Weller WXP 200 Set Instrucciones de operación

Categoría
Soldadores
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

DEGBESFRITPTNLSVDKFIGRCZ TRPL
HU
SKSLEELTLVBG
RO
HRRU
Deutsch
Technische Daten | Sicherheitshinweise | Menüführung |
Pege und Wartung | Garantie
20
English
Technical Data | Safety information | Menu navigation |
Care and maintenance | Warranty
24
Español
Datos Técnicos | Advertencias de seguridad | Guía de menú |
Cuidado y mantenimiento | Garantía
28
Français
Caractéristiques Techniques | Consignes de sécurité | Menu |
Entretien et maintenance | Garantie
32
Italiano
Dati Tecnici | Avvertenze per la sicurezza | Guida a menu |
Cura e manutenzione | Garanzia
36
Portugues
Características Técnicas | Indicações de segurança |
Menu de navegação | Conservação e manutenção | Garantia
40
Nederlands
Technische Gegevens | Veiligheidsinstructies | Menunavigatie |
Onderhouden | Garantie
44
Svenska
Tekniska Data | Säkerhetsanvisningar | Menyer |
Skötsel och underhåll | Garanti
48
Dansk
Tekniske Data | Sikkerhedsanvisninger | Menustruktur |
Pleje og vedligeholdelse | Garanti
52
Suomi
Tekniset Arvot | Turvallisuusohjeet | Valikko-ohjaus |
Aseman hoito ja huolto | Takuu
56
Ελληνικα
Τεχνικά στοιχεία | Υποδείξεις ασφαλείας | Καθοδήγηση· μενού |
Φροντίδα και συντήρηση της συσκευής | Εγγύηση
60
Türkçe
Teknik Veriler | Güvenlik uyarıları | Menü yönlendirmesi |
Temizliği ve bakımı | Garanti
64
Český
Technické údaje | Bezpečnostní pokyny | Struktura menu |
Údržba a servisní práce ohledně | Záruka
68
Polski
Dane Techniczne | Wskazówki bezpieczeństwa | Menu | Pielęgnacja i
konserwacja urządzenia | Gwarancja
72
Magyar
Műszaki Adatok | Biztonsági utasítások | Menükezelés |
Ápolás és karbantartás | Garancia
76
Slovensky
Technické údaje | Bezpečnostné pokyny | Navigácia v menu |
Ošetrovanie a údržba | Záruka
80
Slovenščina
Tehnični Podatki | Varnostna navodila | Menijska struktura |
Nega in vzdrževanje | Garancija
84
Eesti
Tehnilised Andmed | Ohutusjuhised | Menüü juhtimine |
Hooldamine ja teenindamine | Garantii
88
Latviski
Tehniskie dati | Drošības norādes | Izvēlnes vadība |
Apkope un kopšana | Garantija
92
Lietuviškai
Techniniai duomenys | Saugos taisyklės | Meniu valdymas | Įprastinė
ir techninė priežiūra | Garantija
96
Български
Технически данни | Инструкции за безопасна работа |
Навигация в менюто | Обслужване и поддържане | Гаранция
100
Român
Date tehnice | Indicaţii de securitate | Ghidarea în meniu |
Îngrijirea şi întreţinerea curentă | Garanţia pentru produs
104
Hrvatski
Tehnički podatci | Sigurnosna upozorenja | Navigiranje kroz izbornik
|
Njega i servisiranje | Jamstvo
108
Pусский
Технические характеристики
| Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè |
Управление с помощью меню | Уход и обслуживание | Гарантия
112
28
ES
Le agradecemos la conanza depositada en nosot-
ros con la compra de este aparato.
La fabricación de este aparato está sometida a los
más rigurosos controles de calidad para garantizar
un perfecto funcionamiento del mismo.
Antes de poner en funcionamiento el
aparato y de comenzar a trabajar con
él leer completamente las presentes
instrucciones y las normas de seguridad.
Conservar las presentes instrucciones en un
lugar accesible para todos los usuarios.
Estas instrucciones contienen información impor-
tante para poder poner manejar el aparato de forma
adecuada y segura, realizar los trabajos de manteni-
miento e incluso realizar pequeñas reparaciones.
Este aparato ha sido diseñado y fabricado según
los últimos avances técnicos y normas de seguridad
homologadas.
No obstante, existe riesgo de que se produzcan
daños personales o materiales si no se respetan las
instrucciones de seguridad que guran en el folleto
de seguridad adjunto, así como las advertencias de
este manual de uso.
Advertencias de seguridad
Por razones de seguridad los
niños y menores de 16 años, así
como cualquier personas no fami-
liarizada con el presente manual
de uso no deberán usar este apa-
rato. Los niños deberán encontrar-
se bajo vigilancia para garantizar
que no juegen con el aparato.
Este aparato no ha sido diseñado
para ser usado por personas (in-
cluidos niños) con discapacidades
o limitaciones físicas, sensoriales
o intelectuales o con falta de ex-
periencia y o conocimientos.
¡Advertencia! Descarga eléctrica
Leer atentamente las advertencias de seguridad adjuntas, las advertencias de seguridad del
presente manual de uso y las instrucciones de su unidad de control antes de la puesta en
funcionamiento de la misma y seguir las medidas de precaución indicadas.
Únicamente está permitido conectar el soldador a unidades de alimentación WX de Weller.
No trabajar en piezas sometidas a tensión. Los materiales plásticos antiestáticos contienen
sustancias de relleno conductoras para impedir que se puedan producir cargas estáticas.
De esta forma también quedan mermadas las propiedades aislantes del material plástico.
Las reparaciones deberán ser realizadas por especialistas formados por Weller.
Si la línea de conexión de la herramienta eléctrica estuviera dañada, no podrá ser
reemplazada. Deberá chatarrearse la herramienta eléctrica..
¡Advertencia! Riesgo de quemaduras
La punta de soldar se calienta mucho al soldar y desoldar. Existe riesgo de quema-
duras al tocar las puntas de soldadura/desoldadura. Las herramientas de trabajo
podrían permanecer calientes incluso mucho después de apagarlas.
Conectar el vacío y el aire caliente en los conectores previstos.
No dirigir el soldador de aire caliente hacia personas u objetos combustibles.
No toque las puntas de soldadura calientes y manténgalas siempre alejadas de objetos
inamables.
Por su propia seguridad
29
ES
Por su propia seguridad
¡Advertencia! Peligro de incendio y explosión!
Peligro de incendio debido a herramientas o utensilios calientes
Cuando no use el soldador deposítelo siempre en el soporte de seguridad.
No colocar las puntas de soldar o desoldar sobre la mesa de trabajo o sobre supercies de
materiales plásticos.
Evitar que el aparato se conecte accidentalmente. Desconectar las herramientas de soldar que
no vaya a usar.
No dirigir el soldador de aire caliente hacia personas u objetos combustibles.
Mantener alejados los objetos explosivos o inamables.
No cubrir el aparato.
Aplicación De Acuerdo A La Finalidad
Emplear el lápiz de soldadura / desoldador exclu-
sivamente para el propósito indicado en el manual
de uso en lo referente a la liberación, alojamiento y
jación de componentes electrónicos bajo las condi-
ciones especicadas aquí.
WXDP 120 (Robust), WXDV 120
No está permitido aspirar líquidos ni
gases inamables.
El aparato deberá usarse siempre con
los cartuchos ltrantes correctamente
colocados.
Sustituir los cartuchos ltrantes que
estén llenos.
El uso conforme a lo previsto incluye también:
siga las instrucciones de este manual,
siga las instrucciones de todos los documentos
que acompañan al aparato,
cumpla las normas de prevención de accidentes
laborales vigentes en el país de uso.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad en
caso de realización de modicaciones por cuenta
propia en el aparato.
Grupo de usuarios
Debido a los diferentes tipos de riesgo y el potencial de riesgo algunas operaciones deberán ser realizadas
exclusivamente por especialistas.
Operación Grupo de usuarios
Sustitución de piezas de recambio eléctricas Electricista
Intervalos de mantenimiento Especialista en seguridad
Manejo
Cambio de ltro
Usuarios normales
Manejo
Cambio de ltro
Sustitución de piezas de recambio eléctricas
Personas en periodo de formación bajo la supervisión
y dirección de una persona experimentada
30
ES
Por su propia seguridad
Soldar y desoldar
¡Atención!
Leer y respetar las instrucciones que guran en
el manual de uso de la unidad de alimentación
Weller WX.
¡Advertencia!
Usar ropa protectora adecuada para protegerse
de posibles quemaduras. Proteger los ojos con
unas gafas protectoras.
Manipulación de las puntas de soldar
Aplicar un poco de estaño a la punta de soldar
cuando la ponga en funcionamiento por primera
vez. De esta forma podrá eliminar capas de óxido
o impurezas en la punta de soldar que se hayan
podido formar durante su almacenamiento.
Cuando no vaya a usar el soldador o cuando lo
coloque en el soporte asegurarse de que la punta
esté bien estañada.
No usar fundentes (pasta de soldar) agresivos.
Asegurarse siempre de que la punta de soldar
esté colocada correctamente.
Ajustar la temperatura de trabajo más baja
posible.
Usar la punta de soldar de mayor tamaño posible
para la aplicación deseada.
Regla general: aprox. tan grande como el punto
de soldadura.
Asegurarse de que la transmisión térmica desde
la punta de soldar a la zona de soldar sea lo más
grande posible aplicando una buena capa de
estaño a la punta de soldar.
En fases de inactividad prolongadas desconectar
el equipo soldador y usar la función Weller de
reducción de temperatura en caso de inactividad.
Aplicar estaño a la punta de soldar antes de
guardar el soldador durante un espacio de tiempo
prolongado.
Aplicar el estaño directamente en el punto de
soldadura, no en la punta de soldar.
No someter la punta de soldar a esfuerzos
mecánicos.
Cuidado y mantenimiento
¡Advertencia!
Antes de realizar cualquier trabajo en la
máquina, desenchufarla de la alimenta-
ción eléctrica.
¡Advertencia! Riesgo de quemaduras
Cambiar la punta de soldar única-
mente cuando se haya enfriado
Cambiar y limpiar las boquillas de
aspiración cuando estén calientes y
con las herramientas adecuadas
Cambiar las boquillas de aspiración
únicamente con las herramientas
adecuadas
Limpiar y cambiar la bandeja
recogedora de estaño cuando esté
fría
Soldador: La herramienta de soldar debe perman-
ecer como mínimo 3 minutos desconectada en el
soporte de seguridad hasta que la punta de soldar
se haya enfriado. El indicador LED del estado debe
estar apagado.
Desoldador: Cambiar las toberas de aspiración
estando todavía calientes. Para ello usar las tenazas
PDN para toberas desoldadoras. Por razones de
seguridad es recomendable limpiar el soldador
cuando esté frío.
Mantener limpiar las supercies de transmisión tér-
mica de la punta de soldar y del elemento calefactor.
El elemento calefactor no debe entrar en contacto
con el estaño para soldar.
Cambio de ltro WXDP 120 (Robust), WXDV 120
Para garantizar el correcto funcionamiento del sistema
de ltración es imprescindible sustituir el ltro como se
describe a continuación:
como mínimo 1 vez al año o
tras indicarlo el aparato o
según calendario de mantenimiento
Desechar los ltros sucios como residuos
especiales.
Elimine los componentes y ltros cambiados en
el aparato, así como aparatos en desuso, sigui-
endo la normativa vigente en su país.
Usar un equipamiento de protección adecuado.
¡Advertencia!
Use sólo piezas de recambio origina-
les.
31
ES
Por su propia seguridad
Datos Técnicos
Soldador WXP 65 WXP 80 WXP 120 WXP 200 WXMP
Rango de temperatura
°C
Rango de temperatura °F
100°C - 450°C
212°F- 850°F
100°C - 450°C
212°F- 850°F
100°C - 450°C
212°F- 850°F
100°C - 450°C
212°F- 850°F
100°C - 450°C
212°F- 850°F
Consumo de potencia 65 W 80 W 120 W 200 W 40 W
(RT11: 55 W)
Tensión 24 V / AC 24 V / AC 24 V / AC 24 V / AC 12 V / AC
Tiempo de calentamiento
(50°C a 350°C) (120°F a 660°F)
7 s 10 s 10 s 25 s 3 s
Tipo de punta Serie XNT LT XT XHT RT
Unidad de alimentación WX / WXD / WXA / WXR
Pinza de desoldar /
Desoldador
WXMT WXDP 120 /
WXDP 120 Robust
WXDV 120
Rango de temperatura
°C
Rango de temperatura °F
100°C - 450°C
212°F- 850°F
100°C-450°C
212°F-850°F
100°C-450°C
212°F-850°F
Consumo de potencia 80 W
(2x40 W)
120 W 120 W
Tensión 12 V / AC 24 V / AC 24 V / AC
Tiempo de calentamiento
(50°C a 350°C) (120°F a 660°F)
3 s 35 s 35 s
Tipo de punta Serie RTW XDS XDS
Unidad de alimentación WX / WXD / WXA / WXR WXD / WXR
Símbolos
¡Atención!
¡Leer el manual de instrucciones!
Soltar
Desoldar
Aire caliente
Eliminación de residuos
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con
los residuos domésticos! De conformidad con la
Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos y su apli-
cación de acuerdo con la legislación nacional,
las herramientas eléctricas cuya vida útil haya
llegado a su n se deberán recoger por sepa-
rado y trasladar a una planta de reciclaje que
cumpla con las exigencias ecológicas.
Elimine los componentes y ltros cambiados en
el aparato, así como aparatos en desuso, sigui-
endo la normativa vigente en su país.
Marcado CE
Garantía
Los derechos de reclamación por defectos del com-
prador prescriben un año después de la compra. Sólo
válido para los derechos del comprador según el art. §§
478, 479 BGB (código civil alemán).
Únicamente nos responsabilizamos de los derechos de
garantía cuando la garantía de compra y vida útil del
aparato haya sido entregada por nosotros por escrito y
utilizando el término „Garantía“.
La garantía quedará anulada en caso de manipulación
inadecuada del aparato o cuando sea utilizado por
operarios no cualicados.
¡Reservado el derecho a realizar modicaciones
técnicas!
Para más información visite nuestra web:
www.weller-tools.com.

Transcripción de documentos

Technische Daten | Sicherheitshinweise | Menüführung | Pflege und Wartung | Garantie 20 English Technical Data | Safety information | Menu navigation | Care and maintenance | Warranty 24 Español Datos Técnicos | Advertencias de seguridad | Guía de menú | Cuidado y mantenimiento | Garantía 28 Français Caractéristiques Techniques | Consignes de sécurité | Menu | Entretien et maintenance | Garantie 32 Italiano Dati Tecnici | Avvertenze per la sicurezza | Guida a menu | Cura e manutenzione | Garanzia 36 Portugues Características Técnicas | Indicações de segurança | Menu de navegação | Conservação e manutenção | Garantia 40 Nederlands Technische Gegevens | Veiligheidsinstructies | Menunavigatie | Onderhouden | Garantie 44 Svenska Tekniska Data | Säkerhetsanvisningar | Menyer | Skötsel och underhåll | Garanti 48 Dansk Tekniske Data | Sikkerhedsanvisninger | Menustruktur | Pleje og vedligeholdelse | Garanti 52 Suomi Tekniset Arvot | Turvallisuusohjeet | Valikko-ohjaus | Aseman hoito ja huolto | Takuu 56 Ελληνικα Τεχνικά στοιχεία | Υποδείξεις ασφαλείας | Καθοδήγηση· μενού | Φροντίδα και συντήρηση της συσκευής | Εγγύηση 60 Türkçe Teknik Veriler | Güvenlik uyarıları | Menü yönlendirmesi | Temizliği ve bakımı | Garanti 64 Český Technické údaje | Bezpečnostní pokyny | Struktura menu | Údržba a servisní práce ohledně | Záruka 68 Polski Dane Techniczne | Wskazówki bezpieczeństwa | Menu | Pielęgnacja i konserwacja urządzenia | Gwarancja 72 Magyar Műszaki Adatok | Biztonsági utasítások | Menükezelés | Ápolás és karbantartás | Garancia 76 Slovensky Technické údaje | Bezpečnostné pokyny | Navigácia v menu | Ošetrovanie a údržba | Záruka 80 Slovenščina Tehnični Podatki | Varnostna navodila | Menijska struktura | Nega in vzdrževanje | Garancija 84 Eesti Tehnilised Andmed | Ohutusjuhised | Menüü juhtimine | Hooldamine ja teenindamine | Garantii 88 Latviski Tehniskie dati | Drošības norādes | Izvēlnes vadība | Apkope un kopšana | Garantija 92 Lietuviškai Techniniai duomenys | Saugos taisyklės | Meniu valdymas | Įprastinė ir techninė priežiūra | Garantija 96 Български Технически данни | Инструкции за безопасна работа | Навигация в менюто | Обслужване и поддържане | Гаранция 100 Român Date tehnice | Indicaţii de securitate | Ghidarea în meniu | Îngrijirea şi întreţinerea curentă | Garanţia pentru produs 104 Hrvatski Tehnički podatci | Sigurnosna upozorenja | Navigiranje kroz izbornik | Njega i servisiranje | Jamstvo 108 HR Pусский Технические характеристики | Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè | Управление с помощью меню | Уход и обслуживание | Гарантия 112 RU RO BG LV LT EE SL SK HU PL CZ TR GR FI DK SV NL PT IT FR ES GB DE Deutsch Por su propia seguridad Le agradecemos la confianza depositada en nosotros con la compra de este aparato.  ES La fabricación de este aparato está sometida a los más rigurosos controles de calidad para garantizar un perfecto funcionamiento del mismo. Antes de poner en funcionamiento el aparato y de comenzar a trabajar con él leer completamente las presentes instrucciones y las normas de seguridad. Conservar las presentes instrucciones en un lugar accesible para todos los usuarios. Estas instrucciones contienen información importante para poder poner manejar el aparato de forma adecuada y segura, realizar los trabajos de mantenimiento e incluso realizar pequeñas reparaciones. Este aparato ha sido diseñado y fabricado según los últimos avances técnicos y normas de seguridad homologadas. No obstante, existe riesgo de que se produzcan daños personales o materiales si no se respetan las instrucciones de seguridad que figuran en el folleto de seguridad adjunto, así como las advertencias de este manual de uso. Advertencias de seguridad Por razones de seguridad los niños y menores de 16 años, así como cualquier personas no familiarizada con el presente manual de uso no deberán usar este aparato. Los niños deberán encontrarse bajo vigilancia para garantizar que no juegen con el aparato. Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por personas (incluidos niños) con discapacidades o limitaciones físicas, sensoriales o intelectuales o con falta de experiencia y o conocimientos. ¡Advertencia! Descarga eléctrica „„ Leer atentamente las advertencias de seguridad adjuntas, las advertencias de seguridad del presente manual de uso y las instrucciones de su unidad de control antes de la puesta en funcionamiento de la misma y seguir las medidas de precaución indicadas. „„ Únicamente está permitido conectar el soldador a unidades de alimentación WX de Weller. „„ No trabajar en piezas sometidas a tensión. Los materiales plásticos antiestáticos contienen sustancias de relleno conductoras para impedir que se puedan producir cargas estáticas. De esta forma también quedan mermadas las propiedades aislantes del material plástico. „„ Las reparaciones deberán ser realizadas por especialistas formados por Weller. „„ Si la línea de conexión de la herramienta eléctrica estuviera dañada, no podrá ser reemplazada. Deberá chatarrearse la herramienta eléctrica.. ¡Advertencia! Riesgo de quemaduras La punta de soldar se calienta mucho al soldar y desoldar. Existe riesgo de quemaduras al tocar las puntas de soldadura/desoldadura. Las herramientas de trabajo podrían permanecer calientes incluso mucho después de apagarlas. „„ Conectar el vacío y el aire caliente en los conectores previstos. „„ No dirigir el soldador de aire caliente hacia personas u objetos combustibles. „„ No toque las puntas de soldadura calientes y manténgalas siempre alejadas de objetos inflamables. 28 ¡Advertencia! Peligro de incendio y explosión! Peligro de incendio debido a herramientas o utensilios calientes „„ Cuando no use el soldador deposítelo siempre en el soporte de seguridad. „„ No colocar las puntas de soldar o desoldar sobre la mesa de trabajo o sobre superficies de materiales plásticos. „„ Evitar que el aparato se conecte accidentalmente. Desconectar las herramientas de soldar que no vaya a usar. „„ No dirigir el soldador de aire caliente hacia personas u objetos combustibles. „„ Mantener alejados los objetos explosivos o inflamables. „„ No cubrir el aparato. Aplicación De Acuerdo A La Finalidad Emplear el lápiz de soldadura / desoldador exclusivamente para el propósito indicado en el manual de uso en lo referente a la liberación, alojamiento y fijación de componentes electrónicos bajo las condiciones especificadas aquí. WXDP 120 (Robust), WXDV 120 No está permitido aspirar líquidos ni gases inflamables. El aparato deberá usarse siempre con los cartuchos filtrantes correctamente colocados. Sustituir los cartuchos filtrantes que estén llenos. El uso conforme a lo previsto incluye también: „„ siga las instrucciones de este manual, „„ siga las instrucciones de todos los documentos que acompañan al aparato, „„ cumpla las normas de prevención de accidentes laborales vigentes en el país de uso. El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de realización de modificaciones por cuenta propia en el aparato. Grupo de usuarios Debido a los diferentes tipos de riesgo y el potencial de riesgo algunas operaciones deberán ser realizadas exclusivamente por especialistas. Operación Grupo de usuarios Sustitución de piezas de recambio eléctricas Electricista Intervalos de mantenimiento Especialista en seguridad Manejo Cambio de filtro Usuarios normales Manejo Cambio de filtro Sustitución de piezas de recambio eléctricas Personas en periodo de formación bajo la supervisión y dirección de una persona experimentada 29 ES Por su propia seguridad Por su propia seguridad Soldar y desoldar ES ¡Atención! Leer y respetar las instrucciones que figuran en el manual de uso de la unidad de alimentación Weller WX. ¡Advertencia! Usar ropa protectora adecuada para protegerse de posibles quemaduras. Proteger los ojos con unas gafas protectoras. Manipulación de las puntas de soldar „„ Aplicar un poco de estaño a la punta de soldar cuando la ponga en funcionamiento por primera vez. De esta forma podrá eliminar capas de óxido o impurezas en la punta de soldar que se hayan podido formar durante su almacenamiento. „„ Cuando no vaya a usar el soldador o cuando lo coloque en el soporte asegurarse de que la punta esté bien estañada. „„ No usar fundentes (pasta de soldar) agresivos. „„ Asegurarse siempre de que la punta de soldar esté colocada correctamente. „„ Ajustar la temperatura de trabajo más baja posible. „„ Usar la punta de soldar de mayor tamaño posible para la aplicación deseada. Regla general: aprox. tan grande como el punto de soldadura. „„ Asegurarse de que la transmisión térmica desde la punta de soldar a la zona de soldar sea lo más grande posible aplicando una buena capa de estaño a la punta de soldar. „„ En fases de inactividad prolongadas desconectar el equipo soldador y usar la función Weller de reducción de temperatura en caso de inactividad. „„ Aplicar estaño a la punta de soldar antes de guardar el soldador durante un espacio de tiempo prolongado. „„ Aplicar el estaño directamente en el punto de soldadura, no en la punta de soldar. „„ No someter la punta de soldar a esfuerzos mecánicos. Cuidado y mantenimiento ¡Advertencia! Antes de realizar cualquier trabajo en la máquina, desenchufarla de la alimentación eléctrica. ¡Advertencia! Riesgo de quemaduras „„ Cambiar la punta de soldar únicamente cuando se haya enfriado „„ Cambiar y limpiar las boquillas de aspiración cuando estén calientes y con las herramientas adecuadas „„ Cambiar las boquillas de aspiración únicamente con las herramientas adecuadas „„ Limpiar y cambiar la bandeja recogedora de estaño cuando esté fría Soldador: La herramienta de soldar debe permanecer como mínimo 3 minutos desconectada en el soporte de seguridad hasta que la punta de soldar se haya enfriado. El indicador LED del estado debe estar apagado. Desoldador: Cambiar las toberas de aspiración estando todavía calientes. Para ello usar las tenazas PDN para toberas desoldadoras. Por razones de 30 seguridad es recomendable limpiar el soldador cuando esté frío. Mantener limpiar las superficies de transmisión térmica de la punta de soldar y del elemento calefactor. El elemento calefactor no debe entrar en contacto con el estaño para soldar. Cambio de filtro WXDP 120 (Robust), WXDV 120 Para garantizar el correcto funcionamiento del sistema de filtración es imprescindible sustituir el filtro como se describe a continuación: „„ como mínimo 1 vez al año o „„ tras indicarlo el aparato o „„ según calendario de mantenimiento Desechar los filtros sucios como residuos especiales.  Elimine los componentes y filtros cambiados en el aparato, así como aparatos en desuso, siguiendo la normativa vigente en su país. Usar un equipamiento de protección adecuado. ¡Advertencia! Use sólo piezas de recambio originales. Por su propia seguridad Datos Técnicos ES Soldador WXP 65 WXP 80 WXP 120 WXP 200 WXMP Rango de temperatura 100°C - 450°C 100°C - 450°C 100°C - 450°C 100°C - 450°C 100°C - 450°C °C 212°F- 850°F 212°F- 850°F 212°F- 850°F 212°F- 850°F 212°F- 850°F Rango de temperatura °F Consumo de potencia 65 W 80 W 120 W 200 W 40 W (RT11: 55 W) Tensión Tiempo de calentamiento (50°C a 350°C) (120°F a 660°F) Tipo de punta Serie Unidad de alimentación Pinza de desoldar / Desoldador Rango de temperatura °C Rango de temperatura °F Consumo de potencia Tensión Tiempo de calentamiento (50°C a 350°C) (120°F a 660°F) Tipo de punta Serie Unidad de alimentación 24 V / AC 24 V / AC 24 V / AC 24 V / AC 12 V / AC 7s 10 s 10 s 25 s 3s XNT LT XT XHT WX / WXD / WXA / WXR RT WXMT 100°C - 450°C 212°F- 850°F WXDP 120 / WXDP 120 Robust 100°C-450°C 212°F-850°F 100°C-450°C 212°F-850°F 80 W 120 W 120 W 12 V / AC 24 V / AC 24 V / AC 3s 35 s 35 s RTW WX / WXD / WXA / WXR XDS (2x40 W) WXDV 120 XDS WXD / WXR Símbolos ¡Atención! ¡Leer el manual de instrucciones! Soltar Desoldar Eliminación de residuos ¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. Elimine los componentes y filtros cambiados en el aparato, así como aparatos en desuso, siguiendo la normativa vigente en su país. Marcado CE Aire caliente Garantía Los derechos de reclamación por defectos del comprador prescriben un año después de la compra. Sólo válido para los derechos del comprador según el art. §§ 478, 479 BGB (código civil alemán). Únicamente nos responsabilizamos de los derechos de garantía cuando la garantía de compra y vida útil del aparato haya sido entregada por nosotros por escrito y utilizando el término „Garantía“. La garantía quedará anulada en caso de manipulación inadecuada del aparato o cuando sea utilizado por operarios no cualificados. ¡Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas! Para más información visite nuestra web: www.weller-tools.com. 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

Weller WXP 200 Set Instrucciones de operación

Categoría
Soldadores
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para