WXP 120 Set

Weller WXP 120 Set, WXMP Set, WXP 200 Set, WXP 65 Set Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Weller WXP 120 Set Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
DEGBESFRITPTNLSVDKFIGRCZ TRPL
HU
SKSLEELTLVBG
RO
HRRU
Deutsch
Technische Daten | Sicherheitshinweise | Menüführung |
Pege und Wartung | Garantie
20
English
Technical Data | Safety information | Menu navigation |
Care and maintenance | Warranty
24
Español
Datos Técnicos | Advertencias de seguridad | Guía de menú |
Cuidado y mantenimiento | Garantía
28
Français
Caractéristiques Techniques | Consignes de sécurité | Menu |
Entretien et maintenance | Garantie
32
Italiano
Dati Tecnici | Avvertenze per la sicurezza | Guida a menu |
Cura e manutenzione | Garanzia
36
Portugues
Características Técnicas | Indicações de segurança |
Menu de navegação | Conservação e manutenção | Garantia
40
Nederlands
Technische Gegevens | Veiligheidsinstructies | Menunavigatie |
Onderhouden | Garantie
44
Svenska
Tekniska Data | Säkerhetsanvisningar | Menyer |
Skötsel och underhåll | Garanti
48
Dansk
Tekniske Data | Sikkerhedsanvisninger | Menustruktur |
Pleje og vedligeholdelse | Garanti
52
Suomi
Tekniset Arvot | Turvallisuusohjeet | Valikko-ohjaus |
Aseman hoito ja huolto | Takuu
56
Ελληνικα
Τεχνικά στοιχεία | Υποδείξεις ασφαλείας | Καθοδήγηση· μενού |
Φροντίδα και συντήρηση της συσκευής | Εγγύηση
60
Türkçe
Teknik Veriler | Güvenlik uyarıları | Menü yönlendirmesi |
Temizliği ve bakımı | Garanti
64
Český
Technické údaje | Bezpečnostní pokyny | Struktura menu |
Údržba a servisní práce ohledně | Záruka
68
Polski
Dane Techniczne | Wskazówki bezpieczeństwa | Menu | Pielęgnacja i
konserwacja urządzenia | Gwarancja
72
Magyar
Műszaki Adatok | Biztonsági utasítások | Menükezelés |
Ápolás és karbantartás | Garancia
76
Slovensky
Technické údaje | Bezpečnostné pokyny | Navigácia v menu |
Ošetrovanie a údržba | Záruka
80
Slovenščina
Tehnični Podatki | Varnostna navodila | Menijska struktura |
Nega in vzdrževanje | Garancija
84
Eesti
Tehnilised Andmed | Ohutusjuhised | Menüü juhtimine |
Hooldamine ja teenindamine | Garantii
88
Latviski
Tehniskie dati | Drošības norādes | Izvēlnes vadība |
Apkope un kopšana | Garantija
92
Lietuviškai
Techniniai duomenys | Saugos taisyklės | Meniu valdymas | Įprastinė
ir techninė priežiūra | Garantija
96
Български
Технически данни | Инструкции за безопасна работа |
Навигация в менюто | Обслужване и поддържане | Гаранция
100
Român
Date tehnice | Indicaţii de securitate | Ghidarea în meniu |
Îngrijirea şi întreţinerea curentă | Garanţia pentru produs
104
Hrvatski
Tehnički podatci | Sigurnosna upozorenja | Navigiranje kroz izbornik
|
Njega i servisiranje | Jamstvo
108
Pусский
Технические характеристики
| Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè |
Управление с помощью меню | Уход и обслуживание | Гарантия
112
28
ES
Le agradecemos la conanza depositada en nosot-
ros con la compra de este aparato.
La fabricación de este aparato está sometida a los
más rigurosos controles de calidad para garantizar
un perfecto funcionamiento del mismo.
Antes de poner en funcionamiento el
aparato y de comenzar a trabajar con
él leer completamente las presentes
instrucciones y las normas de seguridad.
Conservar las presentes instrucciones en un
lugar accesible para todos los usuarios.
Estas instrucciones contienen información impor-
tante para poder poner manejar el aparato de forma
adecuada y segura, realizar los trabajos de manteni-
miento e incluso realizar pequeñas reparaciones.
Este aparato ha sido diseñado y fabricado según
los últimos avances técnicos y normas de seguridad
homologadas.
No obstante, existe riesgo de que se produzcan
daños personales o materiales si no se respetan las
instrucciones de seguridad que guran en el folleto
de seguridad adjunto, así como las advertencias de
este manual de uso.
Advertencias de seguridad
Por razones de seguridad los
niños y menores de 16 años, así
como cualquier personas no fami-
liarizada con el presente manual
de uso no deberán usar este apa-
rato. Los niños deberán encontrar-
se bajo vigilancia para garantizar
que no juegen con el aparato.
Este aparato no ha sido diseñado
para ser usado por personas (in-
cluidos niños) con discapacidades
o limitaciones físicas, sensoriales
o intelectuales o con falta de ex-
periencia y o conocimientos.
¡Advertencia! Descarga eléctrica
Leer atentamente las advertencias de seguridad adjuntas, las advertencias de seguridad del
presente manual de uso y las instrucciones de su unidad de control antes de la puesta en
funcionamiento de la misma y seguir las medidas de precaución indicadas.
Únicamente está permitido conectar el soldador a unidades de alimentación WX de Weller.
No trabajar en piezas sometidas a tensión. Los materiales plásticos antiestáticos contienen
sustancias de relleno conductoras para impedir que se puedan producir cargas estáticas.
De esta forma también quedan mermadas las propiedades aislantes del material plástico.
Las reparaciones deberán ser realizadas por especialistas formados por Weller.
Si la línea de conexión de la herramienta eléctrica estuviera dañada, no podrá ser
reemplazada. Deberá chatarrearse la herramienta eléctrica..
¡Advertencia! Riesgo de quemaduras
La punta de soldar se calienta mucho al soldar y desoldar. Existe riesgo de quema-
duras al tocar las puntas de soldadura/desoldadura. Las herramientas de trabajo
podrían permanecer calientes incluso mucho después de apagarlas.
Conectar el vacío y el aire caliente en los conectores previstos.
No dirigir el soldador de aire caliente hacia personas u objetos combustibles.
No toque las puntas de soldadura calientes y manténgalas siempre alejadas de objetos
inamables.
Por su propia seguridad
29
ES
Por su propia seguridad
¡Advertencia! Peligro de incendio y explosión!
Peligro de incendio debido a herramientas o utensilios calientes
Cuando no use el soldador deposítelo siempre en el soporte de seguridad.
No colocar las puntas de soldar o desoldar sobre la mesa de trabajo o sobre supercies de
materiales plásticos.
Evitar que el aparato se conecte accidentalmente. Desconectar las herramientas de soldar que
no vaya a usar.
No dirigir el soldador de aire caliente hacia personas u objetos combustibles.
Mantener alejados los objetos explosivos o inamables.
No cubrir el aparato.
Aplicación De Acuerdo A La Finalidad
Emplear el lápiz de soldadura / desoldador exclu-
sivamente para el propósito indicado en el manual
de uso en lo referente a la liberación, alojamiento y
jación de componentes electrónicos bajo las condi-
ciones especicadas aquí.
WXDP 120 (Robust), WXDV 120
No está permitido aspirar líquidos ni
gases inamables.
El aparato deberá usarse siempre con
los cartuchos ltrantes correctamente
colocados.
Sustituir los cartuchos ltrantes que
estén llenos.
El uso conforme a lo previsto incluye también:
siga las instrucciones de este manual,
siga las instrucciones de todos los documentos
que acompañan al aparato,
cumpla las normas de prevención de accidentes
laborales vigentes en el país de uso.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad en
caso de realización de modicaciones por cuenta
propia en el aparato.
Grupo de usuarios
Debido a los diferentes tipos de riesgo y el potencial de riesgo algunas operaciones deberán ser realizadas
exclusivamente por especialistas.
Operación Grupo de usuarios
Sustitución de piezas de recambio eléctricas Electricista
Intervalos de mantenimiento Especialista en seguridad
Manejo
Cambio de ltro
Usuarios normales
Manejo
Cambio de ltro
Sustitución de piezas de recambio eléctricas
Personas en periodo de formación bajo la supervisión
y dirección de una persona experimentada
30
ES
Por su propia seguridad
Soldar y desoldar
¡Atención!
Leer y respetar las instrucciones que guran en
el manual de uso de la unidad de alimentación
Weller WX.
¡Advertencia!
Usar ropa protectora adecuada para protegerse
de posibles quemaduras. Proteger los ojos con
unas gafas protectoras.
Manipulación de las puntas de soldar
Aplicar un poco de estaño a la punta de soldar
cuando la ponga en funcionamiento por primera
vez. De esta forma podrá eliminar capas de óxido
o impurezas en la punta de soldar que se hayan
podido formar durante su almacenamiento.
Cuando no vaya a usar el soldador o cuando lo
coloque en el soporte asegurarse de que la punta
esté bien estañada.
No usar fundentes (pasta de soldar) agresivos.
Asegurarse siempre de que la punta de soldar
esté colocada correctamente.
Ajustar la temperatura de trabajo más baja
posible.
Usar la punta de soldar de mayor tamaño posible
para la aplicación deseada.
Regla general: aprox. tan grande como el punto
de soldadura.
Asegurarse de que la transmisión térmica desde
la punta de soldar a la zona de soldar sea lo más
grande posible aplicando una buena capa de
estaño a la punta de soldar.
En fases de inactividad prolongadas desconectar
el equipo soldador y usar la función Weller de
reducción de temperatura en caso de inactividad.
Aplicar estaño a la punta de soldar antes de
guardar el soldador durante un espacio de tiempo
prolongado.
Aplicar el estaño directamente en el punto de
soldadura, no en la punta de soldar.
No someter la punta de soldar a esfuerzos
mecánicos.
Cuidado y mantenimiento
¡Advertencia!
Antes de realizar cualquier trabajo en la
máquina, desenchufarla de la alimenta-
ción eléctrica.
¡Advertencia! Riesgo de quemaduras
Cambiar la punta de soldar única-
mente cuando se haya enfriado
Cambiar y limpiar las boquillas de
aspiración cuando estén calientes y
con las herramientas adecuadas
Cambiar las boquillas de aspiración
únicamente con las herramientas
adecuadas
Limpiar y cambiar la bandeja
recogedora de estaño cuando esté
fría
Soldador: La herramienta de soldar debe perman-
ecer como mínimo 3 minutos desconectada en el
soporte de seguridad hasta que la punta de soldar
se haya enfriado. El indicador LED del estado debe
estar apagado.
Desoldador: Cambiar las toberas de aspiración
estando todavía calientes. Para ello usar las tenazas
PDN para toberas desoldadoras. Por razones de
seguridad es recomendable limpiar el soldador
cuando esté frío.
Mantener limpiar las supercies de transmisión tér-
mica de la punta de soldar y del elemento calefactor.
El elemento calefactor no debe entrar en contacto
con el estaño para soldar.
Cambio de ltro WXDP 120 (Robust), WXDV 120
Para garantizar el correcto funcionamiento del sistema
de ltración es imprescindible sustituir el ltro como se
describe a continuación:
como mínimo 1 vez al año o
tras indicarlo el aparato o
según calendario de mantenimiento
Desechar los ltros sucios como residuos
especiales.
Elimine los componentes y ltros cambiados en
el aparato, así como aparatos en desuso, sigui-
endo la normativa vigente en su país.
Usar un equipamiento de protección adecuado.
¡Advertencia!
Use sólo piezas de recambio origina-
les.
31
ES
Por su propia seguridad
Datos Técnicos
Soldador WXP 65 WXP 80 WXP 120 WXP 200 WXMP
Rango de temperatura
°C
Rango de temperatura °F
100°C - 450°C
212°F- 850°F
100°C - 450°C
212°F- 850°F
100°C - 450°C
212°F- 850°F
100°C - 450°C
212°F- 850°F
100°C - 450°C
212°F- 850°F
Consumo de potencia 65 W 80 W 120 W 200 W 40 W
(RT11: 55 W)
Tensión 24 V / AC 24 V / AC 24 V / AC 24 V / AC 12 V / AC
Tiempo de calentamiento
(50°C a 350°C) (120°F a 660°F)
7 s 10 s 10 s 25 s 3 s
Tipo de punta Serie XNT LT XT XHT RT
Unidad de alimentación WX / WXD / WXA / WXR
Pinza de desoldar /
Desoldador
WXMT WXDP 120 /
WXDP 120 Robust
WXDV 120
Rango de temperatura
°C
Rango de temperatura °F
100°C - 450°C
212°F- 850°F
100°C-450°C
212°F-850°F
100°C-450°C
212°F-850°F
Consumo de potencia 80 W
(2x40 W)
120 W 120 W
Tensión 12 V / AC 24 V / AC 24 V / AC
Tiempo de calentamiento
(50°C a 350°C) (120°F a 660°F)
3 s 35 s 35 s
Tipo de punta Serie RTW XDS XDS
Unidad de alimentación WX / WXD / WXA / WXR WXD / WXR
Símbolos
¡Atención!
¡Leer el manual de instrucciones!
Soltar
Desoldar
Aire caliente
Eliminación de residuos
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con
los residuos domésticos! De conformidad con la
Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos y su apli-
cación de acuerdo con la legislación nacional,
las herramientas eléctricas cuya vida útil haya
llegado a su n se deberán recoger por sepa-
rado y trasladar a una planta de reciclaje que
cumpla con las exigencias ecológicas.
Elimine los componentes y ltros cambiados en
el aparato, así como aparatos en desuso, sigui-
endo la normativa vigente en su país.
Marcado CE
Garantía
Los derechos de reclamación por defectos del com-
prador prescriben un año después de la compra. Sólo
válido para los derechos del comprador según el art. §§
478, 479 BGB (código civil alemán).
Únicamente nos responsabilizamos de los derechos de
garantía cuando la garantía de compra y vida útil del
aparato haya sido entregada por nosotros por escrito y
utilizando el término „Garantía“.
La garantía quedará anulada en caso de manipulación
inadecuada del aparato o cuando sea utilizado por
operarios no cualicados.
¡Reservado el derecho a realizar modicaciones
técnicas!
Para más información visite nuestra web:
www.weller-tools.com.
/