la parte posterior del aparato demasiado
cerca de la pared?
• ¿Se ha caído algo debajo del aparato o detrás de
éste?
• Puede que escuche un leve crujido procedente del
interior del aparato. Este ruido se produce como
consecuencia de la contracción o expansión de
varios accesorios.
Las esquinas frontales y los laterales del
frigorífico se han calentado, dando lugar a la
formación de condensación.
• En las esquinas delanteras del frigorífico van
instalados unos anticondensadores para impedir la
formación de condensación.
• La condensación también puede surgir si se deja la
puerta abierta mucho tiempo.
El dispensador de hielo no funciona.
• ¿Ha activado el modo “sin hielo” en el generador de
hielo?
• ¿Queda hielo en el dispensador?
• ¿Está conectado el conducto del agua y abierta la
válvula de cierre?
• ¿La temperatura del congelador no es
suficientemente fría?
(Reduzca la temperatura)
• ¿Ha esperado 12 horas después de la instalación
del conducto de suministro de agua antes de hacer
hielo?
Se escucha un ruido de borbolleo de agua
procedente del frigorífico.
• Este ruido procede de la circulación del refrigerante y
es totalmente normal.
El interior del frigorífico huele de forma
desagradable.
• Envuelva herméticamente los alimentos de olor
intenso. Tire a la basura los alimentos estropeados.
Se forma escarcha en las paredes del congelador.
• ¿Está bloqueada la rejilla de ventilación?
• Deje bastante espacio entre los alimentos para que
el aire pueda circular libremente.
• ¿Se ha cerrado bien la puerta?
El aparato no dispensa agua.
• ¿Está conectado el conducto del agua y abierta la
válvula de cierre?
• ¿El conducto de suministro de agua está aplastado?
• ¿Se ha congelado el depósito de agua porque la
temperatura del frigorífico es demasiado baja?
Aumente la temperatura en el panel del visualizador.
35
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
El frigorífico ha dejado de funcionar o no enfría
suficientemente.
• Compruebe que el enchufe está correctamente
conectado.
• ¿Se ha seleccionado correctamente la temperatura
en el panel del visualizador? Pruebe a seleccionar
una temperatura inferior.
• ¿Está expuesto el aparato a la luz directa del sol o
está situado cerca de una fuente de calor?
• ¿Queda espacio suficiente entre la parte posterior
del frigorífico y la pared?
DA99-00494J(ES)-0.4
1/14/04 8:30 AM
Page 36
MEMO
DA99-00494J(ES)-0.4
1/14/04 8:30 AM
Page 37
MEMO
DA99-00494J(ES)-0.4
1/14/04 8:30 AM
Page 38
Límites de temperatura ambiente
Este aparato está diseñado para funcionar a la temperatura ambiente indicada en la
placa de especificaciones.
Clase de
temperatura
Símbolo
Temperatura ambiente
Máxima
Mínima
SN
32 °C (90 °F)
10°C(50 °F)
Cálido
N
32°C (90 °F)
16°C(61 °F)
Subtropica
ST
38°C (100 °F)
18°C(64 °F)
Tropical
T
43°C (109°F)
18°C(64 °F)
Templado
NOTA : La temperatura interna podría verse afectada por factores tales como la ubicación del
aparato, la temperatura ambiente y la frecuencia con la que se abran las puertas.
Realice los ajustes necesarios en la temperatura para compensar dichos factores.